]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
remove some unneeded includes
[lyx.git] / po / da.po
index 6304b447e330721be3d60720be3864e6559233b1..79c830833cc5fac40719b4b36c176e47f238e84a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2002 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
+# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-27 20:20GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,15 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:381
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
+msgstr "Kunne ikke angive layout for "
 
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:383
 msgid "one paragraph"
 msgstr "et afsnit"
 
 msgid "one paragraph"
 msgstr "et afsnit"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:386
 msgid " paragraphs"
 msgstr " afsnit"
 
 msgid " paragraphs"
 msgstr " afsnit"
 
@@ -32,300 +33,343 @@ msgstr " afsnit"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:388 src/buffer.C:400 src/buffer.C:776
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:389 src/buffer.C:401
 msgid "When reading "
 msgstr "Under læsning "
 
 msgid "When reading "
 msgstr "Under læsning "
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+#: src/buffer.C:393
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
-msgid " to "
-msgstr " til "
+#: src/buffer.C:395
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
+
+#: src/buffer.C:398
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
 
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:764
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
-#: src/buffer.C:650
+#: src/buffer.C:765
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
 
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:767
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:777
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:779
 msgid "-- substituting default"
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standardværdi"
+msgstr "- erstatter standardværdi"
+
+#: src/buffer.C:1290
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
 
 #. future format
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1722 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1529
+#: src/buffer.C:1695
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
-#: src/buffer.C:1530
+#: src/buffer.C:1696
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1701 src/buffer.C:1706 src/buffer.C:1728 src/buffer.C:1731
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1536
+#: src/buffer.C:1702
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+
+#: src/buffer.C:1707
+msgid "Old LyX file format found. User LyX 1.2.x to read this!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 1.2.x for at læse dette!"
 
 
-#: src/buffer.C:1549
+#: src/buffer.C:1723
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
-#: src/buffer.C:1550
+#: src/buffer.C:1724
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
 
 
-#: src/buffer.C:1553
+#: src/buffer.C:1728
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
-#: src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1731
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
+#: src/buffer.C:1823 src/buffer.C:1826
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1836 src/buffer.C:1839
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+#: src/buffer.C:1847 src/buffer.C:1850
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
-#: src/buffer.C:1931
+#: src/buffer.C:2012 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: src/buffer.C:2015
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/buffer.C:2023 src/ext_l10n.h:378
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
+
+#: src/buffer.C:2026
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
+
+#: src/buffer.C:2140
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1965
+#: src/buffer.C:2169
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2767 src/buffer.C:3218
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
 
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2767 src/buffer.C:3218
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:2856 src/buffer.C:3331
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
+#: src/buffer.C:3629
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3446
+#: src/buffer.C:3642
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3447
+#: src/buffer.C:3643
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:145
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:295
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
 
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
+
+#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:362
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autolagret fil er nyere."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
 
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:458
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1969
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:487
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
-#: src/bufferlist.C:524
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:526
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:66
+#: src/BufferView2.C:73
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:76
+#: src/BufferView2.C:83
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:233
-msgid "No forther undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere "
+#: src/BufferView2.C:344
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 
-#: src/BufferView2.C:244
+#: src/BufferView2.C:356
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:254
+#: src/BufferView2.C:367
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:270
+#: src/BufferView2.C:379
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:279
+#: src/BufferView2.C:388
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr ", mellemrum: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
-# Inset = indsættelse
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", afsnit: "
+
+# Inset = indstik
 # Float = flyder
 # Paragraph = afsnit
 # Float = flyder
 # Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
 # Environment depth = omgivelsesdybde
 # Bullet = Punktliste
 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
 # Environment depth = omgivelsesdybde
 # Bullet = Punktliste
 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
 # Margin note = marginnotat
 # Note = notat
 # Document class = tekstklasse
 # Margin note = marginnotat
 # Note = notat
 # Document class = tekstklasse
@@ -334,263 +378,224 @@ msgstr "Andet ("
 # Paper layout = papirindstillinger
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Paper layout = papirindstillinger
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
-# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
+#: src/BufferView_pimpl.C:320
 msgid "Formatting document..."
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatterer dokument..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+#: src/BufferView_pimpl.C:1336
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr "Gemt bogmærke"
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr "Gemt bogmærke"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+#: src/BufferView_pimpl.C:1368
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr "Flyttet til bogmærke"
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr "Flyttet til bogmærke"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#: src/BufferView_pimpl.C:1608
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1818 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1936
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1938
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1772
+#: src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxfunc.C:1983
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulleret."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulleret."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+#: src/BufferView_pimpl.C:1638
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Indsætter dokument"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Indsætter dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
+#: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1793
+#: src/lyxfunc.C:1903
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+#: src/BufferView_pimpl.C:1645
 msgid "inserted."
 msgstr "indsat."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "indsat."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+#: src/BufferView_pimpl.C:1649
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1815
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1833 src/insets/insettext.C:1457
 msgid "Layout "
 msgstr "Typografi "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Typografi "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1834 src/insets/insettext.C:1457
 msgid " not known"
 msgstr " ukendt"
 
