]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/cs.po
layout work
[lyx.git] / po / cs.po
index c1ea7ff8b76fa5c9f63f0d578d86663a4319d2bf..9b09befe27acc182eb119bbfd8ae195ba2a04cec 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Form
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
@@ -41,251 +41,251 @@ msgstr "Chyba p
 msgid "When reading "
 msgstr "Mapování klávesnice"
 
 msgid "When reading "
 msgstr "Mapování klávesnice"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
-#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr " z "
 
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr " z "
 
-#: src/buffer.C:648
+#: src/buffer.C:649
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:650
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:651
+#: src/buffer.C:652
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
 
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
 
 #. future format
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varování!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varování!"
 
-#: src/buffer.C:1518
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1519
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
-#: src/buffer.C:1525
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
 
-#: src/buffer.C:1539
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
 
-#: src/buffer.C:1542
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
 
-#: src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
 
-#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
 
-#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:1920
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:1954
+#: src/buffer.C:1965
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "CHYBA LYXU:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "CHYBA LYXU:"
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
-#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3422
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Pracuje chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Pracuje chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3435
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nefunguje!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nefunguje!"
 
-#: src/buffer.C:3436
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
 
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
 
-#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Ulo¾it dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Ulo¾it dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Pøesto ukonèit?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Pøesto ukonèit?"
 
-#: src/bufferlist.C:294
+#: src/bufferlist.C:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
 
-#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
 
-#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
 
-#: src/bufferlist.C:337
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
 
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
 
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
 
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Chyba!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
 
-#: src/bufferlist.C:486
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:515
+#: src/bufferlist.C:516
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
-#: src/bufferlist.C:525
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
-#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpìt"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: src/BufferView2.C:232
+#: src/BufferView2.C:233
 #, fuzzy
 msgid "No forther undo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
 #, fuzzy
 msgid "No forther undo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
-#: src/BufferView2.C:243
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
 
-#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Opakovat"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/BufferView2.C:253
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
 
-#: src/BufferView2.C:269
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
 
-#: src/BufferView2.C:278
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
 
-#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
-#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystøihni"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystøihni"
 
-#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾it"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾it"
 
@@ -329,114 +329,124 @@ msgstr "Dvojit
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formátuji dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formátuji dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1395
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Pøíklady"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Pøíklady"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
-#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zru¹eno."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zru¹eno."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vkládám dokument"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vkládám dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
-#: src/lyxfunc.C:1896
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "vlo¾en."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "vlo¾en."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Formát "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Formát "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " není znám"
 
 msgid " not known"
 msgstr " není znám"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znaèka odstranìna"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znaèka odstranìna"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znaèka nastavena"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znaèka nastavena"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znaèka vypnuta"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znaèka vypnuta"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znaèka zapnuta"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znaèka zapnuta"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 #, fuzzy
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Chybìjící parametr"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Chybìjící parametr"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic na práci"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Neznámá akce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
 
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
 
-#: src/Chktex.C:83
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Varování ChkTeXu #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Varování ChkTeXu #"
 
@@ -496,99 +506,99 @@ msgstr ""
 msgid "] is used."
 msgstr "."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "."
 
-#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
-#: src/converter.C:171
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Provádím pøíkaz:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Provádím pøíkaz:"
 
-#: src/converter.C:201
+#: src/converter.C:202
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Chyba pøi ètení "
 
-#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
-#: src/converter.C:558
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:648
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
-#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:695
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
-#: src/converter.C:710
+#: src/converter.C:731
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
 
-#: src/converter.C:711
+#: src/converter.C:732
 #, fuzzy
 msgid "to "
 msgstr " z "
 
 #, fuzzy
 msgid "to "
 msgstr " z "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Nalezena jedna chyba"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Nalezena jedna chyba"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
 
-#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " chyb nalezeno."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " chyb nalezeno."
 
-#: src/converter.C:799
+#: src/converter.C:822
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
-#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "vlo¾en."
 
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "vlo¾en."
 
-#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:823
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Pracuje LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Pracuje LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:853
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nefunguje!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nefunguje!"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
 
-#: src/converter.C:867
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
@@ -598,99 +608,99 @@ msgid ""
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 #, fuzzy
 msgid "General information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
 #, fuzzy
 msgid "General information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 #, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgstr "Správa verzí%t"
 
 #, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgstr "Správa verzí%t"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgstr "Patkové"
 
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgstr "Patkové"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Rejstøík"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Rejstøík"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
@@ -722,13 +732,13 @@ msgstr "Dokument p
 msgid " to file `"
 msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 msgid " to file `"
 msgstr "[¾ádný soubor]"
 
-#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "Souboru|#S"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "Souboru|#S"
 
-#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Úpravy"
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Úpravy"
@@ -758,12 +768,12 @@ msgstr "Prohl
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Záporná"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Záporná"
 
-#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
 #, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
@@ -772,12 +782,12 @@ msgstr ""
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
 
-#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Jiný..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Jiný..."
 
-#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Import|I"
 msgstr "Import%m"
 #, fuzzy
 msgid "Import|I"
 msgstr "Import%m"
@@ -862,11 +872,11 @@ msgstr "Uka
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Atypický rozmìr"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Atypický rozmìr"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfigurace"
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfigurace"
@@ -934,2023 +944,2010 @@ msgstr "(pouze ke 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Kontrola TeXu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Kontrola TeXu"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Linky"
 
 #, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Linky"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Odsazený odstavec"
 
 #, fuzzy
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Odsazený odstavec"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Otevøení/zavøení..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Otevøení/zavøení..."
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Spojeno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Spojeno"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Vícesloupcová"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Vícesloupcová"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linka nahoøe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linka nahoøe"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linka dole"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linka dole"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Vlevo|#l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Vlevo|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Vpravo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
-#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zarovnání"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Zarovnání na støed"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Zarovnání na støed"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Linka dole"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Linka dole"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Pøídání øádku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Pøídání øádku"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Pøidání sloupce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Pøidání sloupce"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Vymazání øádku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Vymazání øádku"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Vymazání sloupce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Vymazání sloupce"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Pøepnutí tuènì"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Pøepnutí tuènì"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Zobraz rámeèek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Zobraz rámeèek"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
 
