]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
Few fixes for inserERT/insetNote
[lyx.git] / po / da.po
index 9a76216ed34ed52eaa5a059e98c982ee3bb5934e..bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-11 19:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-26 02:39+01:00\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
+"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
 
 
-#: src/buffer.C:506
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl i tekstklasse"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
 
 
-#: src/buffer.C:507
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
 
 
-#: src/buffer.C:509
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX vil ikke kunne producere korrekt resultat."
+#: src/buffer.C:378
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:518
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse!"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:381
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
 
-#: src/buffer.C:519
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
-#: src/buffer.C:521
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1082
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
-
 #. future format
 #. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
 
-#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
 
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "denne LyX-version understøtter. Kan give problemer."
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
 
 
-#: src/buffer.C:1146
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
 
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
 
-#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
-#: src/buffer.C:1566
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
 
-#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2311 src/buffer.C:2955
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3264
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3277
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3278
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fejl!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Fejl!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at hente fil, som er under versionskontrol?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
 
 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
 
-#: src/BufferView2.C:451
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:461
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:558
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:567
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Skrift: "
 
 msgstr "Skrift: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mellemrum: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mellemrum: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
@@ -349,15 +336,123 @@ msgstr "Andet ("
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ingenting at gøre"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere notater"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
@@ -413,144 +508,95 @@ msgstr "Pixel ["
 msgid "] is used."
 msgstr "] er brugt."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] er brugt."
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
-#: src/converter.C:193
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Du burde rette dem."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Du burde rette dem."
 
-#: src/converter.C:662
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
-#: src/converter.C:698
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "En fejl detekteret"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "En fejl detekteret"
 
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Du burde rette den."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Du burde rette den."
 
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " fejl detekteret."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " fejl detekteret."
 
-#: src/converter.C:786
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -558,131 +604,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "grundet klasseændring fra\n"
 
 "\n"
 "grundet klasseændring fra\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3952
-#: src/text.C:3960 src/text.C:3987 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3954
-#: src/text.C:3962 src/text.C:3989
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Generel information"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Generel information"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisering af programmet"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisering af programmet"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-håndtering"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-håndtering"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX generering/udførelse"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX generering/udførelse"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Formeleditor"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionsstyring"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionsstyring"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Brugerkommandoer"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Brugerkommandoer"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Afhængigheds-information"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Afhængigheds-information"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX Insets"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX Insets"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Afluser `"
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Afluser `"
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Ingen information om ekportering til "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Ingen information om ekportering til "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre latex."
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fil|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fil|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Redigér|R"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Redigér|R"
 
@@ -706,11 +745,11 @@ msgstr "Vis|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigér|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigér|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenter|D"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenter|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Ny...|N"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Ny...|N"
 
@@ -718,12 +757,12 @@ msgstr "Ny...|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Åbn...|å"
+msgstr "Åbn...|Å"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importér|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importér|I"
 
@@ -741,10 +780,11 @@ msgstr "Gem|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Save As...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som...|s"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -794,1094 +834,1089 @@ msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Vis historie|H"
 
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Vis historie|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Indstillinger...|I"
+msgstr "Indstillinger...|n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Genkonfigurér|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Fortryd|F"
 
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Fortryd|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Gendan|G"
 
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Gendan|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Klip|K"
 
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Klip|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiér|o"
 
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiér|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Indsæt|I"
 
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Indsæt|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Indsæt ekstern markering|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabel|T"
 
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabel|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr "Flydere og indstik|F"
 
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr "Flydere og indstik|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:48
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Formelpanel|l"
 
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Formelpanel|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tjek TeX|T"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "som linier|L"
+msgstr "som linier|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "som afsnit|a"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "som afsnit|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Åben/Luk...|Å"
 
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Åben/Luk...|Å"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Smelt|M"
 
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Smelt|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
 
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
 
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
 
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
 
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Flerkolonne|F"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Flerkolonne|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Toplinie|T"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Toplinie|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Bundlinie|B"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Bundlinie|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Venstre|V"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Venstre|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Højre|H"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Højre|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Venstrejustering|e"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Venstrejustering|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centreret|c"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centreret|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Højrejustering|h"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Højrejustering|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.-justering top|o"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.-justering top|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.-justering midt|n"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.-justering midt|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Tilføj række|r"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Tilføj række|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Slet række|l"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Slet række|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Slet kolonne|S"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Slet kolonne|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|f"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|v"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
-
 #: src/ext_l10n.h:80
 #: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydsreference...|R"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|M"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fodnote|F"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notat...|N"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 
 #: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur...|g"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fed til/fra"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabel...|b"
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydere|y"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér fil|e"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Typografi indsat"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt fil|t"
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justering|#J"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hævet|H"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sænket|s"
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFyld|H"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipsis|i"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Alm. lit.-henvisning|L"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menuadskillelse|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figurflyder|F"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelflyder|T"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Bred figurflyder|B"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Bred tabelflyder|r"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmeflyder|A"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Vælg typografi"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|C"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste|F"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Tabelliste|T"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmeliste|A"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|I"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Skrifttype...|T"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Afsnit...|A"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notat...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabel...|T"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet|E"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitæler|K"
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafik"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fed|F"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-kode|X"
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX preamble...|L"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Appendiks fra/til|A"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Gem stil som standard|s"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|U"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log|L"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl|F"
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduktion|I"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Gennemgang|T"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brugermanual|B"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Udvidede egenskaber|u"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referencemanual|R"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "OSS|O"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|i"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Kendte fejl|k"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti...|o"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster...|R"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepteret"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Taksigelse"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Taksigelse*"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Acknowledgement-numbered"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Taksigelser"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Taksigelse(r)"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hovede...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Taksigelser"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Taksigelse"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addition"
-msgstr "Bilag"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Tilhørsforhold"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Tilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algorithm-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algorithm-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "And"
 msgstr "Og"
 
 msgid "And"
 msgstr "Og"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendiks"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendiks"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendiks"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendiks"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "AT_RISE:"
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "AT_RISE:"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_Email"
 msgstr "Author_Email"
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr "Author_Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr "AuthorRunning"
-
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr "Author_Running"
 
 msgid "Author_Running"
 msgstr "Author_Running"
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr "Author_URL"
 
 msgid "Author_URL"
 msgstr "Author_URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksiom"
 