 msgid " not known"
 msgstr " ukendt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:2030 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1885
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#: src/BufferView_pimpl.C:2031
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#: src/BufferView_pimpl.C:2032
 msgid "in current document."
 msgstr "i dette dokument."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "i dette dokument."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Mærke fjernet"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Mærke fjernet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2536
 msgid "Mark set"
 msgstr "Mærke sat"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Mærke sat"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+#: src/BufferView_pimpl.C:2667
 msgid "Mark off"
 msgstr "Mærke slået fra"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Mærke slået fra"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+#: src/BufferView_pimpl.C:2680
 msgid "Mark on"
 msgstr "Mærke slået til"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Mærke slået til"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#: src/BufferView_pimpl.C:2854 src/insets/insettext.C:1510
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Intet at indeksere!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3209
+msgid "Word `"
+msgstr "Ordet '"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3210
+msgid "' indexed."
+msgstr "' indekseret."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#: src/BufferView_pimpl.C:3367
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Ukendt funktion!"
 
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Ukendt funktion!"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#: src/BufferView_pimpl.C:3630 src/BufferView_pimpl.C:3633
 msgid "No more insets"
 msgid "No more insets"
-msgstr "Ingen flere indstik"
+msgstr "Ikke flere indstik"
 
 #: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 
 #: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX advarsel id #"
-
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
-
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " for "
-
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
-
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-farve "
-
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " allokeret for "
-
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
-
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
-
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' for "
-
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " med (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") i stedet.\n"
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] er brugt."
-
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
-#: src/converter.C:172
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
-#: src/converter.C:202
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
-#: src/converter.C:579
+#: src/converter.C:580
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
-#: src/converter.C:669
+#: src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 src/converter.C:581
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
 
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+msgstr "Prøv at rette dem."
 
 
-#: src/converter.C:695
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
-#: src/converter.C:731
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
-#: src/converter.C:732
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+msgstr "Fandt én fejl"
 
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+msgstr "Prøv at rette den."
 
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+msgstr " fejl fundet."
 
 
-#: src/converter.C:822
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:876
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
-#: src/converter.C:890
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:424
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:427
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -600,7 +605,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 
 #: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
-msgstr "Ingen aflusningsbesked"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
 
 #: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 
 #: src/debug.C:37
 msgid "General information"
@@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "Generel information"
 
 #: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 
 #: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisering af programmet"
+msgstr "Klargøring af programmet"
 
 #: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 
 #: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
@@ -616,11 +621,11 @@ msgstr "H
 
 #: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 
 #: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-håndtering"
+msgstr "Brugerflade"
 
 #: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 
 #: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
 
 #: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 
 #: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
@@ -632,11 +637,11 @@ msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
 #: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 
 #: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX generering/udførelse"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
 
 #: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 
 #: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Matematikredigering"
 
 #: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 
 #: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
@@ -652,11 +657,11 @@ msgstr "Versionsstyring"
 
 #: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 
 #: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
-msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
 
 #: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 
 #: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
 
 #: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 
 #: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
@@ -668,7559 +673,9808 @@ msgstr "LyX Lexxer"
 
 #: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 
 #: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Afhængigheds-information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
 
 #: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 
 #: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 #: src/debug.C:56
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 #: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
 
 
-#: src/debug.C:106
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgid "Debugging `"
-msgstr "Afluser `"
+msgstr "Sporer fejl i `"
 
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ingen information om ekportering til "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
 
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:88
 msgid "Cannot run latex."
 msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Kan ikke køre latex."
+msgstr "Kan ikke køre \"latex\"."
 
