]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
remove some unneeded includes
[lyx.git] / po / da.po
index 91d3fe65e32b461a5ea8844f8288104f1d57b515..79c830833cc5fac40719b4b36c176e47f238e84a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2002 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
+# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 20:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-20 20:59GMT\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-27 20:20GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl i tekstklasse"
+#: src/buffer.C:381
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke angive layout for "
 
 
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+#: src/buffer.C:383
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
 
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+#: src/buffer.C:386
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:388 src/buffer.C:400 src/buffer.C:776
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:389 src/buffer.C:401
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/buffer.C:393
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
+
+#: src/buffer.C:395
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
+
+#: src/buffer.C:398
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
+
+#: src/buffer.C:764
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:765
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:767
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#: src/buffer.C:777
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:779
 msgid "-- substituting default"
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standardværdi"
+msgstr "- erstatter standardværdi"
+
+#: src/buffer.C:1290
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
 
 #. future format
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1722 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1695
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1696
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1701 src/buffer.C:1706 src/buffer.C:1728 src/buffer.C:1731
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1702
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1707
+msgid "Old LyX file format found. User LyX 1.2.x to read this!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 1.2.x for at læse dette!"
+
+#: src/buffer.C:1723
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1724
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
 
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1728
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1731
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1823 src/buffer.C:1826
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1836 src/buffer.C:1839
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1847 src/buffer.C:1850
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:2012 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: src/buffer.C:2015
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/buffer.C:2023 src/ext_l10n.h:378
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
+
+#: src/buffer.C:2026
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
+
+#: src/buffer.C:2140
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:2169
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2767 src/buffer.C:3218
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
 
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2767 src/buffer.C:3218
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2856 src/buffer.C:3331
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3629
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3642
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3643
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
+
+#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autolagret fil er nyere."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1969
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:73
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:83
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:459
+#: src/BufferView2.C:344
 msgid "No further undo information"
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:356
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:367
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:379
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:388
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-msgid "No more insets"
-msgstr "Ikke flere indstik"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr ", mellemrum: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
-# Inset = indsættelse
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", afsnit: "
+
+# Inset = indstik
 # Float = flyder
 # Paragraph = afsnit
 # Float = flyder
 # Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
 # Environment depth = omgivelsesdybde
 # Bullet = Punktliste
 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
 # Environment depth = omgivelsesdybde
 # Bullet = Punktliste
 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
 # Margin note = marginnotat
 # Note = notat
 # Document class = tekstklasse
 # Margin note = marginnotat
 # Note = notat
 # Document class = tekstklasse
@@ -336,278 +378,224 @@ msgstr "Andet ("
 # Paper layout = papirindstillinger
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Paper layout = papirindstillinger
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
-# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:320
 msgid "Formatting document..."
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatterer dokument..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Gemt bogmærke "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1336
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Gemt bogmærke"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Flyttet til bogmærke "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1368
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Flyttet til bogmærke"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1608
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1951 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1818 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1936
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1938
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1772
+#: src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxfunc.C:1983
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulleret."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulleret."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1638
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Indsætter dokument"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Indsætter dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1793
+#: src/lyxfunc.C:1903
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1645
 msgid "inserted."
 msgstr "indsat."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "indsat."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1649
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1815
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1833 src/insets/insettext.C:1457
 msgid "Layout "
 msgstr "Typografi "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Typografi "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1834 src/insets/insettext.C:1457
 msgid " not known"
 msgstr " ukendt"
 
 msgid " not known"
 msgstr " ukendt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:2030 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1885
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:2031
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:2032
 msgid "in current document."
 msgstr "i dette dokument."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "i dette dokument."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Mærke fjernet"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Mærke fjernet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2536
 msgid "Mark set"
 msgstr "Mærke sat"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Mærke sat"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2667
 msgid "Mark off"
 msgstr "Mærke slået fra"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Mærke slået fra"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2680
 msgid "Mark on"
 msgstr "Mærke slået til"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Mærke slået til"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2854 src/insets/insettext.C:1510
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3209
+msgid "Word `"
+msgstr "Ordet '"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3210
+msgid "' indexed."
+msgstr "' indekseret."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3367
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
 
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Intet parameter givet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3630 src/BufferView_pimpl.C:3633
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ikke flere indstik"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX advarsel id #"
-
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
-
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " for "
-
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
-
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-farve "
-
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " allokeret for "
-
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
-
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
-
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' for "
-
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " med (r,g,b)=("
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") i stedet.\n"
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] er brugt."
-
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:580
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+#: src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 src/converter.C:581
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
 
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+msgstr "Prøv at rette dem."
 
 
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+msgstr "Fandt én fejl"
 
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+msgstr "Prøv at rette den."
 
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+msgstr " fejl fundet."
 
 
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
+#: src/CutAndPaste.C:424
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:427
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -615,8360 +603,9878 @@ msgstr ""
 "\n"
 "grundet klasseændring fra\n"
 
 "\n"
 "grundet klasseændring fra\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgid "No debugging message"
-msgstr "Ingen aflusningsbesked"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
 
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Generel information"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Generel information"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisering af programmet"
+msgstr "Klargøring af programmet"
 
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-håndtering"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex grammatikfortolker"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
 
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX generering/udførelse"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
 
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Matematikredigering"
 
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionsstyring"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionsstyring"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgid "External control interface"
-msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
 
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
 
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Brugerkommandoer"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Brugerkommandoer"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Afhængigheds-information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
 
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-indstik"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-indstik"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
 
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgid "Debugging `"
-msgstr "Afluser `"
+msgstr "Sporer fejl i `"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ingen information om ekportering til "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
+
+#: src/exporter.C:88
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre \"latex\"."
 
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Fil|F"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér|R"
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste over tabeller"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp|H"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste over figurer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Vis|V"
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lister over algoritmer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigér|N"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:221
+msgid " and "
+msgstr " og "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter|D"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:223
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Ny...|N"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:259
+msgid "No year"
+msgstr "Intet årstal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny fra skabelon...|s"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1078
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importér|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut|A"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:43
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk|L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:43
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som...|e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gendan sidst gemte|g"
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér|E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Udskriv...|U"
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrér|R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Check ændringer ind|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check ud for redigering|u"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gendan sidste version|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie|H"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Indret selv...|I"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Indstillinger...|n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd|F"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Gendan|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpestor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip|K"
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér|o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat...|S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabel|T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farve"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flydere og indstik|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematik|M"
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol...|a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tjek TeX|X"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "som linier|l"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "som afsnit|a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt|M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-version "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|F"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr " fra "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie|T"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie|B"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|V"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|H"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:155
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Venstrejustering|e"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centreret|c"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Højrejustering|h"
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
+msgid "center"
+msgstr "midte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.-justering top|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+msgid "left top"
+msgstr "venstre top"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.-justering midt|n"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+msgid "left bottom"
+msgstr "venstre bund"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.-justering bund|u"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+msgid "left baseline"
+msgstr "venstre grundlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|r"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center top"
+msgstr "midte top"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|k"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center bottom"
+msgstr "midte bund"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|l"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center baseline"
+msgstr "midte grundlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|S"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right top"
+msgstr "højre top"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Opret formeltabel|e"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right bottom"
+msgstr "højre bund"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Opret flerlinie|m"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right baseline"
+msgstr "højre grundlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Opret justering ved 2 søjler|2"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Opret justering ved 3 søjler|3"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Nummerering til/fra|N"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Linienummerering til/fra|L"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Grænser til/fra|G"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydshenvisning...|y"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fodnote|F"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført! "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang for foregående ord|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notat...|N"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+#: src/frontends/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2087
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: src/frontends/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelmateriale...|b"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydere|l"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt fil|t"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hævet|H"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sænket|S"
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse (...)|E"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menuadskillelse|M"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Figur|F"
+#: src/ext_l10n.h:228 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabel|T"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Bred figur|B"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Bred tabel|r"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritme|A"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "FIXME - describe the units."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste|F"
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Tabelliste|T"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmeliste|A"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|k"
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "Andet ..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Skrifttype...|t"
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Afsnit...|A"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
+msgid "Citation"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabel...|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet|e"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:572
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitæler|K"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fed|F"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "USletter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-kode|X"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "USlegal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "USexecutive"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hoved...|L"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Appendiks fra/til|A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|O"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log|L"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl|F"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 smal margin (kun højformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget smal margin (kun højformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Reference|R"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget bred margin (kun højformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bogmærker|B"
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gem bogmærke 1|G"
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gem bogmærke 2"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gem bogmærke 3"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduktion|I"
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Gennemgang|G"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brugermanual|B"
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumAfstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referencemanual|R"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "OSS|O"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Kendte fejl|K"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti...|o"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster...|u"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepteret"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Taksigelse"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Taksigelse*"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Taksigelser"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Taksigelser"
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addition"
-msgstr "Bilag"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "hævet/sænket"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Tilhørsforhold"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr "Og"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendiks"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendiks"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Author_Email"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Author_Running"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Author_URL"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Litteraturliste"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Case"
-msgstr "Sag"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CentreretBilledtekst"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Citta"
-msgstr "Citta"
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr "Påstand"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr "Påstand*"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Closing"
-msgstr "Afslutning"
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Konklusion"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Konklusion*"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1071
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Formodning"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Formodning*"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydsreference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ophavsret"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterie"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Current_Address"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikering"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedikering"
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242 src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Slut_alle_rammer"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:90
+msgid " for "
+msgstr " for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Nummereret"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempel*"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:105
+msgid " allocated for "
+msgstr " allokeret for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:145
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra titel"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+msgid "' for "
+msgstr "' for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:147
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") i stedet.\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:155
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Piksel ["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:155
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ADVARSEL! "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Ophavsret og version"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licens og garanti"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
+"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én). Angiv den uden standardendelsen \"."
+"bst\" og stien. De fleste BibTeX-stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er "
+"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Vis->TeX-oplysninger\" kan du se alle "
+"de installerede stile."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i "
+"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select Database"
+msgstr "Vælg database"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Itemize"
-msgstr "Punktliste"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Vælg BibTeX-stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-msgid "Journal"
-msgstr "Tidsskrift"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Labeling"
-msgstr "Mærkning"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "BredformatRamme"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Letter"
-msgstr "Brev"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Rammeliste"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "Literal"
-msgstr "Råt"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Location"
-msgstr "Placering"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-kode"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Mail"
-msgstr "Brev"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkérBegge"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "My_Address"
-msgstr "Min_adresse"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Narrative"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
+"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat*"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Oggetto"
-msgstr "Oggetto"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Litteraturnøgler|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Afsnit*"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Part*"
-msgstr "Del*"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulært udtryk|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "HøjformatRamme"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "PostalCommend"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Versaler|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Valgfri tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Proof"
-msgstr "Proof"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Inden:|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Property"
-msgstr "Property"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Efter:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
+"| A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Publishers"
-msgstr "Udgivere"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Quote"
-msgstr "Litteraturhenvisning"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Received"
-msgstr "Modtaget"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "References"
-msgstr "Referencer"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning"
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning*"
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkninger"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Returadresse"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Returadresse"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojrejust_adresse"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHoved"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem layout som standard|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarden|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+msgid "Paper size"
+msgstr "Sidestørrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Sidestørrelse|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Section"
-msgstr "Sektion"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Section*"
-msgstr "Sektion*"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Modtageradresse"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Angiv papirstørrelse|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4-højformat):|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Slide"
-msgstr "Ramme"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Slide*"
-msgstr "Ramme*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "SlideContents"
-msgstr "RammeIndhold"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Topmargin:|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHoved"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHoved"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Solution"
-msgstr "Løsning"
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Speaker"
-msgstr "Taler"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialpost"
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
+msgid "Sides"
+msgstr "Ark"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386 src/insets/insetref.C:119
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "State"
-msgstr "State"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sidestil:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Street"
-msgstr "Street"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Linjeafstand|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Underafsnit"
+# n
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Underafsnit*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394 src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Subsection"
-msgstr "Undersektion"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Undersektion*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Underundersektion"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Underundersektion*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelte|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorem"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorem*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TeoremSkabelon"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ThickLine"
-msgstr "TykLinie"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TreTilhørsforhold"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TreForfattere"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "TickList"
-msgstr "TjekListe"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Town"
-msgstr "By"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Overs._nøgleord"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "OversatSammendrag"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Oversat_titel"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversætter"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "ToTilhørsforhold"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "ToForfattere"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Øvretitelbagside"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:438 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "VisibleText"
-msgstr "SynligTekst"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "YourMail"
-msgstr "DinPost"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Yourmail"
-msgstr "DinPost"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Yourref"
-msgstr "DinRef"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "American"
-msgstr "Amerikansk"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Austrian"
-msgstr "Østrigsk"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliansk"
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "British"
-msgstr "Britisk"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadisk"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk-canadisk"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandsk"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Underproces|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Dræb processen|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallisk"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny stavning)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX-størrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+msgid "Extras"
+msgstr "Ekstra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Irish"
-msgstr "Irsk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Underfigur|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titel|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugisisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romansk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "grd"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Centrum|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Kladde|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotér|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbokroatisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Uddata-størrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Oprindelig|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovensk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skalér|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Angiv|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Værdi|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Højde|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "bevar størrelsesforhold|#b"
 
