]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
Few fixes for inserERT/insetNote
[lyx.git] / po / da.po
index bd25a6b5dfa6b264dba42663bce504a6783684d8..bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
+"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
+
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:401
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
 
-#: src/buffer.C:402
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+#: src/buffer.C:381
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
 
 
-#: src/buffer.C:404
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1074
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
 
-#: src/buffer.C:1089
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1090
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
 
-#: src/buffer.C:1091
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1098
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
 
-#: src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1187
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
-
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
 
-#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
 
-#: src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1617
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3215
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3234
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-
-#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
-#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3283
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Kører Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3305
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate virkede ikke!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3354
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Danner program"
-
-#: src/buffer.C:3376
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Kunne ikke danne program!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3424
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3440
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3441
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/buffer.C:3476
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne midlertidig fil:"
-
-#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fejl under udførelse af *roff kommando på tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:245
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:248
-msgid " as..."
-msgstr " som..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:274
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
 
-#: src/bufferlist.C:278
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
-#: src/bufferlist.C:310
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:435
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:469
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:477
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:58
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:68
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-
-#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
-
-#: src/BufferView2.C:193
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Kan ikke indsætte tabel/liste i tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
-#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
-#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:429
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
 
 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
 
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:450
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:547
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:556
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Skrift: "
 
 msgstr "Skrift: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr ", Mellemrum: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelt"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelt"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andet ("
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
@@ -408,1807 +336,6381 @@ msgstr ""
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Beklager, dit libXpm bibliotek er for gammelt."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Denne funktion kræver xpm-4.7 (alias 3.4g) eller nyere."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ingenting at gøre"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Punktpriksvalg"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere notater"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " af "
+msgstr " for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allokeret for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " af "
+msgstr "' for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") i stedet.\n"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Kan ikke vise fil"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen information om visning "
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
-#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
-#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
-#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
-#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Du burde rette dem."
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "til "
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "En fejl detekteret"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Du burde rette den."
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl detekteret."
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisering af programmet"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-håndtering"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generering/udførelse"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængigheds-information"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Insets"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Afluser `"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekportering til "
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre latex."
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#T"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|Å"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|E"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Check ændringer ind|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Check ud for redigering|u"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|H"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|n"
 
 
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:92
-msgid "Key:"
-msgstr "Nøgle:"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flydere og indstik|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Formelpanel|l"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:298
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:321
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:432
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:433
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linier|l"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 
-#: src/insets/inset.C:76
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Åben/Luk...|Å"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt|M"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:68
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:28
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinie|T"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinie|B"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstre|V"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højre|H"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Tilføj række|r"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
-#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
-#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:116
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:297
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:299
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Udskriv indeks"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
-
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fed til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:61
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Typografi indsat"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:163
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justering|#J"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:340
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1479
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
+#: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række|r"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Vælg typografi"
 
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
 
 
-#: src/language.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notat...|N"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
 
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 
-#: src/language.C:63
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 
-#: src/language.C:69
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
 
 
-#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
 
 
-#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
 
-#: src/LaTeX.C:241
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Tillad accenter på ALLE bogstaver"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1448
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
 
