]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/cs.po
Bugfixes, de.po and sl.po updates, lyxlookup cleanup
[lyx.git] / po / cs.po
index d3024646f1e00fa1b44b6305b316cb90882212f0..6b5e3f2cb30380c1a4dd67f17090bd0d8f6a9e0c 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@@ -13,559 +13,493 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:488
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
+
+#: src/buffer.C:489
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:491
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:500
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:501
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:503
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
 
 msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
 
 msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varování!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varování!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1075
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1076
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1089
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1092
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1505
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1538
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "CHYBA LYXU:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "CHYBA LYXU:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Pracuje LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nefunguje!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Pracuje Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Pøíkaz Literate nefunguje!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Vytváøím program..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Vytvoøení nefungovalo!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3203
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Pracuje chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Pracuje chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3216
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nefunguje!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nefunguje!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3217
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít doèasný soubor:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "Chyba!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Chyba pøi provádìní pøíkazu *roff v tabulce"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Ulo¾it dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Ulo¾it dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Pøesto ukonèit?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Pøesto ukonèit?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
 
 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
 
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr "jako..."
-
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Soubor `"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Soubor `"
 
-#: src/bufferlist.C:456
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' je pouze ke ètení."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' je pouze ke ètení."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
+#: src/bufferlist.C:512
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:63
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:73
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Nemo¾ná operace!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nemohu vlo¾it tabulku/seznam do tabulky."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lituji."
-
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Otevøení/zavøení..."
 
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Otevøení/zavøení..."
 
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpìt"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: src/BufferView2.C:435
+#: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:447
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
 
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgstr "Opakovat"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
 
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:554
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
 
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:563
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
 
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystøihni"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystøihni"
 
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾it"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾it"
 
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..."
 
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Vkládám poznámku na okraji..."
 
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Vkládám poznámku na okraji..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgstr "Spojeno"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Spojeno"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:145
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:267
 msgid "Font: "
 msgstr "Písmo: "
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Písmo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:271
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Hloubka: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Hloubka: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:277
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Mezery"
 
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Mezery"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Jednod.|#J"
 
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Jednod.|#J"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojité|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojité|#D"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formátuji dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formátuji dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
 msgid "No more errors"
 msgstr "®ádné dal¹í chyby"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "®ádné dal¹í chyby"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Velikost|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Proveï|#P"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Zru¹it|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Hloubka znaèek"
-
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardní"
-
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematické"
-
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Dal¹í 2"
-
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Dal¹í 3"
-
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Dal¹í 4"
-
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Dal¹í 1"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Lituji, ale va¹e knihovna Xpm je pøíli¹ stará."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tato vlastnost vy¾aduje xpm-4.7 (neboli 3.4g) nebo novìj¹í."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
-"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Výbìr znaèek výètù"
-
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Varování ChkTeXu #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Varování ChkTeXu #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " z "
 
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " z "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr " z "
 
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr " z "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "."
 
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "."
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "."
 
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "."
 
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Provádím pøíkaz:"
+
+#: src/converter.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
+
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+
+#: src/converter.C:550
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " z "
+
+#: src/converter.C:636
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+
+#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
+
+#: src/converter.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+
+#: src/converter.C:697
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
+
+#: src/converter.C:698
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " z "
+
+#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+msgid "One error detected"
+msgstr "Nalezena jedna chyba"
+
+#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
+
+#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+msgid " errors detected."
+msgstr " chyb nalezeno."
+
+#: src/converter.C:786
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "vlo¾en."
+
+#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:810
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Pracuje LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:840
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nefunguje!"
+
+#: src/converter.C:841
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
+
+#: src/converter.C:854
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
@@ -582,9 +516,18 @@ msgstr "V
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright a záruka"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -594,4764 +537,8447 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
-"a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
-"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
-"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
-"(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
-"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
-"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
-"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
-"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
-"Kopii této licence byste mìl dostat\n"
-"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-"Èeský pøeklad najdete na\n"
-"http://www.freesoft.cz/"
-
-#: src/CutAndPaste.C:391
+#: src/CutAndPaste.C:447
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " z "
-
-#: src/CutAndPaste.C:394
+#: src/CutAndPaste.C:450
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
+#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemo¾ná operace"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemo¾ná operace"
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+#: src/CutAndPaste.C:477
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!"
 
