+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Stále to chcete udìlat?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(pouze ke ètení)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Re¾im TeXu"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Èíslo"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "©íøka"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Zvýraznìní "
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#A"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Vnitøní chyba!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: src/tabular.C:1386
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varování!"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Zlom strany"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Vlo¾ení citace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Proveï|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Textový re¾im"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papír:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Okraje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "©íøka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Vý¹ka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Nahoøe|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dole|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Vlevo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Vpravo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Zaè. odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Mezera patièky:|#F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrét|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Nale¾ato|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jazyk:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kódování:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Typ uvozovek nastaven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Formát odstavce nastaven."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Vel. písma:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Rodina:|#R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Styl strany:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Dal¹í volby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Velikost:|#e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Klíè:|#K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Na støed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Vìt¹í"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tisk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Vlo¾it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Parametry obrazovky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Obnovit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Zlom strany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Vertikální mezery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost|#z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "Nahoøe|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Na støed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "Dole|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Zaèni novou minipage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "©íøka znaèky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Citace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Strany: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Tisk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "V¹ech stran|#V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Jen sudých stran|#s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "Pozpátku|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Tisk.|#T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Proch."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Poèet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Vlo¾ení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Svorky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "Dal¹í volby|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jazyk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Hloubka znaèek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Jednod.|#J"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Mezery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dvojité|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Atypický rozmìr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Støední"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Men¹í"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Zaèni novou minipage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Komentáø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Vlevo|#l"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "LaTeX "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Znaková sada nenalezena!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Copyright a záruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Zprávy LaTeXu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Zprávy LaTeXu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Bez varování."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Správa verzí%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Odsazení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Odsazený odstavec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Mezery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Mezery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Nejmen¹í"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Støední"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Do bloku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Na støed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vlevo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Vpravo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Tisk rejstøíku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Lituji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Jdi na konec dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Hloubka: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Soubor `"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' je pouze ke ètení."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Otevøení/zavøení..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Vkládám poznámku na okraji..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Spojeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Obrázek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Formát tabulky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "prázdná cesta k obrázku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Seznam obrázkù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Seznam tabulek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright a záruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kredit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1999 LyX Team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+#~ "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
+#~ "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
+#~ "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
+#~ "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
+#~ "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
+#~ "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+#~ "Èeský pøeklad najdete na\n"
+#~ "http://www.freesoft.cz/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML typ|#H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
+#~ "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
+#~ "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
+#~ "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
+#~ "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+#~ "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
+#~ "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
+#~ "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
+#~ "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
+#~ "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
+#~ "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+#~ "Èeský pøeklad najdete na\n"
+#~ "http://www.freesoft.cz/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Správa verzí%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | "
+#~ "Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | "
+#~ "Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Jednod.|#J"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1999 LyX Team"
+
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)"