-#: src/layout.C:1449
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 
-#: src/layout.C:1450
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 
-#: src/layout.C:1512
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 
-#: src/layout.C:1513
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/layout.C:1514
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 
-# n
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Punktformer|#f"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Ekstra valg"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_rammer"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstra titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Footernote"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText"
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
+
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatRamme"
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Literaturhenvisning"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
+
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Hojre_adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Ramme"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Ramme*"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "RammeIndhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "RammeHovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "RammeUnderHovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "State"
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Street"
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinie"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "By"
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS fil|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Vis ramme|#r"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Udfør translationer|#U"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Vinkel:|#V"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% af siden|#s"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard|#n"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "tommer|#o"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Vis i farver|#f"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "tommer|#t"
+
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% af siden|#s"
+
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% af kolonne|#o"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Billedtekst|#B"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Underfigur|#U"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Database:"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitæler "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX stil"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Græsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "lyseblå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt:|#s"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér næste linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "til fil `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: Vælg operation "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ned"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat: Redigér "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gå til krydsreference"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Reference "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Reference: Vælg reference "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TekstRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TekstSide"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Reference: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Figurliste"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabelliste"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmeliste"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Intet navn>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andet ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Dybde"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Stort"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Indeks"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Udskriv"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gå til krydsreference"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:   "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciel:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Top- og bundmarginer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Højformat|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papirstørrelse|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egen papirstørrelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Venstre:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Højre:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Topmargin:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Ark"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Papirstil:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Linieafstand|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard afstand:|#u"
+
+# n
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelte|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS driver:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ekstern indstiksfil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafikfil|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Gennemse|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% af kolonne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil|d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekorering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "miniside-linie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ingen indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sideskift"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Længde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "eller %|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Start ny miniside|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Miniside|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "større"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "datoformat|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX objekter|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autolagringsinterval"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjul-skridt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Popup skrifttype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Menu skrifttype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup tegnsæt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind-fil|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "sideinterval"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "filudvidelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "udskrivningskomm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "navn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "tilpas uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og flag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sys-bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Bruger-bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sys-UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Bruger-UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle sider|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ordnede|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bund|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrér|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
 msgstr "Kanter"
 
 msgstr "Kanter"
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Venstrejustering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Justering|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-multikolonne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Første hovede|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Hovede|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fod:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Sidste fod|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Ny side|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Hovede"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Speciel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Slet tabel|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "markeret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Række"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitæler "
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Linieskift|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Første hovede"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Hovede"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Sidste fod"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Ny side"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolutte sti i kræves."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+# , c-format
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan ikke importere fil"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centrér"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[fejl i fremvisning]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[beregner...]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ingen fil]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ugyldigt filnavn]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ikke vist]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ingen ghostscript]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[ukendt fejl]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figur åbnet"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciel justering for kolonne"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "tom sti til figur"
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Markér næste linie"
 
 
-#: src/LColor.C:43
+#: src/insets/figinset.C:1981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Sort"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
 
-#: src/LColor.C:44
+#: src/insets/figinset.C:1988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importér dokument"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX litteraturliste"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indsættelse åbnet"
 
 
-#: src/LColor.C:45
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rød"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 
-#: src/LColor.C:46
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+msgid "Float"
+msgstr "Flydere|l"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlbesked åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+msgid "List of "
+msgstr "Tabelliste"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:48
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "bund"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fejl under læsning"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fejl under konvertering"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notat åbnet"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
 
-#: src/LColor.C:49
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoveddokument:"
 
 
-#: src/LColor.C:50
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Sider:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Indsæt sidetal%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX kørsel # "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
 #: src/LColor.C:55
 
 #: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 #: src/LColor.C:57
 
 #: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 #: src/LColor.C:58
 
 #: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
 
 #: src/LColor.C:59
 
 #: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 #: src/LColor.C:60
 
 #: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
 
 #: src/LColor.C:61
 
 #: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
 
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 #: src/LColor.C:63
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
 
 #: src/LColor.C:64
 
 #: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-indstik"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr ""
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommando-indstik baggrund"
 
 #: src/LColor.C:71
 
 #: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
 
 #: src/LColor.C:72
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:72
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+msgid "special character"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 #: src/LColor.C:73
 
 #: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "math"
+msgstr "formel"
 
 #: src/LColor.C:74
 
 #: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:75
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "formelbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "math frame"
+msgstr "formel-ramme"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+msgid "math cursor"
+msgstr "formel-markør"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "math line"
+msgstr "formellinie"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
+msgid "caption frame"
+msgstr "formel-ramme"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "indstik-baggrund"
 