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Hent fra LyX|#L"
 
 
-#: src/form1.C:29
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-fil|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)"
 
 
-#: src/form1.C:32
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Øverst højre (|#v"
 
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ")"
 
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Nederst venstre (|#N"
 
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
 
 
-#: src/form1.C:53
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Hent værdier fra filen|#H"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
 
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
 
 
-#: src/form1.C:63
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Skærmstørrelse"
 
 
-#: src/form1.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Angiv|#A"
 
 
-#: src/form1.C:72
-msgid "Default|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
 msgstr "Standard|#n"
 
 msgstr "Standard|#n"
 
-#: src/form1.C:75
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Ensfarvet|#E"
 
 
-#: src/form1.C:78
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Gråtoner|#g"
 
 
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farver|#f"
 
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#i"
 
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Hent fra LaTeX|#L"
 
 
-#: src/form1.C:95
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/form1.C:101
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Opsæt ikke|#i"
 
 
-#: src/form1.C:104
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
 
 
-#: src/form1.C:107
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:110
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 
-#: src/form1.C:117
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 
-#: src/form1.C:120
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
 
-#: src/form1.C:127
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
 
 
-#: src/form1.C:131
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/form1.C:137
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
 
 
-#: src/form1.C:140
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
 
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrix"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: Vælg operation "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Forfatter(e)"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematikpanel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekst efter"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr "_Op"
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat: Redigér "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-holdet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-msgid " Reference "
-msgstr " Reference "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Reference: Vælg reference "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-msgid "TextRef"
-msgstr "TekstRef"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-msgid "TextPage"
-msgstr "TekstSide"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbelt|#F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Ottedobbelt|#O"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-msgid " Reference: "
-msgstr " Reference: "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabelliste"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmeliste"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-type"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Intet navn>"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde "
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenceindgang"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&O.k."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Sideskift"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Referencetekst"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-holdet"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#o"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linjeafstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placering af flydere"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorér LaTeX placeringsregler"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Sektionsnummerdybde :"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Længste mærkat:|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde :"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr "PostScript driver :"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Indryk ikke|#I"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Brug AMS-matematik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr "Første forsøg :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-msgid "then :"
-msgstr "derefter :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Hoveder og bundtekster"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papirformat :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marginer :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+msgid "Interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-msgid "Width :"
-msgstr "Bredde :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-msgid "Height :"
-msgstr "Højde :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-msgid "Top :"
-msgstr "Top :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Bund :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-msgid "Left :"
-msgstr "Venstre :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-msgid "Right :"
-msgstr "Højre :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-msgid "Header height :"
-msgstr "Hovedhøjde :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Hovedadskillelse :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Bundtekstadskillelse :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portræt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskab"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "Baggrund"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-msgid "Language :"
-msgstr "Sprog :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Tegnsæt :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Markering"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Gåseøjne-stil : "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Markør"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Afsnitsafstand"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-msgid "Font size :"
-msgstr "Skriftstørrelse :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-msgid "Font family :"
-msgstr "Skriftfamilie :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-msgid "Page style :"
-msgstr "Sidestil :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumentklasse :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
+"skal tolkes med mere."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr "Dobbeltsidet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr "To-kolonne sider"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr "Linieafstand :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Ekstra indstillinger :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr "Standard afsnitsafstand :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-msgid "Size :"
-msgstr "Størrelse :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr "Formindsk :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr "Stræk :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
-msgstr "Tilføj mellemrum"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-enheder"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "em­enheder"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Sys-bind|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Skalerede punkter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Store/PS-punkter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-punkter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Sys-UI|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Bruger-UI|#U#u"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Ny side"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Ekstra afstand"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
-msgstr "Stræk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Bruger|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Top"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-serverdatakanaler"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Midte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bund"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Ordinær|#O"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-msgid "Justification"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Grotesk|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Hold afstand fra sidens top"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Skrivemaskine|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Omskalér rasterskrifttyper|#r"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle sider"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "smallest"
+msgstr "mindst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+msgid "smaller"
+msgstr "mindre"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Lige sider"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "større"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr "O&rdn"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Almindelig skrifttype|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Fed skrifttype|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Gennemse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Pop op-tegnsæt|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Bind-fil|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Opsætning"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Døde taster"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Geometri"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX-objekter|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Language"
-msgstr "&Sprog"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-msgid "&Bullets"
-msgstr "&Punkttegn"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-msgid "default"
-msgstr "standard"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-msgid "plain"
-msgstr "simpel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-msgid "headings"
-msgstr "hoveder"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-msgid "10 point"
-msgstr "10-punkt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-msgid "11 point"
-msgstr "11-punkt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-msgid "12 point"
-msgstr "12-punkt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-msgid "single"
-msgstr "enkelt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "1 1/2 mellemrum"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Vis tastaturgenveje|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-msgid "double"
-msgstr "dobbelt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-msgid "custom"
-msgstr "brugerindstil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "lille"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Formindsk dialogbokse mod hovedvindue|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-msgid "medium"
-msgstr "middel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjulsskridt"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr "stor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autogemningsinterval"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-msgid "Here"
-msgstr "Her"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Bunden af side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-msgid "Top of page"
-msgstr "Toppen af side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-msgid "Separate page"
