]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
bibfile parsing and insetgraphics fixes from Herbert; FormToc fix from John; compile...
[lyx.git] / po / da.po
index 87b4980874e0d4a1b79a53dc69ca4871f898cade..9a281fb7ca80870b629105e048e180ec3daa97d0 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
+
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
 
-#: src/buffer.C:411
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+#: src/buffer.C:381
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
 
 
-#: src/buffer.C:413
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
 
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1646
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Kører Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate virkede ikke!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Danner program"
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Kunne ikke danne program!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne midlertidig fil:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fejl under udførelse af *roff kommando på tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " som..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:452
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
-
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Kan ikke indsætte tabel/liste i tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: src/BufferView2.C:233
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Kan ikke fortryde mere "
 
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr ", Mellemrum: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelt"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelt"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andet ("
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
@@ -408,5103 +335,7864 @@ msgstr ""
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Gemt bogmærke"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Flyttet til bogmærke"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Beklager, dit libXpm bibliotek er for gammelt."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Denne funktion kræver xpm-4.7 (alias 3.4g) eller nyere."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Punktpriksvalg"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere indstik"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " af "
+msgstr " for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allokeret for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " af "
+msgstr "' for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") i stedet.\n"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Kan ikke vise fil"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen information om visning "
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225
-#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423
-#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Du burde rette dem."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "til "
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "En fejl detekteret"
+
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Du burde rette den."
+
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl detekteret."
+
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
 
 
-#: src/form1.C:28
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
+
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
+
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 msgid ""
-"Error:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisering af programmet"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-håndtering"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generering/udførelse"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængigheds-information"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Insets"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Afluser `"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekportering til "
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre latex."
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|Å"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|E"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#T"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Check ændringer ind|I"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Check ud for redigering|u"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|H"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|n"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
-#: src/lyxfunc.C:3035
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flydere og indstik|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Formelpanel|l"
 
 
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linier|l"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Åben/Luk...|Å"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Nøgle:"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt|M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinie|T"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinie|B"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:437
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstre|V"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højre|H"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
-#: src/lyxfunc.C:1345
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Tilføj række|r"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret formelgitter|o"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret multilinie|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linienummerering til/fra|L"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|r"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret formel|I"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vist formel|V"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justér miljø|u"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Udskriv indeks"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midte|n"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr "Skift til indlejret matematisk formel|i"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Skift til vist matematisk formel|v"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Skift til formelgitter-miljø|o"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Side: "
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Skift til justeringsmiljø|j"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|T"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|s"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Gammel-grafik..."
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelmateriale...|b"
 
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
 
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
 
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
 
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 
-#: src/language.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
 
 
-#: src/language.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
 
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/language.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 
-#: src/language.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hovede...|L"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
 
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
 
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
 
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
 
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Tillad accenter på ALLE bogstaver"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-# n
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Punktformer|#f"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Ekstra valg"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_rammer"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Slet tabel|#t"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Række"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstra titel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Linieskift|#n"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Første hovede"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Hovede"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Sidste fod"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Ny side"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Footernote"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centrér"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote"
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText"
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktliste"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciel justering for kolonne"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Sort"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rød"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 
-#: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hovede"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatRamme"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/Literate.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Literaturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Hojre_adresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Opdatér DVI"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Opdatér PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Se DVI"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Se PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Ramme"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Ramme*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "RammeIndhold"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "RammeHovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "RammeUnderHovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Street"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 
-#: src/LyXAction.C:311
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/LyXAction.C:318
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Ordinær skrift|#O"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Grotest skrift|#G"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Skrivemaskineskrift|#S"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Skiftnorm|#n"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Skriftzoom|#z"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Opdatér|#p"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 
-#: src/lyx.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: src/lyx.C:162
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: src/lyx.C:166
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
 