 #: src/LColor.C:83
 
 #: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstik-ramme"
 
 #: src/LColor.C:84
 
 #: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
 
 #: src/LColor.C:85
 
 #: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linieslut-markering"
 
 #: src/LColor.C:86
 
 #: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linie"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfyld linie"
 
 #: src/LColor.C:88
 
 #: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linie"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinie"
 
 #: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "stiplet tabellinie"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideskift"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-top"
 
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-bund"
 
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-venstre"
 
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-højre"
 
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "knap-baggrund"
 
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
-#: src/Literate.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
-
-#: src/Literate.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Dan program"
-
 #: src/LyXAction.C:94
 #: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt appendiks"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
@@ -2222,101 +6724,79 @@ msgstr "Mark
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
-#: src/LyXAction.C:112
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Eksportér til"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent printerindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
-
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Opdatér DVI"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
 #: src/LyXAction.C:142
 
 #: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Opdatér PostScript"
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
 #: src/LyXAction.C:143
 
 #: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Se DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Se PostScript"
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
 #: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 #: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
@@ -2333,1051 +6813,657 @@ msgstr "Inds
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:172
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Markér næste linie"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
-#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
-
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
 #: src/LyXAction.C:187
 
 #: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt grafik"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indrykket afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgstr "Søg & erstat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standard skrift"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standard skrift"
 
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Navnestil til/fra"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Navnestil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
+
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt figur"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Skift sprog"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiér typografi"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiér typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Indsæt typografi"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Indsæt typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Gå til slutningen af linien"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Gå til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Markér til slutningen af linien"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Markér til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Græske bogstaver"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Græske bogstaver"
 
-#: src/LyXAction.C:280
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formel"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formel"
 
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX-indstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Gå et afsnit ned"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Gå et afsnit ned"
 
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Markér næste afsnit"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Markér næste afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Gå et afsnit op"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Gå et afsnit op"
 
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Markér forrige afsnit"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Markér forrige afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Genkonfigurér"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Genkonfigurér"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Indsæt krydsreference"
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
-
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
-
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: src/LyXAction.C:351
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
-
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX til/fra"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Ordinær skrift|#O"
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Grotest skrift|#G"
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Skrivemaskineskrift|#S"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Skiftnorm|#n"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Skriftzoom|#z"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Opdatér|#p"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
-#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:291
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
-#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
-msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
-
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
-
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
-
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
-
-#: src/lyx_cb.C:331
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-
-#: src/lyx_cb.C:344
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Forkert dokumentklasse"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Det er ikke tilladt at danne et program af dette dokument"
-
-#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:372
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:381
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:383
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:384
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
-#: src/lyx_cb.C:390
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
-
-#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
-
-#: src/lyx_cb.C:714
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ønsker du at overskrive dokumentet?"
-
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulleret"
-
-#: src/lyx_cb.C:736
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:742
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Lækker LaTeX fil gemt som"
-
-#: src/lyx_cb.C:755
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
-
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
-
-#: src/lyx_cb.C:783
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:794
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
-
-#: src/lyx_cb.C:799
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
-
-#: src/lyx_cb.C:819
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii fil gemt som"
-
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
-
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Ukendt eksporttype: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1030
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1302
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDox SGML fil til TeX fil..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1308
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1361
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1389
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1599
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Typografi"
-
-#: src/lyx_cb.C:1869
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/lyx_cb.C:1907
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citationstegn"
-
-#: src/lyx_cb.C:1955
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
-
-#: src/lyx_cb.C:1972
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:2214
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2289
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
-
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-
-#: src/lyx_cb.C:2428
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
-
-#: src/lyx_cb.C:2530
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2566
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Citationstegnstype sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2628
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2649
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Kan ikke indsætte tabel i tabel."
-
-#: src/lyx_cb.C:2654
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Indsætter tabel..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2721
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Fejl! Kan ikke udskrive!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2780
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Kontroller 'sidevalg'!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2798
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
-
-#: src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
-
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
-
-#: src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:3049
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Skærmvalg sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:3079
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX indstillinger"
+msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3088
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3097
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
-#: src/lyx_cb.C:3152
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
-
-#: src/lyx_cb.C:3153
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyx_cb.C:3185
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3340
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Grotesk"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Grotesk"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
-
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitæler"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
-
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skift"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skift"
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Fremhævet "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Fremhævet "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Understreget "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Understreget "
 