-msgstr "Separat side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-msgid "Not set"
-msgstr "Ej sat"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr "A4 små marginer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr "A4 meget små marginer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr "A4 meget brede marginer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-msgid "latin1"
-msgstr "latin1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-msgid "latin2"
-msgstr "latin2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver|#f"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-msgid "latin5"
-msgstr "latin5"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Vis grafik"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr "cp866"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr "cp1251"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr "iso88595"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-msgid "`text'"
-msgstr "`tekst'"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-msgid "``text''"
-msgstr "``tekst''"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-msgid "'text'"
-msgstr "'tekst'"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-msgid "''text''"
-msgstr "''tekst''"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-msgid ",text`"
-msgstr ",tekst`"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,tekst``"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"udlægning|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-msgid ",text'"
-msgstr ",tekst'"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,tekst''"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-msgid "<text>"
-msgstr "<tekst>"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-msgid ">text<"
-msgstr ">tekst<"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#o"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr "Angiv hoved- og bundtekststil osv."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
-"Tilføj mellemrum mellem afsnit i stedet\n"
-" for indrykning"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr "Brugerbestemt linieafstand i linieenheder"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Andre LaTeX-indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
-"Angiv foretrukken rækkefølge ved\n"
-"placering af flydere"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
-"Bed LaTeX om at ignorere almindelige\n"
-" regler for flyderplaceringer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "All formats|#l"
+msgstr "Alle formater|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr "Hvor langt i (under)sektionerne nummereres der"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Hvor detaljeret indholdsfortegnelsen er"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Navn|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr "Program, der giver PostScript-uddata"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#j"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr "RET MIG (FIXME) !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Alle filer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-msgid "Key not found."
-msgstr "Nøgle ikke fundet."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright og garanti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "LyX: Dokumentindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Ekstra flag|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-msgid "Build log"
-msgstr "Byggelog"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: LaTeX-log"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyX-serverdatakanal|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datoformat|#f"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "navn"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "overtag uddata"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr "Hop tilbage til oprindelig position"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gå til krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "page range"
+msgstr "sideinterval"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Hop til markeret reference"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
+msgid "file extension"
+msgstr "filendelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
+msgid "spool command"
+msgstr "udskr.kommando"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyringslog for "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Ingen versionsstyringslog-fil fundet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "LyX: Versionsstyrings-log"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Tekstlinjelængde|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard-papirformat|#p"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Interaktion med fremmed kode"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Procent af kolonne:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Afstand over"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Afstand &under"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI-papirindstilling|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Lille"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle sider|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Stort"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr "VFyld"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Custom"
-msgstr "Indret selv"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-msgid "Centered"
-msgstr "Centreret"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ordnede|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "til"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Justering af aktuelle afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Ingen indrykning på afsnittets første linie"
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Sideskift over dette afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr "Inddrag ikke margin, ved toppen af siden"
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Størrelsen på ekstra afstand over afsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr "Maksimal ekstra afstand, der kan tilføjes"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Dokument|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr "Minimumsafstand"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Sideskift under dette afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Inddrag ikke margin ved bunden af siden"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Størrelse på ekstra afstand under afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr "Udskriv alle sider"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun lige sider"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg og erstat"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Udskriv til sidenummer"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Fremad >|#F^s"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Antal kopier at udskrive"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr " < Baglæns|#B^r"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Saml flere kopier"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv navn"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Målfilnavn (PostScript)"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Vælg målfilnavn"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Tilgængelige referencer"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn :"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Reference :"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Eksportformat|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Referencetype"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr "Opdatér den viste referenceliste"
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Gå til reference i dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr "Træk med venstre museknap for at ændre størrelse"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Dybde"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generér internethenvisning"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Udlæs som internethenvisning ?"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-msgid "Character Options"
-msgstr "Tegnsætindstillinger"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Litteraturhenvisning"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søg og erstat"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Streng er blevet erstattet."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lang tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Litteraturindgang"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX-database"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Database:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Stil:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Luk|^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bund|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annullér|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrér|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:228
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografinøgler|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-flerkolonne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Bundnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste bundnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Forrige|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Øvre kant"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Næste|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Nedre kant"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citatudformning|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekst før|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-holdet"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX-projektet. Tak, "
+"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se "
+"indholdet af en fil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
+"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som "
+"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{<stilfilen>} i LaTeX-"
+"hovedet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
-"større | størst | kæmpe | enorm"
+"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-"
+">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX-klasser|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX-stile|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkttegn"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX-stile|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
-"Fanebladet 'Punkttegn' for dokument-winduet er deaktiveret"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vis|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Kør Texhash|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Begrebsordbog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|^L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Indgang : "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valgt :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Betydninger|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Tabbed folder"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Bredformat|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\"-pakken|#B"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:281
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:377
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: src/frontends/xforms/xfont_loader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalter"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Ark"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttype:|#S"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+# , c-format
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
 