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Zarovnání"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Linka nahoøe"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Linka nahoøe"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Zarovnání na støed"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Zarovnání na støed"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Linka dole"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Linka dole"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Pøídání øádku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Pøídání øádku"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Vymazání øádku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Vymazání øádku"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Pøidání sloupce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Pøidání sloupce"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Vymazání sloupce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Vymazání sloupce"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Math Formula|h"
 msgstr ""
 
 msgid "Math Formula|h"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Zobraz rámeèek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Zobraz rámeèek"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:107
 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
 msgstr ""
 
 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
 msgstr "Zobraz rámeèek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
 msgstr "Zobraz rámeèek"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Change to Align Environment|g"
 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change to Align Environment|g"
 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Speciál:|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Speciál:|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Jdi na znaèku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Jdi na znaèku"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Znaèka:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Znaèka:"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
 #, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 #, fuzzy
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Odsazení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Odsazení"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr ""
 
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL..."
 
 #, fuzzy
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "jiný..."
+msgid "Note|N"
+msgstr "jiný"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:121
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr ""
 
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Souboru|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Souboru|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Souboru|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Formát tabulky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Formát tabulky"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Floatflt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Floatflt"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Include File|e"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include File|e"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Insert File|t"
 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert File|t"
 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:130
 msgid "External Material...|x"
 msgstr ""
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "PostScript|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "PostScript|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:133
 msgid "HFill|H"
 msgstr ""
 
 msgid "HFill|H"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:136
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr ""
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
 
 #, fuzzy
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Zaè. odstavce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Zaè. odstavce"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Obsah"
 
 #, fuzzy
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Odsazení|#O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Odsazení|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Citace generované BibTeXem"
 
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Citace generované BibTeXem"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:145
 #, fuzzy
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Linky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Linky"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Znaková sada:|#Z"
 
 #, fuzzy
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Znaková sada:|#Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Zvýraznìní "
 
 #, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Zvýraznìní "
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr ""
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "Preambule LaTeXu"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "Preambule LaTeXu"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Formát stránky nastaven"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Formát stránky nastaven"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Vytváøím program"
 
 #, fuzzy
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Vytváøím program"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Update|U"
 msgstr "Obnovit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update|U"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:162
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Obsah"
 
 #, fuzzy
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Error|E"
 msgstr "Chyba"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error|E"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "jiný..."
-
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Odkaz: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Odkaz: "
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Dole|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Dole|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:176
 #, fuzzy
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
 #, fuzzy
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Citace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Obsah"
 
 #, fuzzy
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Addition"
 msgstr "Citace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Addition"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:200
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Citace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Seznam algoritmù"
 
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Seznam algoritmù"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgid "And"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Zarovnání"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Anrede"
 msgstr "Èervvená"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anrede"
 msgstr "Èervvená"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Appendices"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Appendices"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Appendix"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Appendix"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Polo¾ka literatury"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Polo¾ka literatury"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Biography"
 msgstr "Polo¾ka literatury"
 
 #, fuzzy
 msgid "Biography"
 msgstr "Polo¾ka literatury"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Caption"
 msgstr "Popiska"
 
 #, fuzzy
 msgid "Caption"
 msgstr "Popiska"
 
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Case"
 msgstr "Vlo¾it"
 
 #, fuzzy
 msgid "Case"
 msgstr "Vlo¾it"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:227
 #, fuzzy
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "Orientace"
 
 #, fuzzy
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "Orientace"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Citta"
 msgstr "Citace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Citta"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:234
 #, fuzzy
 msgid "Closing"
 msgstr "Zavøít"
 
 #, fuzzy
 msgid "Closing"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Code"
 msgstr "Zavøít"
 
 #, fuzzy
 msgid "Code"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentáø:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentáø:"
 
-#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Sloupcù"
 
 #, fuzzy
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Sloupcù"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:240
 #, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgstr "Citace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:244
 #, fuzzy
 msgid "CopNum"
 msgstr "Sloupcù"
 
 #, fuzzy
 msgid "CopNum"
 msgstr "Sloupcù"
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:245
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Vzpøímené"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Vzpøímené"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:248
 #, fuzzy
 msgid "Criterion"
 msgstr "Citace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Criterion"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Atypický rozmìr"
 
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Atypický rozmìr"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Databáze:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Databáze:"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Vlo¾it"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Vlo¾it"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Slovník"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Slovník"
 
-#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Cíl:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Cíl:"
 
-#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Cíl:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Cíl:"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:265
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Malé"
 
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Malé"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:269
 #, fuzzy
 msgid "encl"
 msgstr "Zru¹it"
 
 #, fuzzy
 msgid "encl"
 msgstr "Zru¹it"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:271
 #, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgstr "Zru¹it"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgstr "Zru¹it"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "Pøíklady"
 
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "Pøíklady"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:275
 #, fuzzy
 msgid "Example*"
 msgstr "Pøíklady"
 
 #, fuzzy
 msgid "Example*"
 msgstr "Pøíklady"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:278
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Dal¹í volby"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Dal¹í volby"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "Rodiè:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "Rodiè:"
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:283
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Popiska"
 
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Popiska"
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:285
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "První hlav."
 
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "První hlav."
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:287
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Obrázek"
 
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:288
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Soubor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:292
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Hlavièka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Hlavièka"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Vlo¾ení citace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Vlo¾ení citace"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ingorováno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ingorováno"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "Normální"
 
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "Normální"
 
-#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
 #, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgstr "Klíè:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgstr "Klíè:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Klíè:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Klíè:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:308
 #, fuzzy
 msgid "Labeling"
 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
 #, fuzzy
 msgid "Labeling"
 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:310
 #, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Nale¾ato|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Nale¾ato|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Hlavièka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Hlavièka"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "Vlevo|#l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "Vlevo|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Linky"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Linky"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Natoèení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Natoèení"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Matice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Matice"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Znaèka zapnuta"
 
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Znaèka zapnuta"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "palce"
 
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "palce"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Dal¹í"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Dal¹í"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:328
 #, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgstr "Èíslo"
 
 #, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgstr "Èíslo"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:331
 #, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgstr "Odkaz: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgstr "Odkaz: "
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno cíle|#J"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Záporná"
 
