+#: src/support/Systemcall.cpp:418
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Ukončit příkaz?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Ukončit"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "Let it &run"
+msgstr "&Nechat běžet"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Žádné ladící výpisy"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Obecné informace"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicializace programu"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Obsluha klávesových událostí"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Obsluha GUI"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Načtení konfiguračních souborů"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Vlastní definice klávesnice"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX tvorba/spouštění"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematiky"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Obsluha fontů"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Načtení souborů pro třídy (textclass)"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Správa verzí"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Rozhraní pro externí řízení"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mechanismus editačních funkcí Zpět/Znovu"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Uživatelské příkazy"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "LyX Lexer"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informace o závislostech"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Vložky LyX-u"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Soubory použité LyX-em"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Události na pracovní ploše"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Obsluha schránky"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Konverze a načítání obrázku"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Změna revize"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Zprávy z externích šablon/vložek"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Profilování RowPainter-u"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Ladění posouvání textu"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Mat. makra"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Lokalizace/Nastavení jazyka"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mechanismus kopírovaní a vkládání z/do schránky"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismus vyhledávání"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Obecné ladící výpisy pro vývojáře"
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Všechny ladící výpisy"
+
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Ladění `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/lassert.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Vyvolána vyjímka %1$s\n"
+"soubor: %2$s, řádek: %3$s"
+
+#: src/support/lassert.cpp:70
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Mělo by být bezpečné pokračovat v práci,\n"
+"můžete ale uložit svou práci a restartovat LyX."
+
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varování!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Vznikla chyba při práci s dokumentem.\n"
+"LyX se ho pokusí bezpečně zavřít."
+
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Chyba dokumentu!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr "Nastala chyba a LyX bude uzavřen."
+
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Fatální chyba!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:494
+msgid "System file not found"
+msgstr "Systémový soubor nenalezen"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Nelze načíst shfolder.dll\n"
+"Prosím nainstalujte."
+
+#: src/support/os_win32.cpp:500
+msgid "System function not found"
+msgstr "Systémová funkce nenalezena"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Nelze najít SHGetFolderPathA v shfolder.dll\n"
+"Bohužel nelze pokračovat dál."
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Neznámý uživatel"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Zvolit antikvu (roman serif)"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Zvolit bezpatkovou rodinu písma (Sans Serif)"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Zvolit strojopisnou rodinu písma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zajistit aby všechno očíslování a reference byly shodné s verzí "
+#~ "kompletního dokumentu (prodlužuje kompilaci)"
+
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Udržovat číslování a reference"
+
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "Auto. &začátek"
+
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "Auto. &konec"
+
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Pohyb kurzoru:"
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Články (DocBook)"
+
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Fname"
+
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Abbrev"
+
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Citation-number"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Day"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Month"
+
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Issue-number"
+
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Issue-day"
+
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Issue-months"
+
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Subsubparagraph"
+
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Header --"
+
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Special-section"
+
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Special-section:"
+
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "AGU-journal"
+
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "AGU-journal:"
+
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Citation-number:"
+
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "AGU-volume"
+
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "AGU-volume:"
+
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "AGU-issue"
+
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "AGU-issue:"
+
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Index-terms"
+
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Index-terms..."
+
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Index-term"
+
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Index-term:"
+
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Cross-term"
+
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Cross-term:"
+
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Supplementary"
+
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Supplementary..."
+
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Supp-note"
+
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Sup-mat-note:"
+
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Cite-other"
+
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Cite-other:"
+
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Ident-line"
+
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Ident-line:"
+
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Runhead"
+
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Runhead:"
+
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Published-online:"
+
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Citation:"
+
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Posting-order"
+
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Posting-order:"
+
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "AGU-pages"
+
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "AGU-pages:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Words"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Words:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Figures:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tables:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Datasets"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Datasets:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "SS-Code"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "SS-Title"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC-Code"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
+
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Orgdiv"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Orgname"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Postcode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[Změna revize] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přidat vertikální značky revizních změn do okraje stránky PDF výstupu v "
+#~ "případě zapnutých revizních změn a výstupního formátu pdflatex."
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
+
+#~ msgid "Authorgroup"
+#~ msgstr "Authorgroup"
+
+#~ msgid "RevisionHistory"
+#~ msgstr "RevisionHistory"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Revision History"
+
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Revision"
+
+#~ msgid "RevisionRemark"
+#~ msgstr "RevisionRemark"
+
+#~ msgid "DocBook Article (SGML)"
+#~ msgstr "DocBook Article (SGML)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavit všechny poznámky pod čarou jako koncové poznámky. Budete muset "
+#~ "přidat \\theendnotes do vložky TeX-ového kódu - a to v místě, kde se mají "
+#~ "koncové poznámky objevit."
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "What?"
+
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
+
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "DocBook (XML)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Změny nebudou zvýrazněny v LaTeX-ovém výstupu, jelikož není nainstalován "
+#~ "ani dvipost ani xcolor/ulem.\n"
+#~ "Prosím nainstalujte tyto balíčky nebo předefinujte \\lyxadded a "
+#~ "\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Automatické uložení %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Automatické uložení selhalo!"
+
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "přidaný text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Změnil %1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Změna udělána %1\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo k pokusu vložit soubor %1$s rekurzivně do sebe! Ignoruji toto "
+#~ "vložení."
+
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: Přidat databázi BibTex-u"
+
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "Znovunačíst rejstřík LaTeX-u pro nové databáze a styly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte jméno lokální databáze BibTeX-u nebo zvolte procházení vaším "
+#~ "adresářem"
+
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "&Lokální databáze:"
+
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Vložte jméno lokální BibTeX-ové databáze"
+
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Procházet lokální uživatelský adresář"
+
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Da&tabáze:"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "Přida&t..."
+
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Přesuň vybranou databázi v seznamu dolů"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Jazyk:"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "O&bnovit"
+
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "&Použít"
+
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Nastavení dokumentu vzít z:"
+
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Vložit oddělovače"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Vložit"
+
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "&Formát:"
+
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Po&užij standardní umístění"
+
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Umístění - rozšířené volby"
+
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "Popis&ek:"
+
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "Z&načka:"
+
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Jméno informace:"
+
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Obnovit počáteční hodnoty v dialogu"
+
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&Jiný:"