]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/cs.po
Bugfixes, de.po and sl.po updates, lyxlookup cleanup
[lyx.git] / po / cs.po
index c3de87fa2948c8f576d47f40404e0ee9315ad95b..6b5e3f2cb30380c1a4dd67f17090bd0d8f6a9e0c 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:46+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:284
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formátuji dokument..."
-
-#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
-msgid "No more errors"
-msgstr "®ádné dal¹í chyby"
+#: src/buffer.C:488
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 
-#: src/Chktex.C:94
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Varování ChkTeXu #"
+#: src/buffer.C:489
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
+#: src/buffer.C:491
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
-msgid "Run #"
-msgstr "Bìh #"
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:500
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 
-#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
+#: src/buffer.C:501
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
 
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Bì¾í MakeIndex."
+#: src/buffer.C:503
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
 
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:346
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Bì¾í BibTeX."
+#: src/buffer.C:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE"
+#: src/buffer.C:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Vytváøím log"
+#: src/buffer.C:1074
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varování!"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Zprávy LaTeXu"
+#: src/buffer.C:1075
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
 
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "Describe command"
-msgstr "Popis pøikazu"
+#: src/buffer.C:1076
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+msgid "ERROR!"
+msgstr "CHYBA!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
+#: src/buffer.C:1083
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatické ulo¾ení"
+#: src/buffer.C:1089
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
+#: src/buffer.C:1092
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Nemohu èíst soubor!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
+#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
-#: src/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Zavøít"
+#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Jdi na konec dokumentu"
+#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Vyber do konce dokumentu"
+#: src/buffer.C:1505
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/buffer.C:1538
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "New document"
-msgstr "Nový dokument"
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "CHYBA LYXU:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "Open"
-msgstr "Otevøít"
+#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Pøepnutí na pøedchozí dokument"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3203
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Pracuje chktex..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: src/buffer.C:3216
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex nefunguje!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
+#: src/buffer.C:3217
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Obnovení DVI"
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Zmìny v dokumentu:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Obnovení PostScriptu"
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+msgid "Save document?"
+msgstr "Ulo¾it dokument?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "View DVI"
-msgstr "Prohlí¾ení DVI"
+#: src/bufferlist.C:141
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Prohlí¾ení PostScriptu"
+#: src/bufferlist.C:142
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Pøesto ukonèit?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "Build program"
-msgstr "Vytváøím program"
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
 
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Kontrola TeXu"
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Save As"
-msgstr "Ulo¾it jako"
+#: src/bufferlist.C:332
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹it"
+#: src/bufferlist.C:356
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Pøechod o znak zpìt"
+#: src/bufferlist.C:358
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
+#: src/bufferlist.C:380
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
 
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Vlo¾ení citace"
+#: src/bufferlist.C:382
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Execute command"
-msgstr "Provedení pøíkazu"
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopíruj"
+#: src/bufferlist.C:449
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystøihni"
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:620
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
+#: src/bufferlist.C:478
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
+#: src/bufferlist.C:496
+msgid "File `"
+msgstr "Soubor `"
 
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
+#: src/bufferlist.C:497
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' je pouze ke ètení."
 
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Zmìna nastavení znaèek výètù"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Go down"
-msgstr "Posun dolù"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Select next line"
-msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+#: src/bufferlist.C:522
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
+#: src/BufferView2.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Otevøení/zavøení..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Hledání a zámìna"
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpìt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
+#: src/BufferView2.C:436
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Pøepnutí tuènì"
+#: src/BufferView2.C:447
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
 
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Pøepnutí stylu kód"
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Opakovat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Default font style"
-msgstr "Implicitní typ písma"
+#: src/BufferView2.C:457
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
+#: src/BufferView2.C:554
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
 
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
+#: src/BufferView2.C:563
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
 
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopíruj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Pøepnutí patkového písma"
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystøihni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+msgid "Paste"
+msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Set font size"
-msgstr "Nastavení velikosti písma"
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
+msgid "No more notes"
+msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
 
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Show font state"
-msgstr "Informace o nastavení písma"
+#: src/bufferview_funcs.C:39
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
+#: src/bufferview_funcs.C:76
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Vkládám poznámku na okraji..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+#: src/bufferview_funcs.C:100
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Select next char"
-msgstr "Vybrání následujícího znaku"
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+msgid "Melt"
+msgstr "Spojeno"
 
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
+#: src/bufferview_funcs.C:145
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
+#: src/bufferview_funcs.C:267
+msgid "Font: "
+msgstr "Písmo: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
+#: src/bufferview_funcs.C:271
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Hloubka: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
+#: src/bufferview_funcs.C:277
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
+#: src/bufferview_funcs.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Jednod.|#J"
 
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
+#: src/bufferview_funcs.C:283
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
+#: src/bufferview_funcs.C:286
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Dvojité|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
+#: src/bufferview_funcs.C:289
+msgid "Other ("
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formátuji dokument..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
+msgid "No more errors"
+msgstr "®ádné dal¹í chyby"
 
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Varování ChkTeXu #"
 
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Nastavení rozmìru papíru a okrajù"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " z "
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Pøechod na konec øádku"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Výbìr do konce øádku"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukonèení"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Øecká písmena"
+#: src/ColorHandler.C:140
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr " z "
 
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematický re¾im"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "."
 
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "."
 
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
-msgid "Paste"
-msgstr "Vlo¾it"
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfigurace"
+#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Provádím pøíkaz:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
-msgid "Redo"
-msgstr "Opakovat"
+#: src/converter.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+#: src/converter.C:550
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " z "
 
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpìt"
+#: src/converter.C:636
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
-msgid "Melt"
-msgstr "Spojeno"
+#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
 
 
-#: src/LyXAction.C:678
-msgid "Import document"
-msgstr "Vkládám dokument"
+#: src/converter.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
+#: src/converter.C:697
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Vlo¾te oddìlovaè nabídky"
+#: src/converter.C:698
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " z "
 
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
-msgid "No description available!"
-msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
+#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+msgid "One error detected"
+msgstr "Nalezena jedna chyba"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:43
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
+#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
 
 
-#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(zmìneno)"
+#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+msgid " errors detected."
+msgstr " chyb nalezeno."
 
 
-#: src/LyXView.C:355
-msgid " (read only)"
-msgstr "(pouze ke ètení)"
+#: src/converter.C:786
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:188
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formát stránky"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "vlo¾en."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:220
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formát stránky nastaven"
+#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
-#: src/TableLayout.C:466
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
+#: src/converter.C:810
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Pracuje LaTeX..."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:167
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Dal¹í volby odstavce"
+#: src/converter.C:840
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nefunguje!"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:208
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Speciálních vlastnosti odstavce nastaveny"
+#: src/converter.C:841
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:319
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)"
+#: src/converter.C:854
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
 
 
-#: src/TableLayout.C:236
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Dal¹í formuláø pro tabulku"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
 
 
-#: src/TableLayout.C:249
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formát tabulky"
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
 
 
-#: src/TableLayout.C:279
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
 
 
-#: src/TableLayout.C:334
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potvrzení: stisknìte znovu klávesu Delete"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
 
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
-#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Error!"
-msgstr "Chyba!"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:403
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
 
 
-#: src/buffer.C:404
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
+#: src/CutAndPaste.C:447
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:406
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
+#: src/CutAndPaste.C:450
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1015
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Varování: Ignoruji starý objekt"
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
+#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Nemo¾ná operace"
 
 
-#: src/buffer.C:1095
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:477
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!"
 
 
-#: src/buffer.C:1099
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
+#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/buffer.C:1113
-msgid "Warning!"
-msgstr "Varování!"
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1114
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
 
 
-#: src/buffer.C:1115
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
-msgid "ERROR!"
-msgstr "CHYBA!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1128
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1131
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Nemohu èíst soubor!"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Chyba! Nemohu správnì uzavøít soubor: "
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 
-#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1354
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Chyba! Nemohu pøeèíst doèasný soubor: "
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
 
 
-#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Chyba! Nemonu strávnì uzavøít soubor:"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Správa verzí%t"
 
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
-#: src/paragraph.C:3223
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "CHYBA LYXU:"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Nemohu zapsat soubor"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Patkové"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3103
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Pracuje LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3125
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nefunguje!"
-
-#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
-#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3174
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Pracuje Literate..."
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Rejstøík"
 
 
-#: src/buffer.C:3194
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Pøíkaz Literate nefunguje!"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3243
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Vytváøím program..."
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3263
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Vytvoøení nefungovalo!"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3311
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Pracuje chktex..."
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nefunguje!"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3328
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument pøejmenován na '"
 
 
-#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor:"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 
-#: src/buffer.C:3518
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít doèasný soubor:"
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Souboru|#S"
 
 
-#: src/buffer.C:3526
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Chyba pøi provádìní pøíkazu *roff v tabulce"
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Úpravy"
 
 
-#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Nemo¾ná operace!"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Nápovìda"
 
 
-#: src/buffer.C:3719
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nemohu vlo¾it tabulku/seznam do tabulky."
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
-#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
-#: src/text2.C:2146
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lituji."
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formát"
 
 
-#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
-#: src/lyxvc.C:230
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Zmìny v dokumentu:"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
-msgid "Save document?"
-msgstr "Ulo¾it dokument?"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Záporná"
 
 
-#: src/bufferlist.C:175
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/bufferlist.C:176
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Pøesto ukonèit?"
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:187
-msgid "Saving document"
-msgstr "Ukládám dokument"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
 
 
-#: src/bufferlist.C:260
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokument byl ulo¾en jako"
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Jiný..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:271
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Import%m"
 
 
-#: src/bufferlist.C:281
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it!"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ukonèení"
 
 
-#: src/bufferlist.C:354
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/bufferlist.C:430
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ulo¾it"
 
 
-#: src/bufferlist.C:433
-msgid " as..."
-msgstr "jako..."
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ulo¾it jako"
 
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
 
 
-#: src/bufferlist.C:460
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Správa verzí%t"
 
 
-#: src/bufferlist.C:462
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Export%m%l"
 
 
-#: src/bufferlist.C:489
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tisk.|#T"
 
 
-#: src/bufferlist.C:491
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax è.:|#F"
 
 
-#: src/bufferlist.C:513
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrace"
 
 
-#: src/bufferlist.C:515
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Zapi¹ zmìny"
 
 
-#: src/bufferlist.C:582
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Vyjmi pro editaci"
 
 
-#: src/bufferlist.C:613
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Nemohu zkonvertovat soubor"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Návrat k poslední verzi"
 
 
-#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
-#: src/lyxfunc.C:2694
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
 
 
-#: src/bufferlist.C:628
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Uka¾ historii"
 
 
-#: src/bufferlist.C:644
-msgid "File `"
-msgstr "Soubor `"
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:645
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' je pouze ke ètení."
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfigurace"
 
 
-#: src/bufferlist.C:663
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Zpìt"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Velikost|#z"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Opakovat"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
-#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
-#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
-#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
-#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Vystøihni"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
-#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Proveï|#P"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopíruj"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
-#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
-#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
-#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
-#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
-#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
-#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Zru¹it|^["
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Vlo¾it"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Hledání a zámìna"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematický panel"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Hloubka znaèek"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardní"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Kontrola TeXu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematické"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Dal¹í 2"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linky"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Dal¹í 3"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Odsazený odstavec"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Dal¹í 4"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Otevøení/zavøení..."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Dal¹í 1"
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Spojeno"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Lituji, ale va¹e knihovna Xpm je pøíli¹ stará."
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tato vlastnost vy¾aduje xpm-4.7 (neboli 3.4g) nebo novìj¹í."
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Zkuste spustit LyX v monochromatickém re¾imu (lyx -Mono)."
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
-"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Výbìr znaèek výètù"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Vícesloupcová"
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linka nahoøe"
 
 
-#: src/credits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linka dole"
 
 
-#: src/credits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/credits.C:79
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredit"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/credits.C:106
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright a záruka"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Zarovnání vlevo"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Zarovnání vpravo"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
-"a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
-"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
-"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
-"(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Zarovnání na støed"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linka dole"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Pøídání øádku"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Pøidání sloupce"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Vymazání øádku"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Vymazání sloupce"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Zobraz rámeèek"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciál:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Znaèka:"
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "jiný..."
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Formát tabulky"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floatflt"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Vlo¾ení"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Zaè. odstavce"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Formát tabulky"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "prázdná cesta k obrázku"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Seznam obrázkù"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Odsazení|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Citace generované BibTeXem"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linky"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Znaková sada:|#Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Zvýraznìní "
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambule LaTeXu"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Formát stránky nastaven"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Vytváøím program"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "jiný..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Zru¹ okraje"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright a záruka"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Kredit"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Èervvená"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Otevøený objekt"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Popiska"
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Vlo¾it"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentáø:"
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Sloupcù"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Sloupcù"
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Vzpøímené"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Poèet:"
+
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Atypický rozmìr"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Databáze:"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Vlo¾it"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Slovník"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Malé"
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Zru¹it"
+
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Zru¹it"
+
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Pøíklady"
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Pøíklady"
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Pøíklady"
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Dal¹í volby"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Popiska"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Objekt"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "První hlav."
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Hlavièka"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Rejstøík"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Vlo¾ení citace"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ingorováno"
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Vlevo|#l"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linky"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Natoèení"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matice"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Znaèka zapnuta"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "palce"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Dal¹í"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Import%m"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Èíslo"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Odkaz: "
+
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Záporná"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Natoèení"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Komentáø"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Komentáø"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Vyp"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Otevøít"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Vlo¾ení"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Formát odstavce nastaven."
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Formát odstavce nastaven."
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Nastavení odstavce"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonní seznam"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Zamìnit"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Rekonfigurace"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Portrét|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dvojité|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Natoèení"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Uvozovky"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Pracuje LaTeX..."
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sekundární"
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Vlo¾ení"
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Strany"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Strany"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Natoèení"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Ulo¾it"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Styl:"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Styl:"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Jednod.|#J"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabulka%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "©ablony"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Dva"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Proveï transformace"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Proveï transformace"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Pøesnì|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Men¹í"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Natoèení"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Natoèení"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Øeètina"
+
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Purpurová"
+
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Patkové"
+
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Ukraninian"
+msgstr "Proveï transformace"
+
+#: src/ext_l10n.h:545
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
+
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
+
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Nastav|#N"
+
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Znaková sada nenalezena!"
+
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Chyba:\n"
+"\n"
+"Mapa klávesnice\n"
+"nenalezena"
+
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Znaková sada:|#Z"
+
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Jiný..."
+
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Jiný..."
+
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapování"
+
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Primární klávesnice"
+
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "®ádné mapování"
+
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Sekundární klávesnice"
+
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundární"
+
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primární"
+
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Soubor EPS"
+
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Celostránkový náhled"
+
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Proch."
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Proveï|#P"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Zru¹it|^["
+
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Zobraz rámeèek"
+
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Proveï transformace"
+
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Úhel"
+
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strany"
+
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicitní"
+
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "palce|#p"
+
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Vý¹ka"
+
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "©íøka"
+
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Natoèení"
+
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Barevnì"
+
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nezobrazovat"
+
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "V odstínech ¹edi"
+
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Èernobíle"
+
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicitní"
+
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
+
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "palce"
+
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% stránky"
+
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% sloupce"
+
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Popiska"
+
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podobrázek"
+
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Adresáø:"
+
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:"
+
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Obnov"
+
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domù"
+
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¾ivatel1"
+
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¾ivatel2"
+
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Hledat|#H"
+
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Nahradit èím|#N"
+
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr " >|#F"
+
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr " <|#B"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Nahraï"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "velikost písma|#v"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "celá slova|#c"
+
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Vlo¾ení citace"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Klíè:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "Textový re¾im"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Vlo¾ení citace"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citace"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
+"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
+"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
+"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
+"Kopii této licence byste mìl dostat\n"
+"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+"Èeský pøeklad najdete na\n"
+"http://www.freesoft.cz/"
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Rejstøík"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Chyba:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Èerná"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Odkaz: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Strana: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Odkaz: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Seznam obrázkù"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmù"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** ®ádný dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML typ|#H"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odkaz: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
+"a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
+"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
+"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
+"(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
+"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
+"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
+"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
+"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
+"Kopii této licence byste mìl dostat\n"
+"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+"Èeský pøeklad najdete na\n"
+"http://www.freesoft.cz/"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Zlom strany"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Vertikální mezery"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Proveï|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Zaèni novou minipage"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Nahoøe|#N"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Dole|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Do bloku"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "©íøka znaèky"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany: "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tisk do"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Jen sudých stran|#s"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Tisk.|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Pozpátku|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Proch."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Poèet:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Vlo¾ení"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Øádky"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright a záruka"
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Rejstøík"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formát odstavce nastaven."
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Nastavení odstavce"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Èerná"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Jdi na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Odsazený odstavec"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Vìt¹í"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Vlo¾it"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Mezery"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Mezery"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Nejmen¹í"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Støední"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Rozmìr"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Tisk rejstøíku"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Lituji."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Toto není èíslo"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Obnovit"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Hloubka: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Textový re¾im"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Textový re¾im"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Pozpátku|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Zru¹it|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright a záruka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
+"a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
+"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
+"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
+"(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
@@ -964,2286 +4427,3592 @@ msgstr ""
 "Èeský pøeklad najdete na\n"
 "http://www.freesoft.cz/"
 