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Záporná"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:334
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Natoèení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Natoèení"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Komentáø"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Komentáø"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Komentáø"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Komentáø"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Tisk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Nastavení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Vyp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Vyp"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Otevøít"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Otevøít"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Rodiè:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Rodiè:"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:349
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Rodiè:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Rodiè:"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Tisk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonní seznam"
 
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonní seznam"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Zamìnit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Zamìnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Obrázek"
 
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:355
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Portrét|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Portrét|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Tisk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Dvojité|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Dvojité|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:368
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Cíl:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Cíl:"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Natoèení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Natoèení"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Uvozovky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Uvozovky"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "Poznámka:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:375
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "Poznámka:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámka:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "Hlavièka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "Hlavièka"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:384
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Pracuje LaTeX..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Pracuje LaTeX..."
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:396
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Obrázek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "Strany"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "Strany"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "Strany"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "Strany"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Obsah"
 
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Natoèení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Natoèení"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:404
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:407
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Ulo¾it"
 
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Ulo¾it"
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:430
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Obsah"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabulka%t"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabulka%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Text"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Text"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:439
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "©ablony"
 
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "©ablony"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Soubor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Nahoøe|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Nahoøe|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Dva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Dva"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Proveï transformace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Proveï transformace"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "Proveï transformace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "Proveï transformace"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:460
 #, fuzzy
 msgid "URL"
 msgstr "URL..."
 
 #, fuzzy
 msgid "URL"
 msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:461
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Pøesnì|#V"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Pøesnì|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "Men¹í"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "Men¹í"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:465
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Normální"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Normální"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr ""
 
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:476
 #, fuzzy
 msgid "Breton"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Breton"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr ""
 
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Natoèení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Natoèení"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:481
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Natoèení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Natoèení"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Øeètina"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Øeètina"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Kurzíva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:499
 #, fuzzy
 msgid "Magyar"
 msgstr "Purpurová"
 
 #, fuzzy
 msgid "Magyar"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Patkové"
 
 #, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Patkové"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:506
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Vlo¾ení"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Natoèení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Natoèení"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:514
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Proveï transformace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Proveï transformace"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vlo¾ení obrázku"
-
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vkládám obrázek..."
-
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Obrázek vlo¾en"
-
 #: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Soubor EPS"
 #: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Soubor EPS"
@@ -2968,7 +2965,8 @@ msgstr "Proch."
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
@@ -2990,7 +2988,8 @@ msgstr "Prove
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
@@ -3006,7 +3005,8 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
@@ -3017,8 +3017,8 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
-#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Zru¹it|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Zru¹it|^["
 
@@ -3055,16 +3055,15 @@ msgstr "cm|#c"
 msgid "inches|#h"
 msgstr "palce|#p"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "palce|#p"
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazit"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Vý¹ka"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Vý¹ka"
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
@@ -3128,10 +3127,22 @@ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+#: src/figure_form.C:175
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Vkládám obrázek..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Obrázek vlo¾en"
+
 #: src/FontLoader.C:253
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
 #: src/FontLoader.C:253
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
@@ -3158,7 +3169,7 @@ msgstr "Jm
 #. /
 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
 #. /
 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:995
+#: src/lyxfunc.C:991
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zru¹it"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zru¹it"
 
@@ -3251,8 +3262,7 @@ msgstr "Men
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
@@ -3423,17 +3433,17 @@ msgstr "Adres
 msgid "Character set"
 msgstr "Znaková sada:|#Z"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Znaková sada:|#Z"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 msgid "Select external file"
 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select external file"
 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
 
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
@@ -3461,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 msgid "*| All files "
 msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 msgid "*| All files "
 msgstr "[¾ádný soubor]"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
 
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
 
@@ -3485,20 +3495,22 @@ msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do"
 
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
 #, fuzzy
 msgid "String not found!"
 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
 
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
 #, fuzzy
 msgid "String not found!"
 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
 
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr ""
@@ -3525,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
 
 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
@@ -3673,31 +3685,23 @@ msgid " Reference: "
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
-#: src/insets/insettoc.C:22
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Obsah"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Obsah"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Seznam obrázkù"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Seznam obrázkù"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Seznam algoritmù"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Seznam algoritmù"
 