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Fil|F"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér|R"
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste over tabeller"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp|H"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste over figurer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Vis|V"
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lister over algoritmer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigér|N"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:221
+msgid " and "
+msgstr " og "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter|D"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:223
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Ny...|N"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:259
+msgid "No year"
+msgstr "Intet årstal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny fra skabelon...|s"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1078
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importér|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut|A"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:43
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk|L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:43
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som...|e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Gendan sidst gemte|g"
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér|E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Udskriv...|U"
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrér|R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Check ændringer ind|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check ud for redigering|u"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gendan sidste version|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie|H"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Brugerdefineret...|B"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Indstillinger...|n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd|F"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Gendan|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpestor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip|K"
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér|o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat...|S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabel|T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farve"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flydere og indstik|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematik|M"
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Read Only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol...|a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tjek TeX|X"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "som linier|l"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "som afsnit|a"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt|M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-version "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr " fra "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|F"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie|T"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie|B"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|V"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:155
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|H"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Venstrejustering|e"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centreret|c"
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
+msgid "center"
+msgstr "midte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Højrejustering|h"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+msgid "left top"
+msgstr "venstre top"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.-justering top|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+msgid "left bottom"
+msgstr "venstre bund"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.-justering midt|n"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+msgid "left baseline"
+msgstr "venstre grundlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.-justering bund|u"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center top"
+msgstr "midte top"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|r"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center bottom"
+msgstr "midte bund"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|k"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center baseline"
+msgstr "midte grundlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|l"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right top"
+msgstr "højre top"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|S"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right bottom"
+msgstr "højre bund"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Opret formelgitter|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right baseline"
+msgstr "højre grundlinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Opret multilinie|u"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Nummerering til/fra|u"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Linienummerering til/fra|L"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Grænser til/fra|r"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Indlejret formel|I"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Vist formel|V"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Formelgitter-miljø|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Justér miljø|u"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Venstrejustering|e"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Højrejustering|h"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført! "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V.-justering top|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.-justering midte|n"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V.-justering bund|u"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Add Row"
-msgstr "Tilføj række"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Slet række"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Add Column"
-msgstr "Tilføj kolonne"
+#: src/frontends/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2087
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Slet kolonne"
+#: src/frontends/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr "Skift til indlejret matematisk formel|i"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Skift til vist matematisk formel|v"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Skift til formelgitter-miljø|o"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Skift til justeringsmiljø|j"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydshenvisning...|y"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fodnote|F"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
-
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notat...|N"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+#: src/ext_l10n.h:228 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Miniside|s"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr "Gammel-grafik..."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelmateriale...|b"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "FIXME - describe the units."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydere|l"
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt fil|t"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "Andet ..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hævet|H"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sænket|S"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Ligaturstop|p"
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
+msgid "Citation"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse (...)|E"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:572
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menuadskillelse|M"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "USletter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "USlegal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|k"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "USexecutive"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Skrifttype...|t"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Afsnit...|A"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabel...|T"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 smal margin (kun højformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet|e"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget smal margin (kun højformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitæler|K"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget bred margin (kun højformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fed|F"
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-kode|X"
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Appendiks fra/til|A"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|O"
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log|L"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl|F"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumAfstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref|R"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bogmærker|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gem bogmærke 1|G"
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gem bogmærke 2"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gem bogmærke 3"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduktion|I"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Gennemgang|G"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brugermanual|B"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referencemanual|R"
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "OSS|O"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Kendte fejl|K"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Om LyX|X"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepteret"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Taksigelse"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "hævet/sænket"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Taksigelse*"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Taksigelser"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Taksigelser"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addition"
-msgstr "Bilag"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Tilhørsforhold"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "And"
-msgstr "Og"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendiks"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendiks"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Author_Email"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Author_Running"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Author_URL"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturliste"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Case"
-msgstr "Sag"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CentreretBilledtekst"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1071
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Citta"
-msgstr "Citta"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydsreference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Claim"
-msgstr "Påstand"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Claim*"
-msgstr "Påstand*"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Closing"
-msgstr "Afslutning"
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Konklusion"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Konklusion*"
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Formodning"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Formodning*"
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ophavsret"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterie"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Current_Address"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikering"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:90
+msgid " for "
+msgstr " for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedikering"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:105
+msgid " allocated for "
+msgstr " allokeret for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:145
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+msgid "' for "
+msgstr "' for "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:147
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") i stedet.\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:155
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Piksel ["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Slut_alle_rammer"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:155
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Nummereret"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ADVARSEL! "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempel*"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Ophavsret og version"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licens og garanti"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra titel"
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
+"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én). Angiv den uden standardendelsen \"."
+"bst\" og stien. De fleste BibTeX-stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er "
+"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Vis->TeX-oplysninger\" kan du se alle "
+"de installerede stile."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i "
+"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select Database"
+msgstr "Vælg database"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Vælg BibTeX-stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Itemize"
-msgstr "Punktliste"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Journal"
-msgstr "Tidsskrift"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Labeling"
-msgstr "Mærkning"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "BredformatRamme"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Venstre_Hovede"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Letter"
-msgstr "Brev"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Rammeliste"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Literal"
-msgstr "Råt"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Location"
-msgstr "Placering"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
+"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-kode"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Mail"
-msgstr "Brev"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkérBegge"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "My_Address"
-msgstr "Min_adresse"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Litteraturnøgler|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Narrative"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat*"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulært udtryk|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Oggetto"
-msgstr "Oggetto"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Versaler|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Valgfri tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Afsnit*"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Inden:|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Efter:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Part*"
-msgstr "Del*"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
+"| A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "HøjformatRamme"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "PostalCommend"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Proof"
-msgstr "Proof"
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Property"
-msgstr "Property"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Publishers"
-msgstr "Udgivere"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem layout som standard|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarden|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Quote"
-msgstr "Literaturhenvisning"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+msgid "Paper size"
+msgstr "Sidestørrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Received"
-msgstr "Modtaget"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Sidestørrelse|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "References"
-msgstr "Referencer"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkninger"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Returadresse"
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Returadresse"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Angiv papirstørrelse|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4-højformat):|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojre_adresse"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Højre_Hovede"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHovede"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Topmargin:|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Section"
-msgstr "Sektion"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Section*"
-msgstr "Sektion*"
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
+msgid "Sides"
+msgstr "Ark"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Modtageradresse"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sidestil:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Linjeafstand|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Slide"
-msgstr "Ramme"
+# n
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Slide*"
-msgstr "Ramme*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "SlideContents"
-msgstr "RammeIndhold"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHovede"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHovede"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Solution"
-msgstr "Løsning"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Speaker"
-msgstr "Taler"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialpost"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelte|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "State"
-msgstr "State"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Street"
-msgstr "Street"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Underafsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Underafsnit*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Subsection"
-msgstr "Undersektion"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Undersektion*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "SubSection"
-msgstr "Undersektion"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Underundersektion"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Underundersektion*"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorem"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorem*"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TeoremSkabelon"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "ThickLine"
-msgstr "TykLinie"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TreTilhørsforhold"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TreForfattere"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "TickList"
-msgstr "TjekListe"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Topic"
-msgstr "Emne"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Town"
-msgstr "By"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Overs._nøgleord"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "OversatSammendrag"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Oversat_titel"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversætter"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "ToTilhørsforhold"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "ToForfattere"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Øvretitelbagside"
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "VisibleText"
-msgstr "SynligTekst"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Yourmail"
-msgstr "DinPost"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "YourMail"
-msgstr "DinPost"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Yourref"
-msgstr "DinRef"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "American"
-msgstr "Amerikansk"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Underproces|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Dræb processen|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Austrian"
-msgstr "Østrigsk"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "British"
-msgstr "Britisk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX-størrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadisk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk-canadisk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+msgid "Extras"
+msgstr "Ekstra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Underfigur|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titel|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "grd"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Centrum|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Kladde|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotér|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Uddata-størrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny stavning)"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Oprindelig|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skalér|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Angiv|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "Irish"
-msgstr "Irsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Værdi|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Højde|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "bevar størrelsesforhold|#b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Hent fra LyX|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugisisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romansk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Øverst højre (|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ")"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Nederst venstre (|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbokroatisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Hent værdier fra filen|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovensk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Skærmstørrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Angiv|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Standard|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Ensfarvet|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Gråtoner|#g"
 