 
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Enkeltsidet|#n"
+#: src/insets/inset.C:105
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2041
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Gåseøjne-stil  "
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Tegnsæt:|#T"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2043
+#: src/insets/insettext.C:1389
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkelte|#E"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+msgid "float: "
+msgstr "flyder: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbelte|#D"
+#: src/insets/insetfloat.C:218
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:|#S"
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Sektionsnummerdybde"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Indlæst, men vises ikke"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikke kopiere fil"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til midlertidigt katalog"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Grafikfil:"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/LColor.C:63 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "notat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoveddokument:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-msgid "Select external file"
-msgstr "Vælg ekstern fil"
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: src/insets/insettabular.C:550
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: src/insets/insettabular.C:2042
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/insets/insettext.C:674
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/insets/insettext.C:1387
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/insets/insettext.C:1388
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/insets/insettext.C:1636
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+#: src/kbsequence.C:168
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af side"
+#: src/LaTeX.C:195 src/LaTeX.C:280 src/LaTeX.C:336
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/LaTeX.C:232 src/LaTeX.C:311
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/LaTeX.C:247
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne"
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "i farver:|#f"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel|#V"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Underbilledtekst|#S"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-msgid "Include file"
-msgstr "Inkludér fil"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
 
 
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument at indsætte"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+#: src/LColor.C:64
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Alle filer "
+#: src/LColor.C:65
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Råtekst|#R"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math background"
+msgstr "matematikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgle|#N"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "math frame"
+msgstr "matematikramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Formel-pikselbilleder"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikmarkør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math line"
+msgstr "matematiklinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Formeldekoreringer"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Formelskilletegn"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Formelmatrice"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: src/LColor.C:84
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "O.k.  "
+#: src/LColor.C:87
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Formelmellemrum"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent printerindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indryk"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Lodret afstand"
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flyderflt|#F"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hoved"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hoved sat"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Navnestil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB- og HSV-farvekoder."
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI-baggrund"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI-tekst"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI-markering"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI-markør"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
-"\"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ændr|#Æ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj|#T"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematiktilstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
-"at gemme."
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
-"konverteringsprogrammet fra listen først."
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sys-bind"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "User Bind"
-msgstr "Bruger-bind"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind-fil"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sys-UI"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
-msgstr "Bruger-UI"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "UI file"
-msgstr "UI-fil"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Nylige filer"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
-"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Personlig ordliste"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skub gammel besked ud og vis den aktuelle i statuslinjen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Pop gammel besked og vis den i statuslinjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Forstørrelse %|#F"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1736 src/lyxfunc.C:1820
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "størst"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1825
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Skærm DPI|#D"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "større"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "kæmpe"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii linielængde|#A"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard papirformat|#p"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Stavekommando|#S"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "datoformat|#f"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakke|#P"
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standardsprog|#s"
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur\n"
-"udlægning|#T"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Markér fremmed|#M"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autostart|#t"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Autoslut|#l"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Startkommando|#s"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Slutkommando|#u"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Brug babel|#B"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objekter|#L"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/lyxfont.C:564
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+#: src/lyxfont.C:567
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet|#S"
+#: src/lyxfont.C:570
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konvertér|#K"
+#: src/lyxfont.C:574
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fra|#F"
+#: src/lyxfont.C:576
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Til|#T"
+#: src/lyxfunc.C:314
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Flag|#F"
+#: src/lyxfunc.C:354
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle formater|#A"
+#: src/lyxfunc.C:359
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:364
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI navn|#G"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:376
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Udvidelse|#U"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Fremviser|#v"
+#: src/lyxfunc.C:774
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Genvej|#G"
+#: src/lyxfunc.C:1117
+msgid "Saving document"
+msgstr "Gemmer dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Vis banner|#V"
+#: src/lyxfunc.C:1264 src/mathed/formulabase.C:938
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Autoslet markerede|#A"
+#: src/lyxfunc.C:1276
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+#: src/lyxfunc.C:1478
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Vis tastaturgenveje"
+#: src/lyxfunc.C:1495
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagringsinterval"
+#: src/lyxfunc.C:1511
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+#: src/lyxfunc.C:1553
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+#: src/lyxfunc.C:1627
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul-skridt"
+#: src/lyxfunc.C:1637
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
+#: src/lyxfunc.C:1639
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menu skrifttype"
+#: src/lyxfunc.C:1732
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+#: src/lyxfunc.C:1742
+msgid "newfile"
+msgstr "nyfil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind-fil|#i"
+#: src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1971
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: src/lyxfunc.C:1779
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+#: src/lyxfunc.C:1786
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
+#: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1903
+msgid "opened."
+msgstr "åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "sideinterval"
+#: src/lyxfunc.C:1816
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "kopier"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "omvendt"
+#: src/lyxfunc.C:1885
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Kunne ikke finde filen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "til printer"
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+#: src/lyxfunc.C:1907
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+#: src/lyxfunc.C:1931
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "papirtype"
+#: src/lyxfunc.C:1932
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil som skal importeres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "lige sider"
+#: src/lyxfunc.C:1990
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ulige sider"
+#: src/lyxfunc.C:1992
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "samlet"
+#: src/lyxfunc.C:1993
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
+#: src/lyxfunc.C:2052 src/lyxfunc.C:2089
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "til fil"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2090
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "printernavn"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirformat"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "navn"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standardsti|#s"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabelonsti|#T"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
 