@@ -3715,2835 +3719,2282 @@ msgstr "Odkaz: "
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Jméno cíle|#J"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
-#, fuzzy
-msgid "Add reference to current citation"
-msgstr "Vlo¾ení citace"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Remove reference from current citation"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move reference before"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Písmo"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Move reference after"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Text to add after references"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Reference details"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formát dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Search through references"
-msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Implicitní "
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+msgid "Custom"
+msgstr "Atypický rozmìr"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current chosen references"
-msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+msgid "USletter"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Zru¹it"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Proveï|#P"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Hotovo"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
-msgid "&Up"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after : "
-msgstr "Textový re¾im"
+msgid "None"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
-msgid "&Search"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Zavøít"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Umístìní objektù:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+msgid "Other"
+msgstr "Jiný..."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+msgid "default"
+msgstr "Implicitní "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-msgid "then :"
-msgstr ""
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Vlo¾it"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
+msgid "empty"
+msgstr ", Hloubka: "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papír:"
+msgid "plain"
+msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Okraje"
+msgid "headings"
+msgstr "Mapování klávesnice"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "©íøka"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Nejmen¹í"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Nahoøe|#N"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Støední"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Dole|#D"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Vlevo"
+msgid "Length"
+msgstr "Rozmìr"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Vpravo"
+msgid "auto"
+msgstr " z "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+msgid "latin1"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Zaè. odstavce"
+msgid "latin2"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Mezera patièky:|#F"
+msgid "latin5"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrét|#P"
+msgid "latin9"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Nale¾ato|#N"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Jazyk:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kódování:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Typ uvozovek nastaven"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Formát odstavce nastaven."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Vel. písma:"
+msgid "``text''"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Rodina:|#R"
+msgid "''text''"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Styl strany:"
+msgid ",,text``"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+msgid ",,text''"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Dal¹í volby"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+msgid "«text»"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Velikost:|#e"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
-msgstr ""
+msgid "»text«"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Klíè:|#K"
+msgid "tiny"
+msgstr "Drobné"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Na støed"
+msgid "script"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Vìt¹í"
+msgid "footnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Tisk"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgid "small"
+msgstr "Malé"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Vlo¾it"
+msgid "normal"
+msgstr "Normální"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Velké"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Parametry obrazovky"
+msgid "huge"
+msgstr "Obrovské"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Zlom strany"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Chyby konverze!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikální mezery"
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost|#z"
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Nahoøe|#N"
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Rejstøík"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Na støed"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Dole|#D"
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Nastavení odstavce"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Zaèni novou minipage"
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+msgid "&Go back"
+msgstr "Èerná"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "©íøka znaèky"
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Citace"
+msgid "&Close"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Strany: "
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopie"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Tisk do"
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Hledání a zámìna"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Tisk"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "V¹ech stran|#V"
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Jen sudých stran|#s"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Pozpátku|#P"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Tisk.|#T"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Soubor"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Proch."
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Poèet:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Vlo¾ení"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Øádky"
+msgid "Text"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Svorky"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright a záruka"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Dal¹í volby|#D"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Geometry"
-msgstr ""
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright a záruka"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klíè:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Hloubka znaèek"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Znaèka:"
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Implicitní "
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr ", Hloubka: "
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Databáze:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Mezery"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Mapování klávesnice"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Databáze:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "Nemohu tisknout"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "Nemohu tisknout"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Obnov"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "Nemohu tisknout"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodina:|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Jednod.|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Váha|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Mezery"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Tvar|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Dvojité|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Atypický rozmìr"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Dal¹í:|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Malé"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Zru¹it"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Støední"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
-msgid "big"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Men¹í"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "% strany"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% strany"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Zaèni novou minipage"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Písmo"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Komentáø"
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Vlevo|#l"
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US legal"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
-msgid "US executive"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 small margins"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very small margins"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
-msgid "A4 very wide margins"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " z "
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "Popiska"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "Popiska"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "Popiska"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-#, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "Popiska"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "velikost písma|#v"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "frame_style"
+msgstr "Styl:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Textový re¾im"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Textový re¾im"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Pozpátku|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Specify header + footer style etc"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciál:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Hlavièka/Patièka"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portrét|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Obsah"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papír:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Atypický rozmìr"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
 
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "©íøka:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Citace"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Vý¹ka:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Znaková sada nenalezena!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Nahoøe:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright a záruka"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dole:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vlevo:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Vpravo:"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Rejstøík"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Vytváøím program"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Mezera patièky:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Zprávy LaTeXu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Zaè. odstavce"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Bez varování."
+msgid "Page cols"
+msgstr "Strany: "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Bez varování."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Strany"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Zprávy LaTeXu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Písma:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formát odstavce nastaven."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Vel. písma:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Nastavení odstavce"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Tøída:|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Tisk"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strany:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Øádkování:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Dal¹í volby:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Std. Mezera:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jedna"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dvì"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jeden"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Bez varování."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dva"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Správa verzí%t"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Odsazení|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Mezera|#M"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Odsazení"
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Typ uvozovek nastaven"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kódování:"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
-#: src/paragraph.C:1028
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Odsazený odstavec"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Jednod.|#J"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dvojité|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jazyk:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Umístìní objektù:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PostScript:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Mezery"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Mezery"
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Zru¹ okraje"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Hotovo"
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Velikost|#z"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Nejmen¹í"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Støední"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Soubor"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Atypický rozmìr"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Do bloku"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Hloubka znaèek"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Na støed"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standardní"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematické"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Dal¹í 2"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Dal¹í 3"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Dal¹í 4"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Dal¹í 1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
+"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
+"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+msgid "Paper"
+msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgid "Extra"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Hloubka znaèek"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Chyba LaTeXu"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+msgid "Template|#t"
+msgstr "©ablony"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tisk.|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Tisk rejstøíku"
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Soubor EPS"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Output filename (PostScript)"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+msgid "Apply"
+msgstr "Proveï|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Zru¹it|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Lituji."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Adresáø:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Soubor:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Obnov"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domù"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Jdi na konec dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¾ivatel1"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¾ivatel2"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Hloubka: "
+msgid "Placement"
+msgstr "Umístìní objektù:"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strany"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Strany: "
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Písmo"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredit"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formát dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
-msgid "Default"
-msgstr "Implicitní "
+msgid "Float Options"
+msgstr "Nastavení"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "Vlevo|#l"
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% strany"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% sloupce"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Èernobíle"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "V odstínech ¹edi"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nezobrazeno]"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otoè o 90°"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Úhel"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
-msgid "OneHalf"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Jiný..."
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Obnov"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nesázet"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Nahrát"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Viditelná mezera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Pøesnì|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Zru¹ okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Nejmen¹í"
+msgid "Include file"
+msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Støední"
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Klíè:|#K"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstøík"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Rozmìr"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Drobné"
+msgid "Build log"
+msgstr "Vytváøím program"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normální"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Velké"
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vlevo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Obrovské"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Oddìlovaè"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Øádky"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Sloupce"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Chyby konverze!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertikální zarovnání"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Horizontální zarovnání"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matice"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zavøít "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkce"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr " Û"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Dal¹í"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Èerná"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematický panel"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Hledání a zámìna"
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
-
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright a záruka"
-
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright a záruka"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zavøít"
-
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Polo¾ka literatury"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klíè:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Znaèka:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Databáze:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Databáze:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Styl:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zavøít"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Obnov"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Písmo"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodina:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Váha|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Tvar|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Dal¹í:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Zru¹it"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Polo¾ka literatury"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "velikost písma|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Citace"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Styl:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Textový re¾im"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Textový re¾im"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Pozpátku|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
-"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
-"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Dal¹í volby|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Hloubka znaèek"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciál:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Hlavièka/Patièka"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portrét|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Nale¾ato|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papír:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Atypický rozmìr"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "©íøka:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vý¹ka:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Nahoøe:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dole:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vlevo:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Vpravo:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Mezera patièky:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Zaè. odstavce"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-#, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Strany: "
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Strany"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Písma:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Vel. písma:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Tøída:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strany:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Øádkování:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Dal¹í volby:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Std. Mezera:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Úzká"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jedna"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Støední"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dvì"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "©iroká"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jeden"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Záporná"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dva"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Ètverèík"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Odsazení|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 ètverèíky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Mezera|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Typ uvozovek nastaven"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kódování:"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Jednod.|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojité|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Dole|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jazyk:"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Umístìní objektù:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "©íøka znaèky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsazení"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Nad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PostScript:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Pod"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Nad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-#, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Zru¹ okraje"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Pod"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Citace"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez odsazení"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Velikost|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Do bloku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Nad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Pod"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Hloubka znaèek"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardní"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikální mezery"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematické"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Nechat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Dal¹í 2"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Nechat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Dal¹í 3"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Dal¹í volby"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Dal¹í 4"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Rozmìr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Dal¹í 1"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "nebo %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Chyba LaTeXu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Zaèni novou minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "©ablony"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Odsazený odstavec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Souboru|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Tisk.|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Soubor EPS"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Dal¹í volby odstavce"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Proveï|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Zru¹it|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambule LaTeXu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Adresáø:"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾it"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "nebo %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Obnov"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domù"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Nejvìt¹í"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¾ivatel1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¾ivatel2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Vìt¹í"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Souboru|#S"
+msgid "huger"
+msgstr "Obrovité"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Proch."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% strany"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kódování:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papír:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% sloupce"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Èernobíle"
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Popis pøikazu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "V odstínech ¹edi"
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciál:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nezobrazeno]"
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otoè o 90°"
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Úhel"
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% stránky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Popiska"
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Obnov"
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Klíè:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Vlo¾ení"
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Znaèka zapnuta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nesázet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Nahrát"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Viditelná mezera"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Pøesnì|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Proch."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Rejstøík"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Klíè:|#K"
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Zprávy LaTeXu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Støední"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+msgid "S|#S"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Svorky"
+msgid "V|#V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Oddìlovaè"
+msgid "H|#H"
+msgstr "Hlavièka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
 msgstr "Vpravo"
 