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksiom"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Axiom-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr "Axiom-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Backaddress"
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Backaddress"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgstr "Biography"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biography"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Brieftext"
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Brieftext"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Caption"
 msgstr "Billedtekst"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Case"
 msgstr "Sag"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Sag"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr "Case-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "CentreretBilledtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Kapitel*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Kapitel*"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Chapter_Exercises"
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Chapter_Exercises"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Citta"
 msgstr "Citta"
 
 msgid "Citta"
 msgstr "Citta"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgstr "Påstand"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Påstand"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgstr "Påstand*"
 
 msgid "Claim*"
 msgstr "Påstand*"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr "Claim-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr "Claim-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr "Claim-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Closing"
 msgstr "Afslutning"
 
 msgid "Closing"
 msgstr "Afslutning"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Code"
 msgstr "Kode"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Kode"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Konklusion"
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Konklusion"
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Konklusion*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Konklusion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr "Conclusion-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr "Conclusion-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr "Condition-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr "Condition-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Formodning"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Formodning"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Formodning*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Formodning*"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr "Conjecture-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr "Conjecture-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr "Conjecture-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korollar"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korollar"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Korollar*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Korollar*"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr "Corollary-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr "Corollary-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr "Corollary-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Korrespondance"
-
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterie"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterie"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr "Criterion-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr "Criterion-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuel"
-
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Current_Address"
 
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Current_Address"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CURTAIN"
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedikering"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedikering"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedikering"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedikering"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Definition-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr "Definition-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr "Definition-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialog"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
+
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Slut_alle_rammer"
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Slut_alle_rammer"
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Nummereret"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Nummereret"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgstr "Eksempel*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "Eksempel*"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr "Example-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Example-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr "Example-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr "Øvelse"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Øvelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr "Exercise-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr "Exercise-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr "UDV."
 
 msgid "EXT."
 msgstr "UDV."
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Ekstra titel"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Ekstra titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakta"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakta"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakta*"
 
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakta*"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr "Fact-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr "Fact-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr "Fact-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr "FADE_IN:"
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr "FADE_IN:"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr "FADE_OUT:"
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr "FADE_OUT:"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Billedtekst"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "first"
-msgstr "først"
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "FirstAuthor"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "FirstAuthor"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgstr "FirstName"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr "FirstName"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "FitBitmap"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "FitBitmap"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgstr "FitFigure"
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr "FitFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr "foilhead"
-
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgstr "Footernote"
 
 msgid "Footernote"
 msgstr "Footernote"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "FourAuthors"
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "FourAuthors"
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr "Headnote"
 
 msgid "Headnote"
 msgstr "Headnote"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Idea"
-msgstr "Idé"
-
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "InvisibleText"
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "InvisibleText"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr "Punktliste"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "Punktliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "journal"
-msgstr "tidsskrift"
-
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr "Tidsskrift"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Tidsskrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keywords"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
 msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgstr "Mærkning"
 
 msgid "Labeling"
 msgstr "Mærkning"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
-
 #: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "BredformatRamme"
 #: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "BredformatRamme"
@@ -1895,2048 +1930,2075 @@ msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 msgstr "LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr "Lemma-numbered"
-
 #: src/ext_l10n.h:316
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr "Lemma-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Lemma-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "Letter"
 msgstr "Brev"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Brev"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Rammeliste"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Rammeliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr "Råt"
 
 msgid "Literal"
 msgstr "Råt"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr "LyX-kode"
-
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-kode"
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-kode"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkérBegge"
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkérBegge"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "modying"
-msgstr "modying"
-
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr "Min_adresse"
 
 msgid "My_Address"
 msgstr "Min_adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgstr "Sammenfatning"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Notation-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgstr "Notat*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Notat*"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Note-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr "Note-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr "Notetoeditor"
-
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Note-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgstr "Offprints"
 
 msgid "Offprints"
 msgstr "Offprints"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr "offsets"
-
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgstr "Opening"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Opening"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Afsnit"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Afsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Afsnit*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Afsnit*"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Paragraph-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Placefigure"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr "Placetable"
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "HøjformatRamme"
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "HøjformatRamme"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "PostalCommend"
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "PostalCommend"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr "Problem-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr "Problem-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ProgressContents"
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ProgressContents"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr "Proof"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Proof"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr "Property"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Property"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr "Proposition-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr "Proposition-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr "Proposition-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr "Udgivere"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Udgivere"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citat"
 
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgstr "Literaturhenvisning"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Literaturhenvisning"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr "Modtaget"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Modtaget"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr "Modtaget"
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr "Modtaget/Accepteret"
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgstr "Referencer"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referencer"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgstr "Bemærkning"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Bemærkning"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgstr "Bemærkning*"
 
 msgid "Remark*"
 msgstr "Bemærkning*"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr "Remark-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr "Remark-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bemærkninger"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bemærkninger"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr "Remark-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "Returadresse"
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "Returadresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Returadresse"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Returadresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "REVTEX_Titel"
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "REVTEX_Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojrejust_adresse"
+msgstr "Hojre_adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHoved"
+msgstr "HøjreHovede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgstr "Sektion*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "Sektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Section-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Modtageradresse"
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Modtageradresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr "Shortfoilhead"
-
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "ShortTitle"
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "ShortTitle"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgstr "Ramme"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Ramme"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgstr "Ramme*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "Ramme*"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgstr "RammeIndhold"
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr "RammeIndhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "RammeHovede"
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "RammeHovede"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "RammeUnderHovede"
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "RammeUnderHovede"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgstr "Løsning"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Løsning"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgstr "Taler"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Taler"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialpost"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialpost"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr "Street"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Street"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "style"
-msgstr "style"
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subitle"
-msgstr "Subitle"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Subjectclass"
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Subjectclass"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Underafsnit"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Underafsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Underafsnit*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Underafsnit*"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgstr "Undersektion"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Undersektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Undersektion*"
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Undersektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Subsection-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Underundersektion"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Underundersektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Underundersektion*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Underundersektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Subsubsection-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitle"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitle"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SubTitle"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SubTitle"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr "Foreslået"
-
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammenfatning"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr "Summary-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr "surname"
-
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr "Surname"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Surname"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr "Thanks"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Thanks"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorem"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorem"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorem*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorem*"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr "Theorem-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr "Theorem-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TeoremSkabelon"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TeoremSkabelon"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Theorem-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr "TykLinie"
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr "TykLinie"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr "Dette"
-
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TreTilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TreForfattere"
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TreForfattere"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr "TjekListe"
 