-#: src/lyxfont.C:408
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitæler "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitæler "
 
-#: src/lyxfont.C:410
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:416
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/lyxfont.C:417
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:595
 msgid "Language: "
 msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+msgstr "Sprog: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. no
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:339
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:344
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/lyxfunc.C:743
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Gemmer dokument"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Gemmer dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1137
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
-
-#: src/lyxfunc.C:1138
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/lyxfunc.C:1298
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ingen krydsreferencer at skifte!"
-
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/lyxfunc.C:1998
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
 msgstr "Mangler parameter"
 
 msgstr "Mangler parameter"
 
-#: src/lyxfunc.C:2236
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2254
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Græsk formel tilstand"
 
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Græsk formel tilstand"
 
-#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
 
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
 
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2322
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
-
-#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2345
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2499
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Åbner underdokument "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Åbner underdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2531
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
 
 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "nyfil"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nyfil"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
-#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3385,2044 +7471,2050 @@ msgstr ""
 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
 
 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Åbner dokument"
 
 msgstr "Åbner dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "åbnet"
 
 msgid "opened."
 msgstr "åbnet"
 
-#: src/lyxfunc.C:2800
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
-
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg målfilnavn"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2830
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
 
 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
 
-#: src/lyxfunc.C:2856
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " fil som skal importeres"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Et andet dokument med navn "
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Et andet dokument med navn "
 
-#: src/lyxfunc.C:2932
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
-# , c-format
-#: src/lyxfunc.C:2941
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importér%m"
-
-#: src/lyxfunc.C:2948
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
-
-#: src/lyxfunc.C:2950
+#: src/lyxfunc.C:1976
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importeret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyxfunc.C:3063
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
-
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Vælg ASCII fil at importere"
-
-#: src/lyxfunc.C:3075
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
-
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Ukendt importtype: "
-
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
-
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
-
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Luk"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nej|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nej|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:396
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Slet|#e"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Slet|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
 
-#: src/lyx_main.C:202
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
-#: src/lyx_main.C:204
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
-#: src/lyx_main.C:294
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
 
 
-#: src/lyx_main.C:296
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#: src/lyx_main.C:308
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
-#: src/lyx_main.C:421
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
-#: src/lyx_main.C:422
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 #. Tell the user what is going on
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
 
 
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:436
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX advarsel!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskiv i bredformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
 
 
-#: src/lyx_main.C:437
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
 
-#: src/lyx_main.C:444
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 
-#: src/lyx_main.C:458
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
 
-#: src/lyx_main.C:459
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 
-#: src/lyx_main.C:460
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:481
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Ukendt eksporttype: "
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
 
 
-#: src/lyx_main.C:586
-msgid "' after "
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
 
 
-#: src/lyx_main.C:589
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Modtager navn:|#M"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vælg"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Slet"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gem"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Modtager:"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxfil: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tom telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Lagring (behøves)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Beskeder"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
+#: src/LyXSendto.C:42
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:102
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:133
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:136
 msgid "(no log message)"
 msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:151
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:166
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:168
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
-
-#: src/LyXView.C:469
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
-#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX stil"
 
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX stil"
 
-#: src/mathed/formula.C:909
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "No number"
 msgstr "Ingen nummerering"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Ingen nummerering"
 
-#: src/mathed/formula.C:912
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "Number"
 msgstr "Nummerering"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Nummerering"
 
-#: src/mathed/formula.C:1076
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
-
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Ramme"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
-msgid "Insert"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
-msgid "Math"
-msgstr "Formel"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
 
-#: src/menus.C:241
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#R"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyX intern fejl!"
 