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farver|#f"
 
 
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#i"
 
 
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Hent fra LaTeX|#L"
 
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Opsæt ikke|#i"
 
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
 
 
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
 
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
 
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
 
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
 
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
 
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrix"
 
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
 
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
 
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
 
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
 
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
 
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
 
 
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematikpanel"
 
 
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
 
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
 
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
 
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
 
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
 
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
 
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
 
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
-msgid " and "
-msgstr " og "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr " et al."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr "Cæsar et al."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
-msgid "No database"
-msgstr "Ingen database"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
 
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbelt|#F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Ottedobbelt|#O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde "
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-msgid "Emph"
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr "Underlinie"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-msgid "Noun"
-msgstr "Navneord"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "LaTeX-modus"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr "Ingen farver"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-msgid "Black"
-msgstr "Sort"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-msgid "White"
-msgstr "Hvid"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-msgid "Red"
-msgstr "Gendan"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Sideskift"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-msgid "Cyan"
-msgstr "Turkis"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#o"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-holdet"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linjeafstand"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n"
-"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n"
-"til nogen formål.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Længste mærkat:|#g"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Indryk ikke|#I"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
-msgid "Select external file"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Alle filer "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+msgid "Interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-msgid "Print to file"
-msgstr "Udskriv til fil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Streng er blevet erstattet."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "Baggrund"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Markering"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Markør"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: Vælg operation "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
+"skal tolkes med mere."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Forfatter(e)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekst efter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#n"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "_Op"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat: Redigér "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr " Reference "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Reference: Vælg reference "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Sys-bind|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr "TekstRef"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
-msgstr "TekstSide"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Sys-UI|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Bruger-UI|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr " Reference: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabelliste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmeliste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Bruger|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Intet navn>"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Alle filer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
-msgid "Character Options"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-serverdatakanaler"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr "USletter"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr "USlegal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr "USexecutive"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Ordinær|#O"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Grotesk|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Skrivemaskine|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Omskalér rasterskrifttyper|#r"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "smallest"
+msgstr "mindst"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 smal margin (kun portræt)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+msgid "smaller"
+msgstr "mindre"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "større"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Halvanden"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-msgid "default"
-msgstr "standard"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Almindelig skrifttype|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Fed skrifttype|#F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Pop op-tegnsæt|#P"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-msgid "plain"
-msgstr "simpel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
-msgid "headings"
-msgstr "hoveder"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Bind-fil|#i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-msgid "Smallskip"
-msgstr "LilleSpring"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Døde taster"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
-msgid "Medskip"
-msgstr "MediumSpring"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr "StortSpring"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX-objekter|#L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-msgid "latin1"
-msgstr "latin1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-msgid "latin2"
-msgstr "latin2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-msgid "latin5"
-msgstr "latin5"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-msgid "latin9"
-msgstr "latin9"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
-msgstr "cp866"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
-msgstr "cp1251"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
-msgstr "iso88595"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-msgid "``text''"
-msgstr "``tekst''"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Vis tastaturgenveje|#t"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-msgid "''text''"
-msgstr "''tekst''"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,tekst``"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,tekst''"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Formindsk dialogbokse mod hovedvindue|#d"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
-msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjulsskridt"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
-msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autogemningsinterval"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver|#f"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "lille"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Vis grafik"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr "STOR"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"udlægning|#T"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "All formats|#l"
+msgstr "Alle formater|#l"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gå til krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Navn|#N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#j"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
 
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr "Træk med venstre museknap for at ænder størrelse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Ekstra flag|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr "Om LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Ophavsret og version"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Licens og garanti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyX-serverdatakanal|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literaturliste-indgang"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datoformat|#f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Database:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "navn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Stil:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "overtag uddata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX-database:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Luk|^[^M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#Oo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "page range"
+msgstr "sideinterval"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
+msgid "file extension"
+msgstr "filendelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
+msgid "spool command"
+msgstr "udskr.kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annullér|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Tekstlinjelængde|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard-papirformat|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Interaktion med fremmed kode"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI-papirindstilling|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle sider|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Forrige|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Næste:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-msgid "Citation style"
-msgstr "Citatstil"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-msgid "frame_style"
-msgstr "ramme_stil"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ordnede|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekst før|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Understøttes endnu ikke"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Dokument|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Bredformat|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg og erstat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Fremad >|#F^s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr " < Baglæns|#B^r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalter"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Ark"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Eksportformat|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttype:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
 
 
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Enkeltsidet|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Gåseøjne-stil  "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Tegnsæt:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkelte|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbelte|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lang tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS-driver:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Benyt Natbib|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Citatstil|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bund|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrér|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
-"større | størst | kæmpe | enorm"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-flerkolonne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
-"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Bundnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste bundnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Øvre kant"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Nedre kant"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se "
+"indholdet af en fil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
+"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som "
+"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{<stilfilen>} i LaTeX-"
+"hovedet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-"
+">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Placering"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX-klasser|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Sidens top|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX-stile|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Sidens bund|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX-stile|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Flyder-side|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
-msgstr "Her, hvis muligt#h"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vis|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
-msgid "Float Options"
-msgstr "Flyderindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Kør Texhash|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Begrebsordbog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af side"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|^L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Indgang : "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valgt :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Betydninger|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "i farver:|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Underbilledtekst|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:281
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:377
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+#: src/frontends/xforms/xfont_loader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-msgid "Include file"
-msgstr "Inkludér fil"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgle|#N"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-msgid "Build log"
-msgstr "Byggelog"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matematik-billeder"
+# , c-format
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Matematik-dekoreringer"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Matematik-skilletegn"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: src/insets/inset.C:105
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "O.k.  "
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matematik-matrice"
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2041
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2043
+#: src/insets/insettext.C:1389
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+msgid "float: "
+msgstr "flyder: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/insets/insetfloat.C:218
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Matematik-mellemrum"
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Indlæst, men vises ikke"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikke kopiere fil"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til midlertidigt katalog"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Grafikfil:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indryk"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/LColor.C:63 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "notat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoveddokument:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Lodret afstand"
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/insets/insettabular.C:550
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flyderflt|#F"
+#: src/insets/insettabular.C:2042
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
+#: src/insets/insettext.C:674
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/insets/insettext.C:1387
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
+#: src/insets/insettext.C:1388
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/insets/insettext.C:1636
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Forstørrelse %|#F"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: src/kbsequence.C:168
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "størst"
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Skærm DPI|#D"
+#: src/LaTeX.C:195 src/LaTeX.C:280 src/LaTeX.C:336
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "større"
+#: src/LaTeX.C:232 src/LaTeX.C:311
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "kæmpe"
+#: src/LaTeX.C:247
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii linielængde|#A"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard papirformat|#p"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Stavekommando|#S"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "datoformat|#f"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakke|#P"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standardsprog|#s"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur\n"
-"udlægning|#T"
+#: src/LColor.C:64
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Markér fremmed|#M"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autostart|#t"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Autoslut|#l"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Startkommando|#s"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Slutkommando|#u"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math background"
+msgstr "matematikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Benyt babel|#B"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "math frame"
+msgstr "matematikramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX-objekter|#L"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikmarkør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ændr|#Æ"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math line"
+msgstr "matematiklinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet|#S"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj|#T"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konvertér|#K"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fra|#F"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Til|#T"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Flag|#F"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle formater|#A"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI navn|#G"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Udvidelse|#U"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Fremviser|#v"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Genvej|#G"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Vis banner|#V"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Autoslet markerede|#A"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Vis tastaturgenveje"
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagringsinterval"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul-skridt"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menu skrifttype"
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind-fil|#i"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent printerindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "sideinterval"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "kopier"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "omvendt"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "til printer"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "papirtype"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "lige sider"
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ulige sider"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "samlet"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "til fil"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "printernavn"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirformat"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "navn"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standardsti|#s"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabelonsti|#T"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Navnestil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI-baggrund"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI-tekst"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI-markering"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI-markør"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
-"\"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
-"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
-"at gemme."
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
-"konverteringsprogrammet fra listen først."
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sys-bind"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "User Bind"
-msgstr "Bruger-bind"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind-fil"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematiktilstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sys-UI"
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
-msgstr "Bruger-UI"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-msgid "UI file"
-msgstr "UI-fil"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Nylige filer"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
-"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Personlig ordliste"
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider|#A"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider|#U"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider|#L"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skub gammel besked ud og vis den aktuelle i statuslinjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Pop gammel besked og vis den i statuslinjen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortér|#S"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1736 src/lyxfunc.C:1820
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1825
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Krydsreference-type|#R"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
-msgstr " <|#B^r"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Søg & erstat"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Forslag"
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord|#g"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "LyX: Stavekontrol"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#t"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#b"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#v"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#h"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/lyxfont.C:564
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/lyxfont.C:567
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#c"
+#: src/lyxfont.C:570
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#p"
+#: src/lyxfont.C:574
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#u"
+#: src/lyxfont.C:576
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/lyxfunc.C:314
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Højrejustering"
+#: src/lyxfunc.C:354
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Venstrejustering"
+#: src/lyxfunc.C:359
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde|#B"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:364
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:376
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specialsøjle"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/lyxfunc.C:774
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Brug miniside|#s"
+#: src/lyxfunc.C:1117
+msgid "Saving document"
+msgstr "Gemmer dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specialcelle"
+#: src/lyxfunc.C:1264 src/mathed/formulabase.C:938
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Special-multikolonne"
+#: src/lyxfunc.C:1276
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hovede|#1"
+#: src/lyxfunc.C:1478
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Hovede|#H"
+#: src/lyxfunc.C:1495
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fod:|#F"
+#: src/lyxfunc.C:1511
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+#: src/lyxfunc.C:1553
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side|#N"
+#: src/lyxfunc.C:1627
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+#: src/lyxfunc.C:1637
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/lyxfunc.C:1639
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel"
+#: src/lyxfunc.C:1732
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelstil"
+#: src/lyxfunc.C:1742
+msgid "newfile"
+msgstr "nyfil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
+#: src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1971
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
+#: src/lyxfunc.C:1779
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
+#: src/lyxfunc.C:1786
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1903
+msgid "opened."
+msgstr "åbnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/lyxfunc.C:1816
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Erstat|^E"
+#: src/lyxfunc.C:1885
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Kunne ikke finde filen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Luk|^L"
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
-msgid "Entry : "
-msgstr "Indgang : "
+#: src/lyxfunc.C:1907
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
-msgid "Selection :"
-msgstr "Valgt :"
+#: src/lyxfunc.C:1931
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "LyX: Thesaurus"
+#: src/lyxfunc.C:1932
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil som skal importeres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
-msgid "Nouns"
-msgstr "Navneord"
+#: src/lyxfunc.C:1990
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
-msgid "Verbs"
-msgstr "Verber"
+#: src/lyxfunc.C:1992
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
-msgstr "Adjektiver"
+#: src/lyxfunc.C:1993
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
-msgstr "Biord"
+#: src/lyxfunc.C:2052 src/lyxfunc.C:2089
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2090
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ingen lister ***"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-stil:|#l"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyringslog"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Absolutte sti i kræves."
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "Ingen ind-fil."
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ingen information om import fra "
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ugyldigt filnavn]"
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figur åbnet"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Vælg en EPS-figur"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
-msgid "Clip art"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
+"engelske sprog."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indstik åbnet"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
-msgid "Float"
-msgstr "Flyder"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-indstik åbnet"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskriv i bredformat."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
-msgstr "666"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-msgid "External"
-msgstr "Ekstern"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
+"bestemt printer."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-msgid "float:"
-msgstr "flyder:"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-msgid "List of "
-msgstr "Liste over "
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr "FEJL ukendt flydertype!"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
+"filnavnet på DVI-filen."
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "bund"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indæser..."
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Indsæt rå tekst*"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notat åbnet"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Angiv referencemærke:"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
+"out\". Kun for avancerede brugere."
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
+
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
+
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
+
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
+"efter at ændringen er gennemført.)."
+
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)."
+
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
+
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinjen. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
+
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
+
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
+
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
+
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller femknaps-mus)."
+
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
+
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
+
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
+
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:912
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematikredigering"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:655
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
+
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
+
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#: src/MenuBackend.C:367
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Tekst som linjer"
+
+#: src/MenuBackend.C:369
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid " (wide)"
+msgstr " (bred)"
+
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:512 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|b"
+
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
+
+#: src/MenuBackend.C:514
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:522
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:524
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:532
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/MenuBackend.C:541 src/MenuBackend.C:548 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
+
+#: src/MenuBackend.C:542 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
+
+#: src/MenuBackend.C:544 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
+
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
+
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ingen hit]"
+
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [fuld afslutning]"
+
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
+
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:1352
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
+
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1078
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
+
+#: src/text2.C:1117
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
+
+#: src/text2.C:1121
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
+
+#: src/text.C:1932
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Selvstudium."
+
+#: src/text.C:1934
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
+
+#: src/text.C:3366 src/text.C:3368
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3375
+msgid "Space above"
+msgstr "Mellemrum over"
+
+#: src/text.C:3545 src/text.C:3547
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
+
+#: src/text.C:3556
+msgid "Space below"
+msgstr "Mellemrum under"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gendan sidst gemte|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Indsend ændringer|I"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Hent til redigering|H"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg og erstat...|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linjer|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinje|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstrelinje|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højrelinje|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Bundjustering|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret matematikgitter|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret multilinje|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justeringsmiljø|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topjustering|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Midterjustering|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Bundjustering|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vandret fyld|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Matrixmiljø|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Flerformelmiljø|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Matematikpanel...|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsesdybde|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Start appendiks her|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Byg program|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-log|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Underprocesser|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Selvstudium|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugervejledning|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Avancerede funktioner|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Tilpasning|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "Og"
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Forfatteroplysninger"
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KomitéBase"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
+
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "TÆPPE"
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
+
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
+
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "encl"
+msgstr "vedlagt"
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_slides"
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstratitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_UD"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FørsteForfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstName"
+msgstr "FørsteNavn"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "TilpasBitmap"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitFigure"
+msgstr "TilpasFigur"
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FireTilhørsforhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FireForfattere"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Headnote"
+msgstr "Topnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "KLIP"
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "KLIP"
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktinddeling"
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hoved"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematikbogstaver"
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbning"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Liste-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "margin"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "miniside"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Proof"
+msgstr "Korrektur"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "notat"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Åbnede note-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Sidetal som tekst"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Quotation"
+msgstr "Kildehenvisning"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstSide: "
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + tekstside"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+tekst: "
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Højre_adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hoved"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideIndhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHoved"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideUnderhoved"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "State"
+msgstr "State"
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Street"
+msgstr "Gade"
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorem"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ukendt indholdsliste"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Thanks"
+msgstr "Tak"
 