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vlevo|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matice"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
+msgid "B|#B"
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Sloupce"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikální zarovnání"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontální zarovnání"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Vyma¾ z|#m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Pøidej k|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Matematický panel"
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Zavøít "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Písma:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkce"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dvì"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr " Û"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Písma:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Dal¹í"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Mezery"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Úzká"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Støední"
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroká"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Záporná"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Ètverèík"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 ètverèíky"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Nahoøe|#N"
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Na støed"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Dole|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Dal¹í volby odstavce"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kódování:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©íøka znaèky"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Soubor EPS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Odsazení"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Nad"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Pod"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Nad"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Patkové"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Pod"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez odsazení"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vlevo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Do bloku"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Na støed"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Nad"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Popis pøikazu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Pod"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Zlom strany"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linky"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikální mezery"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Sklonìné"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Nechat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Nechat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
 msgstr "Dal¹í volby"
 
 msgstr "Dal¹í volby"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Rozmìr"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "nebo %"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Papír:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Zaèni novou minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Odsazený odstavec"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Implicitní "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Posl. pata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preambule LaTeXu"
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "©ablony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
 msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Lang Opts"
 msgstr ""
 
 msgid "Lang Opts"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 #, fuzzy
 msgid "Converters"
 msgstr "Na støed"
 
 #, fuzzy
 msgid "Converters"
 msgstr "Na støed"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 #, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgstr "Vstup"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
 msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
 msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 #, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Parametry obrazovky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Parametry obrazovky"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Zavøít"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 #, fuzzy
 msgid "Formats"
 msgstr "Floatflt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Formats"
 msgstr "Floatflt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "Matematika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "Matematika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Tisk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 #, fuzzy
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr ""
 
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
 msgid "Find a new color."
 msgstr ""
 
 msgid "Find a new color."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
 msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
 msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 #, fuzzy
 msgid "GUI selection"
 msgstr "Svorky"
 
 #, fuzzy
 msgid "GUI selection"
 msgstr "Svorky"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 #, fuzzy
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "Nemohu tisknout"
 
 #, fuzzy
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "Nemohu tisknout"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
 msgid "HSV"
 msgstr ""
 
 msgid "HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr ""
 
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr ""
 
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Pøidej k|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Pøidej k|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Støední"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Pøidej k|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
 msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 #, fuzzy
 msgid "User Bind"
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
 #, fuzzy
 msgid "User Bind"
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Soubor EPS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Soubor EPS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
 msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgstr ""
 
 msgid "User UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[¾ádný soubor]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 #, fuzzy
 msgid "Key maps"
 msgstr "Mapování klávesnice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key maps"
 msgstr "Mapování klávesnice"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Klíè:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Klíè:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
 
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "Implicitní "
 
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "Implicitní "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "©ablony"
 
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "©ablony"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "U¾ivatel1"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "U¾ivatel1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
@@ -6552,3230 +6003,3359 @@ msgstr ""
 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
 
 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
 
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tisk.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Jen lichých stran|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Jen sudých stran|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normální|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Pozpátku|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strany: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Poèet:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " z "
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Poøadí"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "nebo %"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tisk do"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Obsah"
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování:"
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Nejvìt¹í"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Vìt¹í"
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Obrovité"
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Hledat|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Nahradit èím|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kódování:"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr " >|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Papír:"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr " <|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Nahraï"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Na støed"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "velikost písma|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "celá slova|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Popis pøikazu"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Hledání a zámìna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Speciál:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamìnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Cíl:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Nastavení kontroloru..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Spustit kontrolu|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-#, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% stránky"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj slovo|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-#, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Klíè:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zastav kontrolu|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Znaèka zapnuta"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Nahraï slovo|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Pøíkaz:|#P"
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-#, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Pøíkaz:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Pøidání sloupce"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Vymazání sloupce"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-#, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Pøídání øádku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Proch."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Vymazání øádku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Nastav okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
 msgstr "Zru¹ okraje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt"
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Dlouhá tab."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Otoè o 90°|#9"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabulka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S|#S"
-msgstr "Lituji."
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V|#V"
-msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Dole|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H|#H"
-msgstr "Hlavièka"
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
+msgid "Right|#r"
 msgstr "Vpravo"
 