 
-#: src/menus.C:255
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/menus.C:269
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
 
-#: src/menus.C:283
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#o"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
 
-#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#n"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/menus.C:311
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
 
 
-#: src/menus.C:428
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
 
-#: src/menus.C:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importér%t|LaTeX...%x30|Ascii tekst som linier...%x31|Ascii tekst som "
-"afsnit%x32|Noweb%x33"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Xx#x#X"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
 
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
 
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
 
-#: src/menus.C:489
-#, fuzzy
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eksportér%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som ascii "
-"tekst...%x43|brugerdefineret...%x44"
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
 
 
-#: src/menus.C:498
-#, fuzzy
+#: src/text.C:1803
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
-"ascii tekst...%x43"
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/menus.C:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
-"ascii tekst...%x43"
-
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
 
 
-#: src/menus.C:515
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
 
 
-#: src/menus.C:516
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#t#T"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
 
-#: src/menus.C:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#H#h"
-
-#: src/menus.C:520
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Ee#E#e"
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
 
-#: src/menus.C:524
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Luk|Gem|Gem som...|Gendan sidst "
-"gemte%l|Se dvi|Se PostScript|Opdatér dvi|Opdatér PostScript%l|Dan "
-"program%l|Udskriv...|Fax..."
-
-#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Indlejret figur|#I"
 
 
-#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Indsæt nyt citat"
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Gem indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Gem indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Tekst at placere efter citat"
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Referenceindgang"
 
 
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Oo#O#o"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&O.k."
 
 
-#: src/menus.C:550
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/menus.C:551
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Genskab"
 
 
-#: src/menus.C:552
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Ned"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:603
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importér%m"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Fjern"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:605
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Op"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:607
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Afslut%l"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Tekst efter"
 
 
-#: src/menus.C:609
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Søg"
 
 
-#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Aa#A#a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
 
-#: src/menus.C:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importér%t|LaTeX...%x15|Ascii tekst som linier...%x16|Ascii tekst som "
-"afsnit%x17|Noweb...%x18"
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
 
-#: src/menus.C:751
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Importer%m%l|Afslut%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 
-#: src/menus.C:841
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flydere & Indsættelser%t|Åben/luk%x21|Smelt%x22|Åben alle "
-"fodnoter/marginnotater%x23|Luk alle fodnoter/marginnotater%x24|Åben alle "
-"figurer/tabeller%x25|Luk alle figurer/tabeller%x26%l|Fjern alle "
-"fejlbeskeder%x27"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
 
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Andet ("
 
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Ss#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papirformat"
 
 
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Ll#L#l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/menus.C:854
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Højde"
 
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Top"
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Bund"
 
 
-#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabel%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/menus.C:872
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multikolonne%B%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Højre"
 
 
-#: src/menus.C:874
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multikolonne%b%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Topmargin:|#o"
 
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#M#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 
-#: src/menus.C:883
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Toplinie%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 
-#: src/menus.C:885
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Toplinie%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/menus.C:886
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#T#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Bredformat"
 
 
-#: src/menus.C:894
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Bundlinie%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/menus.C:896
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Bundlinie%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Tegnsæt"
 
 
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#B#b"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Venstrelinie%B%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Venstrelinie%b%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Vv#V#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Højrelinie%B%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Papirstil:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:918
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Højrelinie%b%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenter"
 
 
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Hh#H#h"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/menus.C:930
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Venstrejustering%r%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Street"
 
 
-#: src/menus.C:931
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Højrejustering%R%x41"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Nøgleord:"
 
 
-#: src/menus.C:936
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Højrejustering%r%x41"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetre"
 
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|yY#y#Y"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tommer"
 
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrér%R%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Centrér%r%x42%l"
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimetre"
 