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
+#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastav|#N"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Znaková sada nenalezena!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chyba:\n"
-"\n"
-"Mapa klávesnice\n"
-"nenalezena"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Znaková sada:|#Z"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Jiný..."
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Jiný..."
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapování"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primární klávesnice"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "®ádné mapování"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundární klávesnice"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Správa verzí%t"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundární"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primární"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Soubor EPS"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Patkové"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Celostránkový náhled"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Proch."
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Zobraz rámeèek"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Rejstøík"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Proveï transformace"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Úhel"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strany"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicitní"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument pøejmenován na '"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "palce|#p"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Souboru|#S"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Vý¹ka"
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Úpravy"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "©íøka"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Nápovìda"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Natoèení"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Barevnì"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formát"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nezobrazovat"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "V odstínech ¹edi"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Záporná"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Èernobíle"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicitní"
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "palce"
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Jiný..."
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% stránky"
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Import%m"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% sloupce"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ukonèení"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Popiska"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podobrázek"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ulo¾it"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Adresáø:"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ulo¾it jako"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Správa verzí%t"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Obnov"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Export%m%l"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domù"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tisk.|#T"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¾ivatel1"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax è.:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¾ivatel2"
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrace"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Zapi¹ zmìny"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Øádky"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Vyjmi pro editaci"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Hledat|#H"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Návrat k poslední verzi"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nahradit èím|#N"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr " >|#F"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Uka¾ historii"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr " <|#B"
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nahraï"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfigurace"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zavøít"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Zpìt"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "velikost písma|#v"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Opakovat"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "celá slova|#c"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Vystøihni"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopíruj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[chyba vykreslování]"
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[vykresluji ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[¾ádný soubor]"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Hledání a zámìna"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formát tabulky"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nezobrazeno]"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematický panel"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[chybí ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[neznámá chyba]"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Kontrola TeXu"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
+#: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Obrázek"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linky"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "prázdná cesta k obrázku"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Odsazený odstavec"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Otevøení/zavøení..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Spojeno"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Obrázek EPS"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/ext_l10n.h:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Vícesloupcová"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linka nahoøe"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linka dole"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML typ|#H"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML typ|#H"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Zarovnání vlevo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zavøít"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Klíè:"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Zarovnání vpravo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Poznámka:"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klíè:"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Zarovnání na støed"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Znaèka:"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linka dole"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citace"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Pøídání øádku"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Polo¾ka literatury"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Pøidání sloupce"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Citace generované BibTeXem"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Vymazání øádku"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Databáze:"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Vymazání sloupce"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Styl:"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Zobraz rámeèek"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciál:|#S"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otevøená chyba"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Chyba LaTeXu"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Znaèka:"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
+#: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Patièka"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "jiný..."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Proch."
-
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nesázet"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Obrázek"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Nahrát"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floatflt"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Viditelná mezera"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Pøesnì|#V"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Zru¹ okraje"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Vlo¾ení"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Pøesný vstup"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Klíè:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Rejstøík"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Index"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Tisk rejstøíku"
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Zaè. odstavce"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Komentáø"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Obrázek"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
+#: src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zavøít"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "prázdná cesta k obrázku"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
 msgstr "Seznam algoritmù"
 
 msgstr "Seznam algoritmù"
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
 msgstr "Seznam obrázkù"
 
 msgstr "Seznam obrázkù"
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Rodiè:"
-
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odkaz: "
-
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Strana: "
-
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Odkaz: "
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Seznam algoritmù"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Strana: "
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Odsazení|#O"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Odkaz: "
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Citace generované BibTeXem"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
+#: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linky"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
+#: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Formát "
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Znaková sada:|#Z"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " není znám"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Otevøená chyba"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Zvýraznìní "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Vlo¾ení Url"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "jiný..."
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapování klávesnice"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambule LaTeXu"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   volby: "
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Formát stránky nastaven"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Vytváøím program"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "jiný..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
+#: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Svorky"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Zru¹ okraje"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
+#: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Natoèení"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright a záruka"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Kredit"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Øeètina"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kurzíva"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:80
+#: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Purpurová"
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:84
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Patkové"
+msgid "Addition"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Bì¾í MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Èervvená"
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Bì¾í BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
+#: src/ext_l10n.h:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nemohu èíst soubor!"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Vytváøím log"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Zprávy LaTeXu"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Povolení interpunce na V©EMI znaky"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Obnov"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Zaè. odstavce"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Odsazení|#O"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Mezera|#M"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Tøída:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strany:"
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Písma:"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Vel. písma:"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Umístìní objektù:"
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PostScript:"
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kódování:"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jedna"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dvì"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Strany"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientace"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jeden"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dva"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Dal¹í volby:"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Std. Mezera:"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Øádkování:"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Znaèky"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodina:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Váha|#V"
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentáø:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Tvar|#T"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Sloupcù"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Dal¹í:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©íøka znaèky"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Odsazení"
-
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Nad"
-
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Pod"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Nad"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Pod"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez odsazení"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Vpravo"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Sloupcù"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vlevo"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Vzpøímené"
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Do bloku"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Na støed"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Nad"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Pod"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Zlom strany"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linky"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikální mezery"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Dal¹í volby"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Nechat"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Nechat"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Poèet:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Jednod.|#J"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Atypický rozmìr"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojité|#D"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Databáze:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciál:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Hlavièka/Patièka"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Slovník"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Cíl:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portrét|#P"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Cíl:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Nale¾ato|#N"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papír:"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Atypický rozmìr"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "©íøka:"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vý¹ka:"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Malé"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Nahoøe:"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dole:"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Zru¹it"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vlevo:"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Zru¹it"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Vpravo:"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Mezera patièky:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Pøíklady"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Pøíklady"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Nahoøe|#N"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Dole|#D"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Pøíklady"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vlevo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Zvlá¹tní buòka"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Vícesloupcová"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Pøidání sloupce"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Vymazání sloupce"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Pøídání øádku"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Dal¹í volby"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Vymazání øádku"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Rodiè:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Vymazání tabulky"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupcù"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Øádkù"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastav okraje"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Zru¹ okraje"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Dlouhá tab."
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Otoè o 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabulka"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
 msgstr "První hlav."
 
 msgstr "První hlav."
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Hlavièka"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Patièka"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Obrázek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Posl. pata"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nová strana"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Soubor"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Otoè o 90°"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Dal¹í volby|#D"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vlevo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Vpravo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Na støed|#s"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Hlavièka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Dal¹í volby"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Rozmìr"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Rejstøík"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "nebo %"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Na støed"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Zaèni novou minipage"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Vlo¾ení citace"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Odsazený odstavec"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt"
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ingorováno"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Zvlá¹tní zarovnání bunìk"
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normální"
 
 
-#: src/LColor.C:51
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Hotovo"
+msgid "Journal"
+msgstr "Normální"
 