 "Èeský pøeklad najdete na\n"
 "http://www.freesoft.cz/"
 
-#: src/figinset.C:1083
-msgid "[render error]"
-msgstr "[chyba vykreslování]"
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formát dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
+"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
+"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
+#: src/lyxfunc.C:3301
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Vlo¾it"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Hloubka znaèek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Chyby konverze!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciál:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Hlavièka/Patièka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portrét|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Nale¾ato|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papír:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Atypický rozmìr"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "©íøka:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Vý¹ka:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Nahoøe:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dole:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Mezera patièky:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Zaè. odstavce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Strany: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "Strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Písma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Vel. písma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Tøída:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strany:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Øádkování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Dal¹í volby:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Std. Mezera:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jedna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dvì"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jeden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Odsazení|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Mezera|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Typ uvozovek nastaven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Jednod.|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dvojité|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Umístìní objektù:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Velikost|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Hloubka znaèek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standardní"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematické"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Dal¹í 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Dal¹í 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Dal¹í 4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Dal¹í 1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Chyba LaTeXu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Proch."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Implicitní "
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% sloupce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Èernobíle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "V odstínech ¹edi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nezobrazeno]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otoè o 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Úhel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Popiska"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Obnov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstøík"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Dal¹í volby odstavce"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "©íøka znaèky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Nad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Pod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Nad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Pod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez odsazení"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Do bloku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Nad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Pod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Zlom strany"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikální mezery"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Nechat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Nechat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Dal¹í volby"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Rozmìr"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "nebo %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Nahoøe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Dole|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Zaèni novou minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Odsazený odstavec"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Zru¹it|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vstup"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Parametry obrazovky"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Dal¹í"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Floatflt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figinset.C:1084
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[vykresluji ... ]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Svorky"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Nemohu tisknout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Pøidej k|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Støední"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Pøidej k|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Zru¹ okraje"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Soubor EPS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapování klávesnice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicitní "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "©ablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "U¾ivatel1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
+"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾it"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Patkové"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezpatkové"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Psací stroj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "nebo %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Velké"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Nejvìt¹í"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Obrovské"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Drobné"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Vìt¹í"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Malé"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Obrovité"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papír:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Na støed"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Popis pøikazu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciál:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% stránky"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Klíè:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Znaèka zapnuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/figinset.C:1086
-msgid "[no file]"
-msgstr "[¾ádný soubor]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/figinset.C:1087
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nezobrazeno]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/figinset.C:1088
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[chybí ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#: src/figinset.C:1090
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[neznámá chyba]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Hlavièka"
 
 
-#: src/figinset.C:1287
-msgid "Figure"
-msgstr "Obrázek"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
-msgid "empty figure path"
-msgstr "prázdná cesta k obrázku"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/figinset.C:2128
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
-#: src/lyxfunc.C:2794
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Obrázek EPS"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Vyma¾ z|#m"
 
 
-#: src/figinset.C:2152
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/figinset.C:2153
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Písma:"
 
 
-#: src/filedlg.C:225
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dvì"
 
 
-#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
 
 
-#: src/filetools.C:168
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
 
 
-#: src/filetools.C:177
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Nemohu otevøít testovací soubor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Písma:"
 
 
-#: src/filetools.C:184
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Testovací soubor byl vytvoøen, ale nelze ho zru¹it?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/filetools.C:305
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/filetools.C:317
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#: src/filetools.C:331
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/filetools.C:350
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/filetools.C:414
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Vnitøní chyba!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/filetools.C:415
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/filetools.C:420
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastav|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Znaková sada nenalezena!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chyba:\n"
-"\n"
-"Mapa klávesnice\n"
-"nenalezena"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Znaková sada:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Jiný..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Jiný..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kódování:"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapování"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Soubor EPS"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primární klávesnice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Proch."
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "®ádné mapování"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundární klávesnice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundární"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Patkové"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primární"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Soubor EPS"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopie"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Celostránkový náhled"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Proch."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Zobraz rámeèek"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Proveï transformace"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Popis pøikazu"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
-#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
-#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Úhel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strany"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicitní"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Sklonìné"
 
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 
-#: src/form1.C:150
-msgid "inches|#h"
-msgstr "palce|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Dal¹í volby"
 
 
-#: src/form1.C:155
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:159
-msgid "Height"
-msgstr "Vý¹ka"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Papír:"
 
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
-msgid "Width"
-msgstr "©íøka"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/form1.C:167
-msgid "Rotation"
-msgstr "Natoèení"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Barevnì"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nezobrazovat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Implicitní "
 
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "V odstínech ¹edi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Posl. pata"
 
 
-#: src/form1.C:182
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Èernobíle"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "©ablony"
 
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicitní"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:195
-msgid "inches|#n"
-msgstr "palce"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% stránky"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% sloupce"
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/form1.C:213
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Popiska"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tisk.|#T"
 
 
-#: src/form1.C:216
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podobrázek"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Souboru|#S"
 
 
-#: src/form1.C:239
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Adresáø:"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "V¹ech stran|#V"
 
 
-#: src/form1.C:243
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Jen lichých stran|#l"
 
 
-#: src/form1.C:251
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Jen sudých stran|#s"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Obnov"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normální|#N"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domù"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Pozpátku|#P"
 
 
-#: src/form1.C:261
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¾ivatel1"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strany: "
 
 
-#: src/form1.C:264
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¾ivatel2"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Poèet:"
 
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
 
-#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Øádky"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " z "
 
 
-#: src/form1.C:323
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Hledat|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Poøadí"
 
 
-#: src/form1.C:327
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nahradit èím|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:331
-msgid "@>|#F"
-msgstr " >|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Lituji."
 
 
-#: src/form1.C:335
-msgid "@<|#B"
-msgstr " <|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nahraï"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/form1.C:343
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zavøít"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/form1.C:347
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "velikost písma|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/form1.C:349
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "celá slova|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/form1.C:351
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sloupcù"
 
 
-#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "®lutá"
 
 
-#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Dlouhá tab."
 
 
-#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Re¾im TeXu"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
 
 
-#: src/formula.C:901
-msgid "No number"
-msgstr "Toto není èíslo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zavøít"
 
 
-#: src/formula.C:904
-msgid "Number"
-msgstr "Èíslo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Pøidání sloupce"
 
 
-#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Zadej novou znaèku"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Vymazání sloupce"
 
 
-#: src/formula.C:1063
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematický re¾im textu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Pøídání øádku"
 
 
-#: src/formula.C:1072
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Vymazání øádku"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Re¾im matematického editoru"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Nastav okraje"
 
 
-#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Zru¹ okraje"
 
 
-#: src/insetbib.C:100
-msgid "Key:"
-msgstr "Klíè:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Dlouhá tab."
 
 
-#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Poznámka:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Otoè o 90°|#9"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klíè:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabulka"
 
 
-#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Znaèka:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citace"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Dole|#D"
 
 
-#: src/insetbib.C:294
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Polo¾ka literatury"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-#: src/insetbib.C:314
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Citace generované BibTeXem"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: src/insetbib.C:445
-msgid "Database:"
-msgstr "Databáze:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/insetbib.C:446
-msgid "Style:  "
-msgstr "Styl:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Vpravo|#p"
 
 
-#: src/insetbib.C:453
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Na støed"
 
 
-#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Nahoøe|#N"
 
 
-#: src/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Chyba LaTeXu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Dole|#D"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otevøená chyba"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
 
 
-#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Proch."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nesázet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Nahrát"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "©íøka:"
 
 
-#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Zarovnání"
 
 
-#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Viditelná mezera"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
 
 
-#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Pøesnì|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Vícesloupcová"
 
 
-#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Zru¹ okraje"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Zvlá¹tní buòka"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
-#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
-#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "První hlav."
 