 
-#: src/menus.C:943
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pica"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:946
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Tilføj række%x32"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex enheder"
 
 
-#: src/menus.C:947
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em enheder"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Tilføj kolonne%x33%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero punkter"
 
 
-#: src/menus.C:950
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|kK#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Slet række%x34"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot punkter"
 
 
-#: src/menus.C:953
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero punkter"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Slet kolonne%x35%l"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Opdatér"
 
 
-#: src/menus.C:956
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Ny side"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:958
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Slet tabel%x43"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top"
 
 
-#: src/menus.C:959
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Ekstra afstand"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Indsæt tabel%x31"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse|#S"
 
 
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Street"
 
 
-#: src/menus.C:969
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Serbisk"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:972
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrér%d%x51"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Top"
 
 
-# , c-format
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:976
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Check ændringer ind%d%x52"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Midte"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:978
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Check ud for redigering%x53"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Bund"
 
 
-# , c-format
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:982
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Check ændringer ind%x52"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:984
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Check ud for redigering%d%x53"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Start ny miniside"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:987
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Gendan sidste version%x54"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:989
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:991
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Vis historie%x56"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:994
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrér%x51"
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Mærkatbredde"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:997
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#R#r"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personliggørelse|P"
 
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sider"
 
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Udskriv"
 
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Tt#T#t"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Alle sider"
 
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Aa#A#a"
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Ulige sider"
 
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#H#h"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Lige sider"
 
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Fortryd|Gendan%l|Klip|Kopiér|Indsæt%l|Søg & Erstat...|Gå til fejl|Gå til "
-"notat|Flydere & Indsættelser%m|Tabel%m|Stavekontrol...|Check "
-"TeX||Indholdsfortegnelse...%l|Versionsstyring%m%l|Se LaTeX logfil%l|Indsæt "
-"primærmarkering som linier|Indsæt primærmarkering som afsnit"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/menus.C:1024
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Co&llate"
 
 
-#: src/menus.C:1025
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
 
 
-#: src/menus.C:1026
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Kk#K#k"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
 
 
-#: src/menus.C:1027
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Printer"
 
 
-#: src/menus.C:1028
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ll#L#l"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fil"
 
 
-#: src/menus.C:1029
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ee#E#e"
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Gennemse"
 
 
-#: src/menus.C:1030
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ff#F#f"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Antal"
 
 
-#: src/menus.C:1031
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#N#n"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Indsæt"
 
 
-#: src/menus.C:1032
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#I#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Sektion"
 
 
-#: src/menus.C:1033
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#T#t"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Ekstra"
 
 
-#: src/menus.C:1034
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/menus.C:1035
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#X#x"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/menus.C:1036
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|hH#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
 
 
-#: src/menus.C:1037
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#V#v"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
 
 
-#: src/menus.C:1038
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
 
 
-#: src/menus.C:1039
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enkelt"
 
 
-#: src/menus.C:1040
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Mellemrum"
 
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Tegn...|Afsnit...|Dokument...|Papir...|Tabel...|Citationstegn...%l|Fremhævet%"
-"b|Kapitæler%b|Fed%b|TeX%b|Ændr omgivelsesdybde|LaTeX preamble...%l|Gem "
-"layout som standard"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dobbelt"
 
 
-#: src/menus.C:1178
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Bb#B#b"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/menus.C:1179
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#A#a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#D#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Start ny miniside"
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#T#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notat"
 
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Ss#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Brev"
 
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Uu#U#u"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#F#f"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#X#x"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1188
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM§Ee#E#e"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1189
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#L#l"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1190
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importér ASCII fil%t|Som linier%x41|Som afsnit%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Lister & Indholdsfortegnelse%t|Indholdsfortegnelse%x21|Figurliste%x22|Liste "
-"over tabeller%x23|Liste over algoritmer%x24|Indeks%x25|BibTeX-referencer%x26"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/menus.C:1271
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#I#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/menus.C:1272
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Reference: Vælg reference "
 