-#: src/lyx.C:170
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyx.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 
-#: src/lyx.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: src/lyx.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Forkert dokumentklasse"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Det er ikke tilladt at danne et program af dette dokument"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS fil|#E"
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ønsker du at overskrive dokumentet?"
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulleret"
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Vis ramme|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Lækker LaTeX fil gemt som"
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Udfør translationer|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Vinkel:|#V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% af siden|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "tommer|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii fil gemt som"
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Ukendt eksporttype: "
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Vis i farver|#f"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Vis i gråtoner|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "tommer|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% af siden|#s"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDox SGML fil til TeX fil..."
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% af kolonne|#o"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Billedtekst|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Underfigur|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Typografi"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citationstegn"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+msgid " and "
+msgstr " og "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr "Cæsar et al."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+msgid "No database"
+msgstr "Ingen database"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2429
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2439
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2442
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2445
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2531
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2567
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Citationstegnstype sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2629
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2650
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Kan ikke indsætte tabel i tabel."
-
-#: src/lyx_cb.C:2655
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Indsætter tabel..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2722
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Fejl! Kan ikke udskrive!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2781
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Kontroller 'sidevalg'!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2799
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
-
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
-
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
-
-#: src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:3050
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Skærmvalg sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:3080
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX indstillinger"
-
-#: src/lyx_cb.C:3089
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-
-#: src/lyx_cb.C:3099
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
-
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
-
-#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
-
-#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyx_cb.C:3145
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3255
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
-
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
-
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
 msgid "Slanted"
 msgstr "Skråtstillet"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Skråtstillet"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitæler"
 
 msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
 msgid "Tiny"
 msgstr "Lillebitte"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Lillebitte"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smallest"
 msgstr "Mindst"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Mindst"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorm"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorm"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huger"
 msgstr "Kæmpeenorm"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Kæmpeenorm"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
 msgid "Increase"
 msgstr "Forøg"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Forøg"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
 msgid "Decrease"
 msgstr "Formindsk"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Formindsk"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinie"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "LaTeX-modus"
 
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farver"
 
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: src/lyxfont.C:412
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n"
+"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n"
+"til nogen formål.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1321
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ingen krydsreferencer at skifte!"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1718
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1826
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1836
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1989
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2228
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2246
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2314
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2337
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2501
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2533
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2629
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2730
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885
-#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført! "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2772
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2790
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: Vælg operation "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2820
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2846
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2920
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2922
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
 
 
-# , c-format
-#: src/lyxfunc.C:2931
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2940
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importeret."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3013
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3031
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3037
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ned"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3039
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat: Redigér "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3053
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Vælg ASCII fil at importere"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3065
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gå til krydsreference"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3069
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3072
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Ukendt importtype: "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Reference "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Reference: Vælg reference "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TekstRef"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TekstSide"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Reference: "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Figurliste"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:562
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabelliste"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:602
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmeliste"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Intet navn>"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:290
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "USletter"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "USlegal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:302
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "USexecutive"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 smal margin (kun portræt)"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:513
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
 
-#: src/lyx_main.C:521
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleSpring"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumSpring"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StortSpring"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:662
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Ukendt eksporttype: "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
 
 
-#: src/lyx_main.C:686
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Indeks"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Modtager navn:|#M"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Udskriv"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vælg"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gå til krydsreference"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Slet"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gem"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Modtager:"
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Indsæt tabel"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxfil: "
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tom telefonliste"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Lagring (behøves)"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr "Træk med venstre museknap for at ænder størrelse"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Beskeder"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Ophavsret og version"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licens og garanti"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste-indgang"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database:"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indsæt nøgler|#I"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citatstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr "ramme_stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst før|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciel:|#S"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papirstørrelse|#P"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egen papirstørrelse"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Venstre:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Højre:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Topmargin:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Ark"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Papirstil:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Linieafstand|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard afstand:|#u"
+
+# n
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelte|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citatstil|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#ø"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr "Her, hvis muligt#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafikfil|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Gennemse|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% af kolonne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matematik-billeder"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Matematik-dekoreringer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ingen indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sideskift"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Længde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "eller %|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Start ny miniside|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Miniside|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "større"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "datoformat|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX-objekter|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autolagringsinterval"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjul-skridt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Popup skrifttype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Menu skrifttype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup tegnsæt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind-fil|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "sideinterval"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "filudvidelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "udskrivningskomm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "navn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "tilpas uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og flag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sys-bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Bruger-bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sys-UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Bruger-UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle sider|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ordnede|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr " >|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr " <|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bund|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrér|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Venstrejustering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Justering|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-multikolonne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Første hovede|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Hovede|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fod:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Sidste fod|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Ny side|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Hovede"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Speciel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|^L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+msgid "Entry : "
+msgstr "Indgang : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valgt :"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+msgid "Nouns"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verber"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr "Adjektiver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr "Biord"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolutte sti i kræves."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+
+# , c-format
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan ikke importere fil"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[fejl i fremvisning]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[beregner...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ingen fil]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ugyldigt filnavn]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ikke vist]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ingen ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[ukendt fejl]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figur åbnet"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "tom sti til figur"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Vælg en EPS-figur"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlbesked åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr "666"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr "FEJL ukendt flydertype!"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "bund"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fejl under læsning"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fejl under konvertering"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst*"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notat åbnet"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoveddokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "formel"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "formelramme"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "formelmarkør"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "formellinie"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linieslut-markering"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linie"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfyld-linie"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linie"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinie"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linie"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent printerindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt citat"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linie"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som linier"
+
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standard skrift"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Navnestil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formel"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
 