 msgid "TickList"
 msgstr "TjekListe"
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr "Løbende_titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Indhold_forfatter"
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Indhold_forfatter"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Indhold_titel"
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Indhold_titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgstr "By"
 
 msgid "Town"
 msgstr "By"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr "Overs._nøgleord"
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr "Overs._nøgleord"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr "Oversat"
-
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "OversatSammendrag"
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "OversatSammendrag"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Oversat_titel"
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Oversat_titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgstr "Oversætter"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Oversætter"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "ToTilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "ToForfattere"
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "ToForfattere"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Øvretitelbagside"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Øvretitelbagside"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr "Brug"
-
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr "SynligTekst"
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr "SynligTekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
 msgstr "DinPost"
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr "DinPost"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr "DinPost"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "DinPost"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr "DinRef"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "DinRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr "DinRef"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "DinRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikansk"
 
 msgid "American"
 msgstr "Amerikansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Østrigsk"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Østrigsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliansk"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr "Britisk"
 
 msgid "British"
 msgstr "Britisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadisk"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Fransk-canadisk"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Fransk-canadisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalansk"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallisk"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarnsk"
-
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norsk"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:534
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romansk"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotsk"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovensk"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukraninian"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fil|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fil|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
 
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Anvend|#A"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Anvend|#A"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annullér|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annullér|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Vis ramme|#r"
 
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Vis ramme|#r"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Udfør translationer|#U"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Udfør translationer|#U"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/form1.C:133
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Vinkel:|#V"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Vinkel:|#V"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% af siden|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Standard|#n"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Standard|#n"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "tommer|#o"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "tommer|#o"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: src/form1.C:165
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Vis i farver|#f"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Vis i farver|#f"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Standard|#S"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "tommer|#t"
 
 msgid "inches|#n"
 msgstr "tommer|#t"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% af siden|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% af kolonne|#o"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% af kolonne|#o"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Billedtekst|#B"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Billedtekst|#B"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Underfigur|#U"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Underfigur|#U"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: Vælg operation "
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Forfatter(e)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekst efter"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Op"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat: Redigér "
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitæler "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX stil"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "hvid"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Reference "
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Reference: Vælg reference "
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blå"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "TekstRef"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "TekstSide"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "KønRef"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Reference: "
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabelliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmeliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Intet navn>"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valgte nøgler"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenceindgang"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "lilla"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "gul"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Referencetekst"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 
 msgstr ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Ny side"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Hold afstand fra sidens top"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Ekstra afstand"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt:|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér næste linie"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Top"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Midte"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bund"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "til fil `"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 streng er blevet erstattet."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle sider"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Lige sider"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: Vælg operation "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Co&llate"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Gennemse"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ned"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright og garanti"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat: Redigér "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Indeks"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gå til krydsreference"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Reference "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Udskriv"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Reference: Vælg reference "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gå til krydsreference"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TekstRef"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TekstSide"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Reference: "
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Figurliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabelliste"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmeliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Intet navn>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex enheder"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em enheder"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot punkter"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Procent af kolonne:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Afstand over"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Afstand &under"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Defskip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andet ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Dybde"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Under læsning "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
 msgstr "Lille"
 
 msgstr "Lille"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
 msgstr "Medium"
 
 msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
 msgstr "Stort"
 
 msgstr "Stort"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "VFyld"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Udkriv alle sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun lige sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Udskriv til sidenummer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Antal kopier at udskrive"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Saml flere kopier"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv navn"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Målfilnavn"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Vælg målfilnavn"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Tilgængelige referencer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Reference :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Ref på side xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "på side xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Køn reference"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Referencetype"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Dybde"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Indeks"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Udskriv"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gå til krydsreference"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:   "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generér hyperlink"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 msgid "Inset keys|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 msgid "Inset keys|#I"
@@ -3978,331 +4040,322 @@ msgstr "@2->"
 msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
 msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citatudformning|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekst før|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
 msgstr "Citat"
 
 msgstr "Citat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#C^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst efter|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr "Tabbed folder"
 
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr "Tabbed folder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Speciel:|#S"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Speciel:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginer"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Top- og bundmarginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Højformat|#H"
 
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Højformat|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Bredformat|#B"
 
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Bredformat|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papirstørrelse|#P"
 
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papirstørrelse|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Egen papirstørrelse"
 
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Egen papirstørrelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
 
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Bredde:|#B"
 
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Bredde:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Højde:|#H"
 
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Højde:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Bund:|#B"
 
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Bund:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Venstre:|#e"
 
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Venstre:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Højre:|#H"
 
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Højre:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Topmargin:|#o"
 
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Topmargin:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Topseparator:|#e"
 
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Topseparator:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Bundmargin:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 msgid "Separation"
 msgstr "Afsnitadskillelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
 msgstr "Spalter"
 
 msgid "Page cols"
 msgstr "Spalter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Ark"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "Ark"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Skrifttype:|#S"
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Skrifttype:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Papirstil:|#P"
 
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Papirstil:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Linieafstand|#M"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Linieafstand|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Standard afstand:|#u"
 
 # n
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Standard afstand:|#u"
 
 # n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "En|#E"
 
 msgid "One|#e"
 msgstr "En|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "To|#w"
 
 msgid "Two|#w"
 msgstr "To|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indrykning|#I"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indrykning|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Afstand|#f"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Afstand|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Indkoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Type:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelte|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Sprog:|#S"
 
