-#~ msgid "Authorgroup"
-#~ msgstr "Authorgroup"
-
-#~ msgid "RevisionHistory"
-#~ msgstr "RevisionHistory"
-
-#~ msgid "Revision History"
-#~ msgstr "Revision History"
-
-#~ msgid "Revision"
-#~ msgstr "Revision"
-
-#~ msgid "RevisionRemark"
-#~ msgstr "RevisionRemark"
-
-#~ msgid "DocBook Article (SGML)"
-#~ msgstr "DocBook Article (SGML)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-#~ "code where you want the endnotes to appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavit všechny poznámky pod čarou jako koncové poznámky. Budete muset "
-#~ "přidat \\theendnotes do vložky TeX-ového kódu - a to v místě, kde se mají "
-#~ "koncové poznámky objevit."
-
-#~ msgid "What?"
-#~ msgstr "What?"
-
-#~ msgid "DocBook|B"
-#~ msgstr "DocBook|B"
-
-#~ msgid "DocBook (XML)"
-#~ msgstr "DocBook (XML)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
-#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
-#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
-#~ "the LaTeX preamble."
-#~ msgstr ""
-#~ "Změny nebudou zvýrazněny v LaTeX-ovém výstupu, jelikož není nainstalován "
-#~ "ani dvipost ani xcolor/ulem.\n"
-#~ "Prosím nainstalujte tyto balíčky nebo předefinujte \\lyxadded a "
-#~ "\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Auto-saving %1$s"
-#~ msgstr "Automatické uložení %1$s"
-
-#~ msgid "Autosave failed!"
-#~ msgstr "Automatické uložení selhalo!"
-
-#~ msgid "added text"
-#~ msgstr "přidaný text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changed by %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Změnil %1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Change made on %1\n"
-#~ msgstr "Změna udělána %1\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo k pokusu vložit soubor %1$s rekurzivně do sebe! Ignoruji toto "
-#~ "vložení."
-
-#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-#~ msgstr "LyX: Přidat databázi BibTex-u"
-
-#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-#~ msgstr "Znovunačíst rejstřík LaTeX-u pro nové databáze a styly"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte jméno lokální databáze BibTeX-u nebo zvolte procházení vaším "
-#~ "adresářem"
-
-#~ msgid "&Local databases:"
-#~ msgstr "&Lokální databáze:"
-
-#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-#~ msgstr "Vložte jméno lokální BibTeX-ové databáze"
-
-#~ msgid "Browse your local directory"
-#~ msgstr "Procházet lokální uživatelský adresář"
-
-#~ msgid "Da&tabases"
-#~ msgstr "Da&tabáze:"
-
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "Přida&t..."
-
-#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
-#~ msgstr "Přesuň vybranou databázi v seznamu dolů"
-
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "&Jazyk:"
-
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "O&bnovit"
-
-#~ msgid "App&ly"
-#~ msgstr "&Použít"
-
-#~ msgid "Copy Document Settings from:"
-#~ msgstr "Nastavení dokumentu vzít z:"
-
-#~ msgid "Insert the delimiters"
-#~ msgstr "Vložit oddělovače"
-
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Vložit"
-
-#~ msgid "Forma&t:"
-#~ msgstr "&Formát:"
-
-#~ msgid "Use &default placement"
-#~ msgstr "Po&užij standardní umístění"
-
-#~ msgid "Advanced Placement Options"
-#~ msgstr "Umístění - rozšířené volby"
-
-#~ msgid "C&aption:"
-#~ msgstr "Popis&ek:"
-
-#~ msgid "La&bel:"
-#~ msgstr "Z&načka:"
-
-#~ msgid "Information Name:"
-#~ msgstr "Jméno informace:"
-
-#~ msgid "Restore initial values in dialog"
-#~ msgstr "Obnovit počáteční hodnoty v dialogu"
-
-#~ msgid "Othe&r:"
-#~ msgstr "&Jiný:"
-
-#~ msgid "&Subject:"
-#~ msgstr "&Předmět:"
-
-#~ msgid "C&enter"
-#~ msgstr "Na &střed"
-
-#~ msgid "&Phantom"
-#~ msgstr "&Fantóm"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Zapnuto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
-#~ "fontenc)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapnout, pokud se má použít specifické kódování fontu pomocí fontenc "
-#~ "(např. T1)"
-
-#~ msgid "&Date format:"
-#~ msgstr "Formát &datumu:"
-
-#~ msgid "Date format for strftime output"
-#~ msgstr "Formát data pro výstup fce strftime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
-#~ "quality of fonts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zlepší rychlost vykreslování, ale může zhoršit zobrazení fontů na "
-#~ "obrazovce."
-
-#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-#~ msgstr "Použít &vyrovnávací paměť pro rychlejší vykreslování fontů"
-
-#~ msgid "Close this dialog"
-#~ msgstr "Zavři tento dialog"
-
-#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-#~ msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
-
-#~ msgid "Change bars"
-#~ msgstr "Značky změn"
-