 
-#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Vlo¾ení"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Hlavièka"
 
 
-#: src/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Písma:"
 
 
-#: src/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Pøesný vstup"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Posl. pata"
 
 
-#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Klíè:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nová strana"
 
 
-#: src/insetindex.C:113
-msgid "Index"
-msgstr "Rejstøík"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavièka"
 
 
-#: src/insetindex.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Rejstøík"
+msgid "Footer"
+msgstr "Patièka"
 
 
-#: src/insetindex.C:148
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Tisk rejstøíku"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciál:|#S"
 
 
-#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
-msgid "Note"
-msgstr "Komentáø"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
 
 
-#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zavøít"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#: src/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmù"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Typ"
 
 
-#. /
-#: src/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Seznam obrázkù"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "Url: "
 
 
-#. /
-#: src/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#. /
-#: src/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Rodiè:"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Jméno cíle|#J"
 
 
-#: src/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Typ odkazu"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML typ|#H"
 
 
-#: src/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Nemohu tisknout"
 
 
-#: src/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Zmìna znaèky"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Èíslo stránky"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignoruj"
 
 
-#: src/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Seznam obrázkù"
 
 
-#: src/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Strana: "
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
 
-#: src/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odkaz: "
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Seznam algoritmù"
 
 
-#. /
-#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
-msgid "Table of Contents"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
 msgstr "Obsah"
 
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
 
 
-#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Zavøít|#Z^[^M"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vlo¾ení Url"
 
 
-#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML typ|#H"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
 
-#: src/inseturl.C:141
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Vlo¾ení Url"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/inseturl.C:150
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Jdi na znaèku"
 
 
-#: src/inseturl.C:152
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
 
 
-#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
-msgid "other..."
-msgstr "jiný..."
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
 
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapování klávesnice"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbmap.C:307
-msgid "   options: "
-msgstr "   volby: "
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Povolení interpunce na V©EMI znaky"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Obnov"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/layout.C:1293
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/layout.C:1294
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1295
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Soubor u¾ existuje:"
 
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/layout_forms.C:22
-msgid "Separation"
-msgstr "Zaè. odstavce"
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Import%m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Odsazení|#O"
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
 
-#: src/layout_forms.C:30
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Mezera|#M"
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:34
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Tøída:|#T"
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "vlo¾en."
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strany:"
+#: src/insets/figinset.C:1025
+msgid "[render error]"
+msgstr "[chyba vykreslování]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:41
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Písma:"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[vykresluji ... ]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:44
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Vel. písma:"
+#: src/insets/figinset.C:1029
+msgid "[no file]"
+msgstr "[¾ádný soubor]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Umístìní objektù:"
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:58
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PostScript:"
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nezobrazeno]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kódování:"
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[chybí ghostscript]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:73
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jedna"
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[neznámá chyba]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:75
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dvì"
+#: src/insets/figinset.C:1210
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:79
-msgid "Sides"
-msgstr "Strany"
+#: src/insets/figinset.C:1238
+msgid "Figure"
+msgstr "Obrázek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:89
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jeden"
+#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "prázdná cesta k obrázku"
 
 
-#: src/layout_forms.C:91
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dva"
+#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Obrázek EPS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:95
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Dal¹í volby:"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klíè:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:97
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Znaèka:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Std. Mezera:"
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Polo¾ka literatury"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Citace generované BibTeXem"
 
 
-#: src/layout_forms.C:110
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Databáze:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Øádkování:"
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Styl:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:117
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Znaèky"
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/layout_forms.C:120
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:140
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodina:|#R"
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
 
-#: src/layout_forms.C:143
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Váha|#V"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otevøená chyba"
 
 
-#: src/layout_forms.C:146
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Tvar|#T"
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:149
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#e"
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:152
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Dal¹í:|#D"
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Nemo¾ná operace!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:161
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:164
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:166
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
 
 
-#: src/layout_forms.C:170
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©íøka znaèky"
+#: src/insets/insetexternal.C:422
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Dal¹í volby|#D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:215
-msgid "Indent"
-msgstr "Odsazení"
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Patièka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:219
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Nad"
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Pod"
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Patièka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:223
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Nad"
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:225
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Pod"
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[neznámá chyba]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:227
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez odsazení"
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Vpravo"
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/layout_forms.C:233
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vlevo"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/layout_forms.C:235
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Do bloku"
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:237
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Na støed"
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nesázet"
 
 
-#: src/layout_forms.C:247
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Nad"
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Nahrát"
 
 
-#: src/layout_forms.C:251
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Pod"
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Soubor:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:255
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Zlom strany"
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Viditelná mezera"
 
 
-#: src/layout_forms.C:259
-msgid "Lines"
-msgstr "Linky"
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Pøesnì|#V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:267
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikální mezery"
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Zru¹ okraje"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
+#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/layout_forms.C:271
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Dal¹í volby"
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:275
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Nechat"
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Vlo¾ení"
 
 
-#: src/layout_forms.C:277
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Nechat"
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
 
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Pøesný vstup"
 
 
-#: src/layout_forms.C:332
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ"
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/layout_forms.C:337
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Jednod.|#J"
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:339
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojité|#D"
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/layout_forms.C:343
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:363
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciál:|#S"
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:373
-msgid "Margins"
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
 msgstr "Okraje"
 
 msgstr "Okraje"
 
-#: src/layout_forms.C:377
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Hlavièka/Patièka"
-
-#: src/layout_forms.C:397
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: src/layout_forms.C:403
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portrét|#P"
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Nale¾ato|#N"
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papír:"
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Atypický rozmìr"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Rodiè:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
+#: src/insets/insettabular.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "©íøka:"
+#: src/insets/insettabular.C:1570
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vý¹ka:"
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Nahoøe:"
+#: src/insets/insettext.C:947
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dole:"
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
+msgid "Layout "
+msgstr "Formát "
 
 
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vlevo:"
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
+msgid " not known"
+msgstr " není znám"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Vpravo:"
+#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Chybìjící parametr"
 
 
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Mezera patièky:|#F"
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Nahoøe|#N"
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "jiný..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Dole|#D"
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapování klávesnice"
 
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vlevo|#l"
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   volby: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Zvlá¹tní buòka"
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Vícesloupcová"
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
 
 
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Pøidání sloupce"
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Bì¾í MakeIndex."
 
 
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Vymazání sloupce"
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Bì¾í BibTeX."
 
 
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Pøídání øádku"
+#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Vymazání øádku"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Vytváøím log"
 
 
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Vymazání tabulky"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupcù"
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Øádkù"
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastav okraje"
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
 
 
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Zru¹ okraje"
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Dlouhá tab."
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Otoè o 90°|#9"
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
 
 
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodina:|#R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabulka"
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Váha|#V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "První hlav."
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Tvar|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Hlavièka"
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Patièka"
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Dal¹í:|#D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Posl. pata"
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Nová strana"
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Otoè o 90°"
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Dal¹í volby|#D"
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
 
 
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vlevo|#l"
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Vpravo|#p"
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Na støed|#s"
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Dal¹í volby"
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Èerná"
 
 
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Rozmìr"
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bílá"
 
 
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "nebo %"
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Èervvená"
 
 
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Na støed"
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Zelená"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Modrá"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Zaèni novou minipage"
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Azurová"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Odsazený odstavec"
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Purpurová"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage"
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "®lutá"
 
 
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Zvlá¹tní zarovnání bunìk"
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Patkové písmo|#P"
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Komentáø"
 
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Bezpatkové písmo|#B"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Psací stroj|#s"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Kódování|#K"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zvìt¹ení|#Z"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Jazyk"
 
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku|#V^M"
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Rodiè:"
 