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX til/fra"
 
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
 
 
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn thesaurus"
 
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Formel"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#R"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinie"
 
 
-#: src/menus.C:278
-#, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien"
 
 
-#: src/menus.C:292
-#, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien"
 
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#o"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#n"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Skabeloner"
 
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#: src/menus.C:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importér%t|LaTeX...%x30|Ascii tekst som linier...%x31|Ascii tekst som "
-"afsnit%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Xx#x#X"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
 
 
-#: src/menus.C:540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Eksportér%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som ascii "
-"tekst...%x43|brugerdefineret...%x44"
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#: src/menus.C:549
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
-"ascii tekst...%x43"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
 
 
-#: src/menus.C:557
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
-"ascii tekst...%x43"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
 
 
-#: src/menus.C:568
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#H#h"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
 
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Ee#E#e"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
 
 
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Luk|Gem|Gem som...|Gendan sidst "
-"gemte%l|Se dvi|Se PostScript|Opdatér dvi|Opdatér PostScript%l|Dan "
-"program%l|Udskriv...|Fax..."
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
 
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|bB#b#B"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
 
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#: src/lyx_cb.C:416
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Oo#O#o"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Afslut%l"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
 
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
 
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Aa#A#a"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/menus.C:777
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importér%t|LaTeX...%x15|Ascii tekst som linier...%x16|Ascii tekst som "
-"afsnit%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Importer%m%l|Afslut%l"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flydere & Indsættelser%t|Åben/luk%x21|Smelt%x22|Åben alle "
-"fodnoter/marginnotater%x23|Luk alle fodnoter/marginnotater%x24|Åben alle "
-"figurer/tabeller%x25|Luk alle figurer/tabeller%x26%l|Fjern alle "
-"fejlbeskeder%x27"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Ss#S#s"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Ll#L#l"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler "
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|bB#b#B"
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabel%t"
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
 
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multikolonne%B%x44%l"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
 
 
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multikolonne%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:315
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#M#m"
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Toplinie%B%x36"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Toplinie%b%x36"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#T#t"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Gemmer dokument"
 
 
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Bundlinie%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
 
 
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Bundlinie%b%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#B#b"
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
 
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Venstrelinie%B%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Venstrelinie%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Græsk formel tilstand"
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Vv#V#V"
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
 
 
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Højrelinie%B%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
 
 
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Højrelinie%b%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Hh#H#h"
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
 
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Venstrejustering%r%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
 
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Højrejustering%R%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
 
 
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Højrejustering%r%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nyfil"
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|yY#y#Y"
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
 
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrér%R%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
 
 
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Centrér%r%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Tilføj række%x32"
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "åbnet"
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Tilføj kolonne%x33%l"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|kK#k#K"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Slet række%x34"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Slet kolonne%x35%l"
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " fil som skal importeres"
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navn "
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Slet tabel%x43"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#: src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Indsæt tabel%x31"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
 
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrér%d%x51"
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
 
 
-# , c-format
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Check ændringer ind%d%x52"
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Check ud for redigering%x53"
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
 