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinje"
 
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "d"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "lyseblå"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "lilla"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "markør"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "markeret"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "latex text"
-msgstr "LaTeX-tekst"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "notat-baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "dybde-bjælke"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "sprog"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset"
-msgstr "kommando-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset background"
-msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command inset frame"
-msgstr "kommandoindstiksramme"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "special character"
-msgstr "specialtegn"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "formel"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "formelbaggrund"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Formelbaggrund"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "formelramme"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "formelmarkør"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "formellinie"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "billedtekstramme"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "indstiksbaggrund"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "indstiksramme"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-fejl"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linieslut-markering"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "appendiks-linie"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfyld-linie"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "top/bund-linie"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabellinie"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "tabel-fra/til linie"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "bundareal"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "sideskift"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "knap-top"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knap-bund"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "knap-venstre"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "knap-højre"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "knap-baggrund"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt appendiks"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér til"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Hent printerindstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Skift til et åbent dokument"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "The citation key"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt grafik"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Indsært ASCII-filer som linier"
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn fil"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Tilføj ..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "unsrt"
+msgstr "usorteret"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "alpha"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "abbrv"
+msgstr "forkortet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "FIXME !"
+msgstr "RET-MIG !"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges"
+
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Gennemsøg"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/ext_l10n.h:569
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt vandret fyld"
+#: src/ext_l10n.h:574
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+#: src/ext_l10n.h:575
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Indsæt ligaturstop"
+#: src/ext_l10n.h:581
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indexindgang"
+#: src/ext_l10n.h:584
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt indeks"
+#: src/ext_l10n.h:588
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+#: src/ext_l10n.h:589
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Skifter aldrig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:592
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Skift sprog"
+#: src/ext_l10n.h:594
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vis LaTeX-log"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/ext_l10n.h:597
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Åbn tabelstilen"
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:606
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Text before"
+msgstr "Tekst før"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginalnotat"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt formelsymbol"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "toggle inset"
-msgstr "skift indstik"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
 
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå til afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Ret indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:624
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:625
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/ext_l10n.h:627
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Rul indstik"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:635
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Skrifter:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sidetype:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Åbn thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:640
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "St&andardafstand:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:641
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Sk&riftstørrelse:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Mellemr&um: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Klasse:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Vis besked i statuslinie"
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "smallskip"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien"
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "medskip"
+msgstr "MiddelAfstand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien"
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "bigskip"
+msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:433
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+#: src/ext_l10n.h:653
+msgid "length"
+msgstr "længde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/ext_l10n.h:663
+msgid "O&ne"
+msgstr "É&n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/ext_l10n.h:664
+msgid "&Two"
+msgstr "&To"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/ext_l10n.h:666
+msgid "On&e"
+msgstr "È&n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
+#: src/ext_l10n.h:667
+msgid "T&wo"
+msgstr "T&o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/ext_l10n.h:669
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
+#: src/ext_l10n.h:670
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+#: src/ext_l10n.h:672
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Størrelse:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/ext_l10n.h:683
+msgid "&Special:"
+msgstr "&Speciel:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Br&ug geometripakken"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/ext_l10n.h:690
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "S&tående"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/ext_l10n.h:691
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Højre:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede:"
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "L&eft:"
+msgstr "V&enstre:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Beholder gammelt navn."
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Angiv papirstørrelse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:702
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/ext_l10n.h:703
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "&Topmargin:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/ext_l10n.h:706
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/ext_l10n.h:721
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+#: src/ext_l10n.h:728
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+#: src/ext_l10n.h:729
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/ext_l10n.h:734
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS-&driver:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Brug A&MS-matematik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/ext_l10n.h:737
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Stør&relse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Matematik"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "&Ding 1"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "D&ing 2"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Di&ng 3"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Din&g 4"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/ext_l10n.h:760
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog: "
+#: src/ext_l10n.h:773
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "  Number "
-msgstr "  Antal "
+#: src/ext_l10n.h:774
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:315
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Ukendt funktion."
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "&Template"
+msgstr "&Skabelon"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "&View file"
+msgstr "&Vis fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
+
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
+
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#: src/ext_l10n.h:788
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Gennemse ..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/ext_l10n.h:790
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/ext_l10n.h:791
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Sidens bund"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Sidens top"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Speciel flyderside"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Her, om muligt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Ubetinget her"
+
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+msgid "File name to include"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Skærmindstillinger"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Vis:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Select template file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/ext_l10n.h:822
+msgid "draft mode"
+msgstr "kladde"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skalér"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg "
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
-msgid " file to import"
-msgstr " fil som skal importeres"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Personlig"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-indstillinger"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulleret"
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Ydergrænser"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/ext_l10n.h:836
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hent"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Forkert tilvalg '"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Angle:"
+msgstr "&Vinkel:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Afslutter."
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Centrum:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr "venstreTop"
 