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#T#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
 
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Rr#R#r"
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Generelt"
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Flydere%t|Figurflyder%x71|Tabelflyder%l%x72|Bred figurflyder%x73|Bred "
-"tabelflyder%l%x74|Algoritmeflyder%x75"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Indrykket afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:1286
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#F#f"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Miniside"
 
 
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#T#t"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
 
 
-#: src/menus.C:1288
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
 
 
-#: src/menus.C:1289
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
 
 
-#: src/menus.C:1290
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
 
 
-#: src/menus.C:1293
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Specialtegn%t|H-udfylder%x31|Orddelingspunkt%x32|Hårdt "
-"mellemrum%x33|Linieskift%x34|Ellipsis (...)%x35|Sætningsafsluttende "
-"punktum%x36|Normale citationstegn (\")%x37|Menuadskiller %x38"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procent af kolonne:"
 
 
-#: src/menus.C:1303
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#H#h"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Afstand over"
 
 
-#: src/menus.C:1304
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Oo#O#o"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Afstand &under"
 
 
-#: src/menus.C:1305
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
 
 
-#: src/menus.C:1306
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#L#l"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Lille"
 
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ee#E#e"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Aa#A#a"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Stort"
 
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#V#v"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFyld"
 
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blok"
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figurer...|Tabeller...%l|Inkludér fil...|Importér ASCII fil%m|Indsæt LyX "
-"fil...%l|Fodnote|Margennotat|Flyder%m%l|Lister & Indeks%m%l|Specielle "
-"tegn%m%l|Notat...|Bogmærke...|Krydsreference...|Citatreference|Indeksord|Inde"
-"ksér sidste ord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrér"
 
 
-#: src/menus.C:1334
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#F#f"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/menus.C:1335
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#T#t"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Højre"
 
 
-#: src/menus.C:1336
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Ii#I#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Markér næste afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:1337
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#A#a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:1338
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#X#x"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:1339
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:1340
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#M#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:1341
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
 
 
-#: src/menus.C:1342
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#L#l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:1343
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#S#s"
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Udkriv alle sider"
 
 
-#: src/menus.C:1344
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|eE#e#E"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
 
-#: src/menus.C:1345
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
 
-#: src/menus.C:1346
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Kk#K#k"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer"
 
 
-#: src/menus.C:1347
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Udskriv til sidenummer"
 
 
-#: src/menus.C:1348
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
 
 
-#: src/menus.C:1349
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Antal kopier at udskrive"
 
 
-#: src/menus.C:1351
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Saml flere kopier"
 
 
-#: src/menus.C:1352
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#U#u"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Udskriv navn"
 
 
-#: src/menus.C:1458
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Brøk|Kvadratrod|Eksponent|Indeks|Sum|Integrale%l|Formel|Stor%l|Formelpanel..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Målfilnavn"
 
 
-#: src/menus.C:1468
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#B#b"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Vælg målfilnavn"
 
 
-#: src/menus.C:1469
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Kk#K#k"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/menus.C:1470
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#E#e"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Navn :"
 
 
-#: src/menus.C:1471
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Reference :"
 
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#S#s"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortér"
 
 
-#: src/menus.C:1473
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#I#i"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Referencetype"
 
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#M#m"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
 
 
-#: src/menus.C:1475
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#D#d"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
 
 
-#: src/menus.C:1476
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 
-#: src/menus.C:1542
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Skærmskrifter...|Indstillinger til "
-"stavekontrol...|Tastatur...|LaTeX...%l|Genkonfigurér"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Dybde"
 
 
-#: src/menus.C:1548
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ss#S#s"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/menus.C:1549
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Oo#O#o"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Generér hyperlink"
 
 
-#: src/menus.C:1550
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#T#t"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
 
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#L#l"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
 
 
-#: src/menus.C:1552
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#R#r"
+# , c-format
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+# , c-format
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
 
 
-#: src/menus.C:1631
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Filen `"
 
 
-#: src/menus.C:1645
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' er skrivebeskyttet."
 