 
-# , c-format
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Check ændringer ind%x52"
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Check ud for redigering%d%x53"
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Gendan sidste version%x54"
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Vis historie%x56"
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrér%x51"
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#R#r"
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Tt#T#t"
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Aa#A#a"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#H#h"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#: src/menus.C:1124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Fortryd|Gendan%l|Klip|Kopiér|Indsæt%l|Søg & Erstat...|Gå til fejl|Gå til "
-"notat|Flydere & Indsættelser%m|Tabel%m|Stavekontrol...|Check "
-"TeX||Indholdsfortegnelse...%l|Versionsstyring%m%l|Se LaTeX logfil%l|Indsæt "
-"primærmarkering som linier|Indsæt primærmarkering som afsnit"
-
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Kk#K#k"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ll#L#l"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ee#E#e"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ff#F#f"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#N#n"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#I#i"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#S#s"
-
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#X#x"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#T#t"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1162
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#V#v"
-
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
 
-#: src/menus.C:1342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
 
 
-#: src/menus.C:1344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/menus.C:1346
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/menus.C:1434
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
-
-#: src/menus.C:1436
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
-
-#: src/menus.C:1438
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
 
 
-#: src/menus.C:1440
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 
-#: src/menus.C:1442
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 
-#: src/menus.C:1451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 
-#: src/menus.C:1504
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Tegn...|Afsnit...|Dokument...|Papir...|Tabel...|Citationstegn...%l|Fremhævet%"
-"b|Kapitæler%b|Fed%b|TeX%b|Ændr omgivelsesdybde|LaTeX preamble...%l|Gem "
-"layout som standard"
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 
-#: src/menus.C:1517
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Bb#B#b"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
 
 
-#: src/menus.C:1518
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#A#a"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/menus.C:1519
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#D#d"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
 
 
-#: src/menus.C:1520
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
 
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#T#t"
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
 
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Ss#S#s"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX advarsel!"
 
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Uu#U#u"
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
 
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#F#f"
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 
-#: src/menus.C:1526
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#X#x"
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
 
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM§Ee#E#e"
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1528
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#L#l"
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
 
 
-#: src/menus.C:1529
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|gG#g#G"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
 
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importér ASCII fil%t|Som linier%x41|Som afsnit%x42"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
 
 
-#: src/menus.C:1599
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|aA#a#A"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#: src/menus.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lister & Indholdsfortegnelse%t|Indholdsfortegnelse%x21|Figurliste%x22|Liste "
-"over tabeller%x23|Liste over algoritmer%x24|Indeks%x25|BibTeX-referencer%x26"
-
-#: src/menus.C:1610
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#I#i"
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
 
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Flydere%t|Figurflyder%x71|Tabelflyder%l%x72|Bred figurflyder%x73|Bred "
-"tabelflyder%l%x74|Algoritmeflyder%x75"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1625
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#F#f"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#: src/menus.C:1626
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#: src/menus.C:1627
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskiv i bredformat."
 
 
-#: src/menus.C:1628
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
 
 
-#: src/menus.C:1629
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 
-#: src/menus.C:1632
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Specialtegn%t|H-udfylder%x31|Orddelingspunkt%x32|Hårdt "
-"mellemrum%x33|Linieskift%x34|Ellipsis (...)%x35|Sætningsafsluttende "
-"punktum%x36|Normale citationstegn (\")%x37|Menuadskiller %x38"
-
-#: src/menus.C:1642
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#H#h"
-
-#: src/menus.C:1643
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Oo#O#o"
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
 
 
-#: src/menus.C:1644
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1645
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
 
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ee#E#e"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Aa#A#a"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#V#v"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 
-#: src/menus.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Figurer...|Tabeller...%l|Inkludér fil...|Importér ASCII fil%m|Indsæt LyX "
-"fil...%l|Fodnote|Margennotat|Flyder%m%l|Lister & Indeks%m%l|Specielle "
-"tegn%m%l|Notat...|Bogmærke...|Krydsreference...|Citatreference|Indeksord|Inde"
-"ksér sidste ord"
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
 
 
-#: src/menus.C:1673
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#F#f"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
 
 
-#: src/menus.C:1674
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
 
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#: src/menus.C:1676
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#A#a"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#: src/menus.C:1677
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#X#x"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
 
 
-#: src/menus.C:1678
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Skrifttypen i dialoger."
 