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-msgid "Print to file"
-msgstr "Udskriv til fil"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider|#A"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider|#U"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider|#L"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortér|#S"
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
+
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
+"engelske sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskriv i bredformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
+"bestemt printer."
+
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
+
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
+"filnavnet på DVI-filen."
+
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
+
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
+
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
+
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
+
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
+
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
+
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
+"out\". Kun for avancerede brugere."
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
+
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
+
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
+
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
+"efter at ændringen er gennemført.)."
+
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)."
+
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
+
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinjen. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
+
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
+
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
+
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
+
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller femknaps-mus)."
+
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
+
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
+
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
+
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:912
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematikredigering"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:655
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
+
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
+
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#: src/MenuBackend.C:367
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Tekst som linjer"
+
+#: src/MenuBackend.C:369
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid " (wide)"
+msgstr " (bred)"
+
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:512 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|b"
+
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
+
+#: src/MenuBackend.C:514
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:522
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:524
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:532
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/MenuBackend.C:541 src/MenuBackend.C:548 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
+
+#: src/MenuBackend.C:542 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
+
+#: src/MenuBackend.C:544 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
+
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
+
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ingen hit]"
+
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [fuld afslutning]"
+
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
+
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:1352
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
+
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1078
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
+
+#: src/text2.C:1117
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
+
+#: src/text2.C:1121
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
+
+#: src/text.C:1932
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Selvstudium."
+
+#: src/text.C:1934
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
+
+#: src/text.C:3366 src/text.C:3368
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3375
+msgid "Space above"
+msgstr "Mellemrum over"
+
+#: src/text.C:3545 src/text.C:3547
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
+
+#: src/text.C:3556
+msgid "Space below"
+msgstr "Mellemrum under"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gendan sidst gemte|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Indsend ændringer|I"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Hent til redigering|H"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg og erstat...|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linjer|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinje|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstrelinje|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højrelinje|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Bundjustering|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret matematikgitter|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret multilinje|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justeringsmiljø|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topjustering|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Midterjustering|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Bundjustering|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vandret fyld|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Matrixmiljø|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Flerformelmiljø|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Matematikpanel...|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsesdybde|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Start appendiks her|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Byg program|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-log|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Underprocesser|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Selvstudium|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugervejledning|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Avancerede funktioner|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Tilpasning|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "Og"
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Forfatteroplysninger"
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KomitéBase"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Krydsreference-type|#R"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Søg og erstat"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
-msgstr " <|#B^r"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelstil"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "TÆPPE"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#t"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#b"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#v"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#h"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "encl"
+msgstr "vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_slides"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#c"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstratitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_UD"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FørsteForfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstName"
+msgstr "FørsteNavn"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "TilpasBitmap"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitFigure"
+msgstr "TilpasFigur"
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FireTilhørsforhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FireForfattere"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Headnote"
+msgstr "Topnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#p"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#u"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Højrejustering"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Venstrejustering"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde|#B"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specialsøjle"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktinddeling"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Brug miniside|#s"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specialcelle"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Special-multikolonne"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hoved|#1"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Hoved|#H"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fod:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side|#N"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Hoved"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ingen lister ***"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-stil:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:18
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyrings-log"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:29
-msgid "No version control log file available"
-msgstr "Ingen tilgængelig versionsstyrings-logfil"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematikbogstaver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste%m"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Tabelliste%m"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmeliste%m"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1973
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Absolutte sti i kræves."
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr "Ingen ind-fil."
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbning"
 