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Proch."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Vyma¾ z|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Vpravo|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
+msgid "Center|#c"
 msgstr "Na støed"
 
 msgstr "Na støed"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Písma:"
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "D"
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Dole|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Souboru|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "V¹ech stran|#V"
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Písma:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+msgid "Width|#W"
+msgstr "©íøka:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Lituji."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
+msgid "Special column"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Vícesloupcová"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "První hlav."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kódování:"
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Hlavièka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Soubor EPS"
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Písma:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Proch."
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Posl. pata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nová strana"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavièka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Patkové"
+msgid "Footer"
+msgstr "Patièka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Zlom strany"
+msgid "Special"
+msgstr "Speciál:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopie"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Nemohu tisknout"
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sloupcù"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "®lutá"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Popis pøikazu"
+msgid "LongTable"
+msgstr "Dlouhá tab."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Sklonìné"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zamìnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Nale¾ato|#N"
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[¾ádný soubor]"
+msgid "Entry : "
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Dal¹í volby"
+msgid "Selection :"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Papír:"
+msgid "Nouns"
+msgstr "Slovo "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+msgid "Verbs"
+msgstr "Men¹í"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Implicitní "
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Typ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Posl. pata"
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** ®ádný dokument ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "©ablony"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML typ|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tisk.|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Správa verzí%t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "V¹ech stran|#V"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Jen lichých stran|#l"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Jen sudých stran|#s"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignoruj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normální|#N"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Pozpátku|#P"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strany: "
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Poèet:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Pøíkaz:|#P"
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " z "
+msgid "No file input."
+msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Poøadí"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Lituji."
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Odkaz: "
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Soubor u¾ existuje:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#: src/importer.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+msgid "Importing"
+msgstr "Import%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Hledání a zámìna"
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Hledat|#H"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nahradit èím|#N"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "vlo¾en."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[chyba vykreslování]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[vykresluji ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nezobrazeno]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[chybí ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[neznámá chyba]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr " >|#F"
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "prázdná cesta k obrázku"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr " <|#B"
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nahraï"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "velikost písma|#v"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Vkládám dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "celá slova|#c"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Citace generované BibTeXem"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamìnit"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Cíl:"
+msgid "Float"
+msgstr "Floatflt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Nastavení kontroloru..."
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otevøená chyba"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Spustit kontrolu|#S"
+#: src/insets/insetert.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Nemo¾ná operace!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj slovo|#I"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zastav kontrolu|#Z"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^["
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Patièka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Nahraï slovo|#N"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Seznam tabulek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formát tabulky"
+msgid "foot"
+msgstr "Patièka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Formát tabulky"
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Sloupcù"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[neznámá chyba]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "®lutá"
+msgid "Error reading"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Dlouhá tab."
+msgid "Error converting"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Pøidání sloupce"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Pøesný vstup"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Vymazání sloupce"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Pøesný vstup"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Pøídání øádku"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Vymazání øádku"
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastav okraje"
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Zru¹ okraje"
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Dlouhá tab."
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Otoè o 90°|#9"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabulka"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Nahoøe|#N"
+msgid "margin"
+msgstr "Okraje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Dole|#D"
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Vlevo"
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Vpravo"
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vlevo|#l"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Komentáø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Vpravo|#p"
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Na støed"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Nahoøe|#N"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Toto není èíslo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Dole|#D"
+msgid "Page: "
+msgstr "Strany: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Text"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#: src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#: src/insets/insettabular.C:493
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "©íøka:"
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Zarovnání"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/insets/insettext.C:576
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Zvlá¹tní buòka"
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Vícesloupcová"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Nemo¾ná operace"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#: src/insets/insettext.C:1114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage"
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Zvlá¹tní buòka"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#: src/insets/insettoc.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "První hlav."
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Neznámá akce"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Hlavièka"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Písma:"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Posl. pata"
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   volby: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nová strana"
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavièka"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Bì¾í MakeIndex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Patièka"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Bì¾í BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Speciál:|#S"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** ®ádný dokument ***"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Typ"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+
+#: src/LColor.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgid "none"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/LColor.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgid "black"
+msgstr "Èerná"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bílá"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML typ|#H"
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Èervvená"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#: src/LColor.C:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Správa verzí%t"
+msgid "green"
+msgstr "Zelená"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/LColor.C:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Nemohu tisknout"
+msgid "blue"
+msgstr "Modrá"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Azurová"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#: src/LColor.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignoruj"
+msgid "magenta"
+msgstr "Purpurová"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Obsah"
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "®lutá"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#: src/LColor.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#: src/LColor.C:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+msgid "selection"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Bez varování."
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+msgid "language"
+msgstr "Jazyk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#: src/LColor.C:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+msgid "command inset"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Soubor u¾ existuje:"
+msgid "command inset background"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
-msgid "Cannot convert image to display format"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Speciál:|#S"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematika"
 
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
-msgid "Need converter from "
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/importer.C:42
+#: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Import%m"
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 
-#: src/importer.C:61
+#: src/LColor.C:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematický re¾im"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "vlo¾en."
-
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[chyba vykreslování]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[vykresluji ... ]"
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Matematický panel"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[¾ádný soubor]"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematický re¾im"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nezobrazeno]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[chybí ghostscript]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[neznámá chyba]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1210
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otevøený objekt"
-
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Obrázek"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
-#: src/insets/insetgraphics.C:500
-msgid "empty figure path"
-msgstr "prázdná cesta k obrázku"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1978
+#: src/LColor.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1980
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Clipart"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Chyba LaTeXu"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1987
+#: src/LColor.C:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Vkládám dokument"
+msgid "appendix line"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:133
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Citace generované BibTeXem"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:63
+#: src/LColor.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:81
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Floatflt"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otevøená chyba"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:81
+#: src/LColor.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "page break"
+msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Nemo¾ná operace!"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:97
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lituji."
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
-#: src/insets/insetert.C:238
-msgid "666"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:209
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Dal¹í volby|#D"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
-#: src/insets/insetfloat.C:297
-#, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Patièka"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "zdìdìné"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#: src/LyXAction.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Seznam tabulek"
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Popis pøikazu"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Patièka"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[neznámá chyba]"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Vytváøím program"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatické ulo¾ení"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:202
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Chyba pøi ètení "
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Chyba pøi ètení "
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:170
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Kontrola TeXu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Pøesný vstup"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Jdi na konec dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Vyber do konce dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Pøesný vstup"
+msgid "Export to"
+msgstr "Export%m%l"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Include"
-msgstr "Vlo¾ení"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Vkládám dokument"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Index"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nový dokument"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Objekt"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
+
+#: src/LyXAction.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vyber do konce dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30
+#: src/LyXAction.C:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Okraje"
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Pøepnutí tuènì"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:37
+#: src/LyXAction.C:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Update"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:65
+#: src/LyXAction.C:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
+msgid "View"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Ulo¾it jako"
 