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Sprog:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS driver:|#d"
 
 msgstr "PS driver:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Størrelse|#S"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Størrelse|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Punktdybde"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Punktdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#t"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematik|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematik|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
@@ -4310,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
 "A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
 "A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
@@ -4318,301 +4371,523 @@ msgstr ""
 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
 "(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
 
 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
 "(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
 
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
-#: src/lyxfunc.C:3311
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
 msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punkter"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punkter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
 
 msgstr ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ekstern indstiksfil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Grafikfil|#G"
 
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Grafikfil|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Gennemse|#G"
 
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Gennemse|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% af side"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% af side"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 msgstr "Tomme"
 
 msgid "Inch"
 msgstr "Tomme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
 #, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% af kolonne"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% af kolonne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "i sort/hvid|#h"
 
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "i sort/hvid|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "i gråtoner|#g"
 
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "i gråtoner|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "i farver:|#f"
 
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "i farver:|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Vis ikke|#k"
 
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Vis ikke|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Vinkel|#V"
 
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Vinkel|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Underbilledtekst|#S"
 
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Underbilledtekst|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Opdatér|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Opdatér|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil|d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "Nøgle|#N"
 
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "Nøgle|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indryk"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Dan program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekorering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Højre|#H"
 
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Højre|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
 msgstr "Venstre|#V"
 
 msgstr "Venstre|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Skilletegn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Lodret afstand"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Top|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Top|#T"
 
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Midten|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Midten|#d"
 
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Bund|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Bund|#B"
 
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "miniside-linie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ingen indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sideskift"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Længde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "eller %|#e"
+
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
@@ -4633,172 +4908,130 @@ msgstr "Miniside|#M"
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Flyderflt|#F"
 
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Flyderflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anullér|C#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 msgid "Paragraph Layout"
 msgstr "Typografi"
 
 msgid "Paragraph Layout"
 msgstr "Typografi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
 #. now make them fit together
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 msgid "Use scalable fonts"
 msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
 
 msgid "Use scalable fonts"
 msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Indkodning"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skript"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
+msgstr "Tegnsæt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "stor"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 msgid "largest"
 msgstr "størst"
 
 msgid "largest"
 msgstr "størst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "Skærm DPI|#D"
 
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "Skærm DPI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 msgid "larger"
 msgstr "større"
 
 msgid "larger"
 msgstr "større"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "lille"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 msgid "huger"
 msgstr "kæmpe"
 
 msgid "huger"
 msgstr "kæmpe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Ascii linielængde|#A"
 
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Ascii linielængde|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX indkodning|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Standard papirformat|#p"
 
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Standard papirformat|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr "ascii roff|#r"
 
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr "ascii roff|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
 msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Udenfor kode-interaktion"
 
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Udenfor kode-interaktion"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Stavekommando|#S"
 
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Stavekommando|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
 
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
 
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug filens indkodning|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 msgid "date format|#f"
 msgstr "datoformat|#f"
 
 msgid "date format|#f"
 msgstr "datoformat|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 msgid "Package|#P"
 msgstr "Pakke|#P"
 
 msgid "Package|#P"
 msgstr "Pakke|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Standardsprog|#s"
 
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Standardsprog|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -4806,501 +5039,511 @@ msgstr ""
 "Tastatur\n"
 "udlægning|#T"
 
 "Tastatur\n"
 "udlægning|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RtL-understøttelse|#R"
 
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RtL-understøttelse|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Markér fremmed|#M"
 
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Markér fremmed|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Autostart|#t"
 
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Autostart|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Autoslut|#l"
 
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Autoslut|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Startkommando|#s"
 
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Startkommando|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Slutkommando|#u"
 
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Slutkommando|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1.|#1"
 
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1.|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2.|#2"
 
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2.|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX objekter|#L"
 
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX objekter|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ændr|#Æ"
 
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ændr|#Æ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
 msgid "R|#R"
 msgstr "R|#R"
 
 msgid "R|#R"
 msgstr "R|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
 msgid "B|#B"
 msgstr "B|#B"
 
 msgid "B|#B"
 msgstr "B|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
 msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle konvertere|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Slet|#S"
 
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Slet|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Tilføj|#T"
 
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Tilføj|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 msgid "Converter|#C"
 msgstr "Konvertér|#K"
 
 msgid "Converter|#C"
 msgstr "Konvertér|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
 msgid "From|#F"
 msgstr "Fra|#F"
 
 msgid "From|#F"
 msgstr "Fra|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 msgid "To|#T"
 msgstr "Til|#T"
 
 msgid "To|#T"
 msgstr "Til|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
 msgid "Flags|#F"
 msgstr "Flag|#F"
 
 msgid "Flags|#F"
 msgstr "Flag|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 msgid "All formats|#A"
 msgstr "Alle formater|#A"
 
 msgid "All formats|#A"
 msgstr "Alle formater|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Format|#F"
 
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Format|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "GUI navn|#G"
 
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "GUI navn|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Udvidelse|#U"
 
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Udvidelse|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
 msgid "Viewer|#V"
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Fremviser|#F"
+msgstr "Fremviser|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Genvej|#G"
 
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Genvej|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Vis banner|#V"
 
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Vis banner|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
 
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr "Vis tastaturgenveje"
 
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr "Vis tastaturgenveje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Autolagringsinterval"
 
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Autolagringsinterval"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
 
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul hopper"
+msgstr "Musehjul-skridt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 msgstr "Popup skrifttype"
 
 msgid "Popup Font"
 msgstr "Popup skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 msgstr "Menu skrifttype"
 
 msgid "Menu Font"
 msgstr "Menu skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 msgid "Popup Encoding"
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup indkodning"
+msgstr "Popup tegnsæt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind fil|#B"
+msgstr "Bind-fil|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#O"
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
 msgstr "sideinterval"
 
 msgid "page range"
 msgstr "sideinterval"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgstr "omvendt"
 
 msgid "reverse"
 msgstr "omvendt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
 msgstr "til printer"
 
 msgid "to printer"
 msgstr "til printer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgstr "filudvidelse"
 
 msgid "file extension"
 msgstr "filudvidelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
 msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskommando"
+msgstr "udskrivningskomm."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgstr "papirtype"
 
 msgid "paper type"
 msgstr "papirtype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgstr "lige sider"
 
 msgid "even pages"
 msgstr "lige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgstr "ulige sider"
 
 msgid "odd pages"
 msgstr "ulige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
 msgstr "samlet"
 
 msgid "collated"
 msgstr "samlet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
 msgstr "til fil"
 
 msgid "to file"
 msgstr "til fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
 msgstr "ekstra indstillinger"
 
 msgid "extra options"
 msgstr "ekstra indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr "printernavn"
 