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ingen information om import fra "
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1012
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1016
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ugyldigt filnavn]"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1197
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figur åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1225
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1317 src/insets/figinset.C:1380
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatSlide"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1948
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Vælg en EPS-figur"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
-msgid "Clip art"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1957
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-litteraturliste"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
 
 
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:62
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-msgid "Float"
-msgstr "Flyder"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Proof"
+msgstr "Korrektur"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-msgid "External"
-msgstr "Ekstern"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-msgid "float:"
-msgstr "flyder:"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Quotation"
+msgstr "Kildehenvisning"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "bund"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt råtekst"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Råtekst inddata*"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:158
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notat åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Højre_adresse"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hoved"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Angiv referencemærke:"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Liste-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr "margin"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr "miniside"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:119
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Sidetal som tekst"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstSide: "
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+tekst-side"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+tekst: "
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:458
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:520
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1005
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorem"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideIndhold"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHoved"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideUnderhoved"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/LaTeX.C:222
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Street"
+msgstr "Gade"
 
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/layout.C:1413
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
 
 
-#: src/layout.C:1414
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rød"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "lyseblå"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "lilla"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "markør"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "markeret"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flydere"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notat"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "notat-baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "notat-ramme"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "dybde-bjælke"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "sprog"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "kommando-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Thanks"
+msgstr "Tak"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "kommando-indstik baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "kommando-indstik ramme"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "accent-baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinje"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "accent-ramme"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "miniside-linie"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "specialtegn"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "formel"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "formelbaggrund"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "formel-ramme"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "formel-markør"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "formellinie"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fodnote-baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "fodnote-ramme"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "indstik"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "indstik-baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "indstik-ramme"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linieslut-markering"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "appendiks-linie"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfyld linie"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "top/bund-linie"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabellinie"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabellinie"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "stiplet tabellinie"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr "bundareal"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr "sideskift"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr "knap-top"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knap-bund"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr "knap-venstre"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr "knap-højre"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
-msgstr "knap-baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt appendiks"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér til"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Hent printerindstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Skift til et åbent dokument"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:162
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt grafik"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Indsæt ASCII-filer som linier"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indsæt ASCII-fil som et afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn fil"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "The citation key"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
 
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt vandret fyld"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Tilføj ..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indeksindgang"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt indeks"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturudlægning fra"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "unsrt"
+msgstr "usorteret"
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturudlægning"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "alpha"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturudlægning"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "abbrv"
+msgstr "forkortet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturudlægning til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "FIXME !"
+msgstr "RET-MIG !"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Change language"
-msgstr "Skift sprog"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Gennemsøg"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vis LaTeX-log"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/ext_l10n.h:569
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:278
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Åbn tabelstilen"
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:574
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:282
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:575
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Indsæt algoritmeliste"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vis algoritmeliste"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Indsæt figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:581
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vis figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:584
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Indsæt tabelliste"
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vis tabelliste"
+#: src/ext_l10n.h:588
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/ext_l10n.h:589
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Skifter aldrig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginalnotat"
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/ext_l10n.h:592
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt formelsymbol"
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:594
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:597
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:338
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå til afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:606
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Ret indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Text before"
+msgstr "Tekst før"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:368
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Rul indstik"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:394
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:397
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
 
 
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke rullebjælke"
+#: src/ext_l10n.h:624
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+#: src/ext_l10n.h:625
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/ext_l10n.h:627
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
 
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
 
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:169
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Skriv et filnavn, dokumentet skal gemmes under"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
+#: src/ext_l10n.h:635
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Skrifter:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sidetype:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/ext_l10n.h:640
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "St&andardafstand:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/ext_l10n.h:641
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Sk&riftstørrelse:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:219
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Mellemr&um: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede:"
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Klasse:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "smallskip"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "medskip"
+msgstr "MiddelAfstand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Beholder gammelt navn."
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "bigskip"
+msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:256
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
+#: src/ext_l10n.h:653
+msgid "length"
+msgstr "længde"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:663
+msgid "O&ne"
+msgstr "É&n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/ext_l10n.h:664
+msgid "&Two"
+msgstr "&To"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/ext_l10n.h:666
+msgid "On&e"
+msgstr "È&n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:667
+msgid "T&wo"
+msgstr "T&o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/ext_l10n.h:669
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/ext_l10n.h:670
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/ext_l10n.h:672
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Størrelse:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/ext_l10n.h:683
+msgid "&Special:"
+msgstr "&Speciel:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Br&ug geometripakken"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+#: src/ext_l10n.h:690
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "S&tående"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:435
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+#: src/ext_l10n.h:691
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:442
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Højre:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:564
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "L&eft:"
+msgstr "V&enstre:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:565
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:566
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Angiv papirstørrelse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:683
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/ext_l10n.h:702
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet omkonfigureret."
+#: src/ext_l10n.h:703
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "&Topmargin:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/ext_l10n.h:706
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
+#: src/ext_l10n.h:721
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/ext_l10n.h:728
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/ext_l10n.h:729
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/ext_l10n.h:734
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS-&driver:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Brug A&MS-matematik"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/ext_l10n.h:737
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Stør&relse"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Matematik"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "&Ding 1"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "D&ing 2"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Di&ng 3"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Din&g 4"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/ext_l10n.h:760
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
 