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/ext_l10n.h:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Èerná"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíè:|#K"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bílá"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Èervvená"
+msgid "Labeling"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zelená"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Modrá"
+msgid "landscape"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/ext_l10n.h:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Azurová"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Purpurová"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "®lutá"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Svorky"
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Letter"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linky"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/ext_l10n.h:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Komentáø"
+msgid "Location"
+msgstr "Natoèení"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Jazyk"
+msgid "Mail"
+msgstr "Matice"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Znaèka zapnuta"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#: src/ext_l10n.h:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "palce"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Rodiè:"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Dal¹í"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Import%m"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Èíslo"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/ext_l10n.h:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematika"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Záporná"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Natoèení"
 
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Matematický panel"
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
 
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Komentáø"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+msgid "Note*"
+msgstr "Komentáø"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Vlo¾ení"
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
 
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Chyba"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Vyp"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Otevøený objekt"
+msgid "Opening"
+msgstr "Otevøít"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Vlo¾ení"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/ext_l10n.h:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/ext_l10n.h:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Formát odstavce nastaven."
 
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Nastavení odstavce"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Rodiè:"
 
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Zlom strany"
+msgid "Part"
+msgstr "Rodiè:"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Rodiè:"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonní seznam"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Zamìnit"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Rekonfigurace"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
-msgstr "zdìdìné"
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Portrét|#P"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Ukládám dokument"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:89
+#: src/ext_l10n.h:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Vytváøím program"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+msgid "Problem"
+msgstr "Dvojité|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Popis pøikazu"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Vytváøím program"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatické ulo¾ení"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Kontrola TeXu"
-
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Jdi na konec dokumentu"
-
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Vyber do konce dokumentu"
-
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Export%m%l"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Vkládám dokument"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nový dokument"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Otevøít"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Cíl:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Natoèení"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Pøepnutí tuènì"
+msgid "Quote"
+msgstr "Uvozovky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Obnovení DVI"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Obnovení PostScriptu"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Prohlí¾ení PostScriptu"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Ulo¾it jako"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Poznámka:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹it"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Poznámka:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Pøechod o znak zpìt"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Vlo¾ení citace"
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Poznámka:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Provedení pøíkazu"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Posun dolù"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Pracuje LaTeX..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
-
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+msgid "Section"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
-
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Hledání a zámìna"
+msgid "Section*"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Pøepnutí tuènì"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Pøepnutí stylu kód"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sekundární"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Implicitní typ písma"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Pøepnutí patkového písma"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Nastavení velikosti písma"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Informace o nastavení písma"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Obrázek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Strany"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Strany"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Vybrání následujícího znaku"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/ext_l10n.h:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+msgid "Solution"
+msgstr "Natoèení"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/ext_l10n.h:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
+#: src/ext_l10n.h:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Ulo¾it"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jazyk"
+msgid "style"
+msgstr "Styl:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/ext_l10n.h:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Zprávy LaTeXu"
-
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
+msgid "Style"
+msgstr "Styl:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Jednod.|#J"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Pøechod na konec øádku"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Výbìr do konce øádku"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/ext_l10n.h:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmù"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmù"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/ext_l10n.h:445
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Seznam obrázkù"
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/ext_l10n.h:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Seznam obrázkù"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/ext_l10n.h:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/ext_l10n.h:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukonèení"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Øecká písmena"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematický re¾im"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabulka%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfigurace"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/ext_l10n.h:467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Obsah"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "©ablony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
 
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Patkové písmo|#P"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Bezpatkové písmo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Soubor"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Psací stroj|#s"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Kódování|#K"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zvìt¹ení|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:133
+#: src/ext_l10n.h:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Typ"
+msgid "Town"
+msgstr "Dva"
 
 
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Proveï transformace"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku|#V^M"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Váha|#V"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:182
+#: src/ext_l10n.h:486
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+msgid "Translator"
+msgstr "Proveï transformace"
 