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr "printernavn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
 msgstr "Papirformat"
 
 msgid "paper size"
 msgstr "Papirformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgstr "tilpas uddata"
 
 msgid "adapt output"
 msgstr "tilpas uddata"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Printerkommando og flag"
 
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Printerkommando og flag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Standardsti|#s"
 
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Standardsti|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Antal nylige filer|#Y"
 
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Antal nylige filer|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Skabelonsti|#T"
 
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Skabelonsti|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Tjek nylige filer|#T"
 
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Tjek nylige filer|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
 
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
 
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
 
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Fremtræden"
 
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Fremtræden"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprogvalg"
 
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprogvalg"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertering"
 
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertering"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inddata"
 
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inddata"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
 msgid "Outputs"
 msgstr "Uddata"
 
 msgid "Outputs"
 msgstr "Uddata"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Skærmskrifter"
 
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Skærmskrifter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 msgid "Formats"
 msgstr "Formater"
 
 msgid "Formats"
 msgstr "Formater"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Stavekontrol"
 
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Stavekontrol"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
 
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
 msgid "Find a new color."
 msgstr "Find en ny farve."
 
 msgid "Find a new color."
 msgstr "Find en ny farve."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI-baggrund"
 
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI-baggrund"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI-tekst"
 
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI-tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI-markering"
 
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI-markering"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI-markør"
 
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI-markør"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konvertere, LyX kender til."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
-"Konverteringskommandoen. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden "
-"sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
 
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Fjern den aktuelle konverter fra listen over tilgængelige konvertere. "
-"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle konverter til listen over tilgængelige konvertere. "
-"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
-"Ændr indholdet af den aktuelle konverter. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" "
-"for at gemme."
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Format-identifikationen."
 
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Format-identifikationen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
 
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
-"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. "
-"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -5308,97 +5551,99 @@ msgstr ""
 "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
 "at gemme."
 
 "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
 "at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Kan ikke fjerne et format, der benyttes af en konverter. Fjern konverteren først."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgstr "Sys-bind"
 
 msgid "Sys Bind"
 msgstr "Sys-bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 msgid "User Bind"
 msgstr "Bruger-bind"
 
 msgid "User Bind"
 msgstr "Bruger-bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind-fil"
 
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind-fil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgstr "Sys-UI"
 
 msgid "Sys UI"
 msgstr "Sys-UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgstr "Bruger-UI"
 
 msgid "User UI"
 msgstr "Bruger-UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 msgid "UI file"
 msgstr "UI-fil"
 
 msgid "UI file"
 msgstr "UI-fil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 msgid "Key maps"
 msgstr "Tastaturudlægninger"
 
 msgid "Key maps"
 msgstr "Tastaturudlægninger"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Tastaturudlægning"
 
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Tastaturudlægning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
 
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 msgid "Default path"
 msgstr "Standardsti"
 
 msgid "Default path"
 msgstr "Standardsti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 msgid "Template path"
 msgstr "Skabelonsti"
 
 msgid "Template path"
 msgstr "Skabelonsti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Midlertidigt katalog"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Nylige filer"
 
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Nylige filer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
 msgid "Backup path"
 msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr "LyX Server rør"
 
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr "LyX Server rør"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > "
-"større > størst > enorm > kæmpe."
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr " ingen | ispell | aspell "
 
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr " ingen | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Personlig ordliste"
 
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Personlig ordliste"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ADVARSEL!"
 
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ADVARSEL!"
 
@@ -5406,10 +5651,6 @@ msgstr "ADVARSEL!"
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Printer|#P"
 
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Printer|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
-
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle sider|#A"
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle sider|#A"
@@ -5446,7 +5687,7 @@ msgstr "Ordnede|#S"
 msgid "to"
 msgstr "til"
 
 msgid "to"
 msgstr "til"
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
@@ -5455,6 +5696,14 @@ msgstr "Udskriv"
 msgid "Order"
 msgstr "Rækkefølge"
 
 msgid "Order"
 msgstr "Rækkefølge"
 
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
+
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "Sortér|#S"
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "Sortér|#S"
@@ -5475,44 +5724,132 @@ msgstr "Krydsreference-type|#R"
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | KønRef "
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Rotér 90°|#9"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Rotér 90°|#9"
@@ -5643,41 +5980,89 @@ msgstr "Bund"
 msgid "Special"
 msgstr "Speciel"
 
 msgid "Special"
 msgstr "Speciel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Tabelstil"
 
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Tabelstil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 msgid "Tabular"
 msgstr "Tabel"
 
 msgid "Tabular"
 msgstr "Tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Kolonne/række"
 
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Kolonne/række"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
 msgid "Cell"
 msgstr "Celle"
 
 msgid "Cell"
 msgstr "Celle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 msgid "LongTable"
 msgstr "LangTabel"
 
 msgid "LongTable"
 msgstr "LangTabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
 
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Angiv referencemærke:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "markeret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitæler "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Vers"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Type:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
@@ -5691,368 +6076,276 @@ msgstr "Navn:|#N"
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-stil:|#l"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-stil:|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
 msgid "More"
 msgstr "Mere"
 
 msgid "More"
 msgstr "Mere"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Tabelliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmeliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt vref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt vsideref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt køn ref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference%m"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
-
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Absolutte sti i kræves."
 
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Absolutte sti i kræves."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 msgid "No file input."
 msgstr "Ingen ind-fil."
 
 msgid "No file input."
 msgstr "Ingen ind-fil."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Filen eksisterer ikke."
 