 
-#: src/menus.C:1679
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#M#m"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
 
-#: src/menus.C:1681
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#S#s"
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
 
 
-#: src/menus.C:1683
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
 
 
-#: src/menus.C:1684
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
 
-#: src/menus.C:1685
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
 
-#: src/menus.C:1686
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
 
-#: src/menus.C:1687
-msgid "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "IM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
 
 
-#: src/menus.C:1690
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1691
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
 
 
-#: src/menus.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brøk|Kvadratrod|Eksponent|Indeks|Sum|Integrale%l|Formel|Stor%l|Formelpanel..."
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
 
-#: src/menus.C:1807
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#B#b"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
 
-#: src/menus.C:1808
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
 
-#: src/menus.C:1809
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#E#e"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
 
 
-#: src/menus.C:1810
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
 
-#: src/menus.C:1811
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#S#s"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 
-#: src/menus.C:1812
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
 
-#: src/menus.C:1813
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#M#m"
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 
-#: src/menus.C:1814
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#D#d"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 
-#: src/menus.C:1815
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
 
 
-#: src/menus.C:1881
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skærmskrifter...|Indstillinger til "
-"stavekontrol...|Tastatur...|LaTeX...%l|Genkonfigurér"
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
 
-#: src/menus.C:1887
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ss#S#s"
-
-#: src/menus.C:1888
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Oo#O#o"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 
-#: src/menus.C:1889
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 
-#: src/menus.C:1890
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 
-#: src/menus.C:1891
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
 
 
-#: src/menus.C:1935
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#: src/menus.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
 
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
 
 
-#: src/menus.C:1986
-msgid "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
 
 
-#: src/menus.C:1987
-msgid "HM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
 
-#: src/menus.C:1988
-msgid "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
 
-#: src/menus.C:1989
-msgid "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
 
-#: src/menus.C:1990
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
 
-#: src/menus.C:1991
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
 
-#: src/menus.C:1992
-msgid "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
 
-#: src/menus.C:1993
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
 
-#: src/menus.C:1994
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
 
-#: src/menus.C:1995
-msgid "HM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
 
 
-#: src/menus.C:1996
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
 
 
-#: src/menus.C:2019
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
 
-#: src/menus.C:2020
-msgid " of "
-msgstr " af "
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
 
-#: src/menus.C:2021
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
 
-#: src/menus.C:2023
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
 
-#: src/menus.C:2037
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
 
 
-#: src/menus.C:2041
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Papirindstillinger"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
 
-#: src/paragraph.C:1722
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger defineret"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX stil"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: src/MenuBackend.C:394
+msgid "Wide "
+msgstr "Bred "
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ingen hit]"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Usorteret|#U"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [fuld afslutning]"
 
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Kommando:|#K"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Kommando:|#K"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ispell processen er død af en eller anden grund. *En* mulig grund\n"
-"kan være at du ikke har en ordlistefil\n"
-"for dokumentetssproget indstalleret.\n"
-"Undersøg /usr/lib/ispell eller brug en anden\n"
-"ordliste i Indstillinger for stavekontrol."
-
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
-
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:155
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "LyX intern fejl!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "LyX intern fejl!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:156
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:406
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:425
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:464
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:530
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Intern fejl!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Intern fejl!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:531
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:536
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1386
 msgid "Warning:"
 msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+msgstr "Advarsel!:"
 
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
+#: src/tabular.C:1387
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
+#: src/tabular.C:1388
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Ekstra tabelindstillinger"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Bekræftelse: Tryk slet-knap igen"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
 
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
-
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
-
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
-
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
-
-#: src/text2.C:1190
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5512,20 +8200,7 @@ msgstr ""
 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
 "definere skriftændring."
 
 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
 "definere skriftændring."
 
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227
-#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
-
-#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve tabeller."
-
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:1803
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5533,35 +8208,15 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
 "Tutorial."
 
 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:1805
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
 
 
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
 msgid "Page Break (top)"
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "Sideskift (top)"
 
 
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:4584
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/text.C:4592
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
-
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Kan ikke klippe tabel."
-
-#: src/text.C:4624
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
 
-#~ msgid "EM|aA#a#A"
-#~ msgstr "EM|hH#h#H"