 
-#: src/lyx.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "©ablony"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Pøesnì|#V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Men¹í"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Pøesto ulo¾it?"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Nahradit aktuálním?"
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normální"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument pøejmenován na '"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale neulo¾en..."
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument u¾ existuje:"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Nahradit soubor?"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Nalezena jedna chyba"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " chyb nalezeno."
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "©patný typ dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operace není povolena na tomto dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Natoèení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Bez varování."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Natoèení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " varování."
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Provádím pøíkaz:"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Soubor u¾ existuje:"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcete pøepsat obsah souboru?"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zru¹eno."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook nemá latexový výstup"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Pøehledný soubor LaTeXu byl ulo¾en jako"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Tøída dokumentu musí být linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Vytváøím LinuxDoc SGML soubor `"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML soubor ulo¾ jako"
+#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Øeètina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Tøída dokumentu musí být docbook."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Vytváøím DocBook SGML soubor `"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML soubor ulo¾ jako"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii soubor ulo¾en jako"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Kurzíva"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+#: src/ext_l10n.h:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nemohu èíst soubor!"
-
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Neznámý typ exportu: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
+msgid "Magyar"
+msgstr "Purpurová"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Soubor pro vlo¾ení"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Portuges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
+#: src/ext_l10n.h:536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Obsah"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Patkové"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Zadej novou znaèku"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu LaTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertuji DocBook do formátu dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Písmo"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Nastavení odstavce"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formát dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Ukraninian"
+msgstr "Proveï transformace"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Uvozovky"
+#: src/ext_l10n.h:545
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambule LaTeXu"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako implicitní?"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Nastav|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formát odstavce nastaven."
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Znaková sada nenalezena!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Chyba:\n"
+"\n"
+"Mapa klávesnice\n"
+"nenalezena"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Znaková sada:|#Z"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Chyby konverze!"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Jiný..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Jiný..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapování"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Primární klávesnice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "®ádné mapování"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Sekundární klávesnice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundární"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Typ uvozovek nastaven"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primární"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Soubor EPS"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Není mo¾né vlo¾it tabulku do tabulky."
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Celostránkový náhled"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Vkládám tabulku..."
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Proveï|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "CHYBA! Nemohu tisknout"
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Zru¹it|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Zkontroluje 'rozsah stran'!"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Zobraz rámeèek"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Proveï transformace"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "Chyba:"
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nemohu tisknout"
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Úhel"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strany"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vkládám obrázek..."
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicitní"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Obrázek vlo¾en"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "palce|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Volby LaTeXu"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Bì¾í configure..."
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Vý¹ka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Nové naètení konfigurace..."
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "©íøka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systém je pøekonfigurován."
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Natoèení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Barevnì"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "upravené tøídy dokumentù."
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nezobrazovat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nemohu tuto znaèku"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "V odstínech ¹edi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Èernobíle"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** ®ádný dokument ***"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicitní"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Patkové"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "palce"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezpatkové"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% stránky"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Psací stroj"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% sloupce"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Popiska"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Zdìdìné"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podobrázek"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ingorováno"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Adresáø:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Støední"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Tuèné"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Soubor:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Vzpøímené"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Obnov"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domù"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sklonìné"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¾ivatel1"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitálky"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¾ivatel2"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobné"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Hledat|#H"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Nejmen¹í"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Nahradit èím|#N"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Men¹í"
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr " >|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr " <|#B"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Nahraï"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Vìt¹í"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "velikost písma|#v"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Nejvìt¹í"
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "celá slova|#c"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Obrovské"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Obrovité"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Vlo¾ení citace"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Vìt¹í"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Men¹í"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Vyp"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Zap"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pøepnout"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Zvýraznìní "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Klíè:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Podtr¾ení "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Slovo "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "Textový re¾im"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "Implicitní "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Vlo¾ení citace"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:415
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jazyk:"
+msgid "_Down"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lituji."
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citace"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Znaková sada nenalezena!"
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systém je pøekonfigurován."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
+"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
+"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
+"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
+"Kopii této licence byste mìl dostat\n"
+"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+"Èeský pøeklad najdete na\n"
+"http://www.freesoft.cz/"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "otevøen."
+msgid " Error "
+msgstr "Chyba"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Neznámá sekvence:"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Klíè:|#K"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Neznámá akce"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Rejstøík"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Chyba:"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textový re¾im"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Ukládám dokument"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nejsou k dispozici odkazy pro pøepnutí"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Èerná"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znaèka odstranìna"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znaèka nastavena"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znaèka vypnuta"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znaèka zapnuta"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Chybìjící parametr"
+msgid "Page"
+msgstr "Strana: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Chybìjící parametr"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Re¾im matematického editoru"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
-
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otvírám podøízený dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou"
-
-#: src/lyxfunc.C:2628
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Seznam obrázkù"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmù"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "novy"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** ®ádný dokument ***"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zru¹eno."
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML typ|#H"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
-"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
-
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Chcete otevøít dokument?"
-
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Vkládám dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "otevøen."
-
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vyberte ¹ablonu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Pøíklady"
-
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
-
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nemohu otevøít dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
-
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Pøepsat?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Import%m"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "vlo¾en."
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "vlo¾en."
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Vkládám dokument"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "vlo¾en."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+msgid "&Add"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+msgid "&Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
+msgid "&Down"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Zvolte ASCII soubor pro import"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Zvolte soubor Noweb pro import"
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Zvolte soubor Noweb pro import"
-
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Neznámý typ importu: "
-
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
-
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní "
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní "
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Reference entry text"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | "
-"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:366
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | "
-"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní "
-
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
-
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
+"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:439
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
 msgid ""
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
+"a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
+"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
+"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
+"(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:442
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
-"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
+"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
+"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
+"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
+"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
+"Kopii této licence byste mìl dostat\n"
+"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+"Èeský pøeklad najdete na\n"
+"http://www.freesoft.cz/"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Klíè:|#K"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Znak LyXu"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zmiz"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Vertikální mezery"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ano|Aa#a"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Modrá"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ne|Nn#n"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Smazat|#a"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Okraje"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení:"
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Proveï|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Zaèni novou minipage"
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Dole|#D"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale oèekávejte problémy."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Do bloku"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Oèekávejte problémy."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/lyx_main.C:528
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "©íøka znaèky"
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tisk do"
 
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
 
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Jen sudých stran|#s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Varování LyXu!"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Chyba pøi ètení "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Tisk.|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nastavují debug level na "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Soubor"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Pozpátku|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/lyx_main.C:643
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
+msgid "Count"
+msgstr "Poèet:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
+msgid "&Insert"
+msgstr "Vlo¾ení"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Øádky"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
 
 
-#: src/lyx_main.C:688
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Neznámý typ exportu: "
+msgid "&Close"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright a záruka"
 