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Filen eksisterer ikke."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 # , c-format
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 # , c-format
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
 msgstr "Importerer"
 
 msgid "Importing"
 msgstr "Importerer"
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Kan ikke importere fil"
 
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Kan ikke importere fil"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgstr "Ingen information om import fra "
 
 #. we are done
 msgid "No information for importing from "
 msgstr "Ingen information om import fra "
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "importeret."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importeret."
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[fejl i fremvisning]"
 
 msgid "[render error]"
 msgstr "[fejl i fremvisning]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[beregner...]"
 
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[beregner...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ingen fil]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ingen fil]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[ugyldigt filnavn]"
 
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[ugyldigt filnavn]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ikke vist]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ikke vist]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ingen ghostscript]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ingen ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[ukendt fejl]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[ukendt fejl]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Figur åbnet"
 
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Figur åbnet"
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Figur"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Figur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "tom sti til figur"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "tom sti til figur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Markér næste linie"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importér dokument"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "BibTeX litteraturliste"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "BibTeX litteraturliste"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Indsættelse åbnet"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Indsættelse åbnet"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flydere|l"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Fejlbesked åbnet"
 
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Fejlbesked åbnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Umulig funktion!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Umulig funktion!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ekstern indstiksfil"
-
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 msgid "External"
 msgstr "Ekstern"
 
 msgid "External"
 msgstr "Ekstern"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 msgid "float:"
 msgstr "flyder:"
 
 msgid "float:"
 msgstr "flyder:"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Tabelliste"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 msgid "foot"
 msgstr "bund"
 
 msgid "foot"
 msgstr "bund"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indæser..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indæser..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Error reading"
 msgstr "Fejl under læsning"
 
 msgid "Error reading"
 msgstr "Fejl under læsning"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 msgid "Error converting"
 msgstr "Fejl under konvertering"
 
 msgid "Error converting"
 msgstr "Fejl under konvertering"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
-#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+#: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Include"
 msgstr "Inkludér"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Inkludér"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
-
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgstr "Notat åbnet"
 
 msgid "Opened note"
 msgstr "Notat åbnet"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Angiv referencemærke:"
 
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Angiv referencemærke:"
 
@@ -6060,1339 +6353,1117 @@ msgstr "Angiv referencem
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
 msgstr "margin"
 
 msgid "margin"
 msgstr "margin"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
 
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgstr "miniside"
 
 msgid "minipage"
 msgstr "miniside"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hoveddokument:"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hoveddokument:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:481
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Sider:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Indsæt sidetal%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1699
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
-#: src/insets/insettext.C:478
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:971
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
-
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr "teorem"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr "teorem"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   indstillinger: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   indstillinger: "
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokument-standardsprog"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX kørsel # "
 
 msgstr "LaTeX kørsel # "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Kører MakeIndex."
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Kører MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Kører BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Kører BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Lav program-log"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "sort"
-
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
-
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rød"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
-
-#: src/LColor.C:57
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "lyseblå"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "lyseblå"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "lilla"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "lilla"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgstr "markør"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "markør"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "baggrund"
 
 msgid "background"
 msgstr "baggrund"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "markeret"
 
 msgid "selection"
 msgstr "markeret"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-indstik"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flydere"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notat"
-
-#: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
 msgstr "notat-baggrund"
 
 msgid "note background"
 msgstr "notat-baggrund"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "notat-ramme"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr "dybde-bjælke"
 
 msgid "depth bar"
 msgstr "dybde-bjælke"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
 msgid "language"
 msgstr "sprog"
 
 msgid "language"
 msgstr "sprog"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
 msgstr "kommando-indstik"
 
 msgstr "kommando-indstik"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
 msgstr "kommando-indstik baggrund"
 
 msgstr "kommando-indstik baggrund"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
 msgstr "kommando-indstik ramme"
 
 msgstr "kommando-indstik ramme"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "accent-baggrund"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "accent-ramme"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "miniside-linie"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "specialtegn"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math"
 msgstr "formel"
 
 msgid "math"
 msgstr "formel"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "formelbaggrund"
 
 msgid "math background"
 msgstr "formelbaggrund"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "formel-ramme"
 
 msgid "math frame"
 msgstr "formel-ramme"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "formel-markør"
 
 msgid "math cursor"
 msgstr "formel-markør"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "formellinie"
 
 msgid "math line"
 msgstr "formellinie"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fodnote-baggrund"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "fodnote-ramme"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "formel-ramme"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "indstik"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
 
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr "indstik-baggrund"
 
 msgid "inset background"
 msgstr "indstik-baggrund"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset frame"
 msgstr "indstik-ramme"
 
 msgid "inset frame"
 msgstr "indstik-ramme"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
 
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "linieslut-markering"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "linieslut-markering"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgstr "appendiks-linie"
 
 msgid "appendix line"
 msgstr "appendiks-linie"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr "vfyld linie"
 
 msgid "vfill line"
 msgstr "vfyld linie"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "top/bund-linie"
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "top/bund-linie"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabellinie"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "tabellinie"
 
 msgid "tabular line"
 msgstr "tabellinie"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "stiplet tabellinie"
 
 msgstr "stiplet tabellinie"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr "bundareal"
 
 msgid "bottom area"
 msgstr "bundareal"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "sideskift"
 
 msgid "page break"
 msgstr "sideskift"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "knap-top"
 
 msgid "top of button"
 msgstr "knap-top"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "knap-bund"
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr "knap-bund"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "knap-venstre"
 
 msgid "left of button"
 msgstr "knap-venstre"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "knap-højre"
 
 msgid "right of button"
 msgstr "knap-højre"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "knap-baggrund"
 
 msgid "button background"
 msgstr "knap-baggrund"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Indsæt appendiks"
 
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Indsæt appendiks"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Beskriv kommando"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Beskriv kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Markér forrige bogstav"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Markér forrige bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Eksportér til"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Eksportér til"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr "Hent printerindstillinger"
 
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr "Hent printerindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Indsæt citat"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Indsæt citat"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Markér næste linie"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Indsæt grafik"
 