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Komentáø"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Pøechod o znak zpìt"
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Rodiè:"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Vlo¾ení citace"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odkaz: "
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Provedení pøíkazu"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Toto není èíslo"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Strany: "
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Text"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Posun dolù"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Odkaz: "
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:491
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1779
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:575
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
+
+#: src/LyXAction.C:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1112
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Nemo¾ná operace"
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
+#: src/LyXAction.C:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Odsazený odstavec"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/LyXAction.C:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Neznámá akce"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Hledání a zámìna"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Pøepnutí tuènì"
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   volby: "
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Pøepnutí stylu kód"
 
 
-#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Implicitní typ písma"
 
 
-#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Bì¾í MakeIndex."
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Bì¾í BibTeX."
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
 
 
-#: src/layout.C:1357
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
 
 
-#: src/layout.C:1358
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Pøepnutí patkového písma"
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
 
 
-#: src/layout.C:1421
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Nastavení velikosti písma"
 
 
-#: src/layout.C:1422
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Informace o nastavení písma"
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Hotovo"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Èerná"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Vybrání následujícího znaku"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bílá"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Èervvená"
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
 
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
+
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zelená"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LyXAction.C:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Modrá"
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LyXAction.C:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Azurová"
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LyXAction.C:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Purpurová"
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "®lutá"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-#, fuzzy
-msgid "text"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/LyXAction.C:253
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Svorky"
+msgid "Change language"
+msgstr "Jazyk"
 
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LyXAction.C:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
 
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LyXAction.C:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Jazyk"
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Pøechod na konec øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Výbìr do konce øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukonèení"
+
+#: src/LyXAction.C:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Øecká písmena"
+
+#: src/LyXAction.C:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset frame"
+msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Speciál:|#S"
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematický re¾im"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LyXAction.C:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematika"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Re¾im matematického editoru"
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LyXAction.C:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
 
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
+
+#: src/LyXAction.C:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Matematický panel"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LyXAction.C:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfigurace"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LyXAction.C:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Chyba LaTeXu"
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
 
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LyXAction.C:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
 
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LyXAction.C:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LyXAction.C:387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:389
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LyXAction.C:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Zlom strany"
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "zdìdìné"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Popis pøikazu"
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "©ablony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Vytváøím program"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Pøesto ulo¾it?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatické ulo¾ení"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Nahradit aktuálním?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument pøejmenován na '"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Kontrola TeXu"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale neulo¾en..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Jdi na konec dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument u¾ existuje:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Vyber do konce dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Nahradit soubor?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
+#: src/lyx_cb.C:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Export%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Vkládám dokument"
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nový dokument"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Vyber do konce dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Pøepnutí tuènì"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " varování."
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Obnovit"
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:440
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Ulo¾it jako"
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Zadej novou znaèku"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Pøechod o znak zpìt"
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Vlo¾ení citace"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako implicitní?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Provedení pøíkazu"
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Bì¾í configure..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Nové naètení konfigurace..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systém je pøekonfigurován."
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "upravené tøídy dokumentù."
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Posun dolù"
+#: src/lyxfind.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezpatkové"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Zdìdìné"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ingorováno"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitálky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Vyp"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Zap"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pøepnout"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Zvýraznìní "
 
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Podtr¾ení "
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Slovo "
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/lyxfont.C:595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Odsazený odstavec"
+msgid "Language: "
+msgstr "Jazyk:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/lyxfont.C:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
+msgid "  Number "
+msgstr "Èíslo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Hledání a zámìna"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Neznámá akce"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Pøepnutí tuènì"
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Neznámá akce"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Pøepnutí stylu kód"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Implicitní typ písma"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Ukládám dokument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Chybìjící parametr"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Pøepnutí patkového písma"
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Nastavení velikosti písma"
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Informace o nastavení písma"
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Vybrání následujícího znaku"
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otvírám podøízený dokument "
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:228
+#: src/lyxfunc.C:1721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "novy"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
+"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Soubor u¾ existuje:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/lyxfunc.C:1775
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Vkládám dokument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "otevøen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
+#: src/lyxfunc.C:1805
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
-
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
-
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Vkládám dokument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nemohu otevøít dokument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/lyxfunc.C:1914
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jazyk"
+msgid "Select "
+msgstr "Vyber z|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/lyxfunc.C:1915
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Zprávy LaTeXu"
+msgid " file to import"
+msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Pøepsat?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/lyxfunc.C:1976
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zru¹eno."
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Vítejte v LyXu!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(zmìneno)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Pøechod na konec øádku"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Výbìr do konce øádku"
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zmiz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukonèení"
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ano|Aa#a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ne|Nn#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Øecká písmena"
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Smazat|#a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematický re¾im"
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
+
+#: src/lyx_main.C:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
 
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/lyx_main.C:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/lyx_main.C:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfigurace"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale oèekávejte problémy."
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Oèekávejte problémy."
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/lyx_main.C:560
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-#, fuzzy
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Formát tabulky"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Hotovo!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:405
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Varování LyXu!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:421
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/LyXAction.C:423
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
 
 
-#: src/LyXAction.C:426
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavují debug level na "
 
 
-#: src/LyXAction.C:432
-msgid "Display information about LyX"
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
-
-#: src/lyx_cb.C:141
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:143
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_main.C:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
-msgid "Templates"
-msgstr "©ablony"
+#: src/lyx_main.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:196
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
-
-#: src/lyx_cb.C:198
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Pøesto ulo¾it?"
-
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Nahradit aktuálním?"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:214
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument pøejmenován na '"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale neulo¾en..."
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:221
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument u¾ existuje:"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:223
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Nahradit soubor?"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:237
-msgid "Holding the old name."
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:251
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:260
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Bez varování."
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:262
-msgid "One warning found."
-msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid " warnings found."
-msgstr " varování."
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:318
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:413
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:430
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Zadej novou znaèku"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako implicitní?"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:542
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Bì¾í configure..."
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:549
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Nové naètení konfigurace..."
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:551
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systém je pøekonfigurován."
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:553
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "upravené tøídy dokumentù."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.C:61
+#: src/lyxrc.C:1742
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lituji."
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "jako implicitní?"
 