 
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Rejstøík"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formát odstavce nastaven."
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Nastavení odstavce"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax è.:|#F"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Spoleènost|#S"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adresáø"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Èerná"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vyber z|#V"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Pøidej k|#P"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Vyma¾ z|#m"
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Ulo¾|#U"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentáø:"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxový soubor:"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Odsazení"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Prázdný telefonní seznam"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&General"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Ulo¾it (nutné)"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: "
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Okno hlá¹ení"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Odsazený odstavec"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonní seznam"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Vìt¹í"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zpráva"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
-"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
-"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Stále to chcete udìlat?"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "®ádná historie RCS!"
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS historie"
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(zmìneno)"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr "(pouze ke ètení)"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Re¾im TeXu"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Nejmen¹í"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Toto není èíslo"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Støední"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Èíslo"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematický re¾im textu"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Soubor"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Rozmìr"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Re¾im matematického editoru"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zavøít "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkce"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr " Û"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Dal¹í"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Tisk rejstøíku"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Lituji."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Obnovit"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Hloubka: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Textový re¾im"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Textový re¾im"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Pozpátku|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Zru¹it|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright a záruka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
+"a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
+"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
+"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
+"(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
+"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
+"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
+"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
+"Kopii této licence byste mìl dostat\n"
+"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+"Èeský pøeklad najdete na\n"
+"http://www.freesoft.cz/"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formát dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
+"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
+"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
+#: src/lyxfunc.C:3301
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Vlo¾it"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Hloubka znaèek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Chyby konverze!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciál:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Hlavièka/Patièka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portrét|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papír:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Atypický rozmìr"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "©íøka:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Vý¹ka:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Nahoøe:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dole:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Mezera patièky:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Zaè. odstavce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Strany: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "Strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Písma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Vel. písma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Tøída:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strany:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Øádkování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Dal¹í volby:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Std. Mezera:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jedna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dvì"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jeden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Odsazení|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Mezera|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Typ uvozovek nastaven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Jednod.|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dvojité|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Umístìní objektù:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Velikost|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Hloubka znaèek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standardní"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematické"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Dal¹í 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Dal¹í 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Dal¹í 4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Dal¹í 1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Chyba LaTeXu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Proch."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Implicitní "
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% sloupce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Èernobíle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "V odstínech ¹edi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nezobrazeno]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otoè o 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Úhel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Popiska"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Obnov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstøík"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Dal¹í volby odstavce"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "©íøka znaèky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Nad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Pod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Nad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Pod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez odsazení"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Do bloku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Nad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Pod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Zlom strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikální mezery"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Nechat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Nechat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Dal¹í volby"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Rozmìr"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "nebo %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Nahoøe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Dole|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Zaèni novou minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Odsazený odstavec"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Zru¹it|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vstup"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Parametry obrazovky"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Dal¹í"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Floatflt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Pøidej k|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Støední"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Pøidej k|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Zru¹ okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Soubor EPS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapování klávesnice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicitní "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "©ablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "U¾ivatel1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
+"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾it"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Patkové"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezpatkové"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Psací stroj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "nebo %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Velké"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Nejvìt¹í"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Obrovské"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Drobné"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Vìt¹í"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Malé"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Obrovité"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papír:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Popis pøikazu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciál:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% stránky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Znaèka zapnuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Proch."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Lituji."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Hlavièka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Proch."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Vyma¾ z|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Písma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dvì"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Písma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Lituji."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Soubor EPS"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Proch."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Patkové"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Zlom strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Popis pøikazu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Sklonìné"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Dal¹í volby"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Papír:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Implicitní "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Posl. pata"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "©ablony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tisk.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Jen lichých stran|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Jen sudých stran|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normální|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Pozpátku|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strany: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Poèet:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " z "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Poøadí"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Lituji."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odkaz: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formát tabulky"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Formát tabulky"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sloupcù"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "®lutá"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Dlouhá tab."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Pøidání sloupce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Vymazání sloupce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Pøídání øádku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Vymazání øádku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Nastav okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Zru¹ okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Dlouhá tab."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Otoè o 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabulka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Nahoøe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Dole|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vlevo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Vpravo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Nahoøe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Dole|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "©íøka:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Vícesloupcová"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "První hlav."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Hlavièka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Písma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Posl. pata"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nová strana"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavièka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Patièka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciál:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML typ|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Seznam obrázkù"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vlo¾ení Url"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Bez varování."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Soubor u¾ existuje:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Import%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "vlo¾en."
+
+#: src/insets/figinset.C:1025
+msgid "[render error]"
+msgstr "[chyba vykreslování]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[vykresluji ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1029
+msgid "[no file]"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nezobrazeno]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[chybí ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[neznámá chyba]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1210
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/figinset.C:1238
+msgid "Figure"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "prázdná cesta k obrázku"
+
+#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Obrázek EPS"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klíè:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Znaèka:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Citace generované BibTeXem"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Databáze:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Styl:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otevøená chyba"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Nemo¾ná operace!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:422
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Patièka"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Patièka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[neznámá chyba]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nesázet"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Nahrát"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Viditelná mezera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Pøesnì|#V"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Zru¹ okraje"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
+#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Vlo¾ení"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Pøesný vstup"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Objekt"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1570
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/insettext.C:947
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
+msgid "Layout "
+msgstr "Formát "
+
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
+msgid " not known"
+msgstr " není znám"
+
+#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Chybìjící parametr"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "jiný..."
+
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapování klávesnice"
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   volby: "
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Bì¾í MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Bì¾í BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Bez varování."
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Vytváøím log"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodina:|#R"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Váha|#V"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Tvar|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#e"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Dal¹í:|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Èerná"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bílá"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Èervvená"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Azurová"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Purpurová"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "®lutá"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Komentáø"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematický re¾im"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Matematický panel"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "latex inset"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Objekt"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Zlom strany"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "zdìdìné"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Obnov"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Popis pøikazu"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Vytváøím program"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatické ulo¾ení"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Kontrola TeXu"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Jdi na konec dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Vyber do konce dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Export%m%l"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Vkládám dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nový dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Otevøít"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vyber do konce dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Pøepnutí tuènì"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Ulo¾it jako"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Pøechod o znak zpìt"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Vlo¾ení citace"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Provedení pøíkazu"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Posun dolù"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Hledání a zámìna"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Pøepnutí tuènì"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Pøepnutí stylu kód"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Implicitní typ písma"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Pøepnutí patkového písma"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Nastavení velikosti písma"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Informace o nastavení písma"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Vybrání následujícího znaku"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Pøechod na konec øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Výbìr do konce øádku"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/LyXAction.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Seznam obrázkù"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Seznam obrázkù"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukonèení"
+
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Øecká písmena"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematický re¾im"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
+
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
+
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
+
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfigurace"
+
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formát tabulky"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+
+#: src/LyXAction.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/LyXAction.C:400
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:653
+msgid "No description available!"
+msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
+
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "©ablony"
+
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tisk.|#T"
+
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Soubor EPS"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
+
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+msgid "Templates"
+msgstr "©ablony"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
+
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Pøesto ulo¾it?"
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
+
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Nahradit aktuálním?"
+
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument pøejmenován na '"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale neulo¾en..."
+
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument u¾ existuje:"
+
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Nahradit soubor?"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Bez varování."
+
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
+
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " varování."
+
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
+
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
+
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
+
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Soubor pro vlo¾ení"
+
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:482
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
+
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
+#: src/mathed/formula.C:1068
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Zadej novou znaèku"
+
+#: src/lyx_cb.C:622
+msgid "Character Style"
+msgstr "Písmo"
+
+#: src/lyx_cb.C:673
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambule LaTeXu"
+
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
+
+#: src/lyx_cb.C:691
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
+
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako implicitní?"
+
+#: src/lyx_cb.C:857
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
+
+#: src/lyx_cb.C:892
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Vkládám obrázek..."
+
+#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Obrázek vlo¾en"
+
+#: src/lyx_cb.C:975
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Bì¾í configure..."
+
+#: src/lyx_cb.C:982
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Nové naètení konfigurace..."
+
+#: src/lyx_cb.C:984
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systém je pøekonfigurován."
+
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
+
+#: src/lyx_cb.C:986
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "upravené tøídy dokumentù."
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezpatkové"
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Zdìdìné"
+
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ingorováno"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Støední"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Tuèné"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Vzpøímené"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Sklonìné"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitálky"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobné"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Nejmen¹í"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Men¹í"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Vìt¹í"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Nejvìt¹í"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Obrovské"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Obrovité"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Vìt¹í"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Men¹í"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Vyp"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Zap"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pøepnout"
+
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Zvýraznìní "
+
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Podtr¾ení "
+
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Slovo "
+
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jazyk:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sloupce"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Èíslo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikální zarovnání"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontální zarovnání"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Znaková sada nenalezena!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Úzká"
+#: src/lyxfr1.C:196
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Systém je pøekonfigurován."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Støední"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroká"
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "otevøen."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Záporná"
+#: src/lyxfunc.C:257
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Neznámá sekvence:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Ètverèík"
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Neznámá akce"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 ètverèíky"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Oddìlovaè"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:347
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Svorky"
+#: src/lyxfunc.C:640
+msgid "Text mode"
+msgstr "Textový re¾im"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mezery"
+#: src/lyxfunc.C:795
+msgid "Saving document"
+msgstr "Ukládám dokument"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matice"
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Chybìjící parametr"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
+#: src/lyxfunc.C:1114
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematický panel"
+#: src/lyxfunc.C:1123
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX verze "
 