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Indsæt grafik"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indrykket afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
+
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Søg & erstat"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Søg & erstat"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standard skrift"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standard skrift"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Navnestil til/fra"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Navnestil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
 msgid "Display copyright information"
 msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
 
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
 
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt figur"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Indsæt indexindgang"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Indsæt indexindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indsæt indeks"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indsæt indeks"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Indsæt referencemærke"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Indsæt referencemærke"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgstr "Skift sprog"
 
 msgid "Change language"
 msgstr "Skift sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Vis LaTeX-log"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Vis LaTeX-log"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiér typografi"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiér typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Indsæt typografi"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Indsæt typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Åbn tabelstilen"
 
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Åbn tabelstilen"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Gå til slutningen af linien"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Gå til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Markér til slutningen af linien"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Markér til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Indsæt algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vis algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Indsæt figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vis figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Indsæt tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vis tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Indsæt marginalnotat"
 
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Indsæt marginalnotat"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Græske bogstaver"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Græske bogstaver"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Indsæt formelsymbol"
 
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Indsæt formelsymbol"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formel"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formel"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Gå et afsnit ned"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Gå et afsnit ned"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Markér næste afsnit"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Markér næste afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Gå til afsnit"
 
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Gå til afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Gå et afsnit op"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Gå et afsnit op"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Markér forrige afsnit"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Markér forrige afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Ret indstillinger"
 
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Ret indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Gem indstillinger"
 
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Gem indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Genkonfigurér"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Genkonfigurér"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Indsæt krydsreference"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Rul indstik"
 
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Rul indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Tabelindstillinger"
 
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Tabelindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
 
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX til/fra"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
 
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrér dokument under versionskontrol"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
+#: src/LyXAction.C:657
 msgid "No description available!"
 msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
 msgid "No description available!"
 msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
-
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
-
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
-
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
-
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Beholder gammelt navn."
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
-
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
-#: src/lyx_cb.C:691
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
 
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
 
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Grotesk"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Grotesk"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitæler"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skift"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skift"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Fremhævet "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Fremhævet "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Understreget "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Understreget "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitæler "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitæler "
 
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:595
 msgid "Language: "
 msgstr "Sprog: "
 
 msgid "Language: "
 msgstr "Sprog: "
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:597
 msgid "  Number "
 msgstr "  Antal "
 
 msgid "  Number "
 msgstr "  Antal "
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 streng er blevet erstattet."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Fundet."
-
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. no
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Gemmer dokument"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Gemmer dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Mangler parameter"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Mangler parameter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1114
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Åbner hjælpefil"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Åbner hjælpefil"
 
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyxfunc.C:1837
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1947
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/lyxfunc.C:1960
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/lyxfunc.C:2462
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2479
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Græsk formel tilstand"
 
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Græsk formel tilstand"
 
-#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
 
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
 
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2570
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2759
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Åbner underdokument "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Åbner underdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
-
-#: src/lyxfunc.C:2910
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2916
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
 msgstr "Set-color \""
 
 msgid "Set-color \""
 msgstr "Set-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2933
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
-
-#: src/lyxfunc.C:2939
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
-
-#: src/lyxfunc.C:3054
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
 
 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3055
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "nyfil"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nyfil"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
-#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7400,205 +7471,156 @@ msgstr ""
 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
 
 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3094
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Filen findes allerede:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Filen findes allerede:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3096
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Åbner dokument"
 
 msgstr "Åbner dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "åbnet"
 
 msgid "opened."
 msgstr "åbnet"
 
-#: src/lyxfunc.C:3126
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
-
-#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg målfilnavn"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3157
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
 
 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
 
-#: src/lyxfunc.C:3183
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
+#: src/lyxfunc.C:1914
 msgid "Select "
 msgstr "Vælg "
 
 msgid "Select "
 msgstr "Vælg "
 
-#: src/lyxfunc.C:3214
+#: src/lyxfunc.C:1915
 msgid " file to import"
 msgstr " fil som skal importeres"
 
 msgid " file to import"
 msgstr " fil som skal importeres"
 
-#: src/lyxfunc.C:3256
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Et andet dokument med navn "
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Et andet dokument med navn "
 
-#: src/lyxfunc.C:3258
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3307
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Luk"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nej|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nej|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Slet|#e"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Slet|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Forkert tilvalg '"
 
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Forkert tilvalg '"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Afslutter."
 
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Afslutter."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
 
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget."
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:560
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-
 #: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 #: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
@@ -7644,11 +7666,11 @@ msgstr "Fejl under l
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
-#: src/lyx_main.C:699
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
-#: src/lyx_main.C:711
+#: src/lyx_main.C:712
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -7684,117 +7706,121 @@ msgstr ""
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
 "Se LyX's man-side for flere detaljer."
 
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
 "Se LyX's man-side for flere detaljer."
 
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
 
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:767
+#: src/lyx_main.C:770
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
 
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:793
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
 
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
 
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
 msgid " switch!"
 msgstr " skift!"
 
 msgid " switch!"
 msgstr " skift!"
 
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:821
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales"
-"for ikke-engelske sprog."
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen"
-"PRINTER."
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1636
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
 
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1640
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
 
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1644
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1648
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1652
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1656
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1660
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Udskiv i bredformat."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Udskiv i bredformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1664
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Angiv papirformat."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Angiv papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1668
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
 
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog før"
-"filnavnet på DVI-filen."
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -7803,96 +7829,100 @@ msgstr ""
 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
 "på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
 "på denne fil med det givne navn og parametre."
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
-"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter "
-"blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
-"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give "
-"nogenlunde samme størrelser som på papir."
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
 
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
 msgstr "Skrifttypen i dialoger."
 
 msgid "The font for popups."
 msgstr "Skrifttypen i dialoger."
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1742
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
 
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
 
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
 
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1750
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
-"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, "
-"når du afslutter LyX."
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
-"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at "
-"gemme midlertidige TeX-uddata."
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk "
-"af hvad du måtte skrive."
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
@@ -7900,23 +7930,23 @@ msgstr ""
 "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
 "accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
 
 "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
 "accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser"
-"\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine"
-"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -7924,15 +7954,16 @@ msgstr ""
 "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
 "globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
 "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
 "globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan "
-"være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -7942,61 +7973,62 @@ msgstr ""
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
 "benyttes en intern rutine."
 