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Jdi na znaèku"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:347
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
-msgid "Templates"
-msgstr "©ablony"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:374
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematika"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
-#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
-#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zru¹eno."
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematický re¾im"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Pøesto ulo¾it?"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:400
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Matematický panel"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:402
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Nahradit aktuálním?"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:410
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument pøejmenován na '"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale neulo¾en..."
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "latex inset"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument u¾ existuje:"
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Nahradit soubor?"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Lituji. Toto nemù¾ete dìlat bìhem vykreslování obrázku."
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Prosím poèkejte nìkolik sekund ne¾ skonèí a zkuste to znovu."
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Chyba"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(nebo zru¹te proces gs ruènì a zkuste to znovu.)"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Toto nelze udìlat, pokud probíhá kontrola pravopisu."
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Nejprve zastavte korektor."
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
-msgid "One error detected"
-msgstr "Nalezena jedna chyba"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
-msgid " errors detected."
-msgstr " chyb nalezeno."
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabulka vlo¾ena"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:477
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:492
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "©patný typ dokumentu"
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Zlom strany"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operace není povolena na tomto dokumentu"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:520
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro LinuxDoc."
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Bez varování."
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "One warning found."
-msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "zdìdìné"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid " warnings found."
-msgstr " varování."
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Obnov"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:538
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
+#: src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Popis pøikazu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Provádím pøíkaz:"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
-#: src/lyxfunc.C:2499
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Soubor u¾ existuje:"
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcete pøepsat obsah souboru?"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Vytváøím program"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zru¹eno."
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatické ulo¾ení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:860
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:866
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Pøehledný soubor LaTeXu byl ulo¾en jako"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:879
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Tøída dokumentu musí být linuxdoc."
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Kontrola TeXu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:896
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Vytváøím LinuxDoc SGML soubor `"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Jdi na konec dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:901
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML soubor ulo¾ jako"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Vyber do konce dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:912
+#: src/LyXAction.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Tøída dokumentu musí být linuxdoc."
+msgid "Export to"
+msgstr "Export%m%l"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Vytváøím LinuxDoc SGML soubor `"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:934
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML soubor ulo¾ jako"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Vkládám dokument"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:958
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii soubor ulo¾en jako"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1026
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nový dokument"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Soubor pro vlo¾ení"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Otevøít"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1135
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1168
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vyber do konce dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1199
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Pøepnutí tuènì"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1228
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..."
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importuji soubor ve formátu LinuxDoc SGML `"
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Prohlí¾ení DVI"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu LaTeX..."
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Ulo¾it jako"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu dvi..."
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Pøechod o znak zpìt"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1358
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu dvi..."
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1482
-msgid "Character Style"
-msgstr "Písmo"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Vlo¾ení citace"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1685
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Nastavení odstavce"
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Provedení pøíkazu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1937
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formát dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Quotes"
-msgstr "Uvozovky"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2021
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambule LaTeXu"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2031
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2032
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Posun dolù"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2033
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako implicitní?"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Výbìr následujícího øádku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Otevøení/zavøení..."
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2085
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2095
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2105
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2296
-msgid "Font: "
-msgstr "Písmo: "
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2300
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Hloubka: "
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2328
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Vkládám poznámku na okraji..."
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vlo¾ení obrázku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2369
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2378
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Hledání a zámìna"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Pøepnutí tuènì"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2469
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Pøepnutí stylu kód"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2709
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formát odstavce nastaven."
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Implicitní typ písma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2779
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2781
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Chyby konverze!"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Pøepnutí patkového písma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2892
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Nastavení velikosti písma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Informace o nastavení písma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2996
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Vybrání následujícího znaku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
-msgid "No more notes"
-msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3081
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Typ uvozovek nastaven"
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3145
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3167
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Není mo¾né vlo¾it tabulku do tabulky."
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3172
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Vkládám tabulku..."
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3232
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabulka vlo¾ena"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "CHYBA! Nemohu tisknout"
+#: src/LyXAction.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Zkontroluje 'rozsah stran'!"
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3312
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3425
-msgid "Error:"
-msgstr "Chyba:"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3426
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nemohu tisknout"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3427
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vkládám obrázek..."
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Obrázek vlo¾en"
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3535
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Jazyk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3565
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Volby LaTeXu"
+#: src/LyXAction.C:264
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Zprávy LaTeXu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3574
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Bì¾í configure..."
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3581
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Nové naètení konfigurace..."
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3583
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systém je pøekonfigurován."
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Otevøený objekt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3584
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3585
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "upravené tøídy dokumentù."
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3705
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nemohu tuto znaèku"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Pøechod na konec øádku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3706
-msgid "in current document."
-msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Výbìr do konce øádku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3737
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** ®ádný dokument ***"
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmù"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3903
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmù"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
+#: src/LyXAction.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Seznam obrázkù"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní "
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Seznam obrázkù"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:416
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní "
+#: src/LyXAction.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:418
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní "
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | "
-"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní "
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukonèení"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:425
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní "
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | "
-"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní "
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:435
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Øecká písmena"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:474
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
+#: src/LyXAction.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:483
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematický re¾im"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:486
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
-"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:532
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:610
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Znak LyXu"
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:363
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zmiz"
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
-#: src/lyx_gui_misc.C:403
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ano|Aa#a"
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
-#: src/lyx_gui_misc.C:404
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ne|Nn#n"
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:416
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Smazat|#a"
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument je pouze ke ètení:"
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
 
 
-#: src/lyx_main.C:184
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfigurace"
 
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Vlo¾ení odkazu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:271
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
 
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
 
 
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formát tabulky"
 
 
-#: src/lyx_main.C:281
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Vlo¾ení tabulky"
 
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
+#: src/LyXAction.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale oèekávejte problémy."
+#: src/LyXAction.C:400
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Oèekávejte problémy."
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:389
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
+#: src/LyXAction.C:653
+msgid "No description available!"
+msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "©ablony"
 
 
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid " and running configure..."
-msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tisk.|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Soubor EPS"
 
 
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid "Done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#: src/lyx_main.C:425
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Varování LyXu!"
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:426
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Chyba pøi ètení "
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:427
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+msgid "Templates"
+msgstr "©ablony"
 
 
-#: src/lyx_main.C:437
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nastavují debug level na "
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
 
 
-#: src/lyx_main.C:472
-msgid "LyX "
-msgstr "LyX "
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:473
-msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-msgstr "Pou¾ití: lyx [ pøepínaèe ] [ jméno.lyx ... ]\n"
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Pøesto ulo¾it?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:474
-msgid "Command line switches (case sensitive):"
-msgstr "Pøepínaèe na pøíkazové øádce (rozli¹ujte malá a velká písmena):"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:475
-msgid "   -help           summarize LyX usage"
-msgstr "   -help           popis pou¾ití LyXu"
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Nahradit aktuálním?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:476
-msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-msgstr "   -sysdir x       nastav systémový adresáø na x"
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument pøejmenován na '"
 
 
-#: src/lyx_main.C:477
-msgid "   -width x        set the width of the main window"
-msgstr "   -width x        nastav ¹íøku hlavního okna"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale neulo¾en..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:478
-msgid "   -height y       set the height of the main window"
-msgstr "   -height y        nastav vý¹ku hlavního okna"
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument u¾ existuje:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:479
-msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-msgstr "   -xpos x        nastav x souøadnici hlavního okna"
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Nahradit soubor?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:480
-msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-msgstr "   -ypos y        nastav y souøadnici hlavního okna"
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Formát dokumentu nastaven"
 
 
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid ""
-"   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help"
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"   -dbg n          kde n je souèet ladících hodnot. Vyzkou¹ejte -dbg 65535 "
-"-help"
 
 
-#: src/lyx_main.C:482
-msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-msgstr "   -Reverse        prohodí barvu pozadí a popøedí"
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
 
 
-#: src/lyx_main.C:483
-msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-msgstr "   -Mono           spustí LyX v èernobílém re¾imu"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Bez varování."
 
 
-#: src/lyx_main.C:484
-msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-msgstr ""
-"   -FastSelection  pou¾ije rychlou rutinu pro vykreslení oznaèeného textu\n"
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
 
 
-#: src/lyx_main.C:485
-msgid "Check the LyX man page for more options."
-msgstr "Dal¹í pøepínaèe najdete na manuálové stránce LyXu."
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
 
 
-#: src/lyx_main.C:509
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " varování."
 