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
+#: src/lyxfunc.C:1128
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Adresáø knihoven: "
 
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
+#: src/lyxfunc.C:1130
+msgid "User directory: "
+msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
 
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1439
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nemohu tuto znaèku"
 
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Odkaz: "
+#: src/lyxfunc.C:1440
+msgid "in current document."
+msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
 
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "Formát"
+#: src/lyxfunc.C:1828
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znaèka odstranìna"
 
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
-msgstr "Vlo¾ení"
+#: src/lyxfunc.C:1833
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znaèka nastavena"
 
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#: src/lyxfunc.C:1938
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znaèka vypnuta"
 
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Nápovìda"
+#: src/lyxfunc.C:1951
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znaèka zapnuta"
 
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyxfunc.C:2453
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
 
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#p"
+#: src/lyxfunc.C:2470
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
 
 
-#: src/menus.C:279
-#, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
 
 
-#: src/menus.C:293
-#, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
 
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
 
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#V"
+#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfunc.C:2561
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
 
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#a"
+#: src/lyxfunc.C:2750
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otvírám podøízený dokument "
 
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfunc.C:2782
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou"
 
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#N"
+#: src/lyxfunc.C:2901
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Parametry obrazovky"
+#: src/lyxfunc.C:2907
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:521
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+#: src/lyxfunc.C:2909
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii text po øádcích...%x31|Ascii text po "
-"odstavcích%x32|Noweb%x33"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:2924
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2930
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:3044
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:3045
+msgid "newfile"
+msgstr "novy"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zru¹eno."
 