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
 "benyttes en intern rutine."
 
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
-"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller "
-"ren tekst)."
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
-#: src/lyxrc.C:1796
+#: src/lyxrc.C:1808
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
 
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
-"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
-"med alle ordbøger."
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
@@ -8006,15 +8038,15 @@ msgstr ""
 "sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
 "skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
 
 "sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
 "skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
 
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -8022,7 +8054,7 @@ msgstr ""
 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
 "Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
 
 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
 "Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
@@ -8030,584 +8062,1459 @@ msgstr ""
 "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
 "ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
 "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
 "ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
-"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste "
-"med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom."
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX stil"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Ramme"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyX intern fejl!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Indlejret figur|#I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Indsæt nyt citat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Gem indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Gem indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Tekst at placere efter citat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Referenceindgang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&O.k."
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Anvend"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Genskab"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Ned"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Fjern"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Op"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Tilføj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Tekst efter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Søg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Andet ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papirformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Bredde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Højde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Top"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Bund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Højre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Topmargin:|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Afsnitadskillelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Bundmargin:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Højformat|#H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Bredformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Sprog:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Tegnsæt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Gåseøjne-stil  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Afsnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|#F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Papirstil:|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Ekstra indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Størrelse|#t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Street"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Nøgleord:"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetre"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tommer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Udskriv"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimetre"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pica"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex enheder"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em enheder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero punkter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot punkter"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero punkter"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Opdatér"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Ny side"
+
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Ekstra afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Street"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Serbisk"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Top"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Midte"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Bund"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Start ny miniside"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Mærkatbredde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personliggørelse|P"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sider"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Udskriv"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Alle sider"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Ulige sider"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Lige sider"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Co&llate"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Printer"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fil"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Gennemse"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Antal"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Indsæt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Sektion"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Ekstra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Sprog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Punkter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enkelt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Mellemrum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dobbelt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Kunde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebraisk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Start ny miniside"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Brev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Reference: Vælg reference "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versionsstyring|V"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Indeksindgang"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Generelt"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Indrykket afsnit"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Miniside"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procent af kolonne:"
+
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Afstand over"
+
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Afstand &under"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Lille"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Stort"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFyld"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrér"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Højre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Udkriv alle sider"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Udskriv kun lige sider"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Udskriv til sidenummer"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Antal kopier at udskrive"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
-"samme katalog, som den originale fil."
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Saml flere kopier"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
-"hebraisk og arabisk)."
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Udskriv navn"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Målfilnavn"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Vælg målfilnavn"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Navn :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
-"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet "
-"på det andet sprog."
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Reference :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortér"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne."
-"F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Referencetype"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1891
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1895
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter "
-"et nyt dokument eller vente til du gemmer det med at vælge navn."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1912
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Dybde"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Generér hyperlink"
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+# , c-format
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
 
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+# , c-format
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
 
 
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Filen `"
 
 
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ingen log-besked)"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' er skrivebeskyttet."
 
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Åben/Luk..."
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Indsætter fodnote..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Indsætter marginnote..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
 
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen VS-historik!"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ikke flere fejl"
 
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "VS-historik"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
 
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
 
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figur...|g"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurflyder|F"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:924
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelflyder|T"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:927
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Bred figurflyder|B"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1105
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Bred tabelflyder|r"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1114
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmeflyder|A"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Figurliste|F"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Tabelliste|T"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmeliste|A"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright og garanti...|o"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Rulletekster...|u"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version...|V"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tSammendrag"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl:\n"
+#~ "Tastaturomdefinition\n"
+#~ "ikke fundet"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andet...|#A"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andet...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundær"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Fejl "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-type"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tilgængelige nøgler"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Referencetekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Værdi"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref på side xxx"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "på side xxx"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér lodret|#v"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Pretty reference"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér vandret|#h"
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Anullér|C#C^["
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Figurliste%m"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Tabelliste%m"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmeliste%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Indsæt reference%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vref%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vsideref%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gå til krydsreference%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS billede"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Reference"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-tekst som linier"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Afslut|A"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Vælg underdokument"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "Andet..."
 
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Dokument-standardsprog"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Lav program-log"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "flydere"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "notat-ramme"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "accent-baggrund"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "accent-ramme"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "specialtegn"
 
 
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "fodnote-baggrund"
 
 
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "fodnote-ramme"
 
 
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "indstik"
 
 
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fejl"
 
 
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabellinie"
 
 
-#: src/spellchecker.C:962
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åben"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vis algoritmeliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Indsæt figurliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vis figurliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Indsæt tabelliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vis tabelliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Indsæt marginnotat"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fil som skal indsættes"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Fundet."
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Ukendt sekvens:"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Systemkatalog: "
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Ukendt fodnotetype"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Vælg skabelon"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:159
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
+#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:410
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
+#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil "
 
 
-#: src/support/filetools.C:428
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
 
 
-#: src/support/filetools.C:453
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Banner"
 
 
-#: src/support/filetools.C:469
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
 
 
-#: src/support/filetools.C:522
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:523
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"
 
 
-#: src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tekststil i formel"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1136
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Udfører:"
 
 
-#: src/tabular.C:1693
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!:"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
 
 
-#: src/tabular.C:1694
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
 
 
-#: src/tabular.C:1695
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
 
 
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Ordliste"
 
 
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Næsten\n"
+#~ "samme"
 
 
-#: src/text.C:1995
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flyder åbnet"
 
 
-#: src/text.C:1997
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flyder lukket"
 
 
-#: src/text.C:3453 src/text.C:3459
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift (top)"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
 
 
-#: src/text.C:3653 src/text.C:3659
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Page Break (bund)"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "beklager."
 
 
-#: src/text.C:3953
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
 
 
-#: src/text.C:3961
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
 
 
-#: src/text.C:3988
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"