 
-#: src/lyx_main.C:523
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax è.:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Jméno cíle|#J"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Spoleènost|#S"
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adresáø"
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vyber z|#V"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Soubor pro vlo¾ení"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Pøidej k|#P"
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Vyma¾ z|#m"
+#: src/lyx_cb.C:482
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Ulo¾|#U"
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
+#: src/mathed/formula.C:1068
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Zadej novou znaèku"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
+#: src/lyx_cb.C:622
+msgid "Character Style"
+msgstr "Písmo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentáø:"
+#: src/lyx_cb.C:673
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambule LaTeXu"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:44
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxový soubor:"
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
-#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Prázdný telefonní seznam"
+#: src/lyx_cb.C:691
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Ulo¾it (nutné)"
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako implicitní?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: "
+#: src/lyx_cb.C:857
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:296
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!"
+#: src/lyx_cb.C:892
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Vkládám obrázek..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:303
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Okno hlá¹ení"
+#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Obrázek vlo¾en"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:334
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam"
+#: src/lyx_cb.C:975
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Bì¾í configure..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:336
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonní seznam"
+#: src/lyx_cb.C:982
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Nové naètení konfigurace..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Patkové"
+#: src/lyx_cb.C:984
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systém je pøekonfigurován."
+
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
+
+#: src/lyx_cb.C:986
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "upravené tøídy dokumentù."
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Bezpatkové"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Bezpatkové"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Psací stroj"
-
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Inherit"
 msgstr "Zdìdìné"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Zdìdìné"
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ingorováno"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ingorováno"
 
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:43
 msgid "Medium"
 msgstr "Støední"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Støední"
 
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:43
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Upright"
 msgstr "Vzpøímené"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "Vzpøímené"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Slanted"
 msgstr "Sklonìné"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Sklonìné"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitálky"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitálky"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobné"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobné"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallest"
 msgstr "Nejmen¹í"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Nejmen¹í"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smaller"
 msgstr "Men¹í"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Men¹í"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Larger"
 msgstr "Vìt¹í"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Vìt¹í"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Largest"
 msgstr "Nejvìt¹í"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Nejvìt¹í"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huge"
 msgstr "Obrovské"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Obrovské"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huger"
 msgstr "Obrovité"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Obrovité"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Increase"
 msgstr "Vìt¹í"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Vìt¹í"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Decrease"
 msgstr "Men¹í"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Men¹í"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "tiny"
-msgstr "drobné"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "smallest"
-msgstr "mejmen¹í"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "smaller"
-msgstr "men¹í"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "small"
-msgstr "malé"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "normal"
-msgstr "normální"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "large"
-msgstr "velké"
-
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "larger"
-msgstr "vìt¹í"
-
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "largest"
-msgstr "nejvìt¹í"
-
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "huge"
-msgstr "obrovské"
-
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "huger"
-msgstr "obrovité"
-
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "increase"
-msgstr "vìt¹í"
-
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "decrease"
-msgstr "men¹í"
-
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "inherit"
-msgstr "zdìdìné"
-
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
-
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Off"
 msgstr "Vyp"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Vyp"
 
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "On"
 msgstr "Zap"
 
 msgid "On"
 msgstr "Zap"
 
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pøepnout"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pøepnout"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "None"
-msgstr "®ádná"
-
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Black"
-msgstr "Èerná"
-
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "White"
-msgstr "Bílá"
-
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Red"
-msgstr "Èervvená"
-
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
-
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
-
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Cyan"
-msgstr "Azurová"
-
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurová"
-
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Yellow"
-msgstr "®lutá"
-
-#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Inset"
-msgstr "Objekt"
-
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:399
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Zvýraznìní "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Zvýraznìní "
 
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:402
 msgid "Underline "
 msgstr "Podtr¾ení "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Podtr¾ení "
 
-#: src/lyxfont.C:367
+#: src/lyxfont.C:405
 msgid "Noun "
 msgstr "Slovo "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Slovo "
 
-#: src/lyxfont.C:369
+#: src/lyxfont.C:407
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:371
-msgid "Default"
-msgstr "Implicitní "
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Èíslo"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lituji."
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Znaková sada nenalezena!"
+
+#: src/lyxfr1.C:196
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Systém je pøekonfigurován."
+
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "otevøen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:297
+#: src/lyxfunc.C:257
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Neznámá sekvence:"
 
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Neznámá sekvence:"
 
-#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:460
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
 
-#: src/lyxfunc.C:502
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:347
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:640
 msgid "Text mode"
 msgstr "Textový re¾im"
 
 msgid "Text mode"
 msgstr "Textový re¾im"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Neznámý typ exportu: "
+#: src/lyxfunc.C:795
+msgid "Saving document"
+msgstr "Ukládám dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Chybìjící parametr"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:763
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Neznámý typ importu: "
+#: src/lyxfunc.C:1114
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1099
-msgid "Layout "
-msgstr "Formát "
+#: src/lyxfunc.C:1123
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX verze "
+
+#: src/lyxfunc.C:1128
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Adresáø knihoven: "
+
+#: src/lyxfunc.C:1130
+msgid "User directory: "
+msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1100
-msgid " not known"
-msgstr " není znám"
+#: src/lyxfunc.C:1439
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nemohu tuto znaèku"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1242
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nejsou k dispozici odkazy pro pøepnutí"
+#: src/lyxfunc.C:1440
+msgid "in current document."
+msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1828
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znaèka odstranìna"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znaèka odstranìna"
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
+#: src/lyxfunc.C:1833
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znaèka nastavena"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znaèka nastavena"
 
-#: src/lyxfunc.C:1703
+#: src/lyxfunc.C:1938
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znaèka vypnuta"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znaèka vypnuta"
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1951
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znaèka zapnuta"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znaèka zapnuta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2013
+#: src/lyxfunc.C:2453
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2031
+#: src/lyxfunc.C:2470
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2103
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Chybìjící parametr"
+#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
+
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
+
+#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2126
+#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
+
+#: src/lyxfunc.C:2561
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2281
+#: src/lyxfunc.C:2750
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2314
+#: src/lyxfunc.C:2782
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou"
 
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou"
 
-#: src/lyxfunc.C:2366
+#: src/lyxfunc.C:2901
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:2907
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:2909
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:2924
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
+
+#: src/lyxfunc.C:2930
 msgid "Document is read only"
 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
 
 msgid "Document is read only"
 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
 
-#: src/lyxfunc.C:2458
+#: src/lyxfunc.C:3044
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
 
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
+#: src/lyxfunc.C:3045
 msgid "newfile"
 msgstr "novy"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "novy"
 
-#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zru¹eno."
+
+#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3251,1370 +8020,969 @@ msgstr ""
 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
 
 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2501
+#: src/lyxfunc.C:3084
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Soubor u¾ existuje:"
+
+#: src/lyxfunc.C:3086
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
 #. loads document
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
+#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
 msgid "Opening document"
 msgstr "Vkládám dokument"
 
 msgid "Opening document"
 msgstr "Vkládám dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
+#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
 msgid "opened."
 msgstr "otevøen."
 
 msgid "opened."
 msgstr "otevøen."
 
-#: src/lyxfunc.C:2519
+#: src/lyxfunc.C:3116
 msgid "Choose template"
 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
 
 msgid "Choose template"
 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
 msgid "Examples"
 msgstr "Pøíklady"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Pøíklady"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:3147
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
 
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
 
-#: src/lyxfunc.C:2575
+#: src/lyxfunc.C:3173
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
 
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:2598
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Zvolte ASCII soubor pro import"
+#: src/lyxfunc.C:3203
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Vyber z|#V"
+
+#: src/lyxfunc.C:3204
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
+#: src/lyxfunc.C:3246
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
+#: src/lyxfunc.C:3248
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "Pøepsat?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "Pøepsat?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2644
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importuji ASCII soubor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2648
-msgid "ASCII file "
-msgstr "soubor ASCII "
-
-#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
-msgid "imported."
-msgstr "vlo¾en."
-
-#: src/lyxfunc.C:2673
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Zvolte soubor Noweb pro import"
-
-#: src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
-
-#: src/lyxfunc.C:2726
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importuji LaTeX soubor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2731
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importuji Noweb soubor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Soubor Noweb"
-
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "LateX file "
-msgstr "Soubor LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2744
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Nemohu naèíst soubor Nowebu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2745
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Nemohu naèíst soubor LaTeXu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2772
+#: src/lyxfunc.C:3279
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
 
 #. Inserts document
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2790
+#: src/lyxfunc.C:3297
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vkládám dokument"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vkládám dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:2796
+#: src/lyxfunc.C:3303
 msgid "inserted."
 msgstr "vlo¾en."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "vlo¾en."
 
-#: src/lyxfunc.C:2798
+#: src/lyxfunc.C:3305
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otevøený objekt"
-
-#: src/lyxlib.h:45
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
-
-#: src/lyxvc.C:183
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
-
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
-
-#: src/lyxvc.C:187
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/lyxvc.C:187
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
-
-#: src/lyxvc.C:218
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zpráva"
-
-#: src/lyxvc.C:232
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:249
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
-"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
-"provedeny od posledního záznamu."
-
-#: src/lyxvc.C:250
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
-"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
-"provedeny od posledního záznamu."
-
-#: src/lyxvc.C:251
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Stále to chcete udìlat?"
-
-#: src/lyxvc.C:341
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "®ádná historie RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:348
-msgid "RCS History"
-msgstr "RCS historie"
-
-#: src/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zavøít "
-
-#: src/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkce"
-
-#: src/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Øeètina"
-
-#: src/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr " Û"
-
-#: src/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Dal¹í"
-
-#: src/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Sloupce"
-
-#: src/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikální zarovnání"
-
-#: src/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontální zarovnání"
-
-#: src/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Úzká"
-
-#: src/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Støední"
-
-#: src/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroká"
-
-#: src/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Záporná"
-
-#: src/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Ètverèík"
-
-#: src/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 ètverèíky"
-
-#: src/math_panel.C:103
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Oddìlovaè"
-
-#: src/math_panel.C:107
-msgid "Decoration"
-msgstr "Svorky"
-
-#: src/math_panel.C:111
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mezery"
-
-#: src/math_panel.C:115
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matice"
-
-#: src/math_panel.C:300
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
-
-#: src/math_panel.C:350
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematický panel"
-
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
-msgid "Layout"
-msgstr "Formát"
-
-#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
-msgid "Insert"
-msgstr "Vlo¾ení"
-
-#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
-#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
-msgid "Help"
-msgstr "Nápovìda"
-
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:304
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#S"
-
-#: src/menus.C:187
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#p"
-
-#: src/menus.C:201
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
-
-#: src/menus.C:215
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#V"
-
-#: src/menus.C:229
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
-
-#: src/menus.C:243 src/menus.C:318
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#a"
-
-#: src/menus.C:257
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:271 src/menus.C:332
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#N"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:372
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Parametry obrazovky"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:408
+#: src/lyx_gui.C:318
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii text po øádcích...%x31|Ascii text po "
-"odstavcích%x32|Noweb%x33"
-
-#: src/menus.C:413 src/menus.C:643
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:414 src/menus.C:644
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:415 src/menus.C:645
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | "
+"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:416 src/menus.C:646
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:425
+#: src/lyx_gui.C:324
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|Custom...%x44"
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Export%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako Ascii "
-"text...%x43|Nastavitelný...%x44"
+"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | "
+"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní "
 
 
-#: src/menus.C:433
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Export%t|jako LinuxDoc...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako "
-"Ascii text...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:440
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Export%t|jako LinuxDoc...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako "
-"Ascii text...%x43"
-
-#: src/menus.C:446
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:447
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:448
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:449
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:450
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:453
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Zavøít|Ulo¾it|Ulo¾it "
-"jako...|Obnov ulo¾enou verzi%l|Náhled dvi|Náhled PostScript|Obnov dvi|Obnov "
-"PostScript%l|Vytvoø program%l|Tisk...|Fax..."
-
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:662
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:663
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:664
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:471
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:472
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:473
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:474
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:475
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:476
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:477
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
-
-#: src/menus.C:478
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:479
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+msgid "No change"
+msgstr "(zmìneno)"
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Odkaz: "
 
 
-#: src/menus.C:481
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Znak LyXu"
 
 
-#: src/menus.C:521
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Import%m"
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zmiz"
 
 
-#: src/menus.C:523
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Export%m%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ano|Aa#a"
 
 
-#: src/menus.C:525
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Konec%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ne|Nn#n"
 
 
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:665
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Smazat|#a"
 
 
-#: src/menus.C:527
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:666
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokument je pouze ke ètení:"
 
 
-#: src/menus.C:638
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii text po øádcích...%x16|Ascii text po "
-"odstavcích...%x17|Noweb...%x18"
-
-#: src/menus.C:657
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Importovat%m%l|Ukonèit%l"
 
 
-#: src/menus.C:747
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plovoucí objekty%t|Otevøení/Uzavøení%x21|Spojení%x22|Otevøení v¹ech "
-"poznámek%x23|Uzavøení v¹ech poznámek%x24|Otevøení v¹ech objektù%x25|Uzavøení "
-"v¹ech objektù%x26%l|Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení%x27"
 
 
-#: src/menus.C:756
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
 
 
-#: src/menus.C:757
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
 
 
-#: src/menus.C:758
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:311
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
 
 
-#: src/menus.C:759
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
 
 
-#: src/menus.C:760
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
 
 
-#: src/menus.C:761
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
 
 
-#: src/menus.C:762
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:323
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
 
 
-#: src/menus.C:770 src/menus.C:868
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabulka%t"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:778
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Vícesloupcový%B%44%l"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
 
 
-#: src/menus.C:780
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Vícesloupcový%b%44%l"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale oèekávejte problémy."
 
 
-#: src/menus.C:781
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Oèekávejte problémy."
 
 
-#: src/menus.C:789
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linka nahoøe%B%x36"
+#: src/lyx_main.C:554
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/menus.C:791
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linka nahoøe%b%x36"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/menus.C:792
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
 
 
-#: src/menus.C:800
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linka dole%B%x37"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linka dole%b%x37"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
 
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
 
 
-#: src/menus.C:811
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linka vlevo%B%x38"
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid " and running configure..."
+msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
 
 
-#: src/menus.C:813
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linka vlevo%b%x38"
+#: src/lyx_main.C:573
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
 
 
-#: src/menus.C:814
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/menus.C:822
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linka vpravo%B%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Done!"
+msgstr "Hotovo!"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linka vpravo%b%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:595
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Varování LyXu!"
 
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Chyba pøi ètení "
 
 
-#: src/menus.C:834
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Zarovnání vlevo%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
 
 
-#: src/menus.C:836
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Zarovnání vlevo%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:695
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavují debug level na "
 
 
-#: src/menus.C:837
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:840
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Zarovnání vpravo%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:740
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:842
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Zarovnání vpravo%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
 
 
-#: src/menus.C:843
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
 
 
-#: src/menus.C:846
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Zarovnání na støed%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:786
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Zarovnání na støed%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:799
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:849
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+msgid " switch!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:852
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Pøidání øádku%x32"
+#: src/lyx_main.C:814
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:855
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Pøidání sloupce%x33%l"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:858
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Vymazání øádku%x34"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:861
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Vymazání sloupce%x35%l"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:862
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:864
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Vymazání tabulky%x31"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:865
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:870
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Vlo¾ení tabulky%x31"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:871
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Správa verzí%t"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:878
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrace%d%x51"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:882
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Zapi¹ zmìny%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:884
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Vyjmi pro editaci%x53"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:888
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Zapi¹ zmìny%x52"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:890
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Vyjmi pro editaci%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:893
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Návrat k poslední verzi%x54"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:895
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Zru¹ení posledního zápisu%x55"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:897
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Uka¾ historii%x56"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:900
+#: src/lyxrc.C:1683
 #, no-c-format
 #, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrace%x51"
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:911
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Zpìt|Opakovat %l|Vystøihni|Kopíruj|Vlo¾%l|Hledání a nahrazení...|Jdi na "
-"chybu|Jdi na komentáø|Plovoucí objekty%m|Tabulka%m|Kontrola "
-"pravopisu...|Kontrola TeXu|Struktura dokumentu...%l|Správa "
-"verzí%m%l|Zobrazení zpráv LaTeXu%l|Vlo¾ vybraný text jako øádky|Vlo¾ vybraný "
-"text jako odstavce"
-
-#: src/menus.C:930
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:931
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:932
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:933
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:934
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:935
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:936
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:937
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:938
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:939
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:940
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:941
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:942
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:943
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:944
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:945
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:946
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1071
+#: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Písmo...|Odstavec...|Dokument...|Stránka...|Tabulka...|Uvozovky...%l|Zvýraznì"
-"ní%b|Jméno%b|Tuènì%b|TeX%b|Zmìò hloubku zanoøení|Preambule LaTeXu...%l|Ulo¾ "
-"nastavení jako implicitní"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "jako implicitní?"
 
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1086
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1087
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1090
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1091
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1092
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1093
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1094
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1095
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1777
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1096
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1166
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Vlo¾ ASCII soubor%t|Jako øádky%x41|Jako Odstavce%x42"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1169
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1170
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1796
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papír:"
 
 
-#: src/menus.C:1173
+#: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seznamy a obsah%t|Obsah%x21|Seznam obrázkù%x22|Seznam tabulek%x23|Seznam "
-"algoritmù%x24|Rejstøík%x25|Citace z BibTeXu...%x26"
 
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1826
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1197
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Objekty%t|Plovoucí obrázek%x71|Plovoucí tabulka%x72|©iroký plovoucí "
-"obrázek%x73|©iroká plovoucí tabulka%l%x74|Plovoucí algoritmus%x75"
 
 
-#. }
-#: src/menus.C:1204
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1205
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1206
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1207
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1208
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1211
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Speciální znak%t|Výplnìk%x31|Dìlení slova%x32|Pevná mezera%x33|Zlom "
-"øádku%x34|Tøi teèky (...)%x35|Teèka na konci vìty%x36|Znaèka palce "
-"(\")%x37||Oddìlovaè nabídky %x38"
 
 
-#: src/menus.C:1221
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1222
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1223
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1224
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1225
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1226
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1227
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1231
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obrázek...|Tabulka...%l|Pøipoj soubor...|Vlo¾ ASCII soubor%m|Vlo¾ soubor "
-"LyXu...%l|Poznámka pod èarou|Poznámka na okraji|Plovoucí objekty%m%l|Seznamy "
-"a obsah%m%l|Speciální znak%m%l|Komentáø...|Znaèka...|Odkaz...|Citace "
-"Reference...|Polo¾ka rejstøíku...|Polo¾ka rejstøíku pro poslední slovo"
 
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
+
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
+
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
 
 
-#: src/menus.C:1253
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
 
 
-#: src/menus.C:1254
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zpráva"
 
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1256
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
 
 
-#: src/menus.C:1257
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/menus.C:1258
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
+"provedeny od posledního záznamu."
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Stále to chcete udìlat?"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:277
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "®ádná historie RCS!"
 
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxvc.C:284
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "RCS historie"
 
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(zmìneno)"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/LyXView.C:372
+msgid " (read only)"
+msgstr "(pouze ke ètení)"
 
 
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Re¾im TeXu"
 
 
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/mathed/formula.C:924
+msgid "No number"
+msgstr "Toto není èíslo"
 
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/mathed/formula.C:927
+msgid "Number"
+msgstr "Èíslo"
 
 
-#: src/menus.C:1267
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
+#: src/mathed/formula.C:1105
+msgid "math text mode"
+msgstr "matematický re¾im textu"
 
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/mathed/formula.C:1114
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
 
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/menus.C:1388
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Zlomek|Odmocnina|Exponent|Index|Suma|Integrál%l|Mat. re¾im|Rovnice%l|Panel..."
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 
-#: src/menus.C:1398
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Zavøít "
 
 
-#: src/menus.C:1399
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkce"
 
 
-#: src/menus.C:1400
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr " Û"
 
 
-#: src/menus.C:1401
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/menus.C:1402
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/menus.C:1403
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/menus.C:1404
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vlevo|#l"
 
 
-#: src/menus.C:1405
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#d#D"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/menus.C:1406
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Sloupce"
 
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Písma obrazovky...|Kontrola "
-"pravopisu...|KLávesnice...|LaTeX...%l|Pøekonfiguruj"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertikální zarovnání"
 
 
-#: src/menus.C:1478
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Horizontální zarovnání"
 
 
-#: src/menus.C:1479
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: src/menus.C:1480
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Úzká"
 
 
-#: src/menus.C:1481
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Støední"
 
 
-#: src/menus.C:1482
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "©iroká"
 
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Úvod|Prùvodce|U¾ivatelská pøíruèka|Pokroèilá editace|Nastavování|Referenèní "
-"pøíruèka|Známé chyby|Konfigurace LaTeXu%l|Copyright a "
-"Záruka...|Zásluhy...|Verze..."
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Záporná"
 
 
-#: src/menus.C:1563
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Ètverèík"
 
 
-#: src/menus.C:1564
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 ètverèíky"
 
 
-#: src/menus.C:1565
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Oddìlovaè"
 
 
-#: src/menus.C:1566
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Svorky"
 
 
-#: src/menus.C:1567
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mezery"
 
 
-#: src/menus.C:1568
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matice"
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
 
 
-#: src/menus.C:1570
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematický panel"
 
 
-#: src/menus.C:1571
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
 
 
-#: src/menus.C:1572
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/menus.C:1573
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX verze "
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1597
-msgid " of "
-msgstr " z "
+#: src/MenuBackend.C:417
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Adresáø knihoven: "
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1600
-msgid "User directory: "
-msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
+#: src/MenuBackend.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Zvýraznìní "
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Vítejte v LyXu!"
 
 
-#: src/minibuffer.C:56
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Provádím:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Provádím:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:195
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
 
-#: src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Vítejte v LyXu!"
-
-#: src/paragraph.C:1676
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
-
-#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Chyba: Nemodu pøejít do adresáøe: "
-
-#: src/pathstack.C:74
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "Vnitøní chyba LyXu:"
-
-#: src/pathstack.C:74
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr "Podteèení zásobníku cesty."
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Tisk do"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tisk.|#T"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Souboru|#S"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "V¹ech stran|#V"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Jen lichých stran|#l"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Jen sudých stran|#s"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normální|#N"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Pozpátku|#P"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Poøadí"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strany: "
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopie"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Poèet:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Netøídìnì"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ souboru"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Pøíkaz:|#P"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
+#: src/spellchecker.C:279
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Nastavení kontroly pravopisu"
+
+#: src/spellchecker.C:708
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/spellchecker.C:954
+msgid " words checked."
+msgstr " slov zkontrolováno."
+
+#: src/spellchecker.C:956
+msgid " word checked."
+msgstr " slovo zkontrováno"
+
+#: src/spellchecker.C:958
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
+
+#: src/spellchecker.C:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
+"Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Pou¾ij jazyk dokumentu"
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Pou¾ij jazyk dokumentu"
@@ -4697,129 +9065,217 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Nahraï slovo|#N"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Nahraï slovo|#N"
 
-#: src/spellchecker.C:222
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Nastavení kontroly pravopisu"
-
-#: src/spellchecker.C:525
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+#: src/support/filetools.C:157
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Vnitøní chyba LyXu!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:632
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kontrolor pravopisu havaroval. *Jedna* z mo¾ných pøíèin\n"
-"mù¾e být v tom, ¾e nemáte nainstalovaný slovník\n"
-"pro jazyk tohoto dokumentu. Zkontrolujte\n"
-"/usr/lib/ispell nebo nastavte jiný slovník\n"
-"v menu Nastavení kontroly pravopisu."
+#: src/support/filetools.C:158
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis"
 
 
-#: src/spellchecker.C:748
-msgid " words checked."
-msgstr " slov zkontrolováno."
+#: src/support/filetools.C:408
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:750
-msgid " word checked."
-msgstr " slovo zkontrováno"
+#: src/support/filetools.C:426
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:752
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
+#: src/support/filetools.C:451
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:756
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
-"Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
+#: src/support/filetools.C:467
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
 
 
-#: src/text.C:1883
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
+#: src/support/filetools.C:520
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Vnitøní chyba!"
 
 
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2310
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
+#: src/support/filetools.C:521
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
 
 
-#: src/text.C:2308
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
+#: src/support/filetools.C:526
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
 
 
-#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
-#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Nemo¾ná operace"
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
 
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
 
 
-#: src/text.C:3944
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!"
+#: src/tabular.C:1283
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varování!"
 
 
-#: src/text.C:3960
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nelze rozdìlit tabulku."
+#: src/tabular.C:1284
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text.C:3976
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Objekt by obsahoval objekt!"
+#: src/tabular.C:1285
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text2.C:337
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Otevøený objekt"
 
-#: src/text2.C:340
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Uzavøený objekt"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Uzavøený objekt"
 
-#: src/text2.C:378
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic na práci"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic na práci"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1077
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
 
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu."
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "lituji."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "lituji."
 
-#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nevím co dìlat s polovinou tabulky."
+#: src/text.C:1993
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
 
 
-#: src/text2.C:2136
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!"
+#: src/text.C:1995
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
 
 
-#: src/text2.C:2145
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
+#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Zlom strany"
+
+#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3943
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!"
+
+#: src/text.C:3951
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!"
+
+#: src/text.C:3978
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Objekt by obsahoval objekt!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Vlo¾ení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Souboru|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Matematický re¾im"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Zobrazit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Matematický panel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math units"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Strana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nemohu èíst soubor!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Vlo¾ení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Otevøený objekt"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax è.:|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Jméno cíle|#J"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Spoleènost|#S"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Adresáø"
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Vyber z|#V"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Pøidej k|#P"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Vyma¾ z|#m"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Ulo¾|#U"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cíl:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentáø:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Faxový soubor:"
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Prázdný telefonní seznam"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Ulo¾it (nutné)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!"
+
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Okno hlá¹ení"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefonní seznam"