 
-#: src/menus.C:541
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Export%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako Ascii "
-"text...%x43|Nastavitelný...%x44"
+"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
+"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
 
 
-#: src/menus.C:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Export%t|jako LinuxDoc...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako "
-"Ascii text...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:3084
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Soubor u¾ existuje:"
 
 
-#: src/menus.C:558
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Export%t|jako DocBook...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako "
-"Ascii text...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:3086
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Chcete otevøít dokument?"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+msgid "Opening document"
+msgstr "Vkládám dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+msgid "opened."
+msgstr "otevøen."
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:3116
+msgid "Choose template"
+msgstr "Vyberte ¹ablonu"
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
+msgid "Examples"
+msgstr "Pøíklady"
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:3147
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3173
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Nemohu otevøít dokument"
 
 
-#: src/menus.C:569
+#: src/lyxfunc.C:3203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+msgid "Select "
+msgstr "Vyber z|#V"
 
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3204
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
 
 
-#: src/menus.C:576
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Zavøít|Ulo¾it|Ulo¾it "
-"jako...|Obnov ulo¾enou verzi%l|Náhled dvi|Náhled PostScript|Obnov dvi|Obnov "
-"PostScript%l|Vytvoø program%l|Tisk...|Fax..."
+#: src/lyxfunc.C:3246
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
+
+#: src/lyxfunc.C:3248
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Pøepsat?"
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:3279
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3297
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Vkládám dokument"
 
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:3303
+msgid "inserted."
+msgstr "vlo¾en."
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:3305
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_gui.C:318
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | "
+"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | "
+"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(zmìneno)"
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Znak LyXu"
 
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Import%m"
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zmiz"
 
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Export%m%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ano|Aa#a"
 
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Konec%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ne|Nn#n"
 
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Smazat|#a"
 
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat"
 
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení:"
 
 
-#: src/menus.C:778
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii text po øádcích...%x16|Ascii text po "
-"odstavcích...%x17|Noweb...%x18"
 
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Importovat%m%l|Ukonèit%l"
-
-#: src/menus.C:893
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plovoucí objekty%t|Otevøení/Uzavøení%x21|Spojení%x22|Otevøení v¹ech "
-"poznámek%x23|Uzavøení v¹ech poznámek%x24|Otevøení v¹ech objektù%x25|Uzavøení "
-"v¹ech objektù%x26%l|Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení%x27"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:311
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:323
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
 
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabulka%t"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Vícesloupcový%B%44%l"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Vícesloupcový%b%44%l"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale oèekávejte problémy."
 
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Oèekávejte problémy."
 
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linka nahoøe%B%x36"
+#: src/lyx_main.C:554
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linka nahoøe%b%x36"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
 
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linka dole%B%x37"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linka dole%b%x37"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
 
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linka vlevo%B%x38"
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid " and running configure..."
+msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linka vlevo%b%x38"
+#: src/lyx_main.C:573
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
 
 
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linka vpravo%B%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Done!"
+msgstr "Hotovo!"
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linka vpravo%b%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:595
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Varování LyXu!"
 
 
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Zarovnání vlevo%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Zarovnání vlevo%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:695
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavují debug level na "
 
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Zarovnání vpravo%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:740
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Zarovnání vpravo%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
 
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
 
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Zarovnání na støed%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:786
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Zarovnání na støed%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:799
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+msgid " switch!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Pøidání øádku%x32"
+#: src/lyx_main.C:814
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Pøidání sloupce%x33%l"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Vymazání øádku%x34"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Vymazání sloupce%x35%l"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Vymazání tabulky%x31"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Vlo¾ení tabulky%x31"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Správa verzí%t"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrace%d%x51"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Zapi¹ zmìny%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Vyjmi pro editaci%x53"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Zapi¹ zmìny%x52"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Vyjmi pro editaci%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Návrat k poslední verzi%x54"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Zru¹ení posledního zápisu%x55"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Uka¾ historii%x56"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1114
+#: src/lyxrc.C:1683
 #, no-c-format
 #, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrace%x51"
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1125
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Zpìt|Opakovat %l|Vystøihni|Kopíruj|Vlo¾%l|Hledání a nahrazení...|Jdi na "
-"chybu|Jdi na komentáø|Plovoucí objekty%m|Tabulka%m|Kontrola "
-"pravopisu...|Kontrola TeXu|Struktura dokumentu...%l|Správa "
-"verzí%m%l|Zobrazení zpráv LaTeXu%l|Vlo¾ vybraný text jako øádky|Vlo¾ vybraný "
-"text jako odstavce"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Seznam obrázkù"
-
-#: src/menus.C:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Seznam tabulek"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1370
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Seznam algoritmù"
+#: src/lyxrc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "jako implicitní?"
 
 
-#: src/menus.C:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1505
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vlo¾ení Url"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1595
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Písmo...|Odstavec...|Dokument...|Stránka...|Tabulka...|Uvozovky...%l|Zvýraznì"
-"ní%b|Jméno%b|Tuènì%b|TeX%b|Zmìò hloubku zanoøení|Preambule LaTeXu...%l|Ulo¾ "
-"nastavení jako implicitní"
 
 
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1777
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1796
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papír:"
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1621
-#, fuzzy
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1826
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Vlo¾ ASCII soubor%t|Jako øádky%x41|Jako Odstavce%x42"
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seznamy a obsah%t|Obsah%x21|Seznam obrázkù%x22|Seznam tabulek%x23|Seznam "
-"algoritmù%x24|Rejstøík%x25|Citace z BibTeXu...%x26"
 
 
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Objekty%t|Plovoucí obrázek%x71|Plovoucí tabulka%x72|©iroký plovoucí "
-"obrázek%x73|©iroká plovoucí tabulka%l%x74|Plovoucí algoritmus%x75"
 
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Speciální znak%t|Výplnìk%x31|Dìlení slova%x32|Pevná mezera%x33|Zlom "
-"øádku%x34|Tøi teèky (...)%x35|Teèka na konci vìty%x36|Znaèka palce "
-"(\")%x37||Oddìlovaè nabídky %x38"
 
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Bb#b#B"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
 
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
 
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
 
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
 
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
 
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zpráva"
 
 
-#: src/menus.C:1746
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obrázek...|Tabulka...%l|Pøipoj soubor...|Vlo¾ ASCII soubor%m|Vlo¾ soubor "
-"LyXu...%l|Poznámka pod èarou|Poznámka na okraji|Plovoucí objekty%m%l|Seznamy "
-"a obsah%m%l|Speciální znak%m%l|Komentáø...|Znaèka...|Odkaz...|Citace "
-"Reference...|Polo¾ka rejstøíku...|Polo¾ka rejstøíku pro poslední slovo"
-
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
 
 
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
 
 
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Stále to chcete udìlat?"
 