-#: src/lyxfont.C:600
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 
-#: src/lyxfont.C:603
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/ext_l10n.h:773
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
 
-#: src/lyxfont.C:605
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:774
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 
-#: src/lyxfont.C:609
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog: "
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
 
 
-#: src/lyxfont.C:611
-msgid "  Number "
-msgstr "  Antal "
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "&Template"
+msgstr "&Skabelon"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:359
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "&View file"
+msgstr "&Vis fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:805
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemkatalog: "
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
+#: src/ext_l10n.h:788
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1254
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Gennemse ..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/ext_l10n.h:790
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/ext_l10n.h:791
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Sidens bund"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Sidens top"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Speciel flyderside"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Her, om muligt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Ubetinget her"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+msgid "File name to include"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Skærmindstillinger"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Vis:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
-msgid "Select template file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vælg dokument at åbne"
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:822
+msgid "draft mode"
+msgstr "kladde"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg "
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skalér"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid " file to import"
-msgstr " fil som skal importeres"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Personlig"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-indstillinger"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Ydergrænser"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/ext_l10n.h:836
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Forkert tilvalg '"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hent"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Afslutter."
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systemkatalog sat til: "
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Angle:"
+msgstr "&Vinkel:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Centrum:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr "venstreTop"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBottom"
+msgstr "venstreBund"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "venstreGrundlinje"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
+msgstr "midterTop"
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBottom"
+msgstr "midterBund"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "midterGrundlinje"
 
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightTop"
+msgstr "højreTop"
 
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBottom"
+msgstr "højreBund"
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "højreGrundlinje"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "referencePoint"
+msgstr "referencepunkt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:575
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "Include type"
+msgstr "Inkludér type"
 
 
-#: src/lyx_main.C:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "&Include"
+msgstr "&Inkludér"
 
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
+msgstr "RET-MIG"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "I&nput"
+msgstr "I&nddata"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "&Ren tekst"
 
 
-#: src/lyx_main.C:698
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/lyx_main.C:709
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
-"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
-"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
-"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
-"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
-"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
-"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
-"\t-x [--execute] kommando\n"
-"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
-"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Opsæt &ikke"
 
 
-#: src/lyx_main.C:744
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
 
 
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Filnavn:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+#: src/ext_l10n.h:896
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
-msgid " switch!"
-msgstr " skift!"
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/lyx_main.C:818
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
-"ikke-engelske sprog."
+#: src/ext_l10n.h:906
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enhed for bredde"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enhed:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Udskiv i bredformat."
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Justering og mellemrum"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Angiv papirformat."
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justering:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1650
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
-"printer."
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreret"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "No indentation"
+msgstr "Indryk ikke"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
-"førfilnavnet på DVI-filen."
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "Spacing"
+msgstr "Afstand"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
-"på denne fil med det givne navn og parametre."
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimeter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
-"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
-"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
-"samme størrelser som på papir."
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-enheder"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "em Units"
+msgstr "em-enheder"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skalerede punkter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-punkter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-punkter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero-punkter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheder:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
-"du afslutter LyX."
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Value:"
+msgstr "Værdi:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1732
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
-"midlertidige TeX-uddata."
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Afstand"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Stræk:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
-"hvad du måtte skrive."
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Den margen, afsnittet må udvides imod"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
-"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Skrump:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
-"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Den margen, afsnittet må indsnævres imod"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
-"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
-"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
-"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
-"tastatur."
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1767
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
-"benyttes en intern rutine."
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
-"eller ren tekst)."
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Above:"
+msgstr "Over:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+#: src/ext_l10n.h:1013
+msgid "Below:"
+msgstr "Under:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1786
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Angiv standard-papirformat."
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
-"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
-"alle ordbøger."
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "List environment"
+msgstr "Listemiljø"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1806
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width:"
+msgstr "Mærkatbredde:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1820
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
-"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
-"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Sideskift"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1824
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
-"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "above paragraph"
+msgstr "over afsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
-"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "below paragraph"
+msgstr "under afsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
-"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+#: src/ext_l10n.h:1032
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
-"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
-"langsom."
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "&Extra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+#: src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enhed:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
-"samme katalog, som den originale fil."
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Bryd tekst omkring flydere"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
-"hebraisk og arabisk)."
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Indryk hele afsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog benyttet som paremater til "
-"\\documentclass."
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Start ny miniside"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker at babel bliver benyttet, når dokumentets "
-"sprog er standardsproget."
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+#: src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Lodret justering:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
-"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
-"det andet sprog."
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "R&edigér ..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter sprog i en del af dokumentet."
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1889
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
-"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1893
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1897
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1910
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
-"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1914
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1918
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ulige"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Even"
+msgstr "&Lige"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ingen log-besked)"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Sidste side:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Interval"
 
 
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Angiv et interval af sider, der skal udskrives"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "S&tartinterval:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:882
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:885
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-tekst som linier"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Afslut|A"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Page number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Reference på side xxx"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "On page xxx"
+msgstr "På side xxx"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Erstat &alle "
 
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "File: "
+msgstr "Fil: "
 
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:972
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Indstillinger..."
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
 
 
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
 
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
 
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-stile"
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
 
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
 
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
 
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!:"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Begreber"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Udvalg"
 
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 
-#: src/text2.C:1305
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#: src/ext_l10n.h:1188
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift (top)"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
 
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sideskift (bund)"
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
+
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
 
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#: src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
 
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"