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBottom"
+msgstr "venstreBund"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "venstreGrundlinje"
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systemkatalog sat til: "
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
+msgstr "midterTop"
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBottom"
+msgstr "midterBund"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "midterGrundlinje"
 
 
-#: src/lyx_main.C:316
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightTop"
+msgstr "højreTop"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBottom"
+msgstr "højreBund"
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "højreGrundlinje"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "referencePoint"
+msgstr "referencepunkt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "Include type"
+msgstr "Inkludér type"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "&Include"
+msgstr "&Inkludér"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
+msgstr "RET-MIG"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "I&nput"
+msgstr "I&nddata"
 
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "&Ren tekst"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Opsæt &ikke"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
 
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Filnavn:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
 
-#: src/lyx_main.C:712
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
-"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
-"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
-"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
-"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
-"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
-"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
-"\t-x [--execute] kommando\n"
-"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
-"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+#: src/ext_l10n.h:896
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/lyx_main.C:770
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+#: src/ext_l10n.h:906
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
 
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr " skift!"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
 
 
-#: src/lyx_main.C:821
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
-"ikke-engelske sprog."
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enhed for bredde"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enhed:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Justering og mellemrum"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justering:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Udskiv i bredformat."
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Angiv papirformat."
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreret"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "No indentation"
+msgstr "Indryk ikke"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
-"printer."
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "Spacing"
+msgstr "Afstand"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimeter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
-"førfilnavnet på DVI-filen."
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-enheder"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "em Units"
+msgstr "em-enheder"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skalerede punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheder:"
+
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Value:"
+msgstr "Værdi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Afstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Stræk:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Den margen, afsnittet må udvides imod"
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Skrump:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Den margen, afsnittet må indsnævres imod"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Above:"
+msgstr "Over:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1013
+msgid "Below:"
+msgstr "Under:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "List environment"
+msgstr "Listemiljø"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width:"
+msgstr "Mærkatbredde:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
-"på denne fil med det givne navn og parametre."
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
-"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
-"en indstilling her, hvis det går galt."
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Sideskift"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
-"samme størrelser som på papir."
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "above paragraph"
+msgstr "over afsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "below paragraph"
+msgstr "under afsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+#: src/ext_l10n.h:1032
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "&Extra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+#: src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enhed:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Bryd tekst omkring flydere"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Indryk hele afsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Start ny miniside"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
-"du afslutter LyX."
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
-"midlertidige TeX-uddata."
+#: src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Lodret justering:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
-"hvad du måtte skrive."
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
-"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "R&edigér ..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
-"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
-"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
-"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
-"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
-"tastatur."
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
-"benyttes en intern rutine."
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
-"eller ren tekst)."
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Angiv standard-papirformat."
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ulige"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Even"
+msgstr "&Lige"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
-"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
-"alle ordbøger."
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Sidste side:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
-"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
-"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
-"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
-"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Interval"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
-"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Angiv et interval af sider, der skal udskrives"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
-"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
-"langsom."
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "S&tartinterval:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
-"samme katalog, som den originale fil."
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
-"hebraisk og arabisk)."
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
-"standardsproget."
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
-"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
-"det andet sprog."
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Page number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Reference på side xxx"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "On page xxx"
+msgstr "På side xxx"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
-"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
-"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ingen log-besked)"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Erstat &alle "
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "File: "
+msgstr "Fil: "
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Indstillinger..."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:291
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:347
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-tekst som linier"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:349
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:394
-msgid "Wide "
-msgstr "Bred "
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Afslut|A"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:502
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:512
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
 
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Historieslutning]"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Historiestart]"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr " [ingen hit]"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
 
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
-msgstr " [fuld afslutning]"
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-stile"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
 
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
 
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
 
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
 
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Begreber"
 
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Udvalg"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!:"
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+#: src/ext_l10n.h:1188
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
 
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift (top)"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sideskift (bund)"
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"