 
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxvc.C:277
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "®ádná historie RCS!"
 
 
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:284
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "RCS historie"
 
 
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(zmìneno)"
 
 
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/LyXView.C:372
+msgid " (read only)"
+msgstr "(pouze ke ètení)"
 
 
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Re¾im TeXu"
 
 
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/mathed/formula.C:924
+msgid "No number"
+msgstr "Toto není èíslo"
 
 
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/mathed/formula.C:927
+msgid "Number"
+msgstr "Èíslo"
 
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/mathed/formula.C:1105
+msgid "math text mode"
+msgstr "matematický re¾im textu"
 
 
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
+#: src/mathed/formula.C:1114
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
 
 
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 
-#: src/menus.C:1891
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Zlomek|Odmocnina|Exponent|Index|Suma|Integrál%l|Mat. re¾im|Rovnice%l|Panel..."
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Zavøít "
 
 
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkce"
 
 
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr " Û"
 
 
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#d#D"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Sloupce"
 
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertikální zarovnání"
 
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Písma obrazovky...|Kontrola "
-"pravopisu...|KLávesnice...|LaTeX...%l|Pøekonfiguruj"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Horizontální zarovnání"
 
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Úzká"
 
 
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Støední"
 
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "©iroká"
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Záporná"
 
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Ètverèík"
 
 
-#: src/menus.C:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Úvod|Prùvodce|U¾ivatelská pøíruèka|Pokroèilá editace|Nastavování|Referenèní "
-"pøíruèka|Známé chyby|Konfigurace LaTeXu%l|Copyright a "
-"Záruka...|Zásluhy...|Verze..."
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 ètverèíky"
 
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Oddìlovaè"
 
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matice"
 
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
 
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematický panel"
 
 
-#: src/menus.C:2084
+#: src/MenuBackend.C:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
 
 
-#: src/menus.C:2085
+#: src/MenuBackend.C:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
-
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
-
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX verze "
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr " z "
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Adresáø knihoven: "
+#: src/MenuBackend.C:417
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2131
+#: src/MenuBackend.C:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
-
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Zvýraznìní "
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vítejte v LyXu!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vítejte v LyXu!"
 
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Provádím:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Provádím:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formát stránky"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formát stránky nastaven"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Dal¹í volby odstavce"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Speciálních vlastnosti odstavce nastaveny"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Tisk do"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tisk.|#T"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Souboru|#S"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "V¹ech stran|#V"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Jen lichých stran|#l"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Jen sudých stran|#s"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normální|#N"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Pozpátku|#P"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Poøadí"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strany: "
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopie"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Poèet:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Netøídìnì"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ souboru"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:279
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Nastavení kontroly pravopisu"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Nastavení kontroly pravopisu"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:708
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kontrolor pravopisu havaroval. *Jedna* z mo¾ných pøíèin\n"
-"mù¾e být v tom, ¾e nemáte nainstalovaný slovník\n"
-"pro jazyk tohoto dokumentu. Zkontrolujte\n"
-"/usr/lib/ispell nebo nastavte jiný slovník\n"
-"v menu Nastavení kontroly pravopisu."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:954
 msgid " words checked."
 msgstr " slov zkontrolováno."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " slov zkontrolováno."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:956
 msgid " word checked."
 msgstr " slovo zkontrováno"
 
 msgid " word checked."
 msgstr " slovo zkontrováno"
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:958
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:962
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
@@ -5439,142 +9065,217 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Nahraï slovo|#N"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Nahraï slovo|#N"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Vnitøní chyba!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Vnitøní chyba!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
 
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1283
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Varování!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Varování!"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1284
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1285
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Dal¹í formuláø pro tabulku"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formát tabulky"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potvrzení: stisknìte znovu klávesu Delete"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formát tabulky"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Uzavøený objekt"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Uzavøený objekt"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic na práci"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic na práci"
 
-#: src/text2.C:1191
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
 
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu."
 
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "lituji."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "lituji."
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nevím co dìlat s polovinou tabulky."
-
-#: src/text.C:2651
+#: src/text.C:1993
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
 
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
 
-#: src/text.C:2653
+#: src/text.C:1995
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
 
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Zlom strany"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Zlom strany"
 
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:4635
+#: src/text.C:3943
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!"
 
-#: src/text.C:4643
+#: src/text.C:3951
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!"
 
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nelze rozdìlit tabulku."
-
-#: src/text.C:4675
+#: src/text.C:3978
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Objekt by obsahoval objekt!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Objekt by obsahoval objekt!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Vlo¾ení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Souboru|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Matematický re¾im"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Zobrazit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Matematický panel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math units"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Strana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nemohu èíst soubor!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Vlo¾ení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Otevøený objekt"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax è.:|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Spoleènost|#S"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Adresáø"
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Vyber z|#V"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Pøidej k|#P"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Vyma¾ z|#m"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Ulo¾|#U"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cíl:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentáø:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Faxový soubor:"
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Prázdný telefonní seznam"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Ulo¾it (nutné)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!"
+
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Okno hlá¹ení"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefonní seznam"