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Åben/Luk..."
 
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Indsætter fodnote..."
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Indsætter marginnote..."
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ikke flere fejl"
 
 
-#: src/menus.C:1651
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
 
 
-#: src/menus.C:1652
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|hH#h#H"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
 
 
-#: src/menus.C:1653
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figur...|g"
 
 
-#: src/menus.C:1654
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurflyder|F"
 
 
-#: src/menus.C:1655
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelflyder|T"
 
 
-#: src/menus.C:1656
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Bred figurflyder|B"
 
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Bred tabelflyder|r"
 
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmeflyder|A"
 
 
-#: src/menus.C:1681
-msgid " of "
-msgstr " af "
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Figurliste|F"
 
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Tabelliste|T"
 
 
-#: src/menus.C:1684
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmeliste|A"
 
 
-#: src/menus.C:1698
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright og garanti...|o"
 
 
-#: src/menus.C:1702
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Rulletekster...|u"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version...|V"
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tSammendrag"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl:\n"
+#~ "Tastaturomdefinition\n"
+#~ "ikke fundet"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andet...|#A"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andet...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundær"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Fejl "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-type"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tilgængelige nøgler"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Referencetekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Værdi"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Papirindstillinger"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref på side xxx"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "på side xxx"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
-#: src/TableLayout.C:468
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Pretty reference"
 
 
-#: src/paragraph.C:1708
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Anullér|C#C^["
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger defineret"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Figurliste%m"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Tabelliste%m"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmeliste%m"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Indsæt reference%m"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vref%m"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vsideref%m"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gå til krydsreference%m"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS billede"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Reference"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Usorteret|#U"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Vælg underdokument"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "Andet..."
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Dokument-standardsprog"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Lav program-log"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "flydere"
 
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "notat-ramme"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ispell processen er død af en eller anden grund. *En* mulig grund\n"
-"kan være at du ikke har en ordlistefil\n"
-"for dokumentetssproget indstalleret.\n"
-"Undersøg /usr/lib/ispell eller brug en anden\n"
-"ordliste i Indstillinger for stavekontrol."
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
 
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "accent-baggrund"
 
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "accent-ramme"
 
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "specialtegn"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "fodnote-baggrund"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "fodnote-ramme"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "indstik"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fejl"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabellinie"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åben"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vis algoritmeliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Indsæt figurliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vis figurliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Indsæt tabelliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vis tabelliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Indsæt marginnotat"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fil som skal indsættes"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Fundet."
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Ukendt sekvens:"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Systemkatalog: "
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Ukendt fodnotetype"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter"
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Vælg skabelon"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
+#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
+#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Banner"
 
 
-#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
 
 
-#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
 
 
-#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"
 
 
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Ekstra tabelindstillinger"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tekststil i formel"
 
 
-#: src/TableLayout.C:252
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
 
 
-#: src/TableLayout.C:275
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Udfører:"
 
 
-#: src/TableLayout.C:331
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Bekræftelse: Tryk slet-knap igen"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
 
 
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
 
 
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
 
 
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
 
 
-#: src/text2.C:1074
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
 
 
-#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
 
 
-#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
-#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
 
 
-#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve tabeller."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Ordliste"
 
 
-#: src/text.C:2553
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Næsten\n"
+#~ "samme"
 
 
-#: src/text.C:2555
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flyder åbnet"
 
 
-#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flyder lukket"
 
 
-#: src/text.C:4076 src/text.C:4082
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
 
 
-#: src/text.C:4477
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "beklager."
 
 
-#: src/text.C:4485
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
 
 
-#: src/text.C:4501
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Kan ikke klippe tabel."
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
 
 
-#: src/text.C:4517
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"