 
-#: src/lyxfind.C:61
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezpatkové"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Zdìdìné"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ingorováno"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitálky"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Vyp"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Zap"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pøepnout"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:572
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Zvýraznìní "
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:575
-msgid "Underline "
-msgstr "Podtr¾ení "
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:578
-msgid "Noun "
-msgstr "Slovo "
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:586
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jazyk:"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:588
+#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Èíslo"
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papír:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:319
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Neznámá akce"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:385
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Neznámá akce"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:399
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:404
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1036
-msgid "Saving document"
-msgstr "Ukládám dokument"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Chybìjící parametr"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1211
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1456
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1496
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1530
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otvírám podøízený dokument "
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1604
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1610
-msgid "Set-color \""
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1741
-msgid "newfile"
-msgstr "novy"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
-"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1778
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Soubor u¾ existuje:"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Chcete otevøít dokument?"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
-#, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Vkládám dokument"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
-msgid "opened."
-msgstr "otevøen."
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1856
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1888
-msgid "Opening document"
-msgstr "Vkládám dokument"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1900
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Nemohu otevøít dokument"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1924
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Vyber z|#V"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1925
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1983
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1985
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Pøepsat?"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1986
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zru¹eno."
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Vítejte v LyXu!"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zpráva"
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(zmìneno)"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2076
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:132
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zmiz"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ano|Aa#a"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ne|Nn#n"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Stále to chcete udìlat?"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Smazat|#a"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(pouze ke ètení)"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:234
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení:"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:105
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Re¾im TeXu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:107
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Toto není èíslo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Èíslo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:213
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
+#: src/MenuBackend.C:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
 
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/MenuBackend.C:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "©íøka"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/MenuBackend.C:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Zvýraznìní "
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale oèekávejte problémy."
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:329
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Oèekávejte problémy."
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " and running configure..."
-msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#A"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:584
-msgid "Done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Varování LyXu!"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Chyba pøi ètení "
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nastavují debug level na "
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:711
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Vnitøní chyba!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:746
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
 
 
-#: src/lyx_main.C:758
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:769
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:792
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
 
 
-#: src/lyx_main.C:805
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1386
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varování!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
-msgid " switch!"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:820
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1624
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
+#: src/text.C:1803
 msgid ""
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Vlo¾ení citace"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Proveï|#P"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Textový re¾im"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papír:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Okraje"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "©íøka"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Vý¹ka"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dole|#D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Vlevo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Zaè. odstavce"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Mezera patièky:|#F"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrét|#P"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "jako implicitní?"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Nale¾ato|#N"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jazyk:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kódování:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Typ uvozovek nastaven"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Vel. písma:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Rodina:|#R"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Styl strany:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Dal¹í volby"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Velikost:|#e"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Klíè:|#K"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Vìt¹í"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Papír:"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Parametry obrazovky"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Obnovit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Vertikální mezery"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost|#z"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "Dole|#D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Zaèni novou minipage"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "©íøka znaèky"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Citace"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Strany: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "V¹ech stran|#V"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Jen sudých stran|#s"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "Pozpátku|#P"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Tisk.|#T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Soubor"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Proch."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Poèet:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "Dal¹í volby|#D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jazyk"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Hloubka znaèek"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Jednod.|#J"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dvojité|#D"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zpráva"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Atypický rozmìr"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Støední"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Men¹í"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
-"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
-"provedeny od posledního záznamu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Zaèni novou minipage"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
-"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
-"provedeny od posledního záznamu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Komentáø"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Stále to chcete udìlat?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr "(pouze ke ètení)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Re¾im matematického editoru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:686
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:885
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Re¾im TeXu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "No number"
-msgstr "Toto není èíslo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "Number"
-msgstr "Èíslo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:106
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Znaková sada nenalezena!"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Copyright a záruka"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "©íøka"
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:483
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:493
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Zvýraznìní "
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Správa verzí%t"
 
 
-#: src/minibuffer.C:104
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Odsazení"
 
 
-#: src/minibuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Odsazený odstavec"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/minibuffer.C:137
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Pøíkaz:|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Nejmen¹í"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Støední"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Soubor"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Do bloku"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vlevo"
 
 
-#: src/support/filetools.C:149
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/support/filetools.C:150
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/support/filetools.C:419
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/support/filetools.C:458
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/support/filetools.C:524
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Vnitøní chyba!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/support/filetools.C:525
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1092
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Tisk rejstøíku"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varování!"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1028
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/text.C:1796
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/text.C:1798
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Jdi na konec dokumentu"
 
 
-#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Zlom strany"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Hloubka: "
 
 
-#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
 
 #~ msgid "File `"
 #~ msgstr "Soubor `"
 
 #~ msgid "File `"
 #~ msgstr "Soubor `"
@@ -10007,13 +9587,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No Table of Contents%i"
 #~ msgstr "Obsah"
 
 #~ msgid "No Table of Contents%i"
 #~ msgstr "Obsah"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Otevøený objekt"
-
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Zavøít"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "latex"
 #~ msgstr "LaTeX "
 #, fuzzy
 #~ msgid "latex"
 #~ msgstr "LaTeX "
@@ -10116,9 +9689,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Closed float"
 #~ msgstr "Uzavøený objekt"
 
 #~ msgid "Closed float"
 #~ msgstr "Uzavøený objekt"
 
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nic na práci"
-
 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
 #~ msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu."
 
 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
 #~ msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu."