+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "LyX Lexxer"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Skift sporing"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "matematikbaggrund"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "som linjer|l"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Søg og erstat"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
+
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/filetools.cpp:264
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "da"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:465
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+
+#: src/support/os_win32.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:471
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Ukendt indstik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "Farver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Udgivere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Inds&tillinger:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Find &næste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Erstat &med:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "&Næste ændring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Hold parvis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "S&øg:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Ny:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Næste ændring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "&Anullér"
+
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "TeoremSkabelon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Teorem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Korollar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Forslag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Formodning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Kriterie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fakta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Aksiom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Eksempel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Betingelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Øvelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Bemærkning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Påstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Notat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Sag"
+
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Bundnote"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Gendan sidste version|G"
+
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Ordmellemrum|O"
+
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Nøgleord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Ordmellemrum|O"
+
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Datoformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Ukendt indstik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "E&rstat"
+
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Dummy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "S&øg:"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Slet"
+
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "&Standardsprog:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Næste kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Stavekontrol:"
+
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Gå til referencen"
+
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Sammenflet celler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Hoved:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Normal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss"