]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/cs.po
Autotools: optimize with -Og when debugging
[lyx.git] / po / cs.po
index e00b078976de41546565ee3771044256943e53ea..100a4a3b90bc8fd029cbed80abdf4b2f2dd1b3d2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-04 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-21 22:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-08 01:09-0800\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -43,28 +43,28 @@ msgstr "Otevřít uživatelský adresář v průzkumníku souborů"
 msgid "[[do]]O&pen"
 msgstr "O&tevřít"
 
 msgid "[[do]]O&pen"
 msgstr "O&tevřít"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
 msgid "Credits"
 msgstr "Spolupracovali"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Spolupracovali"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:279 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
 #: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
 #: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:304
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
 msgid "Build Info"
 msgstr "Sestavení"
 
 msgid "Build Info"
 msgstr "Sestavení"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:329
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:374
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
 msgid "Copy version information to clipboard"
 msgstr "Zkopírovat informaci o verzi do schránky"
 
 msgid "Copy version information to clipboard"
 msgstr "Zkopírovat informaci o verzi do schránky"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:377
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
 msgid "Copy &Version Info"
 msgstr "Kopí&rovat informaci o verzi"
 
 msgid "Copy &Version Info"
 msgstr "Kopí&rovat informaci o verzi"
 
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "&Varianta:"
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "Možné citační varianty"
 
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "Možné citační varianty"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:609
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "Vol&by:"
 
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "Vol&by:"
 
@@ -239,12 +239,12 @@ msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr "Zde lze definovat alternativní program a volby pro BibTeX."
 
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr "Zde lze definovat alternativní program a volby pro BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generování bibliografie"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generování bibliografie"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Generátor:"
 
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Generátor:"
 
@@ -252,9 +252,9 @@ msgstr "&Generátor:"
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Vybrat generátor"
 
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Vybrat generátor"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:634
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:765
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Možnosti:"
 
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Možnosti:"
 
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "&Výška:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351
 msgid "&Width:"
 msgstr "Šíř&ka:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "Šíř&ka:"
 
@@ -465,12 +465,12 @@ msgid "Inner box type"
 msgstr "Typ vnitřního rámečku"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
 msgstr "Typ vnitřního rámečku"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2228
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
@@ -530,20 +530,20 @@ msgid "&Box:"
 msgstr "&Rámeček:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
 msgstr "&Rámeček:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388
 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393
 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "Vprostřed"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "Vprostřed"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
@@ -570,20 +570,20 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Roztáhnout"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
 msgstr "Roztáhnout"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
 msgid "Left"
 msgstr "Nalevo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
 msgid "Left"
 msgstr "Nalevo"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
 msgid "Right"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
 msgid "Right"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Smazat vybranou větev"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
 msgstr "Smazat vybranou větev"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Smazat"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Smazat"
 
@@ -744,18 +744,18 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "Přidat &všechny"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
 msgstr "Přidat &všechny"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
-#: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3320 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
 
@@ -786,9 +786,9 @@ msgid "Si&ze:"
 msgstr "Ve&likost:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
 msgstr "Ve&likost:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
@@ -798,16 +798,17 @@ msgstr "Ve&likost:"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2855
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2877
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3573
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2359
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
 msgid "Default"
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
 msgid "Default"
@@ -928,7 +929,7 @@ msgid "Font Properties"
 msgstr "Vlastnosti fontu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
 msgstr "Vlastnosti fontu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodina písma"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodina písma"
 
@@ -945,7 +946,7 @@ msgid "&Series:"
 msgstr "&Duktus:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
 msgstr "&Duktus:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
 msgid "Font shape"
 msgstr "Řez písma"
 
 msgid "Font shape"
 msgstr "Řez písma"
 
@@ -955,13 +956,13 @@ msgstr "Ře&z:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost písma"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost písma"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
 msgid "Font color"
 msgstr "Barva písma"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "Barva písma"
 
@@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Př&eškrtnutí:"
 msgid "Strike-through text"
 msgstr "Přeškrtnutý text"
 
 msgid "Strike-through text"
 msgstr "Přeškrtnutý text"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Jazyková nastavení"
 
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Jazyková nastavení"
 
@@ -996,12 +997,11 @@ msgid "&Language:"
 msgstr "&Jazyk:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
 msgstr "&Jazyk:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "&Starý dokument:"
 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
 msgstr "Originální verze dokumentu (zdroj srovnání)"
 
 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
 msgstr "Originální verze dokumentu (zdroj srovnání)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "P&rocházet..."
 
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "P&rocházet..."
 
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Ulož jako standardní nastavení pro nové dokumenty"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Uložit jako standardní nastavení dokumentu"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Uložit jako standardní nastavení dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Hledat pouze celá slova"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
 msgstr "Hledat pouze celá slova"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
 msgid "Wh&ole words"
 msgstr "&Celá slova"
 
 msgid "Wh&ole words"
 msgstr "&Celá slova"
 
@@ -1609,22 +1609,22 @@ msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Velikost pís&men"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
 msgstr "Velikost pís&men"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Nalézt další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Nalézt další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
 msgid "Find &>"
 msgstr "Najít &>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
 msgid "Find &>"
 msgstr "Najít &>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
 msgid "Rep&lace >"
 msgstr "Nah&raď >"
 
 msgid "Rep&lace >"
 msgstr "Nah&raď >"
 
@@ -1721,10 +1721,14 @@ msgid "Adhe&re to search string formatting of"
 msgstr "U hledaného dodržovat &formátování pro"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
 msgstr "U hledaného dodržovat &formátování pro"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
-msgid "Strike-through"
-msgstr "Přeškrtnutí"
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Značky sekcí"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr "Výmaz (změna)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
 msgstr "Duktus"
 
 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
 msgstr "Duktus"
 
@@ -1732,23 +1736,19 @@ msgstr "Duktus"
 msgid "Emph/noun"
 msgstr "Zvýraznění/jméno"
 
 msgid "Emph/noun"
 msgstr "Zvýraznění/jméno"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
-msgid "Dese&lect all"
-msgstr "Odznači&t vše"
-
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
-msgid "Sectioning markup"
-msgstr "Značky sekcí"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
-msgid "Deletion (change)"
-msgstr "Výmaz (změna)"
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Přeškrtnutí"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Odznači&t vše"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
 msgid "Underlining"
 msgstr "Podtržení"
 
 msgid "Underlining"
 msgstr "Podtržení"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
 msgid "&Select all"
 msgstr "Vy&brat vše"
 
 msgid "&Select all"
 msgstr "Vy&brat vše"
 
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "Center float contents"
 msgstr "Zarovná obsahu doprostřed"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
 msgstr "Zarovná obsahu doprostřed"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
 msgid "&Center"
 msgstr "Na &střed"
 
 msgid "&Center"
 msgstr "Na &střed"
 
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "Use &old style figures"
 msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
 msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
 msgid "Options:"
 msgstr "&Možnosti:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "&Možnosti:"
 
@@ -2334,22 +2334,22 @@ msgid "I&nclude Type:"
 msgstr "&Způsob zahrnutí:"
 
 # TODO nova stranka; viz wiki
 msgstr "&Způsob zahrnutí:"
 
 # TODO nova stranka; viz wiki
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
 msgid "Include"
 msgstr "Zahrnout (nová stránka)"
 
 # TODO lze i rekurzivne
 msgid "Include"
 msgstr "Zahrnout (nová stránka)"
 
 # TODO lze i rekurzivne
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup (lze rekurzivně)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup (lze rekurzivně)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Doslovně"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Doslovně"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Výpis zdrojového kódu"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Výpis zdrojového kódu"
 
@@ -2460,12 +2460,12 @@ msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby."
 
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby."
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Generování rejstříku"
 
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Generování rejstříku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:584
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:710
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Možnosti:"
 
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Možnosti:"
 
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Velikos&t písma:"
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Vybrat velikost písma pro čísla řádek"
 
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Vybrat velikost písma pro čísla řádek"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -2866,13 +2866,17 @@ msgstr "Použít rozšířenou tabulku znaků"
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Rozšířená tabulka znaků"
 
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Rozšířená tabulka znaků"
 
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "Programovací jazyk"
+
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Jazyk:"
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
+msgstr "&Programovací jazyk"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
-msgstr "Vybrat Programovací jazyk"
+msgstr "Vybrat programovací jazyk"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
 msgid "&Dialect:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
 msgid "&Dialect:"
@@ -3013,39 +3017,47 @@ msgstr "&Jazyk dokumentu:"
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr "Zde budou zobrazeny dostupné jazykové varianty tohoto souboru"
 
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr "Zde budou zobrazeny dostupné jazykové varianty tohoto souboru"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
+msgstr ""
+"Použít nastavení okraje z třídy dokumentu.<br>Pokud nezaškrtnete mohou být "
+"použity jiné standardní hodnoty."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
 msgid "&Default margins"
 msgstr "&Standardní okraje"
 
 msgid "&Default margins"
 msgstr "&Standardní okraje"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Horní:"
 
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Horní:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Dolní:"
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Dolní:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Vnitřní:"
 
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Vnitřní:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
 msgid "O&uter:"
 msgstr "V&nější:"
 
 msgid "O&uter:"
 msgstr "V&nější:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "&Oddělovač hlavičky:"
 
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "&Oddělovač hlavičky:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Výška h&lavičky:"
 
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Výška h&lavičky:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "&Mezera patičky:"
 
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "&Mezera patičky:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
 msgid "&Column sep:"
 msgstr "&Vzdálenost sloupců:"
 
 msgid "&Column sep:"
 msgstr "&Vzdálenost sloupců:"
 
@@ -3390,7 +3402,7 @@ msgstr "Obrázky"
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -3663,7 +3675,7 @@ msgstr "&Dvoustranný dokument"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Řá&dkování"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Řá&dkování"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2172
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
 msgid "Single"
 msgstr "Jedna"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
 msgid "Single"
 msgstr "Jedna"
@@ -3672,7 +3684,7 @@ msgstr "Jedna"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
 msgid "Double"
 msgstr "Dva"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
 msgid "Double"
 msgstr "Dva"
@@ -3680,20 +3692,20 @@ msgstr "Dva"
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2207
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -3701,7 +3713,7 @@ msgstr "Vlastní"
 msgid "&Justified"
 msgstr "Do &bloku"
 
 msgid "&Justified"
 msgstr "Do &bloku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "Na&pravo"
 
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "Na&pravo"
 
@@ -3856,7 +3868,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndikátor kurzoru"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
 msgstr "I&ndikátor kurzoru"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
 msgid "General[[settings]]"
 msgstr "Obecné"
 
 msgid "General[[settings]]"
 msgstr "Obecné"
 
@@ -3940,8 +3952,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "Z&měnit"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
 msgstr "Z&měnit"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3048
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Smazat"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Smazat"
 
@@ -4130,8 +4142,10 @@ msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "Jediná &instance"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
 msgstr "Jediná &instance"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Má se zavírací tlačítko objevit na každém panelu zvlášť?"
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
+msgstr ""
+"Má se zavírací tlačítko objevit na každém panelu zvlášť nebo ho umístit do "
+"pravého horního rohu?"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
 msgid "Displa&y single close-tab button"
@@ -4153,7 +4167,7 @@ msgstr "Skryje dokument"
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Zeptat se uživatele"
 
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Zeptat se uživatele"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
 msgid "Editing"
 msgstr "Editace"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Editace"
 
@@ -4436,7 +4450,7 @@ msgstr "&Zapnout"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:914
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -4467,8 +4481,8 @@ msgstr ""
 "dokumentech"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
 "dokumentech"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2888
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -4565,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "O&značit dodatečný jazyk"
 
 msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "O&značit dodatečný jazyk"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
@@ -4655,48 +4669,48 @@ msgstr "Velikost papíru pro &DVI prohlížeč:"
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Volitelný příznak velikosti (-paper) pro některé DVI prohlížeče"
 
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Volitelný příznak velikosti (-paper) pro některé DVI prohlížeče"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
 msgid "P&rocessor:"
 msgstr "&Generátor:"
 
 msgid "P&rocessor:"
 msgstr "&Generátor:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Příkaz a nastavení pro BibTeX"
 
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Příkaz a nastavení pro BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Generátor pro &japonštinu:"
 
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Generátor pro &japonštinu:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Vlastní příkaz pro BibTeX a nastavení pro PLaTeX (Japonština)"
 
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Vlastní příkaz pro BibTeX a nastavení pro PLaTeX (Japonština)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Příkaz a nastavení pro rejstřík (makeindex, xindi)"
 
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Příkaz a nastavení pro rejstřík (makeindex, xindi)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Vlastní příkaz pro rejstřík a volby pro pLaTeX (Japonština)"
 
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Vlastní příkaz pro rejstřík a volby pro pLaTeX (Japonština)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Příkaz a nastavení pro nomenklaturu (obvykle makeindex)"
 
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Příkaz a nastavení pro nomenklaturu (obvykle makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Nastavení pro CheckTeX"
 
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Nastavení pro CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "&CheckTeX command:"
 msgstr "Příkaz Chec&kTex-u:"
 
 msgid "&CheckTeX command:"
 msgstr "Příkaz Chec&kTex-u:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "&Příkaz nomenklatury:"
 
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "&Příkaz nomenklatury:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
@@ -4708,15 +4722,15 @@ msgstr ""
 "při konfiguraci.\n"
 "Pozor: vaše změny zde nebudou uloženy."
 
 "při konfiguraci.\n"
 "Pozor: vaše změny zde nebudou uloženy."
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Používat zápis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u"
 
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Používat zápis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Zvolit standardní nastavení při změně třídy"
 
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Zvolit standardní nastavení při změně třídy"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Obnovit nastavení, když se změní třída dokumentu"
 
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Obnovit nastavení, když se změní třída dokumentu"
 
@@ -4756,7 +4770,7 @@ msgstr "Další možnosti"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Délka řádku na výstupu:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Délka řádku na výstupu:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -5011,15 +5025,7 @@ msgstr "Vzhled"
 msgid "Use icons from system's &theme"
 msgstr "Použít s&ystémové ikony"
 
 msgid "Use icons from system's &theme"
 msgstr "Použít s&ystémové ikony"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Soubor s už&ivatelským rozhraním:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Sada ikon:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
 msgid ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
 "save the preferences and restart LyX."
 msgid ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
 "save the preferences and restart LyX."
@@ -5027,49 +5033,69 @@ msgstr ""
 "Sada ikon pro nástrojovou lištu. Upozornění: velikost ikon\n"
 " může být nesprávná dokud neuložíte nastavení a restartujete LyX."
 
 "Sada ikon pro nástrojovou lištu. Upozornění: velikost ikon\n"
 " může být nesprávná dokud neuložíte nastavení a restartujete LyX."
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Sada ikon:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Soubor s už&ivatelským rozhraním:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "Soubor s už&ivatelským rozhraním:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
+msgid ""
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
+msgstr ""
+"Zde lze nastavit styl uživatelského rozhraní. Pouze některé styly umožňují "
+"tmavý režim (např. styl fusion ve Windows)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
 msgid "Context Help"
 msgstr "Kontextová nápověda"
 
 msgid "Context Help"
 msgstr "Kontextová nápověda"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr "Zobrazuje komentáře s nápovědou pro vložky v editovaném dokumentu"
 
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr "Zobrazuje komentáře s nápovědou pro vložky v editovaném dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Zapnout &bublinovou nápovědu na pracovní ploše"
 
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Zapnout &bublinovou nápovědu na pracovní ploše"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
 msgid "Menus"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menus"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximum posledních souborů:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximum posledních souborů:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový mód"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový mód"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Skrýt &menu"
 
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Skrýt &menu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Skrýt &posuvník"
 
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Skrýt &posuvník"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
 msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "S&krýt stavový řádek"
 
 msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "S&krýt stavový řádek"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
 msgid "H&ide tabbar"
 msgstr "&Skrýt lištu s panely dokumentů"
 
 msgid "H&ide tabbar"
 msgstr "&Skrýt lištu s panely dokumentů"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:283
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Skrýt panel s &nástroji"
 
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Skrýt panel s &nástroji"
 
@@ -5131,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-u v rejstříkových jménech."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
 "LaTeX-u v rejstříkových jménech."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
@@ -5320,7 +5346,7 @@ msgstr "Bez odka&zu"
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
 msgstr "Nalézt předchozí výskyt (Shift+Enter)"
 
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
 msgstr "Nalézt předchozí výskyt (Shift+Enter)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
 msgid "&< Find"
 msgstr "&< Najít"
 
 msgid "&< Find"
 msgstr "&< Najít"
 
@@ -5368,7 +5394,7 @@ msgstr "Nalézt další výskyt (Enter)"
 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
 msgstr "Zohlednit velikost písmen při vyhledávání"
 
 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
 msgstr "Zohlednit velikost písmen při vyhledávání"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
 msgid "&Case sensitive[[search]]"
 msgstr "Veliko&st písmen"
 
 msgid "&Case sensitive[[search]]"
 msgstr "Veliko&st písmen"
 
@@ -5380,7 +5406,7 @@ msgstr "Hledat pouze celá slova"
 msgid "Limit search and replace to selection"
 msgstr "Vyhledávat pouze ve výběru textu"
 
 msgid "Limit search and replace to selection"
 msgstr "Vyhledávat pouze ve výběru textu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
 msgid "Selection onl&y"
 msgstr "Vý&běr"
 
 msgid "Selection onl&y"
 msgstr "Vý&běr"
 
@@ -5388,7 +5414,7 @@ msgstr "Vý&běr"
 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
 msgstr "Vyhledávat okamžitě při psaní hledaného řetězce"
 
 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
 msgstr "Vyhledávat okamžitě při psaní hledaného řetězce"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
 msgid "Search as yo&u type"
 msgstr "Vyhledávat &při zadávání"
 
 msgid "Search as yo&u type"
 msgstr "Vyhledávat &při zadávání"
 
@@ -5398,7 +5424,7 @@ msgstr ""
 "Pokud se narazí na začátek/konec dokumentu, hledání automaticky začne od "
 "druhého konce"
 
 "Pokud se narazí na začátek/konec dokumentu, hledání automaticky začne od "
 "druhého konce"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
 msgid "&Wrap"
 msgstr "Obté&kání"
 
 msgid "&Wrap"
 msgstr "Obté&kání"
 
@@ -5450,7 +5476,7 @@ msgstr "&Smazat Klávesu"
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Smazat současnou zkratku"
 
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Smazat současnou zkratku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090
 msgid "C&lear"
 msgstr "S&mazat"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "S&mazat"
 
@@ -5604,7 +5630,7 @@ msgstr "Nastavení buňky"
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Otoč tuto buňku o 90 stupňů"
 
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Otoč tuto buňku o 90 stupňů"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "rotation angle"
 msgstr "úhel rotace"
 
 msgid "rotation angle"
 msgstr "úhel rotace"
 
@@ -5624,27 +5650,27 @@ msgstr "Šíř&ka:"
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Vertiká&lní zarovnání:"
 
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Vertiká&lní zarovnání:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Vertikální zarovnání tabulky"
-
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Otoč tabulku o 90 stupňů"
 
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Otoč tabulku o 90 stupňů"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214
 msgid "&Rotate"
 msgstr "O&točení"
 
 msgid "&Rotate"
 msgstr "O&točení"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:258
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Vertikální zarovnání tabulky"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:286
 msgid "Column settings"
 msgstr "Nastavení sloupce"
 
 msgid "Column settings"
 msgstr "Nastavení sloupce"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:297
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
@@ -5654,107 +5680,107 @@ msgstr ""
 "podle šířky textu</p><p>* Proměnná: Přizpůsobit šírce tabulky</p><p>* "
 "Vlastní: Fixní zadaná šířka</p></body></html>"
 
 "podle šířky textu</p><p>* Proměnná: Přizpůsobit šírce tabulky</p><p>* "
 "Vlastní: Fixní zadaná šířka</p></body></html>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301
 msgid "Text length"
 msgstr "Délka textu"
 
 msgid "Text length"
 msgstr "Délka textu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306
 msgid "Variable[[Width]]"
 msgstr "Proměnná"
 
 msgid "Variable[[Width]]"
 msgstr "Proměnná"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311
 msgid "Custom[[Width]]"
 msgstr "Vlastní"
 
 msgid "Custom[[Width]]"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "Justified"
 msgstr "Do bloku"
 
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "Justified"
 msgstr "Do bloku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Na desetinné čárce"
 
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Na desetinné čárce"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374
 msgid "Hori&zontal alignment:"
 msgstr "&Horizontální zarovnání:"
 
 msgid "Hori&zontal alignment:"
 msgstr "&Horizontální zarovnání:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgstr "Udává vertikální zarovnání této buňky vzhledem k základní lince řádku."
 
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgstr "Udává vertikální zarovnání této buňky vzhledem k základní lince řádku."
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Vertikální zarovnání v řádku:"
 
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Vertikální zarovnání v řádku:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421
 msgid "Custom width of the column"
 msgstr "Vlastní šířka sloupce"
 
 msgid "Custom width of the column"
 msgstr "Vlastní šířka sloupce"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "&Znak desetinné čárky:"
 
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "&Znak desetinné čárky:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Sloučit buňky odlišných sloupců"
 
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Sloučit buňky odlišných sloupců"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Více sloupců"
 
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Více sloupců"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argument pro LaTe&X:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argument pro LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Vlastní formát sloupce (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Vlastní formát sloupce (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Okraje"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Okraje"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Nastav Okraje"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Nastav Okraje"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Nastav okraje aktuálně označených buněk"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Nastav okraje aktuálně označených buněk"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068
 msgid "All Borders"
 msgstr "Všechy okraje"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "Všechy okraje"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Nastav všechny okraje aktuálně vybrané buňky (buněk)"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Nastav všechny okraje aktuálně vybrané buňky (buněk)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080
 msgid "&Set"
 msgstr "&Nastavit"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "&Nastavit"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Zruš všechny okraje aktuálně vybraných buněk"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Zruš všechny okraje aktuálně vybraných buněk"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Použít standardní styl okraje (mřížka)"
 
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Použít standardní styl okraje (mřížka)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112
 msgid "De&fault"
 msgstr "S&tandardní"
 
 msgid "De&fault"
 msgstr "S&tandardní"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgid ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
@@ -5762,153 +5788,153 @@ msgstr ""
 "Při zaškrtnutí se tabulka nastaví do standardního formálního stylu "
 "(horizontální linie jenom v hlavičce a patičce)"
 
 "Při zaškrtnutí se tabulka nastaví do standardního formálního stylu "
 "(horizontální linie jenom v hlavičce a patičce)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122
 msgid "Use Default &Formal Style"
 msgstr "Použít standardní &formální styl"
 
 msgid "Use Default &Formal Style"
 msgstr "Použít standardní &formální styl"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Použít formální (booktabs) styl okraje (bez vertikálních okrajů)"
 
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Použít formální (booktabs) styl okraje (bez vertikálních okrajů)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmální"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmální"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Dodatečná mezera"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Dodatečná mezera"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Vršek řádku:"
 
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Vršek řádku:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Spodek řádku:"
 
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Spodek řádku:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Mezi řádky:"
 
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Mezi řádky:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289
 msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "&Vícestranná tabulka"
 
 msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "&Vícestranná tabulka"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Použít pro tabulky rozsahem na více stran"
 
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Použít pro tabulky rozsahem na více stran"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298
 msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "Použít ví&cestrannou tabulku"
 
 msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "Použít ví&cestrannou tabulku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308
 msgid "Row settings"
 msgstr "Nastavení řádku"
 
 msgid "Row settings"
 msgstr "Nastavení řádku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321
 msgid "Border above"
 msgstr "Okraj nad"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Okraj nad"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328
 msgid "Border below"
 msgstr "Okraj pod"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Okraj pod"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342
 msgid "Header:"
 msgstr "Hlavička:"
 
 msgid "Header:"
 msgstr "Hlavička:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Opakovat tento řádek jako hlavičku na všech stranách (krom první)"
 
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Opakovat tento řádek jako hlavičku na všech stranách (krom první)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475
 msgid "double"
 msgstr "dvojitá"
 
 msgid "double"
 msgstr "dvojitá"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376
 msgid "First header:"
 msgstr "První hlavička:"
 
 msgid "First header:"
 msgstr "První hlavička:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Tento řádek je hlavičkou první strany"
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Tento řádek je hlavičkou první strany"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Negeneruj první hlavičku"
 
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Negeneruj první hlavičku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485
 msgid "is empty"
 msgstr "prázdná"
 
 msgid "is empty"
 msgstr "prázdná"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420
 msgid "Footer:"
 msgstr "Patička:"
 
 msgid "Footer:"
 msgstr "Patička:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Opakovat tento řádek jako patičku na všech stranách (krom poslední)"
 
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Opakovat tento řádek jako patičku na všech stranách (krom poslední)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Poslední patička:"
 
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Poslední patička:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Tento řádek je patičkou na poslední stránce"
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Tento řádek je patičkou na poslední stránce"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Negeneruj poslední patičku"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Negeneruj poslední patičku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362
 msgid "Caption:"
 msgstr "Popisek:"
 
 msgid "Caption:"
 msgstr "Popisek:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Nastav zalomení stránky na aktuálním řádku"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Nastav zalomení stránky na aktuálním řádku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním řádku"
 
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním řádku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgstr "Horizontální zarovnání pro vícestrannou tabulku"
 
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgstr "Horizontální zarovnání pro vícestrannou tabulku"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgstr "Zarovnání vícestranné tabulky"
 
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgstr "Zarovnání vícestranné tabulky"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Současná buňka:"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Současná buňka:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605
 msgid "Current row position"
 msgstr "Současná řádka"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "Současná řádka"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627
 msgid "Current column position"
 msgstr "Současný sloupec"
 
 msgid "Current column position"
 msgstr "Současný sloupec"
 
@@ -6110,7 +6136,7 @@ msgstr ""
 "Odfiltrovat položky jež se neexportují (poznámky, neaktivní větve, smazáno "
 "revizí, atd.)"
 
 "Odfiltrovat položky jež se neexportují (poznámky, neaktivní větve, smazáno "
 "revizí, atd.)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
 msgid "All items"
 msgstr "Všechny položky"
 
 msgid "All items"
 msgstr "Všechny položky"
 
@@ -6208,8 +6234,8 @@ msgstr "Pouze tělo"
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Vybrat výstupní formát"
 
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Vybrat výstupní formát"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Znovunačíst"
 
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Znovunačíst"
 
@@ -6332,7 +6358,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:90
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
 msgid "Footnote"
 msgstr "Poznámka pod čarou"
 
 msgid "Footnote"
 msgstr "Poznámka pod čarou"
 
@@ -6482,10 +6508,10 @@ msgstr "American Economic Association (AEA)"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
@@ -6522,23 +6548,24 @@ msgstr "ShortTitle"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371
 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
-#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
-#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
-#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
-#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
-#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138
+#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211
+#: lib/layouts/aastex63.layout:144 lib/layouts/aastex63.layout:201
+#: lib/layouts/aastex63.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178
+#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487
+#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
@@ -6652,43 +6679,44 @@ msgid "JEL:"
 msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
 msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
-#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
-#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
-#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90
+#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526
+#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112
+#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116
+#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
 msgid "Keywords"
 msgstr "Keywords"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Keywords"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
-#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
-#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
-#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
-#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
-#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148
+#: lib/layouts/aastex63.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:202
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103
+#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Keywords:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Keywords:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
@@ -6728,9 +6756,10 @@ msgstr "Abstrakt"
 #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
 #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
-#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
-#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:238
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
@@ -6758,7 +6787,7 @@ msgid "Figure Notes"
 msgstr "Figure Notes"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
 msgstr "Figure Notes"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
@@ -6824,7 +6853,7 @@ msgstr "Table Note"
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Text of a note in a table"
 
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Text of a note in a table"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50
 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
@@ -7347,7 +7376,7 @@ msgstr "Souhrn ##"
 msgid "Caption"
 msgstr "Popisek"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Popisek"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464
 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
@@ -7395,7 +7424,7 @@ msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgid "IEEE Transactions"
 msgstr "IEEE Transactions"
 
 msgid "IEEE Transactions"
 msgstr "IEEE Transactions"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36
 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
@@ -7427,7 +7456,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
@@ -7458,134 +7487,135 @@ msgstr "Standardní"
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "IEEE membership"
 
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "IEEE membership"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Lowercase"
 
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Lowercase"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
 msgid "lowercase"
 msgstr "lowercase"
 
 msgid "lowercase"
 msgstr "lowercase"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
-#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
-#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
-#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
-#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
-#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
-#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
-#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
-#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160
+#: lib/layouts/aastex63.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:84
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57
+#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63
+#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131
+#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50
+#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63
+#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232 lib/layouts/siamltex.layout:222
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1077
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Klávesové zkratky|z"
 
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Klávesové zkratky|z"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 msgid "A short version of the author name"
 msgstr "A short version of the author name"
 
 msgid "A short version of the author name"
 msgstr "A short version of the author name"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168
 msgid "Author Name"
 msgstr "Author Name"
 
 msgid "Author Name"
 msgstr "Author Name"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
 msgid "Author name"
 msgstr "Author name"
 
 msgid "Author name"
 msgstr "Author name"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
 msgid "Author Affiliation"
 msgstr "Author Affiliation"
 
 msgid "Author Affiliation"
 msgstr "Author Affiliation"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122
 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Author affiliation"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Author affiliation"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Author Mark"
 
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Author Mark"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174
 msgid "Author mark"
 msgstr "Author mark"
 
 msgid "Author mark"
 msgstr "Author mark"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Special Paper Notice"
 
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Special Paper Notice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
 msgid "After Title Text"
 msgstr "After Title Text"
 
 msgid "After Title Text"
 msgstr "After Title Text"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250
 msgid "Page headings"
 msgstr "Page headings"
 
 msgid "Page headings"
 msgstr "Page headings"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
 msgid "Left Side"
 msgstr "Left Side"
 
 msgid "Left Side"
 msgstr "Left Side"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "Left side of the header line"
 
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "Left side of the header line"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkBoth"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkBoth"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281
 msgid "Publication ID"
 msgstr "Publication ID"
 
 msgid "Publication ID"
 msgstr "Publication ID"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Abstract---"
 
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Abstract---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Index Terms---"
 
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Index Terms---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "Paragraph Start"
 
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "Paragraph Start"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
 msgid "First Char"
 msgstr "First Char"
 
 msgid "First Char"
 msgstr "First Char"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341
 msgid "First character of first word"
 msgstr "First character of first word"
 
 msgid "First character of first word"
 msgstr "First character of first word"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendices"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173
 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
@@ -7613,38 +7643,40 @@ msgstr "Appendices"
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Závěrečná část"
 
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Závěrečná část"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
 msgid "Peer Review Title"
 msgstr "Peer Review Title"
 
 msgid "Peer Review Title"
 msgstr "Peer Review Title"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
 msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "PeerReviewTitle"
 
 msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "PeerReviewTitle"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
-#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
-#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
-#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
-#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
-#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
-#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269
+#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:123
+#: lib/layouts/aastex63.layout:253 lib/layouts/aastex63.layout:259
+#: lib/layouts/aastex63.layout:275 lib/layouts/aastex63.layout:291
+#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309
+#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333
+#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364
+#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
 msgid "Appendix"
 msgstr "Příloha"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Příloha"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71
 #: lib/layouts/jss.layout:126
 msgid "Short Title"
 msgstr "Krátký titulek|i"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:126
 msgid "Short Title"
 msgstr "Krátký titulek|i"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "Short title for the appendix"
 
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "Short title for the appendix"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108
 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
@@ -7672,7 +7704,7 @@ msgstr "Short title for the appendix"
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografie"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464
 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
@@ -7689,7 +7721,7 @@ msgstr "Bibliografie"
 msgid "References"
 msgstr "Reference"
 
 msgid "References"
 msgstr "Reference"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474
 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
@@ -7703,7 +7735,7 @@ msgstr "Reference"
 msgid "Bib preamble"
 msgstr "Bib preambule"
 
 msgid "Bib preamble"
 msgstr "Bib preambule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475
 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
@@ -7717,7 +7749,7 @@ msgstr "Bib preambule"
 msgid "Bibliography Preamble"
 msgstr "Preambule bibliografie"
 
 msgid "Bibliography Preamble"
 msgstr "Preambule bibliografie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476
 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
@@ -7731,19 +7763,19 @@ msgstr "Preambule bibliografie"
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
 msgstr "Kód LaTeX-u vložený před první položku bibliografie"
 
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
 msgstr "Kód LaTeX-u vložený před první položku bibliografie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
 msgid "Biography"
 msgstr "Biography"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biography"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Optional photo for biography"
 
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Optional photo for biography"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
@@ -7758,20 +7790,20 @@ msgstr "Optional photo for biography"
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
 msgid "Name of the author"
 msgstr "Name of the author"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
 msgid "Name of the author"
 msgstr "Name of the author"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biography without photo"
 
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biography without photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiographyNoPhoto"
 
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiographyNoPhoto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584
 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
@@ -7786,16 +7818,16 @@ msgstr "BiographyNoPhoto"
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Odůvodnění"
 
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Odůvodnění"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
 msgstr "Alternative Proof String"
 
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
 msgstr "Alternative Proof String"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "An alternative proof string"
 
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "An alternative proof string"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1389
 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
@@ -7881,17 +7913,18 @@ msgstr "Adresa"
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
-#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
-#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151
+#: lib/layouts/aastex63.layout:157 lib/layouts/achemso.layout:103
+#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99
+#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140
+#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779
+#: lib/layouts/svcommon.inc:784
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -7995,7 +8028,7 @@ msgstr "Correspondence to:"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Section"
 msgstr "Sekce"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Section"
 msgstr "Sekce"
@@ -8051,7 +8084,7 @@ msgstr "Podpodsekce"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -8170,7 +8203,7 @@ msgstr "Výčet"
 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -8197,18 +8230,19 @@ msgstr "Seznam"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
-#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
-#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
-#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181
+#: lib/layouts/aastex63.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164
+#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115
+#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226
+#: lib/layouts/aastex63.layout:232
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Altaffilation"
 
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Altaffilation"
 
@@ -8229,9 +8263,9 @@ msgstr "Alternative affiliation:"
 msgid "And"
 msgstr "And"
 
 msgid "And"
 msgstr "And"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3450
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
 msgid "and"
 msgstr "and"
 
 msgid "and"
 msgstr "and"
 
@@ -8283,8 +8317,8 @@ msgstr "NoteToEditor"
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Note to Editor:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Note to Editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
-#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:130
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
@@ -8292,8 +8326,8 @@ msgstr "TableRefs"
 msgid "References. ---"
 msgstr "References. ---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "References. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
-#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120
+#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:137
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
@@ -8369,23 +8403,28 @@ msgstr "Separate the dataset ID from text"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex63.layout:83
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84
+#: lib/layouts/aastex63.layout:90
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+#: lib/layouts/aastex63.layout:127
 msgid "APPENDIX"
 msgstr "APPENDIX"
 
 msgid "APPENDIX"
 msgstr "APPENDIX"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:131
 msgid "References-"
 msgstr "References-"
 
 msgid "References-"
 msgstr "References-"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132
+#: lib/layouts/aastex63.layout:138
 msgid "Note-"
 msgstr "Note-"
 
 msgid "Note-"
 msgstr "Note-"
 
@@ -8393,87 +8432,98 @@ msgstr "Note-"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
-#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:143
+#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Corresponding Author"
 
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Corresponding Author"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:149
 msgid "Corresponding author:"
 msgstr "Corresponding author:"
 
 msgid "Corresponding author:"
 msgstr "Corresponding author:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:168
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388
+#: lib/layouts/svmult.layout:93
 msgid "Author:"
 msgstr "Author:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Author:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
-#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:174
+#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641
+#: lib/layouts/apax.inc:668
 msgid "ORCID"
 msgstr "ORCID"
 
 msgid "ORCID"
 msgstr "ORCID"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:175
 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 msgstr "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 
 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 msgstr "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
-#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
-#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
-#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415
+#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliation:"
 
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliation:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Collaboration"
 
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Collaboration"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212
 msgid "Collaboration:"
 msgstr "Collaboration:"
 
 msgid "Collaboration:"
 msgstr "Collaboration:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:216
 msgid "Nocollaboration"
 msgstr "Nocollaboration"
 
 msgid "Nocollaboration"
 msgstr "Nocollaboration"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:223
 msgid "No collaboration"
 msgstr "No collaboration"
 
 msgid "No collaboration"
 msgstr "No collaboration"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:257
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
 msgid "Section Appendix"
 msgstr "Section Appendix"
 
 msgid "Section Appendix"
 msgstr "Section Appendix"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:261
 msgid "\\Alph{appendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}."
 
 msgid "\\Alph{appendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:269
+#: lib/layouts/copernicus.layout:315
 msgid "Subappendix"
 msgstr "Subappendix"
 
 msgid "Subappendix"
 msgstr "Subappendix"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:273
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
 msgid "Subsection Appendix"
 msgstr "Subsection Appendix"
 
 msgid "Subsection Appendix"
 msgstr "Subsection Appendix"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:277
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:285
+#: lib/layouts/copernicus.layout:327
 msgid "Subsubappendix"
 msgstr "Subsubappendix"
 
 msgid "Subsubappendix"
 msgstr "Subsubappendix"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:289
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
 msgid "Subsubsection Appendix"
 msgstr "Subsubsection Appendix"
 
 msgid "Subsubsection Appendix"
 msgstr "Subsubsection Appendix"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:293
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 
+#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+
 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "American Chemical Society (ACS)"
@@ -11818,7 +11868,7 @@ msgstr "By Same Author (bib)"
 msgid "bysame"
 msgstr "bysame"
 
 msgid "bysame"
 msgstr "bysame"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:95
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
 msgid "Footnote (Title)"
 msgstr "Patička (titulek)"
 
 msgid "Footnote (Title)"
 msgstr "Patička (titulek)"
 
@@ -12217,7 +12267,7 @@ msgstr ""
 "např. (2.1)"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
 "např. (2.1)"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "Equation"
 msgstr "Rovnice"
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "Equation"
 msgstr "Rovnice"
@@ -12704,8 +12754,8 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Fixme Error"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
 msgstr "Fixme Error"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -14358,7 +14408,7 @@ msgstr "S/R výraz"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
 msgid "Landscape Document Parts"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
 msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Ä\8dást dokumentu na šířku"
+msgstr "Ä\8cást dokumentu na šířku"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:6
 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
 
 #: lib/layouts/landscape.module:6
 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
@@ -17365,15 +17415,19 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}."
 msgid "(\\Alph{enumiv})"
 msgstr "(\\Alph{enumiv})"
 
 msgid "(\\Alph{enumiv})"
 msgstr "(\\Alph{enumiv})"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Listing ##"
+msgstr "Výpis ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
 msgid "Equation ##"
 msgstr "Rovnice ##"
 
 msgid "Equation ##"
 msgstr "Rovnice ##"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
 msgstr "Poznámka pod čarou \\arabic{footnote}"
 
 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
 msgstr "Poznámka pod čarou \\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:97
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
@@ -17444,7 +17498,7 @@ msgid "List of Listings"
 msgstr "Seznam výpisů"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
 msgstr "Seznam výpisů"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Výpisy"
 
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Výpisy"
 
@@ -17492,7 +17546,7 @@ msgstr "strana"
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "Nomenklatura"
 
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "Nomenklatura"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
 msgid "Verbatim*"
 msgstr "Doslovně*"
 
 msgid "Verbatim*"
 msgstr "Doslovně*"
 
@@ -19976,71 +20030,71 @@ msgstr "Přímé"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array prostředí|r"
 
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array prostředí|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases prostředí|o"
 
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases prostředí|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Prostředí Aligned"
 
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Prostředí Aligned"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Prostředí AlignedAt"
 
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Prostředí AlignedAt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Prostředí Gathered"
 
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Prostředí Gathered"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split prostředí|S"
 
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split prostředí|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Mat. oddělovače..."
 
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Mat. oddělovače..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Matice..."
 
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Matice..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Makro|M"
 
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Makro|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS align prostředí|a"
 
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS align prostředí|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat prostředí|t"
 
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat prostředí|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign prostředí|f"
 
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign prostředí|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather Environment|g"
 
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather Environment|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS multline prostředí|d"
 
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS multline prostředí|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Vzorec do řádky (inline)|V"
 
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Vzorec do řádky (inline)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Vzorec na celou řádku (display)|c"
 
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Vzorec na celou řádku (display)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray prostředí|E"
 
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray prostředí|E"
 
@@ -20048,11 +20102,11 @@ msgstr "Eqnarray prostředí|E"
 msgid "AMS Environment|A"
 msgstr "ProsAlign prostředí"
 
 msgid "AMS Environment|A"
 msgstr "ProsAlign prostředí"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Number Whole Formula|N"
 msgstr "Očíslovat celý vzorec|l"
 
 msgid "Number Whole Formula|N"
 msgstr "Očíslovat celý vzorec|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Number This Line|u"
 msgstr "Očíslovat tuto řádku|u"
 
 msgid "Number This Line|u"
 msgstr "Očíslovat tuto řádku|u"
 
@@ -20065,7 +20119,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
 msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
@@ -20075,9 +20129,9 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Zkopírovat"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
 msgstr "Zkopírovat"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
@@ -20089,7 +20143,7 @@ msgstr "Vložit poslední|p"
 msgid "Insert|s"
 msgstr "Vložit|V"
 
 msgid "Insert|s"
 msgstr "Vložit|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Rozdělit buňku|R"
 
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Rozdělit buňku|R"
 
@@ -20101,7 +20155,7 @@ msgstr "Řádky & sloupce|k"
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Přidat linku nad|t"
 
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Přidat linku nad|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Přidat linku pod|o"
 
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Přidat linku pod|o"
 
@@ -20113,19 +20167,19 @@ msgstr "Smazat linku nad|d"
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Smazat linku pod|p"
 
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Smazat linku pod|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Přidat linku nalevo"
 
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Přidat linku nalevo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Přidat linku napravo"
 
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Přidat linku napravo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Smazat linku nalevo"
 
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Smazat linku nalevo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Smazat linku napravo"
 
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Smazat linku napravo"
 
@@ -20198,7 +20252,7 @@ msgstr "Pouze značka|k"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
 #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Nastavení...|N"
 
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Nastavení...|N"
 
@@ -20243,11 +20297,11 @@ msgstr "Rozpustit vložku do textu|u"
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Zobraz návěští|n"
 
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Zobraz návěští|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Bez rámů|B"
 
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Bez rámů|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Jednoduchý rám|J"
 
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Jednoduchý rám|J"
 
@@ -20255,27 +20309,27 @@ msgstr "Jednoduchý rám|J"
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Jednoduchý rám, více stran|v"
 
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Jednoduchý rám, více stran|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Oválný tenký rám|O"
 
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Oválný tenký rám|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Oválný tlustý rám|t"
 
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Oválný tlustý rám|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Se stínem|S"
 
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Se stínem|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Pozadí s odstínem|P"
 
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Pozadí s odstínem|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Dvojitý rám|D"
 
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Dvojitý rám|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Poznámka LyX-u|X"
 
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Poznámka LyX-u|X"
 
@@ -20283,7 +20337,7 @@ msgstr "Poznámka LyX-u|X"
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Komentář|K"
 
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Komentář|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Zašedlé|Z"
 
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Zašedlé|Z"
 
@@ -20295,19 +20349,19 @@ msgstr "Otevři všechny poznámky|p"
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Zavři všechny poznámky|o"
 
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Zavři všechny poznámky|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Fantóm|F"
 
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Fantóm|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Horizontální fantóm|H"
 
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Horizontální fantóm|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Vertikální fantóm|V"
 
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Vertikální fantóm|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Normal Space|e"
 msgstr "Normální mezera"
 
 msgid "Normal Space|e"
 msgstr "Normální mezera"
 
@@ -20493,11 +20547,11 @@ msgstr "Výpis|p"
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Editovat zahrnutý soubor...|E"
 
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Editovat zahrnutý soubor...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Nová stránka|N"
 
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Nová stránka|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
 
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
 
@@ -20505,19 +20559,19 @@ msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
 msgid "No Page Break|g"
 msgstr "Bez zalomení stránky|B"
 
 msgid "No Page Break|g"
 msgstr "Bez zalomení stránky|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)|U"
 
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)|s"
 
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Konec řádku|K"
 
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Konec řádku|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Konec řádku se zarovnáním"
 
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Konec řádku se zarovnáním"
 
@@ -20545,7 +20599,7 @@ msgstr "Rozdělit vložku|v"
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S"
 
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Dopředné hledání|h"
 
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Dopředné hledání|h"
 
@@ -20629,11 +20683,11 @@ msgstr "Libovolné číslo|o"
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Uživatelsky definované|U"
 
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Uživatelsky definované|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Přidej argument"
 
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Přidej argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Vymaž poslední argument"
 
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Vymaž poslední argument"
 
@@ -20645,23 +20699,23 @@ msgstr "Změnit první povinný argument na volitelný"
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Změnit poslední volitelný argument na povinný"
 
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Změnit poslední volitelný argument na povinný"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Vložit volitelný argument"
 
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Vložit volitelný argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Smazat volitelný argument"
 
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Smazat volitelný argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Přidat pohlcování argumentu zprava"
 
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Přidat pohlcování argumentu zprava"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Přidat pohlcování volitelného argumentu zprava"
 
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Přidat pohlcování volitelného argumentu zprava"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Odstranit vyplivnutí posledního argumentu doprava"
 
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Odstranit vyplivnutí posledního argumentu doprava"
 
@@ -20674,19 +20728,19 @@ msgstr "Znovunačíst|Z"
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Edituj externě...|x"
 
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Edituj externě...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Top|T"
 msgstr "Nahoru|N"
 
 msgid "Top|T"
 msgstr "Nahoru|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Dolů|D"
 
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Dolů|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Left|L"
 msgstr "Nalevo|l"
 
 msgid "Left|L"
 msgstr "Nalevo|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Right|R"
 msgstr "Napravo|r"
 
 msgid "Right|R"
 msgstr "Napravo|r"
 
@@ -20698,7 +20752,7 @@ msgstr "Obnov výchozí pro formální|f"
 msgid "Left|f"
 msgstr "Nalevo|l"
 
 msgid "Left|f"
 msgstr "Nalevo|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Center|C"
 msgstr "Na střed|s"
 
 msgid "Center|C"
 msgstr "Na střed|s"
 
@@ -20722,19 +20776,19 @@ msgstr "Víceřádková buňka|k"
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Přidat řádek|a"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Přidat řádek|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Smazat řádek|t"
 
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Smazat řádek|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zkopírovat řádek|k"
 
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zkopírovat řádek|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Přesunout řádek nahorů"
 
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Přesunout řádek nahorů"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Přesunout řádek dolů"
 
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Přesunout řádek dolů"
 
@@ -20742,7 +20796,7 @@ msgstr "Přesunout řádek dolů"
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Přidat sloupec|c"
 
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Přidat sloupec|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Smazat sloupec|m"
 
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Smazat sloupec|m"
 
@@ -20750,15 +20804,15 @@ msgstr "Smazat sloupec|m"
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
 
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Přesun sloupce doprava|v"
 
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Přesun sloupce doprava|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Přesun sloupce doleva"
 
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Přesun sloupce doleva"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Vícestranná tabulka|t"
 
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Vícestranná tabulka|t"
 
@@ -20870,11 +20924,11 @@ msgstr "Vložit Viz reference|V"
 msgid "Insert See also Reference|a"
 msgstr "Vložit Viz též reference|r"
 
 msgid "Insert See also Reference|a"
 msgstr "Vložit Viz též reference|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "See|e"
 msgstr "Viz|V"
 
 msgid "See|e"
 msgstr "Viz|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "See also|a"
 msgstr "Viz též|i"
 
 msgid "See also|a"
 msgstr "Viz též|i"
 
@@ -20886,7 +20940,7 @@ msgstr "Všechny rejstříky|r"
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Podrejstřík|P"
 
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Podrejstřík|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Odmítnout změnu|m"
 
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Odmítnout změnu|m"
 
@@ -20914,27 +20968,27 @@ msgstr "Obalit náhledem (preview)|b"
 msgid "Open Target...|O"
 msgstr "Otevřít cíl...|O"
 
 msgid "Open Target...|O"
 msgstr "Otevřít cíl...|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Zamknout panely nástrojů|n"
 
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Zamknout panely nástrojů|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Malé ikony"
 
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Malé ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Normální ikony"
 
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Normální ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Velké ikony"
 
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Velké ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Extra-velké ikony"
 
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Extra-velké ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Gigantické ikony"
 
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Gigantické ikony"
 
@@ -21154,7 +21208,7 @@ msgstr "Správa číslování..."
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tabulka|a"
 
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tabulka|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematika|M"
 
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematika|M"
 
@@ -21170,948 +21224,948 @@ msgstr "Zvětšit hloubku seznamu|v"
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Zmenšit hloubku seznamu|m"
 
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Zmenšit hloubku seznamu|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Dissolve Inset"
 msgstr "Rozpustit vložku do textu|u"
 
 msgid "Dissolve Inset"
 msgstr "Rozpustit vložku do textu|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "Nastavení TeX-ového kódu...|N"
 
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "Nastavení TeX-ového kódu...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Nastavení plovoucích objektů...|p"
 
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Nastavení plovoucích objektů...|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Nastavení obtékání textu...|t"
 
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Nastavení obtékání textu...|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Nastavení poznámky...|z"
 
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Nastavení poznámky...|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Phantom Settings...|h"
 msgstr "Nastavení fantómu...|f"
 
 msgid "Phantom Settings...|h"
 msgstr "Nastavení fantómu...|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Nastavení větve...|V"
 
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Nastavení větve...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
 msgid "Box Settings...|S"
 msgstr "Nastavení rámečku...|r"
 
 msgid "Box Settings...|S"
 msgstr "Nastavení rámečku...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 msgstr "Nastavení hesla rejstříku...|t"
 
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 msgstr "Nastavení hesla rejstříku...|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
 msgid "Index Settings...|S"
 msgstr "Nastavení rejstříku...|r"
 
 msgid "Index Settings...|S"
 msgstr "Nastavení rejstříku...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Info Settings...|n"
 msgstr "Nastavení vložky informací...|i"
 
 msgid "Info Settings...|n"
 msgstr "Nastavení vložky informací...|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
 msgid "Listings Settings...|g"
 msgstr "Nastavení výpisů...|N"
 
 msgid "Listings Settings...|g"
 msgstr "Nastavení výpisů...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Nastavení tabulky...|b"
 
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Nastavení tabulky...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
 msgid "Paste from HTML|H"
 msgstr "Vložit z HTML|H"
 
 msgid "Paste from HTML|H"
 msgstr "Vložit z HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Paste from LaTeX|L"
 msgstr "Vložit z LaTeXu|X"
 
 msgid "Paste from LaTeX|L"
 msgstr "Vložit z LaTeXu|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Paste as LinkBack PDF"
 msgstr "Vložit jako LinkBack PDF"
 
 msgid "Paste as LinkBack PDF"
 msgstr "Vložit jako LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Paste as PDF"
 msgstr "Vložit jako PDF"
 
 msgid "Paste as PDF"
 msgstr "Vložit jako PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Paste as PNG"
 msgstr "Vložit jako PNG"
 
 msgid "Paste as PNG"
 msgstr "Vložit jako PNG"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
 msgid "Paste as JPEG"
 msgstr "Vložit jako JPEG"
 
 msgid "Paste as JPEG"
 msgstr "Vložit jako JPEG"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
 msgid "Paste as EMF"
 msgstr "Vložit jako EMF"
 
 msgid "Paste as EMF"
 msgstr "Vložit jako EMF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "Jako prostý text|a"
 
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "Jako prostý text|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "Prostý text, spojit řádky|s"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "Prostý text, spojit řádky|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Selection|S"
 msgstr "Výběr|V"
 
 msgid "Selection|S"
 msgstr "Výběr|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Výběr, spojit řádky|o"
 
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Výběr, spojit řádky|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
 msgid "Customize...|C"
 msgstr "Vlastní...|V"
 
 msgid "Customize...|C"
 msgstr "Vlastní...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
 msgid "Apply Last Settings|A"
 msgstr "Použít poslední Styl textu|y"
 
 msgid "Apply Last Settings|A"
 msgstr "Použít poslední Styl textu|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Capitalize|p"
 msgstr "První velké|k"
 
 msgid "Capitalize|p"
 msgstr "První velké|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "Velká písmena|l"
 
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "Velká písmena|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Malá písmena|M"
 
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Malá písmena|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Dissolve Text Style"
 msgstr "Rozpustit styl znaku do textu|R"
 
 msgid "Dissolve Text Style"
 msgstr "Rozpustit styl znaku do textu|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Formal Style|F"
 msgstr "Formální styl|F"
 
 msgid "Formal Style|F"
 msgstr "Formální styl|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Vícesloupcová buňka|b"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Vícesloupcová buňka|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
 msgid "Multirow|u"
 msgstr "Vícesloupcová|V"
 
 msgid "Multirow|u"
 msgstr "Vícesloupcová|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Linka nahoře|n"
 
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Linka nahoře|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Linka dole|d"
 
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Linka dole|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linka vlevo|l"
 
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linka vlevo|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Linka vpravo|r"
 
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Linka vpravo|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Top|p"
 msgstr "Nahoru|a"
 
 msgid "Top|p"
 msgstr "Nahoru|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Middle|i"
 msgstr "Doprostřed|p"
 
 msgid "Middle|i"
 msgstr "Doprostřed|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
 msgid "Bottom|o"
 msgstr "Dolů|o"
 
 msgid "Bottom|o"
 msgstr "Dolů|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Doprostřed|p"
 
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Doprostřed|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Přidat řádek|a"
 
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Přidat řádek|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Přidat sloupec|c"
 
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Přidat sloupec|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
 
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Změnit styl indexů|i"
 
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Změnit styl indexů|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
 msgid "Macro Definition"
 msgstr "Definice makra"
 
 msgid "Macro Definition"
 msgstr "Definice makra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Změnit typ vzorce|v"
 
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Změnit typ vzorce|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Text Properties|T"
 msgstr "Vlastnosti textu|x"
 
 msgid "Text Properties|T"
 msgstr "Vlastnosti textu|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Použít algebraické programy|a"
 
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Použít algebraické programy|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Přidat linku nad|t"
 
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Přidat linku nad|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Smazat linku nad|d"
 
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Smazat linku nad|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Smazat linku pod|p"
 
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Smazat linku pod|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
 msgstr "Změnit první povinný argument na volitelný"
 
 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
 msgstr "Změnit první povinný argument na volitelný"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
 msgstr "Změnit poslední volitelný argument na povinný"
 
 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
 msgstr "Změnit poslední volitelný argument na povinný"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standardní"
 
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standardní"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
 msgid "Display|D"
 msgstr "Celořádkový (display)|C"
 
 msgid "Display|D"
 msgstr "Celořádkový (display)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Uvnitř řádky (inline)|U"
 
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Uvnitř řádky (inline)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Mat. normální|n"
 
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Mat. normální|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k"
 
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Math Formal Script Family|o"
 msgstr "Mat. rodina kaligrafického písma Formal|o"
 
 msgid "Math Formal Script Family|o"
 msgstr "Mat. rodina kaligrafického písma Formal|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F"
 
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|a"
 
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)|b"
 
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Mat. tučný duktus|t"
 
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Mat. tučný duktus|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Text. normální písmo"
 
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Text. normální písmo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)"
 
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)"
 
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Text. strojopis"
 
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Text. strojopis"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Text. tučný duktus"
 
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Text. tučný duktus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Text. střední duktus"
 
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Text. střední duktus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Text. řez kurzíva (italic)"
 
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Text. řez kurzíva (italic)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Text. řez kapitálky (small caps)"
 
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Text. řez kapitálky (small caps)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Text. řez skloněné (slanted)"
 
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Text. řez skloněné (slanted)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Text. řez stojatý"
 
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Text. řez stojatý"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica|a"
 
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
 msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, simplify (zjednodušit)|z"
 
 msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, simplify (zjednodušit)|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
 msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, factor (rozložit)|r"
 
 msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, factor (rozložit)|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)|v"
 
 msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf (plovoucí čárka)|e"
 
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf (plovoucí čárka)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Osnova|s"
 
 msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Osnova|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Code Preview Pane|P"
 msgstr "Zdrojový text výstupu|x"
 
 msgid "Code Preview Pane|P"
 msgstr "Zdrojový text výstupu|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Messages Pane|M"
 msgstr "Ladící výpisy|L"
 
 msgid "Messages Pane|M"
 msgstr "Ladící výpisy|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Panely nástrojů|n"
 
 msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Panely nástrojů|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Unfold Math Macro|n"
 msgstr "Rozbalit matematické makro|m"
 
 msgid "Unfold Math Macro|n"
 msgstr "Rozbalit matematické makro|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "Zabalit matematické makro|b"
 
 msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "Zabalit matematické makro|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
 msgstr "Vertikální rozdělení|V"
 
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
 msgstr "Vertikální rozdělení|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
 msgstr "Horizontální rozdělení|t"
 
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
 msgstr "Horizontální rozdělení|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Uzavřít skupinu panelů|U"
 
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Uzavřít skupinu panelů|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Fullscreen|F"
 msgstr "Celoobrazovkový mód|C"
 
 msgid "Fullscreen|F"
 msgstr "Celoobrazovkový mód|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "Open All Insets|I"
 msgstr "Otevři všechny vložky|O"
 
 msgid "Open All Insets|I"
 msgstr "Otevři všechny vložky|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Zavři všechny vložky|Z"
 
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Zavři všechny vložky|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Math|h"
 msgstr "Matematika|M"
 
 msgid "Math|h"
 msgstr "Matematika|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Speciální znak|z"
 
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Speciální znak|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formátování|F"
 
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formátování|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Field|i"
 msgstr "Informační pole"
 
 msgid "Field|i"
 msgstr "Informační pole"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "List/Contents/References|/"
 msgstr "Seznamy/Obsah/Reference|/"
 
 msgid "List/Contents/References|/"
 msgstr "Seznamy/Obsah/Reference|/"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Float|a"
 msgstr "Plovoucí objekt|P"
 
 msgid "Float|a"
 msgstr "Plovoucí objekt|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Note|N"
 msgstr "Poznámka|n"
 
 msgid "Note|N"
 msgstr "Poznámka|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Větev|V"
 
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Větev|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Custom Inset"
 msgstr "Vlastní vložky"
 
 msgid "Custom Inset"
 msgstr "Vlastní vložky"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "File|e"
 msgstr "Soubor|b"
 
 msgid "File|e"
 msgstr "Soubor|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Rámeček|R"
 
 msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Rámeček|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Regulární výraz"
 
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Regulární výraz"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Citace...|C"
 
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Citace...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Křížový odkaz...|K"
 
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Křížový odkaz...|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Značka...|a"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Značka...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Index Properties"
 msgstr "Vlastnosti rejstříku"
 
 msgid "Index Properties"
 msgstr "Vlastnosti rejstříku"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Heslo nomenklatury...|y"
 
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Heslo nomenklatury...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabulka...|T"
 
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabulka...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Obrázek...|O"
 
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Obrázek...|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "URL|U"
 msgstr "URL|U"
 
 # TODO
 msgid "URL|U"
 msgstr "URL|U"
 
 # TODO
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "Odkaz (hyperlink)...|l"
 
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "Odkaz (hyperlink)...|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Poznámka pod čarou|d"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Poznámka pod čarou|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Poznámka na okraj|j"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Poznámka na okraj|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Výpis zdrojového kódu|i"
 
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Výpis zdrojového kódu|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
 msgid "TeX Code"
 msgstr "Kód TeX-u"
 
 msgid "TeX Code"
 msgstr "Kód TeX-u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Preview|w"
 msgstr "Náhled|e"
 
 msgid "Preview|w"
 msgstr "Náhled|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symboly...|S"
 
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symboly...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Výpustka (...)|V"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Výpustka (...)|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Konec věty|K"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Konec věty|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Uvozovky|U"
 
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Uvozovky|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Vnitřní uvozovky|n"
 
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Vnitřní uvozovky|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
 msgstr "Nelámaný spojovník|j"
 
 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
 msgstr "Nelámaný spojovník|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Nechráněné lomítko|l"
 
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Nechráněné lomítko|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Viditelná mezera|t"
 
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Viditelná mezera|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Oddělovač výběru|O"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Oddělovač výběru|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Fonetické symboly|F"
 
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Fonetické symboly|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Logos|L"
 msgstr "Loga|g"
 
 msgid "Logos|L"
 msgstr "Loga|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Date (Current)|D"
 msgstr "Datum (současné)|D"
 
 msgid "Date (Current)|D"
 msgstr "Datum (současné)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
 msgstr "Datum (poslední modifikace dokumentu)|m"
 
 msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
 msgstr "Datum (poslední modifikace dokumentu)|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Date (Fixed)|F"
 msgstr "Datum (současné)|t"
 
 msgid "Date (Fixed)|F"
 msgstr "Datum (současné)|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Time (Current)|T"
 msgstr "Čas|a"
 
 msgid "Time (Current)|T"
 msgstr "Čas|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
 msgstr "Čas (poslední modifikace dokumentu)|o"
 
 msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
 msgstr "Čas (poslední modifikace dokumentu)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Time (Fixed)|x"
 msgstr "Čas (současný)|n"
 
 msgid "Time (Fixed)|x"
 msgstr "Čas (současný)|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
 msgstr "Jméno souboru (bez přípony)|u"
 
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
 msgstr "Jméno souboru (bez přípony)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Version Control Revision|V"
 msgstr "Revize ze správa verzí|R"
 
 msgid "Version Control Revision|V"
 msgstr "Revize ze správa verzí|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "User Name|U"
 msgstr "Jméno uživatele|J"
 
 msgid "User Name|U"
 msgstr "Jméno uživatele|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "User Email|E"
 msgstr "Email uživatele|v"
 
 msgid "User Email|E"
 msgstr "Email uživatele|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
 msgid "Other...|O"
 msgstr "Jiné...|i"
 
 msgid "Other...|O"
 msgstr "Jiné...|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "LyX Logo|L"
 msgstr "LyX Logo|L"
 
 msgid "LyX Logo|L"
 msgstr "LyX Logo|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "TeX Logo|T"
 msgstr "TeX Logo|T"
 
 msgid "TeX Logo|T"
 msgstr "TeX Logo|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "LaTeX Logo|a"
 msgstr "LaTeX Logo|a"
 
 msgid "LaTeX Logo|a"
 msgstr "LaTeX Logo|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
 msgstr "LaTeX2e Logo|e"
 
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
 msgstr "LaTeX2e Logo|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Horní index|H"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Horní index|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Dolní index|D"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Dolní index|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
 msgstr "Nelámaná normální mezera|r"
 
 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
 msgstr "Nelámaná normální mezera|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
 msgstr "Nelámaná úzká mezera|z"
 
 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
 msgstr "Nelámaná úzká mezera|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Horizontální mezera...|i"
 
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Horizontální mezera...|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Horizontální linka...|o"
 
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Horizontální linka...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Vertikální mezera...|V"
 
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Vertikální mezera...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Fantóm|F"
 
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Fantóm|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Značka dělení slova|a"
 
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Značka dělení slova|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Rozbít slitek (ligaturu)|l"
 
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Rozbít slitek (ligaturu)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Volitelné zalomení řádku|t"
 
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Volitelné zalomení řádku|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Prevent Page Break|g"
 msgstr "Zabránit zalomení stránky|b"
 
 msgid "Prevent Page Break|g"
 msgstr "Zabránit zalomení stránky|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Vzorec na celou řádku (display)|c"
 
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Vzorec na celou řádku (display)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Očíslovaný vzorec|l"
 
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Očíslovaný vzorec|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "Wrapped Figure|F"
 msgstr "Obrázek (obtékání)|b"
 
 msgid "Wrapped Figure|F"
 msgstr "Obrázek (obtékání)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Wrapped Table|T"
 msgstr "Tabulka (obtékání)|u"
 
 msgid "Wrapped Table|T"
 msgstr "Tabulka (obtékání)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Obsah|O"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Obsah|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "Seznam výpisů|v"
 
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "Seznam výpisů|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenklatura|N"
 
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenklatura|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografie Bib(la)TeX-u...|B"
 
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografie Bib(la)TeX-u...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-u...|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-u...|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Jako prostý text...|a"
 
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Jako prostý text...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Prostý text, spojit řádky...|s"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Prostý text, spojit řádky...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Externí materiál...|E"
 
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Externí materiál...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Dokument potomka...|D"
 
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Dokument potomka...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Subentry|b"
 msgstr "Podheslo|o"
 
 msgid "Subentry|b"
 msgstr "Podheslo|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Sortkey|k"
 msgstr "Klíč k třídění|k"
 
 msgid "Sortkey|k"
 msgstr "Klíč k třídění|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Komentář|K"
 
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Komentář|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Vložit novou větev...|V"
 
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Vložit novou větev...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
 msgid "Cancel Export|P"
 msgstr "Zrušit export|x"
 
 msgid "Cancel Export|P"
 msgstr "Zrušit export|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Revizní změny|z"
 
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Revizní změny|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Sestav program|p"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Sestav program|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Log LaTeX-u|L"
 
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Log LaTeX-u|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Začít dodatky zde|d"
 
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Začít dodatky zde|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Prohlížet hlavní dokument|h"
 
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Prohlížet hlavní dokument|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Aktualizovat hlavní dokument|A"
 
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Aktualizovat hlavní dokument|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Komprimovat dokument|K"
 
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Komprimovat dokument|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "Jen pro čtení|e"
 
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "Jen pro čtení|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Sledovat revize|r"
 
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Sledovat revize|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Sloučit revize...|S"
 
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Sloučit revize...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Přijmout změnu|i"
 
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Přijmout změnu|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Přijmout všechny změny|P"
 
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Přijmout všechny změny|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Zamítnout všechny změny|Z"
 
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Zamítnout všechny změny|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
 msgstr "Přijmout všechny změny (i propojených d.)|j"
 
 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
 msgstr "Přijmout všechny změny (i propojených d.)|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
 msgstr "Zamítnout všechny změny (i propojených d.)|n"
 
 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
 msgstr "Zamítnout všechny změny (i propojených d.)|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Zobrazit změny ve výstupu|v"
 
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Zobrazit změny ve výstupu|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Záložky|l"
 
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Záložky|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Další poznámka|p"
 
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Další poznámka|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Další změna|D"
 
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Další změna|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Další křížový odkaz|k"
 
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Další křížový odkaz|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Jdi na značku|J"
 
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Jdi na značku|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Nastav 1.záložku|N"
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Nastav 1.záložku|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Nastav 2.záložku|a"
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Nastav 2.záložku|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Nastav 3.záložku|s"
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Nastav 3.záložku|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Nastav 4.záložku|t"
 
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Nastav 4.záložku|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Nastav 5.záložku|v"
 
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Nastav 5.záložku|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Zrušit záložky|Z"
 
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Zrušit záložky|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Navigovat zpět|g"
 
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Navigovat zpět|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Kontrola pravopisu|K"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Kontrola pravopisu|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Tezaurus...|T"
 
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Tezaurus...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Statistika...|S"
 
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Statistika...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Kontrola TeX-u|X"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Kontrola TeX-u|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Informace TeX-u|I"
 
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Informace TeX-u|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Porovnat...|P"
 
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Porovnat...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfigurovat|R"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfigurovat|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Nastavení...|N"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Nastavení...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Úvod|o"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Úvod|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Průvodce LyXem|P"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Průvodce LyXem|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Uživatelská příručka|U"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Uživatelská příručka|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Rozšířené vlastnosti LyX-u|R"
 
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Rozšířené vlastnosti LyX-u|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Vkládané objekty|V"
 
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Vkládané objekty|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Přizpůsobení LyX-u|i"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Přizpůsobení LyX-u|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Klávesové zkratky|z"
 
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Klávesové zkratky|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "Funkce LyX-u|F"
 
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "Funkce LyX-u|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfigurace LaTeX-u|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfigurace LaTeX-u|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Specializované manuály|S"
 
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Specializované manuály|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "O programu LyX|X"
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "O programu LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Beamer prezentace|e"
 
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Beamer prezentace|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Braillovo písmo|r"
 
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Braillovo písmo|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "Barevné rámečky|B"
 
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "Barevné rámečky|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Feynmanovy diagramy|F"
 
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Feynmanovy diagramy|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "Noty (LilyPond)|L"
 
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "Noty (LilyPond)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Lingvistika|g"
 
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Lingvistika|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "Vícejazyčné popisky|y"
 
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "Vícejazyčné popisky|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Paralist|t"
 
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Paralist|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "PDF komentáře|P"
 
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "PDF komentáře|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "PDF formulář|D"
 
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "PDF formulář|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "Bezpečnostní výkaz|v"
 
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "Bezpečnostní výkaz|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:677
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-pic|X"
 
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-pic|X"
 
@@ -22168,165 +22222,165 @@ msgid "Toggle noun"
 msgstr "Přepnout na styl Jméno"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
 msgstr "Přepnout na styl Jméno"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Použít poslední nastavení vlastností textu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 msgid "Custom text styles"
 msgstr "Vlastní styly textu"
 
 msgid "Custom text styles"
 msgstr "Vlastní styly textu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert math"
 msgstr "Vlož mat. výraz"
 
 msgid "Insert math"
 msgstr "Vlož mat. výraz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Vložit obrázek"
 
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Vložit obrázek"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 msgid "Insert table"
 msgstr "Vložit tabulku"
 
 msgid "Insert table"
 msgstr "Vložit tabulku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "Custom insets"
 msgstr "Vlastní vložky"
 
 msgid "Custom insets"
 msgstr "Vlastní vložky"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Toggle outline"
 msgstr "Přepnout osnovu"
 
 msgid "Toggle outline"
 msgstr "Přepnout osnovu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Show math toolbar"
 msgstr "Zobrazit matematický panel nástrojů"
 
 msgid "Show math toolbar"
 msgstr "Zobrazit matematický panel nástrojů"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "Show table toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel nástrojů pro tabulku"
 
 msgid "Show table toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel nástrojů pro tabulku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "Show review toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel nástrojů pro revize"
 
 msgid "Show review toolbar"
 msgstr "Zobrazit panel nástrojů pro revize"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "View/Update"
 msgstr "Prohlížení/Aktualizace"
 
 msgid "View/Update"
 msgstr "Prohlížení/Aktualizace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "View"
 msgstr "Prohlédnout"
 
 msgid "View"
 msgstr "Prohlédnout"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizace"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "View master document"
 msgstr "Prohlédnout hlavní dokument"
 
 msgid "View master document"
 msgstr "Prohlédnout hlavní dokument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Update master document"
 msgstr "Aktualizovat hlavní dokument"
 
 msgid "Update master document"
 msgstr "Aktualizovat hlavní dokument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr "Zapnout dopředné a zpětné hledání"
 
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr "Zapnout dopředné a zpětné hledání"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "View other formats"
 msgstr "Prohlédnout v ostatních formátech"
 
 msgid "View other formats"
 msgstr "Prohlédnout v ostatních formátech"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Update other formats"
 msgstr "Aktualizovat v ostatních formátech"
 
 msgid "Update other formats"
 msgstr "Aktualizovat v ostatních formátech"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Očíslovaný seznam"
 
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Očíslovaný seznam"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Seznam položek"
 
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Seznam položek"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Labeled List"
 msgstr "Seznam jmenovek"
 
 msgid "Labeled List"
 msgstr "Seznam jmenovek"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Zvětšit hloubku"
 
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Zvětšit hloubku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Zmenšit hloubku"
 
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Zmenšit hloubku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Vožit plovoucí obrázek"
 
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Vožit plovoucí obrázek"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Vložit plovoucí tabulku"
 
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Vložit plovoucí tabulku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Insert label"
 msgstr "Vložit značku"
 
 msgid "Insert label"
 msgstr "Vložit značku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Vložit křížový odkaz"
 
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Vložit křížový odkaz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Vložit citaci"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Vložit citaci"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Vložit heslo rejstříku"
 
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Vložit heslo rejstříku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Vložit heslo nomenklatury"
 
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Vložit heslo nomenklatury"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Vložit poznámku pod čarou"
 
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Vložit poznámku pod čarou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Vložit poznámku na okraj"
 
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Vložit poznámku na okraj"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
 msgid "Insert LyX note"
 msgstr "Vložit poznámku LyX-u"
 
 msgid "Insert LyX note"
 msgstr "Vložit poznámku LyX-u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Insert box"
 msgstr "Vložit rámeček"
 
 msgid "Insert box"
 msgstr "Vložit rámeček"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Vložit odkaz (hyperlink)"
 
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Vložit odkaz (hyperlink)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Vložit TeX-ový kód"
 
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Vložit TeX-ový kód"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Vložit matematické makro"
 
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Vložit matematické makro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Include file"
 msgstr "Zahrnout soubor"
 
 msgid "Include file"
 msgstr "Zahrnout soubor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Text properties"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
 msgid "Text properties"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Apply recent text properties"
-msgstr "Použít poslední nastavení vlastností textu"
-
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Nastavení odstavce"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Nastavení odstavce"
@@ -22541,7 +22595,7 @@ msgid "Big operators"
 msgstr "Velké operátory"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgstr "Velké operátory"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5342
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
@@ -27394,7 +27448,7 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabulka (CSV)"
 
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabulka (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1800
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1809
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -27479,19 +27533,19 @@ msgstr "Rozšířený WMF"
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1285
+#: lib/configure.py:1291
 msgid "gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
 msgid "gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1285
+#: lib/configure.py:1291
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1385
+#: lib/configure.py:1398
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX Archiv (zip)"
 
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX Archiv (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1388
+#: lib/configure.py:1401
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
@@ -27790,11 +27844,11 @@ msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])"
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1441
+#: src/BiblioInfo.cpp:1463
 msgid "No year"
 msgstr "Žádný rok"
 
 msgid "No year"
 msgstr "Žádný rok"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+#: src/BiblioInfo.cpp:1473
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Položka bibliografie nenalezena!"
 
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Položka bibliografie nenalezena!"
 
@@ -27842,11 +27896,11 @@ msgstr "chybí \\begin_header"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "chybí \\begin_document"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "chybí \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3103
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Změny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Změny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
 
-#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3104
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
@@ -27859,7 +27913,7 @@ msgstr ""
 "v LaTeX-ové preambuli."
 
 #: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
 "v LaTeX-ové preambuli."
 
 #: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -27929,7 +27983,7 @@ msgid ""
 "it."
 msgstr "%1$s je z novější verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi."
 
 "it."
 msgstr "%1$s je z novější verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi."
 
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4802 src/Buffer.cpp:4911
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je jen ke čtení"
 
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je jen ke čtení"
 
@@ -27951,8 +28005,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
 msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3346 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Přepsat"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Přepsat"
 
@@ -28160,16 +28214,16 @@ msgstr "chktex selhal"
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "chktex nelze úspěšně spustit."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "chktex nelze úspěšně spustit."
 
-#: src/Buffer.cpp:2781
+#: src/Buffer.cpp:2782
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2860
+#: src/Buffer.cpp:2861
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Stav větve změněn v hlavním dokumentu"
 
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Stav větve změněn v hlavním dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:2861
+#: src/Buffer.cpp:2862
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -28177,32 +28231,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Stav větve '%1$s' změněn v hlavním dokumentu - nezapomeňte na jeho uložení."
 
 msgstr ""
 "Stav větve '%1$s' změněn v hlavním dokumentu - nezapomeňte na jeho uložení."
 
-#: src/Buffer.cpp:2930
+#: src/Buffer.cpp:2931
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Chyba při exportu do formátu %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Chyba při exportu do formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2939
+#: src/Buffer.cpp:2940
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Chyba při generování kódu pro dokumnetované programování."
 
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Chyba při generování kódu pro dokumnetované programování."
 
-#: src/Buffer.cpp:3028
+#: src/Buffer.cpp:3029
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:3085
+#: src/Buffer.cpp:3086
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru."
 
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru."
 
-#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:3448 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -28210,13 +28264,13 @@ msgstr ""
 "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu "
 "exportovaného souboru LaTeX-em: "
 
 "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu "
 "exportovaného souboru LaTeX-em: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3453 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI"
 
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@ -28224,11 +28278,11 @@ msgstr ""
 "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu "
 "exportovaného souboru LaTeX-em a následném prohlížení DVI: "
 
 "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu "
 "exportovaného souboru LaTeX-em a následném prohlížení DVI: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3493 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-varování!"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-varování!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3495
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -28236,55 +28290,55 @@ msgstr ""
 "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n"
 "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít."
 
 "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n"
 "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít."
 
-#: src/Buffer.cpp:4165
+#: src/Buffer.cpp:4166
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4170
+#: src/Buffer.cpp:4171
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4226
+#: src/Buffer.cpp:4227
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4228
+#: src/Buffer.cpp:4229
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Preambule náhledu"
 
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Preambule náhledu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4231
 msgid "Preview body"
 msgstr "Tělo náhledu"
 
 msgid "Preview body"
 msgstr "Tělo náhledu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4246
+#: src/Buffer.cpp:4247
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Prostý text nemá preambuli."
 
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Prostý text nemá preambuli."
 
-#: src/Buffer.cpp:4390
+#: src/Buffer.cpp:4391
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické uložení současného dokumentu"
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické uložení současného dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4515
+#: src/Buffer.cpp:4518
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Žádná informace pro export formátu %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Žádná informace pro export formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4519
+#: src/Buffer.cpp:4522
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
 msgstr "Rada: použijte fonty mimo TeX nebo nastavte kódování na '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
 msgstr "Rada: použijte fonty mimo TeX nebo nastavte kódování na '%1$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4521
+#: src/Buffer.cpp:4524
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nelze exportovat soubor"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nelze exportovat soubor"
 
-#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba ve jméně souboru"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba ve jméně souboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:4590
+#: src/Buffer.cpp:4593
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -28297,21 +28351,21 @@ msgstr ""
 "obsahuje mezery, které však nejsou povoleny vaší instalací TeX-u. Je třeba "
 "soubor uložit v adresáři neobsahujím mezery."
 
 "obsahuje mezery, které však nejsou povoleny vaší instalací TeX-u. Je třeba "
 "soubor uložit v adresáři neobsahujím mezery."
 
-#: src/Buffer.cpp:4679 src/Buffer.cpp:4709 src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
+#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:926
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export dokumentu zrušen."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export dokumentu zrušen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4712
+#: src/Buffer.cpp:4715
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4719
+#: src/Buffer.cpp:4722
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4788
+#: src/Buffer.cpp:4791
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -28322,23 +28376,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obnovit z nouzového uložení?"
 
 "\n"
 "Obnovit z nouzového uložení?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4794
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Načíst nouzové uložení?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Načíst nouzové uložení?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Obnovit"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Načíst původní"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Načíst původní"
 
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "&Only show difference"
 msgstr "&Pouze ukaž rozdíly"
 
 msgid "&Only show difference"
 msgstr "&Pouze ukaž rozdíly"
 
-#: src/Buffer.cpp:4803
+#: src/Buffer.cpp:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -28348,15 +28402,15 @@ msgstr ""
 "má nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili "
 "tento dokument jako odlišný soubor."
 
 "má nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili "
 "tento dokument jako odlišný soubor."
 
-#: src/Buffer.cpp:4810
+#: src/Buffer.cpp:4813
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument byl úspěšně obnoven."
 
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument byl úspěšně obnoven."
 
-#: src/Buffer.cpp:4812
+#: src/Buffer.cpp:4815
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument NEBYL úspěšně obnoven."
 
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument NEBYL úspěšně obnoven."
 
-#: src/Buffer.cpp:4813
+#: src/Buffer.cpp:4816
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -28365,31 +28419,31 @@ msgstr ""
 "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?\n"
 "(%1$s)"
 
 "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4817 src/Buffer.cpp:4829
+#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Smazat nouzové uložení?"
 
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Smazat nouzové uložení?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Ponechat"
 
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Ponechat"
 
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:4825
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Soubor s nouzovým uložením smazán."
 
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Soubor s nouzovým uložením smazán."
 
-#: src/Buffer.cpp:4823
+#: src/Buffer.cpp:4826
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Nezapomeňte uložit nyní váš soubor!"
 
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Nezapomeňte uložit nyní váš soubor!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4830
+#: src/Buffer.cpp:4833
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?"
 
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4853
+#: src/Buffer.cpp:4856
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Nelze přejmenovat soubor nouzového uložení!"
 
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Nelze přejmenovat soubor nouzového uložení!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4854
+#: src/Buffer.cpp:4857
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -28399,11 +28453,11 @@ msgstr ""
 "manuálně. V opačném případě budete při příštím otevření znovu dotázáni a "
 "může dojít k přepsání novější verze vašeho dokumentu. "
 
 "manuálně. V opačném případě budete při příštím otevření znovu dotázáni a "
 "může dojít k přepsání novější verze vašeho dokumentu. "
 
-#: src/Buffer.cpp:4859
+#: src/Buffer.cpp:4862
 msgid "Emergency File Renamed"
 msgstr "Soubor s nouzovým přejmenován"
 
 msgid "Emergency File Renamed"
 msgstr "Soubor s nouzovým přejmenován"
 
-#: src/Buffer.cpp:4860
+#: src/Buffer.cpp:4863
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
@@ -28412,7 +28466,7 @@ msgstr ""
 "Soubor s nouzovým uložením přejmenován jako:\n"
 " %1$s"
 
 "Soubor s nouzovým uložením přejmenován jako:\n"
 " %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4899
+#: src/Buffer.cpp:4902
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -28423,19 +28477,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Načíst místo toho zálohu?"
 
 "\n"
 "Načíst místo toho zálohu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4901
+#: src/Buffer.cpp:4904
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Načíst zálohu?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Načíst zálohu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4905
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Načíst zálohu"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Načíst zálohu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4905
 msgid "Load &original"
 msgstr "Načíst &původní"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "Načíst &původní"
 
-#: src/Buffer.cpp:4912
+#: src/Buffer.cpp:4915
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -28445,25 +28499,25 @@ msgstr ""
 "nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili "
 "tento dokument jako odlišný soubor."
 
 "nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili "
 "tento dokument jako odlišný soubor."
 
-#: src/Buffer.cpp:5298
+#: src/Buffer.cpp:5301
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Nesmyslné! "
 
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Nesmyslné! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5566
+#: src/Buffer.cpp:5576
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovunačten."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovunačten."
 
-#: src/Buffer.cpp:5569
+#: src/Buffer.cpp:5579
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Nelze znovunačíst dokument %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Nelze znovunačíst dokument %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:5730
+#: src/Buffer.cpp:5740
 msgid "File deleted from disk"
 msgstr "Soubor smazán z disku"
 
 msgid "File deleted from disk"
 msgstr "Soubor smazán z disku"
 
-#: src/Buffer.cpp:5731
+#: src/Buffer.cpp:5741
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -28580,28 +28634,28 @@ msgid "Document class not available"
 msgstr "Třída dokumentu není dostupná"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
 msgstr "Třída dokumentu není dostupná"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3713
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "poznámka - zašedlá - text"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "poznámka - zašedlá - text"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
-#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3173
+#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1485 src/mathed/MathExtern.cpp:1559
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Výstraha LyX-u: "
 
 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Výstraha LyX-u: "
 
 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
-#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1486
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1560
 msgid "uncodable character"
 msgstr "nekódovatelný znak"
 
 msgid "uncodable character"
 msgstr "nekódovatelný znak"
 
@@ -28650,11 +28704,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo vhodně změnte nastavení "
 "třídy."
 
 "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo vhodně změnte nastavení "
 "třídy."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2349
+#: src/BufferParams.cpp:2369
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Nekódovatelné znaky v uživatelské preambuli"
 
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Nekódovatelné znaky v uživatelské preambuli"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2351
+#: src/BufferParams.cpp:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -28672,7 +28726,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli."
 
 "\n"
 "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2666
+#: src/BufferParams.cpp:2686
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -28686,11 +28740,11 @@ msgstr ""
 "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
 "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
 
 "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
 "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2672
+#: src/BufferParams.cpp:2692
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Třída dokumentu nenalezena"
 
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Třída dokumentu nenalezena"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2679
+#: src/BufferParams.cpp:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -28704,23 +28758,23 @@ msgstr ""
 "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
 "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
 
 "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
 "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2685 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
+#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nelze načíst třídu"
 
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nelze načíst třídu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2730
+#: src/BufferParams.cpp:2750
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Chyba při čtení informací o rozvržení"
 
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Chyba při čtení informací o rozvržení"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2731 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba čtení"
 
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba čtení"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3774
+#: src/BufferParams.cpp:3803
 msgid "No bibliography processor found!"
 msgstr "Nebyl nalezen generátor bibliografie!"
 
 msgid "No bibliography processor found!"
 msgstr "Nebyl nalezen generátor bibliografie!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3776
+#: src/BufferParams.cpp:3805
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -28733,11 +28787,11 @@ msgstr ""
 "nebudou vygenerovány.\n"
 "Prosíme opravte svoji instalaci!"
 
 "nebudou vygenerovány.\n"
 "Prosíme opravte svoji instalaci!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3784
+#: src/BufferParams.cpp:3813
 msgid "Requested bibliography processor not found!"
 msgstr "Požadovaný generátor bibliografie nenalezen!"
 
 msgid "Requested bibliography processor not found!"
 msgstr "Požadovaný generátor bibliografie nenalezen!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3786
+#: src/BufferParams.cpp:3815
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -28773,7 +28827,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Tato část dokumentu je vymazána."
 
 #: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
 msgstr "Tato část dokumentu je vymazána."
 
 #: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4497 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4594
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru."
 
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru."
 
@@ -29412,8 +29466,8 @@ msgid ""
 "instead.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů "
 "instead.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů "
-"pro jakýkoliv dokument:</p><center><p>%1$s</p></center><p>Jedná se "
-"nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze "
+"pro jakýkoliv dokument:</p><center><p>%1$s</p></center><p>Jedná se "
+"nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze "
 "pro vybrané dokumenty, které to ve skutečnosti potřebují.</p>"
 
 #: src/Converter.cpp:327
 "pro vybrané dokumenty, které to ve skutečnosti potřebují.</p>"
 
 #: src/Converter.cpp:327
@@ -29429,9 +29483,9 @@ msgid ""
 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů:"
 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů:"
-"</p><center><p>%1$s</p></center><p>Externí programy mohou spouštět "
-"libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude "
-"podstrčen do LyX-ového dokumentu.</p>"
+"</p><center><p>%1$s</p></center><p>Externí programy mohou spouštět libovolné "
+"procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude podstrčen do "
+"LyX-ového dokumentu.</p>"
 
 #: src/Converter.cpp:349
 #, c-format
 
 #: src/Converter.cpp:349
 #, c-format
@@ -29442,9 +29496,9 @@ msgid ""
 "to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Následující operace vyžaduje použití konvertoru z %2$s do %3$s:</"
 "to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Následující operace vyžaduje použití konvertoru z %2$s do %3$s:</"
-"p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>Tento externí program může "
-"spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud "
-"bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.</p>"
+"p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>Tento externí program může spouštět "
+"libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude "
+"podstrčen do LyX-ového dokumentu.</p>"
 
 #: src/Converter.cpp:359
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 
 #: src/Converter.cpp:359
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
@@ -29539,11 +29593,11 @@ msgstr ""
 "Žádná informace pro konverzi souborů formátu %1$s do %2$s.\n"
 "Definujte konvertor v nastaveních."
 
 "Žádná informace pro konverzi souborů formátu %1$s do %2$s.\n"
 "Definujte konvertor v nastaveních."
 
-#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2096
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Příkaz ovladače balíčku Pygments nenalezen!"
 
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Příkaz ovladače balíčku Pygments nenalezen!"
 
-#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -29684,15 +29738,15 @@ msgstr "Výstup je prázdný"
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Nebyl vygenerován výstupní soubor."
 
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Nebyl vygenerován výstupní soubor."
 
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2195
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Vložka: "
 
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Vložka: "
 
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2197
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Buňka: "
 
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Buňka: "
 
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2200
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozice: "
 
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozice: "
 
@@ -29784,7 +29838,7 @@ msgstr "&Ponechat soubor"
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Přepsat &vše"
 
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Přepsat &vše"
 
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:827
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Zrušit export"
 
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Zrušit export"
 
@@ -29808,17 +29862,17 @@ msgid "Number %1$s"
 msgstr "Číslo %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
 msgstr "Číslo %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "Antikva (Roman)"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
 msgid "Roman"
 msgstr "Antikva (Roman)"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Strojopis"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Strojopis"
 
@@ -29903,7 +29957,7 @@ msgstr "Jméno %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Soubor nelze prohlížet"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Soubor nelze prohlížet"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4207
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Soubor neexistuje: %1$s"
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Soubor neexistuje: %1$s"
@@ -29986,28 +30040,28 @@ msgstr ""
 msgid "   options: "
 msgstr "   volby: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   volby: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:63
+#: src/LaTeX.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Čekání na běh LaTeX-u číslo %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Čekání na běh LaTeX-u číslo %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:341
+#: src/LaTeX.cpp:348
 msgid "Running Bibliography Processor."
 msgstr "Spouštím generátor bibliografie."
 
 msgid "Running Bibliography Processor."
 msgstr "Spouštím generátor bibliografie."
 
-#: src/LaTeX.cpp:402
+#: src/LaTeX.cpp:409
 msgid "Re-Running Bibliography Processor."
 msgstr "Další běh generátoru bibliografie."
 
 msgid "Re-Running Bibliography Processor."
 msgstr "Další běh generátoru bibliografie."
 
-#: src/LaTeX.cpp:444
+#: src/LaTeX.cpp:451
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Spouštím generátor rejstříku."
 
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Spouštím generátor rejstříku."
 
-#: src/LaTeX.cpp:453
+#: src/LaTeX.cpp:460
 msgid "Index Processor Error"
 msgstr "Chyba generátoru rejstříku."
 
 msgid "Index Processor Error"
 msgstr "Chyba generátoru rejstříku."
 
-#: src/LaTeX.cpp:454
+#: src/LaTeX.cpp:461
 msgid ""
 "The index processor did not run successfully. Please check the output of "
 "View > Messages Pane!"
 msgid ""
 "The index processor did not run successfully. Please check the output of "
 "View > Messages Pane!"
@@ -30015,27 +30069,27 @@ msgstr ""
 "Genrátor rejstříku skončil s chybou. Prosím zkontrolujte výstup v Prohlížet "
 "> Ladící výpisy!"
 
 "Genrátor rejstříku skončil s chybou. Prosím zkontrolujte výstup v Prohlížet "
 "> Ladící výpisy!"
 
-#: src/LaTeX.cpp:607
+#: src/LaTeX.cpp:614
 msgid "Running Nomenclature Processor."
 msgstr "Spouštím generátor nomenklatory."
 
 msgid "Running Nomenclature Processor."
 msgstr "Spouštím generátor nomenklatory."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1111
+#: src/LaTeX.cpp:1118
 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
 msgstr "(Pozn.: Chybný příkaz je v preambuli)"
 
 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
 msgstr "(Pozn.: Chybný příkaz je v preambuli)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1609 src/LaTeX.cpp:1618
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Chyba BibTeX-u"
 
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Chyba BibTeX-u"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1625
+#: src/LaTeX.cpp:1632
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Chyba Biber-u: "
 
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Chyba Biber-u: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1652
+#: src/LaTeX.cpp:1659
 msgid "Makeindex error: "
 msgstr "Chyba Makeindex-u: "
 
 msgid "Makeindex error: "
 msgstr "Chyba Makeindex-u: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1661
+#: src/LaTeX.cpp:1668
 msgid "Xindy error: "
 msgstr "Chyba Xindy: "
 
 msgid "Xindy error: "
 msgstr "Chyba Xindy: "
 
@@ -30052,11 +30106,11 @@ msgstr ""
 "LaTeX-ový balíček `%1$s' potřebný pro font `%2$s'\n"
 "není dostupný. LyX použije standardní font."
 
 "LaTeX-ový balíček `%1$s' potřebný pro font `%2$s'\n"
 "není dostupný. LyX použije standardní font."
 
-#: src/LyX.cpp:145
+#: src/LyX.cpp:136
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Nelze přečíst konfigurační soubor"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Nelze přečíst konfigurační soubor"
 
-#: src/LyX.cpp:146
+#: src/LyX.cpp:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -30067,43 +30121,43 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
 
 "%1$s.\n"
 "Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
 
-#: src/LyX.cpp:399
+#: src/LyX.cpp:379
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Následující soubory nebylo možné načíst:"
 
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Následující soubory nebylo možné načíst:"
 
-#: src/LyX.cpp:440
+#: src/LyX.cpp:420
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s nevypadá jako pomocný adresář vytvořený LyXem."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s nevypadá jako pomocný adresář vytvořený LyXem."
 
-#: src/LyX.cpp:442
+#: src/LyX.cpp:422
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresář"
 
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresář"
 
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:426
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:455
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec."
 
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec."
 
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:473
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Chybí jméno souboru pro požadovanou operaci."
 
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Chybí jméno souboru pro požadovanou operaci."
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:522
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX nemohl načíst následující soubor: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX nemohl načíst následující soubor: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:570
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nebyly nalezeny soubory tříd (textclass)"
 
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nebyly nalezeny soubory tříd (textclass)"
 
-#: src/LyX.cpp:591
+#: src/LyX.cpp:571
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -30113,27 +30167,27 @@ msgstr ""
 "soubory tříd (textclass). Buďto můžete použít normální rekonfiguraci nebo "
 "rekonfigurovat bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokračovat."
 
 "soubory tříd (textclass). Buďto můžete použít normální rekonfiguraci nebo "
 "rekonfigurovat bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokračovat."
 
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:575
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Rekonfigurovat"
 
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Rekonfigurovat"
 
-#: src/LyX.cpp:596
+#: src/LyX.cpp:576
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Bez LaTeX-u"
 
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Bez LaTeX-u"
 
-#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Pokračovat"
 
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Pokračovat"
 
-#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Ukončit LyX"
 
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Ukončit LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:617
+#: src/LyX.cpp:597
 msgid "No python is found"
 msgstr "Nebyl nalezen python"
 
 msgid "No python is found"
 msgstr "Nebyl nalezen python"
 
-#: src/LyX.cpp:618
+#: src/LyX.cpp:598
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
@@ -30143,7 +30197,7 @@ msgstr ""
 "jazyka python. Zvažte instalaci python-u pomocí vašeho balíčkovacího systému "
 "nebo ze stránky python.org."
 
 "jazyka python. Zvažte instalaci python-u pomocí vašeho balíčkovacího systému "
 "nebo ze stránky python.org."
 
-#: src/LyX.cpp:720
+#: src/LyX.cpp:700
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -30151,7 +30205,7 @@ msgstr ""
 "Zachycen signál SIGHUP!\n"
 "Sbohem."
 
 "Zachycen signál SIGHUP!\n"
 "Sbohem."
 
-#: src/LyX.cpp:724
+#: src/LyX.cpp:704
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -30159,7 +30213,7 @@ msgstr ""
 "Zachycen signál SIGPE!\n"
 "Sbohem."
 
 "Zachycen signál SIGPE!\n"
 "Sbohem."
 
-#: src/LyX.cpp:727
+#: src/LyX.cpp:707
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -30171,19 +30225,19 @@ msgstr ""
 "Omlouváme se, našli jste chybu v LyX-u.\n"
 "Zvažte případné nahlášení chyby na našem webu nebo do mailing listu, díky."
 
 "Omlouváme se, našli jste chybu v LyX-u.\n"
 "Zvažte případné nahlášení chyby na našem webu nebo do mailing listu, díky."
 
-#: src/LyX.cpp:743
+#: src/LyX.cpp:723
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX zhavaroval!"
 
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX zhavaroval!"
 
-#: src/LyX.cpp:777
+#: src/LyX.cpp:757
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1045
+#: src/LyX.cpp:1026
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Nelze vytvořit pomocný adresář"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Nelze vytvořit pomocný adresář"
 
-#: src/LyX.cpp:1046
+#: src/LyX.cpp:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -30194,11 +30248,11 @@ msgstr ""
 "\"%1$s\"\n"
 "Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
 
 "\"%1$s\"\n"
 "Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
 
-#: src/LyX.cpp:1110
+#: src/LyX.cpp:1091
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Chybí uživatelský adresář LyX-u"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Chybí uživatelský adresář LyX-u"
 
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -30207,20 +30261,20 @@ msgstr ""
 "Zadal jste neexistující uživatelský adresář LyX-u, %1$s.\n"
 "Je potřebný k uchování vaší konfigurace."
 
 "Zadal jste neexistující uživatelský adresář LyX-u, %1$s.\n"
 "Je potřebný k uchování vaší konfigurace."
 
-#: src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:1097
 msgid "&Create directory"
 msgstr "V&ytvořit adresář"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "V&ytvořit adresář"
 
-#: src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:1099
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Žádný uživatelský adresář LyX-u. Konec."
 
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Žádný uživatelský adresář LyX-u. Konec."
 
-#: src/LyX.cpp:1122
+#: src/LyX.cpp:1103
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Vytvářím adresář %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Vytvářím adresář %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1127
+#: src/LyX.cpp:1108
 msgid ""
 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
 "Exiting."
 msgid ""
 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
 "Exiting."
@@ -30229,16 +30283,16 @@ msgstr ""
 "userdir).\n"
 "Konec."
 
 "userdir).\n"
 "Konec."
 
-#: src/LyX.cpp:1200
+#: src/LyX.cpp:1181
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Seznam podporovaných ladících příznaků:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Seznam podporovaných ladících příznaků:"
 
-#: src/LyX.cpp:1209
+#: src/LyX.cpp:1190
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'. Konec."
 
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'. Konec."
 
-#: src/LyX.cpp:1220
+#: src/LyX.cpp:1201
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -30337,67 +30391,67 @@ msgstr ""
 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení.\n"
 "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace."
 
 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení.\n"
 "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace."
 
-#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Git commit hash "
 
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Git commit hash "
 
-#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642
+#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642
 msgid "No system directory"
 msgstr "Žádný systémový adresář"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "Žádný systémový adresář"
 
-#: src/LyX.cpp:1285
+#: src/LyX.cpp:1266
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Chybí adresář pro přepínač -sysdir"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Chybí adresář pro přepínač -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1296
+#: src/LyX.cpp:1277
 msgid "No user directory"
 msgstr "Žádný uživatelský adresář"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "Žádný uživatelský adresář"
 
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1278
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Chybí adresář pro přepínač -userdir"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Chybí adresář pro přepínač -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1308
+#: src/LyX.cpp:1289
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Neúplný příkaz"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Neúplný příkaz"
 
-#: src/LyX.cpp:1309
+#: src/LyX.cpp:1290
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Chybí příkaz za přepínačem --execute"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Chybí příkaz za přepínačem --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1320
+#: src/LyX.cpp:1301
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export-to"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1325
+#: src/LyX.cpp:1306
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Chybí jméno cílového souboru za přepínačem --export-to"
 
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Chybí jméno cílového souboru za přepínačem --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1338
+#: src/LyX.cpp:1319
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1351
+#: src/LyX.cpp:1332
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --import"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1356
+#: src/LyX.cpp:1337
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Chybí jméno souboru za přepínačem --import"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Chybí jméno souboru za přepínačem --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Považovat složeniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova?"
 
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Považovat složeniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardně se používá jazyk dokumentu."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardně se používá jazyk dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -30405,7 +30459,7 @@ msgstr ""
 "Zrušte volbu, pokud nechcete automaticky přepisovat označený text tím, co "
 "zrovna píšete na klávesnici."
 
 "Zrušte volbu, pokud nechcete automaticky přepisovat označený text tím, co "
 "zrovna píšete na klávesnici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3122
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -30413,14 +30467,14 @@ msgstr ""
 "Zrušte volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro nově "
 "zvolenou třídu."
 
 "Zrušte volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro nově "
 "zvolenou třídu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3126
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Časový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické "
 "ukládání."
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Časový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické "
 "ukládání."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3148
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -30428,7 +30482,7 @@ msgstr ""
 "Cesta pro záložní soubory. V případě prázdného řetězce LyX uloží zálohy do "
 "stejného adresáře, ve kterém je originální soubor."
 
 "Cesta pro záložní soubory. V případě prázdného řetězce LyX uloží zálohy do "
 "stejného adresáře, ve kterém je originální soubor."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -30436,11 +30490,11 @@ msgstr ""
 "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní "
 "přkladač (např. mlbibtex or bibulus)."
 
 "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní "
 "přkladač (např. mlbibtex or bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje volby pro program bibtex v PLaTeX-u (Japonský LaTeX)."
 
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje volby pro program bibtex v PLaTeX-u (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -30448,11 +30502,11 @@ msgstr ""
 "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX "
 "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích bind/ ."
 
 "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX "
 "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích bind/ ."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevřených souborů."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevřených souborů."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -30460,7 +30514,7 @@ msgstr ""
 "Nastavte způsob spuštění chktex-u. Např. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u."
 
 "Nastavte způsob spuštění chktex-u. Např. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3175
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -30468,7 +30522,7 @@ msgstr ""
 "Zákaz použití externích konvertorů vyžadujích autorizaci, prevence před "
 "nevyžádanými efekty."
 
 "Zákaz použití externích konvertorů vyžadujích autorizaci, prevence před "
 "nevyžádanými efekty."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3179
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -30476,7 +30530,7 @@ msgstr ""
 "Vyžadovat potvrzení před spuštením externích konvertorů vyžadujích "
 "autorizaci, prevence před nevyžádanými efekty."
 
 "Vyžadovat potvrzení před spuštením externích konvertorů vyžadujích "
 "autorizaci, prevence před nevyžádanými efekty."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -30484,14 +30538,14 @@ msgstr ""
 "LyX za normální situace nemění pozici kurzoru při pohybu posuvníkem. "
 "Nastavte true pokud chcete mít kurzor vždy na obrazovce."
 
 "LyX za normální situace nemění pozici kurzoru při pohybu posuvníkem. "
 "Nastavte true pokud chcete mít kurzor vždy na obrazovce."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
 "Automatická šířka (dle zvětšení) bude použita, pokud zvolíte hodnotu 0."
 
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
 "Automatická šířka (dle zvětšení) bude použita, pokud zvolíte hodnotu 0."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -30501,16 +30555,16 @@ msgstr ""
 "spodek dokumentu. Nastavte true pokud chcete rolovat spodek dokumentu až do "
 "horní části obrazovky."
 
 "spodek dokumentu. Nastavte true pokud chcete rolovat spodek dokumentu až do "
 "horní části obrazovky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3198
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "Nastavte pro změnu kláves na Applu: Apple key -> Meta, Control -> Ctrl."
 
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "Nastavte pro změnu kláves na Applu: Apple key -> Meta, Control -> Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3202
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Použít konvence Mac OS X pro pohyb kurzoru"
 
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Použít konvence Mac OS X pro pohyb kurzoru"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3206
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -30518,7 +30572,7 @@ msgstr ""
 "Zobrazit malý rámeček kolem mat. makra společně se jménem makra v případě, "
 "že je kurzor uvnitř."
 
 "Zobrazit malý rámeček kolem mat. makra společně se jménem makra v případě, "
 "že je kurzor uvnitř."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -30526,18 +30580,18 @@ msgstr ""
 "Soubor definic příkazů. Lze buďto zadat absolutní cestu; jinak bude LyX "
 "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích command/ ."
 
 "Soubor definic příkazů. Lze buďto zadat absolutní cestu; jinak bude LyX "
 "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích command/ ."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] pro neTeXové "
 "fonty.."
 
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] pro neTeXové "
 "fonty.."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -30545,11 +30599,11 @@ msgstr ""
 "Minimalizuj dialogová okna společně s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se "
 "pouze na dialogy zobrazené po změně nastavení.)"
 
 "Minimalizuj dialogová okna společně s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se "
 "pouze na dialogy zobrazené po změně nastavení.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Nastavení způsobu zobrazení obrázků v LyX-u."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Nastavení způsobu zobrazení obrázků v LyX-u."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -30557,11 +30611,11 @@ msgstr ""
 "Standardní cesta pro vaše dokumenty. V případě prázdného řetězce LyX vybere "
 "adresář, ze kterého byl spouštěn."
 
 "Standardní cesta pro vaše dokumenty. V případě prázdného řetězce LyX vybere "
 "adresář, ze kterého byl spouštěn."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Určení dodatečných znaků, které mohou být součástí slova."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Určení dodatečných znaků, které mohou být součástí slova."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30569,7 +30623,7 @@ msgstr ""
 "Cesta kterou LyX nastaví při výběru příkladů. Prázdný řetězec způsobí výběr "
 "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn."
 
 "Cesta kterou LyX nastaví při výběru příkladů. Prázdný řetězec způsobí výběr "
 "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -30579,11 +30633,11 @@ msgstr ""
 "kompilátor - např. za použití xindy/make-rules by příkaz vypadal \"makeindex."
 "sh -m $$lang\"."
 
 "kompilátor - např. za použití xindy/make-rules by příkaz vypadal \"makeindex."
 "sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje volby programu pro rejstřík PLaTeX-u (Japonský LaTeX)."
 
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje volby programu pro rejstřík PLaTeX-u (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -30591,11 +30645,11 @@ msgstr ""
 "Definuje volby programu makeindex používané pro nomenklatury. Ty se mohou "
 "lišit od voleb pro generování rejstříku."
 
 "Definuje volby programu makeindex používané pro nomenklatury. Ty se mohou "
 "lišit od voleb pro generování rejstříku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr "Příkaz pro běh python-balíčku pygments (zvýraznění syntaxe)."
 
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr "Příkaz pro běh python-balíčku pygments (zvýraznění syntaxe)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -30603,7 +30657,7 @@ msgstr ""
 "Použijte k nastavení souboru mapy kláves pro vaši klávesnici. To lze např. "
 "využít v případě, že chcete psát dokumnety v češtině na anglické klávesnici."
 
 "Použijte k nastavení souboru mapy kláves pro vaši klávesnici. To lze např. "
 "využít v případě, že chcete psát dokumnety v češtině na anglické klávesnici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -30611,14 +30665,14 @@ msgstr ""
 "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na začátku "
 "dokumentu."
 
 "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na začátku "
 "dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na konci "
 "dokumentu."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na konci "
 "dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -30627,15 +30681,15 @@ msgstr ""
 "Příkaz LaTeX-u, který přepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Např. "
 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka."
 
 "Příkaz LaTeX-u, který přepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Např. "
 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Příkaz LaTeX-u, který přepne zpět na jazyk dokumentu."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Příkaz LaTeX-u, který přepne zpět na jazyk dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Příkaz LaTeX-u pro lokální změnu jazyka."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Příkaz LaTeX-u pro lokální změnu jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -30643,7 +30697,7 @@ msgstr ""
 "Zrušte volbu, nechcete-li použít jazyk(y) jakožto parametr pro "
 "\\documentclass."
 
 "Zrušte volbu, nechcete-li použít jazyk(y) jakožto parametr pro "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -30651,7 +30705,7 @@ msgstr ""
 "Příkaz LaTeX-u pro načtení jazykového balíčku. Např. \"\\usepackage{babel}\","
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
 "Příkaz LaTeX-u pro načtení jazykového balíčku. Např. \"\\usepackage{babel}\","
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -30659,21 +30713,21 @@ msgstr ""
 "Zrušte volbu, nechcete-li používat babel v případě standardního nastavení "
 "jazyka dokumentu."
 
 "Zrušte volbu, nechcete-li používat babel v případě standardního nastavení "
 "jazyka dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Zrušte volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na uloženou pozici."
 
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Zrušte volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na uloženou pozici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Zrušte volbu, pokud nechcete načítat soubory otevřené v poslední relaci."
 
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Zrušte volbu, pokud nechcete načítat soubory otevřené v poslední relaci."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Zrušte volbu, nechcete-li vytvářet záložní kopie souborů."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Zrušte volbu, nechcete-li vytvářet záložní kopie souborů."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3314
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -30681,60 +30735,60 @@ msgstr ""
 "Zvolte pro kontrolu zvýraznění slov napsaných jazykem odlišným od "
 "standardního jazyka dokumentu."
 
 "Zvolte pro kontrolu zvýraznění slov napsaných jazykem odlišným od "
 "standardního jazyka dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3322
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Rychlost kolečka myši."
 
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Rychlost kolečka myši."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Prodleva pro doplnění vyskakovacím menu"
 
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Prodleva pro doplnění vyskakovacím menu"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu uvnitř mat. vzorců"
 
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu uvnitř mat. vzorců"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu v textovém režimu"
 
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu v textovém režimu"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3323
+#: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "Při nejednoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy."
 
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "Při nejednoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3327
+#: src/LyXRC.cpp:3342
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr "Zobrazit malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění možné."
 
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr "Zobrazit malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění možné."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3331
+#: src/LyXRC.cpp:3346
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Prodleva pro řádkové doplnění."
 
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Prodleva pro řádkové doplnění."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3350
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v matematickém módu."
 
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v matematickém módu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3339
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v textovém módu."
 
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v textovém módu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3343
+#: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění."
 
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3347
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Povolit zkratku TeXMacs-u, jako např. konverzi z => na \\Rightarrow."
 
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Povolit zkratku TeXMacs-u, jako např. konverzi z => na \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maximální počet souborů v historii. V menu se může objevit až %1$d souborů."
 
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maximální počet souborů v historii. V menu se může objevit až %1$d souborů."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3356
+#: src/LyXRC.cpp:3371
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -30744,36 +30798,36 @@ msgstr ""
 "ostatní adresáře.\n"
 "Použijte formát vlastní danému operačnímu systému."
 
 "ostatní adresáře.\n"
 "Použijte formát vlastní danému operačnímu systému."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3377
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod."
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Rovnice v náhledu budou označeny pomocí \"(#)\" místo očíslování."
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Rovnice v náhledu budou označeny pomocí \"(#)\" místo očíslování."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Nastavte měřítko pro náhled."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Nastavte měřítko pro náhled."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3374
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Volba pro tisk na šířku"
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Volba pro tisk na šířku"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Volba určující velikost papíru."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Volba určující velikost papíru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Volba učující typ papíru."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Volba učující typ papíru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3386
+#: src/LyXRC.cpp:3401
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr "Vyberte pro visuální/logický pohyb kurzoru v dvojsměrném módu (bidi)"
 
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr "Vyberte pro visuální/logický pohyb kurzoru v dvojsměrném módu (bidi)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3405
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -30781,7 +30835,7 @@ msgstr ""
 "Vybrat akci po zavření posledního náhledu na otevřený dokumentu - uzavření "
 "(yes), skrytí (no), dotaz (ask)."
 
 "Vybrat akci po zavření posledního náhledu na otevřený dokumentu - uzavření "
 "(yes), skrytí (no), dotaz (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -30789,11 +30843,11 @@ msgstr ""
 "DPI (počet bodů na palec) vašeho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. "
 "Při selhání nastavte vlastní hodnotu."
 
 "DPI (počet bodů na palec) vašeho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. "
 "Při selhání nastavte vlastní hodnotu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
+#: src/LyXRC.cpp:3415
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Fonty používané k zobrazení editovaného textu na obrazovce."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Fonty používané k zobrazení editovaného textu na obrazovce."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3424
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -30804,11 +30858,11 @@ msgstr ""
 "je tato volba vypnuta použije LyX nejbližší dostupnou velikostbitmapového "
 "fontu."
 
 "je tato volba vypnuta použije LyX nejbližší dostupnou velikostbitmapového "
 "fontu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3413
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Velikosti fontu používané při výpočtech změny měřítka na obrazovce."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Velikosti fontu používané při výpočtech změny měřítka na obrazovce."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3418
+#: src/LyXRC.cpp:3433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -30817,11 +30871,11 @@ msgstr ""
 "Zvětšení fontů na obrazovce. Nastavení 100% hrubě odpovídá jejich "
 "velikostina papíru."
 
 "Zvětšení fontů na obrazovce. Nastavení 100% hrubě odpovídá jejich "
 "velikostina papíru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3422
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna."
 
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3426
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -30829,22 +30883,22 @@ msgstr ""
 "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou příponu \".in\" a \".out\". Jen pro "
 "pokročilé uživatele."
 
 "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou příponu \".in\" a \".out\". Jen pro "
 "pokročilé uživatele."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3448
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Zrušte volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Zrušte volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 "LyX umístí pomocné adresáře do této cesty. Při ukončení LyX-u budou smazány."
 
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 "LyX umístí pomocné adresáře do této cesty. Při ukončení LyX-u budou smazány."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Zde jsou umístěné soubory pro knihovnu tezauru."
 
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Zde jsou umístěné soubory pro knihovnu tezauru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3445
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30852,7 +30906,7 @@ msgstr ""
 "Cesta kterou LyX nabídne při výběru šablony. Prázdný řetězec způsobí výběr "
 "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn."
 
 "Cesta kterou LyX nabídne při výběru šablony. Prázdný řetězec způsobí výběr "
 "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:3470
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -30863,7 +30917,7 @@ msgstr ""
 "'.' reprezentuje aktuální adresář. Použijte formát vlastní danému operačnímu "
 "systému."
 
 "'.' reprezentuje aktuální adresář. Použijte formát vlastní danému operačnímu "
 "systému."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3462
+#: src/LyXRC.cpp:3477
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -30871,17 +30925,17 @@ msgstr ""
 "Soubor uživatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude "
 "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresářích ui/ ."
 
 "Soubor uživatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude "
 "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresářích ui/ ."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3472
+#: src/LyXRC.cpp:3487
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr "Použít systémové barvy pro pozadí hlavního okna, výběr apod."
 
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr "Použít systémové barvy pro pozadí hlavního okna, výběr apod."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3476
+#: src/LyXRC.cpp:3491
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Zapíná automatické zobrazování bublinové nápovědy na pracovní ploše."
 
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Zapíná automatické zobrazování bublinové nápovědy na pracovní ploše."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3480
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Určete volbu nastavující papír v prohlížeči DVI(nechte prázdné nebo použijte "
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Určete volbu nastavující papír v prohlížeči DVI(nechte prázdné nebo použijte "
@@ -30930,7 +30984,7 @@ msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(no log message)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(no log message)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4070
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
 
@@ -30950,7 +31004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Návrat k uložené verzi dokumentu?"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Návrat k uložené verzi dokumentu?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Původní verze"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Původní verze"
 
@@ -31012,83 +31066,83 @@ msgstr ""
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Znak je nekódovatelný v tomto Doslovném kontextu."
 
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Znak je nekódovatelný v tomto Doslovném kontextu."
 
-#: src/Text.cpp:2140
+#: src/Text.cpp:2151
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Revize] "
 
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Revize] "
 
-#: src/Text.cpp:2148
+#: src/Text.cpp:2159
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Změněno kým: %1$s[[author]], kdy: %2$s[[date]]. "
 
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Změněno kým: %1$s[[author]], kdy: %2$s[[date]]. "
 
-#: src/Text.cpp:2158 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Font: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Font: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:2163
+#: src/Text.cpp:2174
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Hloubka: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Hloubka: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:2169
+#: src/Text.cpp:2180
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mezery: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mezery: "
 
-#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Jedna a půl"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Jedna a půl"
 
-#: src/Text.cpp:2181
+#: src/Text.cpp:2192
 msgid "Other ("
 msgstr "Další ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Další ("
 
-#: src/Text.cpp:2192
+#: src/Text.cpp:2203
 msgid ", Style: "
 msgstr ", Styl: "
 
 msgid ", Style: "
 msgstr ", Styl: "
 
-#: src/Text.cpp:2198
+#: src/Text.cpp:2209
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
-#: src/Text.cpp:2199
+#: src/Text.cpp:2210
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:2209
+#: src/Text.cpp:2220
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Znak: 0x"
 
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Znak: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:2211
+#: src/Text.cpp:2222
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Okraj: "
 
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Okraj: "
 
-#: src/Text.cpp:2825
+#: src/Text.cpp:2836
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Žádná změna fontu není definována."
 
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Žádná změna fontu není definována."
 
-#: src/Text.cpp:3531
+#: src/Text.cpp:3542
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mód matematického editoru"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mód matematického editoru"
 
-#: src/Text.cpp:3533
+#: src/Text.cpp:3544
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Žádný platný matematický vzorec"
 
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Žádný platný matematický vzorec"
 
-#: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů"
 
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů"
 
-#: src/Text.cpp:3554
+#: src/Text.cpp:3565
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Mód regulárních výrazů"
 
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Mód regulárních výrazů"
 
-#: src/Text.cpp:3924
+#: src/Text.cpp:3947
 msgid "Action flattens document structure"
 msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu"
 
 msgid "Action flattens document structure"
 msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu"
 
-#: src/Text.cpp:3925
+#: src/Text.cpp:3948
 msgid ""
 "This action will cause some headings that have been on different level "
 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
 msgid ""
 "This action will cause some headings that have been on different level "
 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@@ -31098,48 +31152,48 @@ msgstr ""
 "přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). "
 "Přesto pokračovat?"
 
 "přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). "
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/Text.cpp:3930
+#: src/Text.cpp:3953
 msgid "&Yes, continue nonetheless"
 msgstr "&Ano, i tak pokračovat"
 
 msgid "&Yes, continue nonetheless"
 msgstr "&Ano, i tak pokračovat"
 
-#: src/Text.cpp:3931
+#: src/Text.cpp:3954
 msgid "&No, quit operation"
 msgstr "&Ne, zrušit akci"
 
 msgid "&No, quit operation"
 msgstr "&Ne, zrušit akci"
 
-#: src/Text.cpp:4972
+#: src/Text.cpp:5007
 msgid "Layout "
 msgstr "Rozvržení "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Rozvržení "
 
-#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
 msgid " not known"
 msgstr " neznámý"
 
 msgid " not known"
 msgstr " neznámý"
 
-#: src/Text.cpp:5553
+#: src/Text.cpp:5588
 msgid "Table Style "
 msgstr "Style tabulky"
 
 msgid "Table Style "
 msgstr "Style tabulky"
 
-#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chybí argument"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chybí argument"
 
-#: src/Text.cpp:5911
+#: src/Text.cpp:5948
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!"
 
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!"
 
-#: src/Text.cpp:5915
+#: src/Text.cpp:5952
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!"
 
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!"
 
-#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934
+#: src/Text.cpp:5957 src/Text.cpp:5971
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:6093
+#: src/Text.cpp:6130
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!"
 
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!"
 
-#: src/Text.cpp:6094
+#: src/Text.cpp:6131
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -31150,7 +31204,7 @@ msgstr ""
 "Tezaurus není funkční.\n"
 "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)."
 
 "Tezaurus není funkční.\n"
 "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)."
 
-#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231
+#: src/Text.cpp:6257 src/Text.cpp:6268
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Nastavení rozvržení odstavce"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Nastavení rozvržení odstavce"
 
@@ -31278,12 +31332,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Chyba při čtení citačního nástroje %1$s\n"
 
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Chyba při čtení citačního nástroje %1$s\n"
 
-#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBÍ: "
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBÍ: "
 
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055
 msgid "unknown type!"
 msgstr "neznámý typ!"
 
 msgid "unknown type!"
 msgstr "neznámý typ!"
 
@@ -31340,7 +31394,7 @@ msgstr "Zkontrolujte, je-li na vašem systému nainstalován balíček GNU RCS."
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3986 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Chyba správy verzí."
 
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Chyba správy verzí."
 
@@ -31536,14 +31590,14 @@ msgstr ""
 "Pokračovat?"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
 "Pokračovat?"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ano"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ano"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&No"
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&No"
@@ -31578,7 +31632,7 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n"
 "Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?"
 
 "Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n"
 "Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4634
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4647
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Znovu načíst dokument?"
 
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Znovu načíst dokument?"
 
@@ -31662,7 +31716,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
 msgstr "Tento panel obsahuje špatný vstup. Prosím opravte!"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
 msgstr "Tento panel obsahuje špatný vstup. Prosím opravte!"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2001 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
@@ -31751,21 +31805,21 @@ msgstr "Žádné otevřené dokumenty pro vyhledávání"
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
 
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr "Najít předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)"
 
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr "Najít předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
 msgid "< Rep&lace"
 msgstr "< Nah&raď"
 
 msgid "< Rep&lace"
 msgstr "< Nah&raď"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr "Nahradit a přejít na předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr "Nahradit a přejít na předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2889
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2916
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
 msgid "Class Default"
 msgstr "Standardní nastavení třídy"
 
 msgid "Class Default"
 msgstr "Standardní nastavení třídy"
 
@@ -31888,89 +31942,89 @@ msgstr "Detekovaný python: %1$s"
 msgid "About LyX"
 msgstr "O programu LyX"
 
 msgid "About LyX"
 msgstr "O programu LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
 msgid "About %1"
 msgstr "O programu %1"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "O programu %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3444
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Rekonfigurovat"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Rekonfigurovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnov standardní"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnov standardní"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Ukončit %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Ukončit %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
 msgid "Reset"
 msgstr "Vynulovat"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Vynulovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1280
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic k vykonání"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic k vykonání"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1330
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Příkaz nelze obsloužit"
 
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Příkaz nelze obsloužit"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Příkaz vypnut"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Příkaz vypnut"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1444
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
 msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'."
 
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
 msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2367
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2380
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu"
 
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "<LFUN-COMMAND> argument funkce buffer-forall není platný"
 
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "<LFUN-COMMAND> argument funkce buffer-forall není platný"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1557
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
 msgid "Wrong focus!"
 msgstr "Chybné ohnisko!"
 
 msgid "Wrong focus!"
 msgstr "Chybné ohnisko!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Spouštění konfigurace..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Spouštění konfigurace..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Znovunačtení konfigurace..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Znovunačtení konfigurace..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1711
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Rekonfigurace systému selhala"
 
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Rekonfigurace systému selhala"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1712
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -31982,11 +32036,11 @@ msgstr ""
 "pracovat správně.\n"
 "Je-li zapotřebí, zkuste prosím rekonfigurovat znovu."
 
 "pracovat správně.\n"
 "Je-li zapotřebí, zkuste prosím rekonfigurovat znovu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Systém překonfigurován"
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Systém překonfigurován"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -31996,58 +32050,58 @@ msgstr ""
 "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechala používat všechna\n"
 "aktualizovaná nastavení tříd dokumentů."
 
 "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechala používat všechna\n"
 "aktualizovaná nastavení tříd dokumentů."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1799
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1909
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
 msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'."
 
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
 msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1923
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1943
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2048
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Nelze iterovat více než %1$d x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Nelze iterovat více než %1$d x"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2148
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)"
 
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2238
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2472
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Neznámá funkce."
 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Neznámá funkce."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3019
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen."
 
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -32059,12 +32113,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyjímka: "
 
 "\n"
 "Vyjímka: "
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Detekována softwarová vyjímka"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Detekována softwarová vyjímka"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -32072,12 +32126,12 @@ msgstr ""
 "LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené "
 "dokumenty a skončit."
 
 "LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené "
 "dokumenty a skončit."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3343
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní"
 
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3344
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -32088,11 +32142,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
 
 "%1$s\n"
 "Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní"
 
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -32100,7 +32154,7 @@ msgstr ""
 "LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n"
 "Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
 
 "LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n"
 "Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -32207,12 +32261,12 @@ msgstr "všechny jednotky referencí"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3060 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2860
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3272 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3392
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "D&okumenty"
 
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "D&okumenty"
 
@@ -32303,7 +32357,7 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Přípona souboru"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
 msgstr "Přípona souboru"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -32311,8 +32365,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
 msgstr "Ano"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3498 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4139
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -32572,10 +32626,10 @@ msgstr "%1$s souborů"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku"
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3024 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4619
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zrušeno."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zrušeno."
 
@@ -32605,8 +32659,8 @@ msgid "Select document"
 msgstr "Vybrat dokument"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
 msgstr "Vybrat dokument"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3156 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
 
@@ -33011,7 +33065,7 @@ msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s není nikdy použit"
 msgid "Math Options"
 msgstr "Nastavení matematiky"
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Nastavení matematiky"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Třída '%2$s']"
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Třída '%2$s']"
@@ -33029,7 +33083,7 @@ msgstr ""
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "Všechny dostupné moduly"
 
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "Všechny dostupné moduly"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Zde vkládejte parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'"
 
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Zde vkládejte parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'"
 
@@ -33037,12 +33091,12 @@ msgstr "Zde vkládejte parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'
 msgid "Document Class"
 msgstr "Třída dokumentu"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Třída dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3601
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokální rozvržení"
 
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokální rozvržení"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
@@ -33066,46 +33120,62 @@ msgstr "PDF vlastnosti"
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambule LaTeXu"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambule LaTeXu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3082
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5018
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Neuplatněné změny"
 
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Neuplatněné změny"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1870
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+msgid ""
+"Some changes in the document were not yet applied.\n"
+"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Některé změny v dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n"
+"Přejete si je použít anebo zrušit před zavřením?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Použít"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+msgid "&Dismiss Changes"
+msgstr "&Zamítnout změny"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
 msgid ""
 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
 msgid ""
 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
-"Do you want to switch back and apply them?"
+"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
 msgstr ""
 "Některé změny v předchozím dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n"
 msgstr ""
 "Některé změny v předchozím dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n"
-"Přejete si přepnout zpět and potvrdit je?"
+"Přejete si přepnout zpět pro jejich potvrzení anebo je zamítnout?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1872
-msgid "Yes, &Switch Back"
-msgstr "Ano, přepnout &zpět"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+msgid "&Switch Back"
+msgstr "Př&epnout zpět"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1872
-msgid "No, &Dismiss Changes"
-msgstr "Ne, &odmítnout změny"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2316
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
 msgid "Default margins"
 msgstr "Standardní okraje"
 
 msgid "Default margins"
 msgstr "Standardní okraje"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2316
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
 msgid "Package defaults"
 msgstr "Výchozí (balíček)"
 
 msgid "Package defaults"
 msgstr "Výchozí (balíček)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2319
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
 "preamble are used."
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
 "preamble are used."
-msgstr "Bez zadání hodnoty bude použita standardní hodnota definovaná třídou, balíčkem nebo preambulí."
+msgstr ""
+"Bez zadání hodnoty bude použita standardní hodnota definovaná třídou, "
+"balíčkem nebo preambulí."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2320
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
@@ -33113,51 +33183,51 @@ msgstr ""
 "Bez zadání hodnoty bude nastavena hodnota z balíčku geometry nebo hodnota z "
 "balíčku/třídy redefinující hodnotu z geometry."
 
 "Bez zadání hodnoty bude nastavena hodnota z balíčku geometry nebo hodnota z "
 "balíčku/třídy redefinující hodnotu z geometry."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2613
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgstr "Přímé (bez inputenc)"
 
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgstr "Přímé (bez inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "Přímé (XeTeX/LuaTeX)"
 
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "Přímé (XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4486
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4497 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4508
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4520
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (není instalován)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (není instalován)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2878
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
 msgid "Default font (as set by class)"
 msgstr "Standardní font (definován třídou)"
 
 msgid "Default font (as set by class)"
 msgstr "Standardní font (definován třídou)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Standardní neTeX-ové fonty"
 
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Standardní neTeX-ové fonty"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
 msgid " (not available)"
 msgstr " (nedostupný)"
 
 msgid " (not available)"
 msgstr " (nedostupný)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Standardní nastavení třídy (TeX-ové fonty)"
 
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Standardní nastavení třídy (TeX-ové fonty)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2991
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "&Rozvržení"
 
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "&Rozvržení"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2993
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)"
 
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3004
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
 
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -33169,28 +33239,28 @@ msgstr ""
 "Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n"
 "neponecháte ve stejném adresáři."
 
 "Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n"
 "neponecháte ve stejném adresáři."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Nastavit rozvržení"
 
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Nastavit rozvržení"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3023
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu."
 
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Toto je lokální soubor s rozvržením dokumentu."
 
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Toto je lokální soubor s rozvržením dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
 msgid "Select master document"
 msgstr "Vybrat hlavní dokument"
 
 msgid "Select master document"
 msgstr "Vybrat hlavní dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5019
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -33198,86 +33268,81 @@ msgstr ""
 "Některé změny v dialogovém okně nebyly zatím uplatněny.\n"
 "Pokud tak neučiníte nyní, budou ztraceny po této akci."
 
 "Některé změny v dialogovém okně nebyly zatím uplatněny.\n"
 "Pokud tak neučiníte nyní, budou ztraceny po této akci."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5021
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Použít"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5021
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Odmítnout"
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Odmítnout"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu"
 
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3262
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Základní numerický"
 
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Základní numerický"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-rok"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-rok"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autor-číslo"
 
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autor-číslo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3315
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3320
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s a %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s a %3$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nedostupný)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nedostupný)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3436
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Modul dodán třídou dokumentu."
 
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Modul dodán třídou dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3444
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
 #, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
 #, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Vyžadované balíčky:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Vyžadované balíčky:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3460
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3463
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Požadované moduly:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Požadované moduly:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3472
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Vyloučené moduly:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Vyloučené moduly:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr "<p><b>Soubor:</b> <tt> %1$s.module</tt>.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr "<p><b>Soubor:</b> <tt> %1$s.module</tt>.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
@@ -33285,71 +33350,71 @@ msgstr ""
 "<p><font color=red><b>Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!"
 "</b></font></p>"
 
 "<p><font color=red><b>Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!"
 "</b></font></p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4141
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
 msgid "per part"
 msgstr "pro část"
 
 msgid "per part"
 msgstr "pro část"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
 msgid "per chapter"
 msgstr "pro kapitolu"
 
 msgid "per chapter"
 msgstr "pro kapitolu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4145
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
 msgid "per section"
 msgstr "pro sekci"
 
 msgid "per section"
 msgstr "pro sekci"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
 msgid "per subsection"
 msgstr "pro subsekci"
 
 msgid "per subsection"
 msgstr "pro subsekci"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
 msgid "per child document"
 msgstr "pro dokument potomka"
 
 msgid "per child document"
 msgstr "pro dokument potomka"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
 #, c-format
 msgid "%1$s (not available)"
 msgstr "%1$s (nedostupný)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (not available)"
 msgstr "%1$s (nedostupný)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4407
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Žádné nastavení předdefinováno]"
 
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Žádné nastavení předdefinováno]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4487 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4498
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4509
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
 msgid "Uninstalled used fonts"
 msgstr "Použité nenainstalované fonty"
 
 msgid "Uninstalled used fonts"
 msgstr "Použité nenainstalované fonty"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4499
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4510
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
 msgstr "Tento font není nainstalován a nebude použit na výstupu"
 
 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
 msgstr "Tento font není nainstalován a nebude použit na výstupu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref"
 
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Po&užít balíček hyperref"
 
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Po&užít balíček hyperref"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5041
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Nelze nastavit rozvržení!"
 
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Nelze nastavit rozvržení!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5042
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Nelze nastavit rozvržení pro ID: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Nelze nastavit rozvržení pro ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5121
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor"
 
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5184
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -33359,11 +33424,11 @@ msgstr ""
 "Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n"
 "'%1$s' pokud chcete používat vlastností hlavního dokumentu."
 
 "Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n"
 "'%1$s' pokud chcete používat vlastností hlavního dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5188
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Nelze načíst hlavní dokument"
 
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Nelze načíst hlavní dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -33372,23 +33437,23 @@ msgstr ""
 "Hlavní dokument '%1$s'\n"
 "nelze načíst."
 
 "Hlavní dokument '%1$s'\n"
 "nelze načíst."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr "%1 (chybí závislost)"
 
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr "%1 (chybí závislost)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
 msgid "personal module"
 msgstr "vlastní modul"
 
 msgid "personal module"
 msgstr "vlastní modul"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
 msgid "distributed module"
 msgstr "distribuovaný modul"
 
 msgid "distributed module"
 msgstr "distribuovaný modul"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5352
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "<b>Jméno modulu:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "<b>Jméno modulu:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5358
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr "<b>Poznámka:</b> Některé závislosti pro tento modul chybí!"
 
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr "<b>Poznámka:</b> Některé závislosti pro tento modul chybí!"
 
@@ -33820,8 +33885,8 @@ msgid ""
 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
-"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
-"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
 "* m: the minute without a leading zero\n"
 "* mm: the minute with a leading zero\n"
 "* s: the second without a leading zero\n"
 "* m: the minute without a leading zero\n"
 "* mm: the minute with a leading zero\n"
 "* s: the second without a leading zero\n"
@@ -33833,10 +33898,10 @@ msgid ""
 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
 "Vložte specifikaci časového formátu za pomocí těchto znaků:\n"
 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
 "Vložte specifikaci časového formátu za pomocí těchto znaků:\n"
-"* h: hodina bez úvodní nuly (1-12 in AM/PM)\n"
-"* hh: hodina s úvodní nulou (01-12 in AM/PM)\n"
-"* H: hodina bez úvodní nuly (0-23 in AM/PM)\n"
-"* HH: hodina s úvodní nulou (00-23 in AM/PM)\n"
+"* h: hodina bez úvodní nuly (1-12 AM/PM)\n"
+"* hh: hodina s úvodní nulou (01-12 AM/PM)\n"
+"* H: hodina bez úvodní nuly (0-23)\n"
+"* HH: hodina s úvodní nulou (00-23)\n"
 "* m: minuta bez úvodní nuly\n"
 "* mm: minuta s úvodní nulou\n"
 "* s: sekunda bez úvodní nuly\n"
 "* m: minuta bez úvodní nuly\n"
 "* mm: minuta s úvodní nulou\n"
 "* s: sekunda bez úvodní nuly\n"
@@ -33928,7 +33993,7 @@ msgstr ""
 "Vložte klíč pro danou položku nastavení jako např. 'bind_file'. Vizte "
 "nabídnutý seznam položek. Výstupem je současné nastavení dané položky."
 
 "Vložte klíč pro danou položku nastavení jako např. 'bind_file'. Vizte "
 "nabídnutý seznam položek. Výstupem je současné nastavení dané položky."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
@@ -34072,17 +34137,17 @@ msgstr ""
 msgid "Select example file"
 msgstr "Vybrat soubor s příkladem"
 
 msgid "Select example file"
 msgstr "Vybrat soubor s příkladem"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2861
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153
 msgid "&Examples"
 msgstr "&Příklady"
 
 msgid "&Examples"
 msgstr "&Příklady"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2800
 msgid "Select template file"
 msgstr "Vybrat soubor se šablonou"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Vybrat soubor se šablonou"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
 msgid "&Templates"
 msgstr "Š&ablony"
 
 msgid "&Templates"
 msgstr "Š&ablony"
 
@@ -34208,7 +34273,7 @@ msgstr ""
 "Toto obvykle není třeba nastavovat, neboť je standardně vybrána nejdelší "
 "značkaze všech použitých položek."
 
 "Toto obvykle není třeba nastavovat, neboť je standardně vybrána nejdelší "
 "značkaze všech použitých položek."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
@@ -34216,100 +34281,100 @@ msgstr "&Zavřít"
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Nastavení fantómu"
 
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Nastavení fantómu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:91
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Vzhled"
 
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
 msgid "File Handling"
 msgstr "Obsluha souborů"
 
 msgid "File Handling"
 msgstr "Obsluha souborů"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:296
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Klávesnice/myš"
 
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Klávesnice/myš"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Doplňování"
 
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Doplňování"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:568 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:714
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Příkaz:"
 
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Příkaz:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:593 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:618
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Příkaz:"
 
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Příkaz:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Fonty na obrazovce"
 
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Fonty na obrazovce"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1276
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1363
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Vybrat adresář s příklady"
 
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Vybrat adresář s příklady"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Vybrat adresář se šablonami dokumentů"
 
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Vybrat adresář se šablonami dokumentů"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Vybrat pomocný adresář"
 
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Vybrat pomocný adresář"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1390
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Vybrat adresář na zálohy"
 
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Vybrat adresář na zálohy"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1399
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Vybrat adresář pro dokumenty"
 
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Vybrat adresář pro dokumenty"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Nastavit cestu ke slovníkům tezauru"
 
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Nastavit cestu ke slovníkům tezauru"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Nastavit cesta ke slovníkům pro Hunspell"
 
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Nastavit cesta ke slovníkům pro Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1426
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
 
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1439 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
 msgid "Native"
 msgstr "Nativní"
 
 msgid "Native"
 msgstr "Nativní"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1451
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1457
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1530
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertory"
 
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertory"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ"
 
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -34321,15 +34386,15 @@ msgstr ""
 "doporučeno, pakliže nevíte, co činíte. Přejete si přesto zrušit tuto volbu? "
 "Doporučená a bezpečná odpověď zní NE."
 
 "doporučeno, pakliže nevíte, co činíte. Přejete si přesto zrušit tuto volbu? "
 "Doporučená a bezpečná odpověď zní NE."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formáty souborů"
 
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formáty souborů"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
 msgid "Format in use"
 msgstr "Používaný formát"
 
 msgid "Format in use"
 msgstr "Používaný formát"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -34337,42 +34402,51 @@ msgstr ""
 "Nelze měnit krátké jméno formátu pokud je formát používaný konvertorem. "
 "Nejprve smažte konvertor."
 
 "Nelze měnit krátké jméno formátu pokud je formát používaný konvertorem. "
 "Nejprve smažte konvertor."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2230
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
 msgid "System Default"
 msgstr "Systénový standard"
 
 msgid "System Default"
 msgstr "Systénový standard"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr "Nelze smazat Formát používaný konvertorem. Nejprve smažte konvertor."
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr "Nelze smazat Formát používaný konvertorem. Nejprve smažte konvertor."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Je potřeba restartovat LyX!"
 
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Je potřeba restartovat LyX!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Změna uživatelského rozhraní bude plně aktivní pouze po restartu LyX-u."
 
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Změna uživatelského rozhraní bude plně aktivní pouze po restartu LyX-u."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasická"
 
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasická"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2517
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
+msgstr "Restart aplikace"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid ""
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
+msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní vyžaduje restart LyX-u."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Obsluha souborů"
 
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Obsluha souborů"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2666
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
@@ -34384,7 +34458,7 @@ msgstr ""
 "implicitně skrývají tyto soubory. Dedikovaný adresář pro tyto zálohy lze "
 "nastavit v panelu 'Cesty'."
 
 "implicitně skrývají tyto soubory. Dedikovaný adresář pro tyto zálohy lze "
 "nastavit v panelu 'Cesty'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2672
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
@@ -34397,64 +34471,64 @@ msgstr ""
 "a jméno s příponou '.lyx~' (např. !adresar!soubor.lyx~). Upozorňujeme, že "
 "někteří správci souborů implicitně skrývají tyto soubory."
 
 "a jméno s příponou '.lyx~' (např. !adresar!soubor.lyx~). Upozorňujeme, že "
 "někteří správci souborů implicitně skrývají tyto soubory."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
 msgid "Control"
 msgstr "Ovládání"
 
 msgid "Control"
 msgstr "Ovládání"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2808
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2815
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2816
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Zkratka"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2893
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurzor, myš, editační funkce"
 
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurzor, myš, editační funkce"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematické symboly"
 
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematické symboly"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument a okno"
 
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument a okno"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, Rozvržení a třídy "
 
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, Rozvržení a třídy "
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2909
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systém, Různé"
 
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systém, Různé"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Obnovit"
 
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3284
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3371
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Selhalo vytvoření klávesové zkratky"
 
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Selhalo vytvoření klávesové zkratky"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce"
 
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Tato funkce LyX-u je skrytá a nelze přiřadit."
 
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Tato funkce LyX-u je skrytá a nelze přiřadit."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
 
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
@@ -34463,15 +34537,15 @@ msgstr ""
 "Zkratka `%1$s' je již prefixem jiného příkazu.\n"
 "Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %2$s?"
 
 "Zkratka `%1$s' je již prefixem jiného příkazu.\n"
 "Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %2$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Změnit zkratku?"
 
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Změnit zkratku?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Změnit"
 
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Změnit"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -34480,11 +34554,11 @@ msgstr ""
 "Zkratka `%1$s' je již použita pro %2$s.\n"
 "Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %3$s?"
 
 "Zkratka `%1$s' je již použita pro %2$s.\n"
 "Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Nelze přidat zkratku do seznamu"
 
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Nelze přidat zkratku do seznamu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
 msgid "Identity"
 msgstr "Vaše identita"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Vaše identita"
 
@@ -34600,7 +34674,7 @@ msgstr "Vyhledávat dál přes začátek/konec"
 msgid "Click here to change search options"
 msgstr "Klikněte pro změnu nastavení vyhledávání"
 
 msgid "Click here to change search options"
 msgstr "Klikněte pro změnu nastavení vyhledávání"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:572
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Najít a zaměnit"
 
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Najít a zaměnit"
 
@@ -35006,8 +35080,8 @@ msgstr "auto"
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
 msgstr "Panel nástrojů \"%1$s\" nepodporuje stav \"auto\""
 
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
 msgstr "Panel nástrojů \"%1$s\" nepodporuje stav \"auto\""
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
@@ -35050,25 +35124,25 @@ msgstr "verze "
 msgid "unknown version"
 msgstr "neznámá verze"
 
 msgid "unknown version"
 msgstr "neznámá verze"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:640
 msgid "Click here to stop export/output process"
 msgstr "Kliknutím zde můžete přerušit export"
 
 msgid "Click here to stop export/output process"
 msgstr "Kliknutím zde můžete přerušit export"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:680
 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
 msgstr ""
 "Lupa pro pracovní plochu. Nastavte táhnutím, pomocí Ctrl-+/- nebo Shift"
 "+kolečko myši."
 
 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
 msgstr ""
 "Lupa pro pracovní plochu. Nastavte táhnutím, pomocí Ctrl-+/- nebo Shift"
 "+kolečko myši."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:839
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
 msgstr "%1$d%"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
 msgstr "%1$d%"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
@@ -35076,151 +35150,151 @@ msgstr ""
 "UPOZORNĚNÍ: LaTeX má povoleno spouštění externích příkazů pro tento "
 "dokument. Změnit pravým tlačítkem."
 
 "UPOZORNĚNÍ: LaTeX má povoleno spouštění externích příkazů pro tento "
 "dokument. Změnit pravým tlačítkem."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
 msgid "Cancel Export?"
 msgstr "Zrušit export?"
 
 msgid "Cancel Export?"
 msgstr "Zrušit export?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:824
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
 msgstr "Chcete zrušit probíhající proces exportování?"
 
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
 msgstr "Chcete zrušit probíhající proces exportování?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827
 msgid "Co&ntinue"
 msgstr "&Pokračovat"
 
 msgid "Co&ntinue"
 msgstr "&Pokračovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:923
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Úspěšný export do formátu: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Úspěšný export do formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:932
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Chyba při exportování formátu: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Chyba při exportování formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Úspěšné prohlížení formátu: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Úspěšné prohlížení formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:933
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Chyba při prohlížení formátu: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Chyba při prohlížení formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "Konverze zrušena při prohlížení formátu: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "Konverze zrušena při prohlížení formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1297
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1302
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Ukončit LyX"
 
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Ukončit LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1303
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "LyX nelze ukončit, protože některé dokumenty jsou právě zpracovávány."
 
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "LyX nelze ukončit, protože některé dokumenty jsou právě zpracovávány."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1477
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
 #, c-format
 msgid "%1$d Word"
 msgstr "%1$d slovo"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Word"
 msgstr "%1$d slovo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488
 #, c-format
 msgid "%1$d Words"
 msgstr "%1$d slov"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Words"
 msgstr "%1$d slov"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
 #, c-format
 msgid "%1$d Character"
 msgstr "%1$d znak"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Character"
 msgstr "%1$d znak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters"
 msgstr "%1$d znaků"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters"
 msgstr "%1$d znaků"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
 #, c-format
 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
 msgstr "%1$d znak (bez mezer)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
 msgstr "%1$d znak (bez mezer)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
 msgstr "%1$d znaků (bez mezer)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
 msgstr "%1$d znaků (bez mezer)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1504
 msgid ", [[stats separator]]"
 msgstr ", "
 
 msgid ", [[stats separator]]"
 msgstr ", "
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1523
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (externě modifikován)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (externě modifikován)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1637
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1646
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vítejte v LyX-u!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vítejte v LyX-u!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2236
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Provedeno automatické uložení"
 
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Provedeno automatické uložení"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2237
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Automatické uložení selhalo!"
 
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Automatické uložení selhalo!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2304
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2317
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2386
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgstr "Chybný argument pro funkci master-buffer-forall"
 
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgstr "Chybný argument pro funkci master-buffer-forall"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2504
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2517
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr "Funkce toolbar-set vyžaduje dva argumenty!"
 
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr "Funkce toolbar-set vyžaduje dva argumenty!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2511
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr "Chybný argument \"%1$s\" pro funkci toolbar-set!"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr "Chybný argument \"%1$s\" pro funkci toolbar-set!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2557
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2681
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Lupa nemůže být méně než %1$d%."
 
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Lupa nemůže být méně než %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2699
 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
 msgstr "Lupa nemůže být více než %1$d%."
 
 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
 msgstr "Lupa nemůže být více než %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2816
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nenačten"
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nenačten"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
 msgid "Select documents to open"
 msgstr "Vybrat dokumenty k otevření"
 
 msgid "Select documents to open"
 msgstr "Vybrat dokumenty k otevření"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
 msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)"
 
 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
 msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4603
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4616
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -35231,7 +35305,7 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "neexistuje."
 
 "%1$s\n"
 "neexistuje."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
@@ -35242,48 +35316,48 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "neexistuje. Vytvořit nový?"
 
 "%1$s\n"
 "neexistuje. Vytvořit nový?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2900
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
 msgid "Create &File"
 msgstr "&Vytvořit soubor"
 
 msgid "Create &File"
 msgstr "&Vytvořit soubor"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s otevřen."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s otevřen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Detekována správa verzí."
 
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Detekována správa verzí."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Nelze otevřít dokument %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Nelze otevřít dokument %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Soubor nelze importovat"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Soubor nelze importovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Žádná informace pro import formátu %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Žádná informace pro import formátu %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3049
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -35292,8 +35366,8 @@ msgstr ""
 "Jméno souboru '%1$s' je neplatné!\n"
 "Ruším import."
 
 "Jméno souboru '%1$s' je neplatné!\n"
 "Ruším import."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3433
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -35304,33 +35378,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete jej přepsat?"
 
 "\n"
 "Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Přepsat dokument?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Přepsat dokument?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3087
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importování %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importování %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3090
 msgid "imported."
 msgstr "importováno."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importováno."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3092
 msgid "file not imported!"
 msgstr "soubor nebyl importován!"
 
 msgid "file not imported!"
 msgstr "soubor nebyl importován!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118
 msgid "newfile"
 msgstr "newfile"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "newfile"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3151
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vložení"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vložení"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -35343,23 +35417,23 @@ msgstr ""
 " Takovýto adresář ještě neexistuje.\n"
 "Vytvořit?"
 
 " Takovýto adresář ještě neexistuje.\n"
 "Vytvořit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3203
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "Vytvořit adresář pro daný jazyk?"
 
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "Vytvořit adresář pro daný jazyk?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Ano, vytvořit"
 
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Ano, vytvořit"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "&Ne, uložit šablonu v rodičovském adresáři."
 
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "&Ne, uložit šablonu v rodičovském adresáři."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3207 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3238
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit podadresář!"
 
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit podadresář!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3208 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3239
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
@@ -35367,7 +35441,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se vytvořit podadresář.\n"
 "Šablona bude uložena do rodičovského adresáře."
 
 "Nepodařilo se vytvořit podadresář.\n"
 "Šablona bude uložena do rodičovského adresáře."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -35380,19 +35454,19 @@ msgstr ""
 "Tento podadresář zatím neexistuje.\n"
 "Chcete ho vytvořit?"
 
 "Tento podadresář zatím neexistuje.\n"
 "Chcete ho vytvořit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "Vytvořit adresář pro danou kategorii?"
 
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "Vytvořit adresář pro danou kategorii?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Vybrat jméno souboru pro uložení šablony"
 
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Vybrat jméno souboru pro uložení šablony"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3304
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -35407,17 +35481,17 @@ msgstr ""
 "Je potřeba soubor uzavřít, nežli se ho pokusíte přepsat.\n"
 "Chcete vybrat nové jméno souboru?"
 
 "Je potřeba soubor uzavřít, nežli se ho pokusíte přepsat.\n"
 "Chcete vybrat nové jméno souboru?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3308
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Vybraný soubor je již otevřený"
 
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Vybraný soubor je již otevřený"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496
 msgid "&Rename"
 msgstr "Pře&jmenovat"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "Pře&jmenovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3311
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -35428,27 +35502,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete zvolit nové jméno?"
 
 "\n"
 "Chcete zvolit nové jméno?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Přejmenovat dokument?"
 
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Přejmenovat dokument?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Zkopírovat dokument?"
 
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Zkopírovat dokument?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Zkopírovat"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Zkopírovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor"
 
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3395
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)"
 
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3492
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -35459,15 +35533,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho přejmenovat a zkusit znovu uložit?"
 
 "\n"
 "Chcete ho přejmenovat a zkusit znovu uložit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3495
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Přejmenovat a uložit?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Přejmenovat a uložit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Opakovat"
 
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Opakovat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3528
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -35487,23 +35561,23 @@ msgstr ""
 "Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\n"
 "Nástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n"
 
 "Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\n"
 "Nástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3550
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument"
 
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Skrýt"
 
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Skrýt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3648
 msgid "Close document"
 msgstr "Zavřít dokument"
 
 msgid "Close document"
 msgstr "Zavřít dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3649
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Dokument nelze uzavřít, jelikož je právě zpracováván."
 
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Dokument nelze uzavřít, jelikož je právě zpracováván."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3768 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3900
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3913
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -35514,16 +35588,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete jej uložit?"
 
 "\n"
 "Chcete jej uložit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3916
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Uložit nový dokument?"
 
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Uložit nový dokument?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918
 msgid "&Save"
 msgstr "&Uložit"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Uložit"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3790
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -35534,7 +35608,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete změny v dokumentu uložit?"
 
 "\n"
 "Chcete změny v dokumentu uložit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3793
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -35545,19 +35619,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete jej uložit nebo zahodit?"
 
 "\n"
 "Chcete jej uložit nebo zahodit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Uložit změněný soubor?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Uložit změněný soubor?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797
 msgid "Save document?"
 msgstr "Uložit dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Uložit dokument?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Neukládat"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Neukládat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3894
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3907
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -35568,7 +35642,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete jej uložit?"
 
 "\n"
 "Chcete jej uložit?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -35580,37 +35654,37 @@ msgstr ""
 " byl externě modifikován. Znovu načíst? Jakékoliv editační změny budou "
 "ztraceny."
 
 " byl externě modifikován. Znovu načíst? Jakékoliv editační změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?"
 
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3987
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře."
 
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Chyba při nastavování zamykacího módu."
 
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Chyba při nastavování zamykacího módu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4066
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4079
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Adresář není přístupný."
 
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Adresář není přístupný."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4143
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4224
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Chyba při zpětném hledání"
 
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Chyba při zpětném hledání"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4225
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -35618,31 +35692,31 @@ msgstr ""
 "Zpětné hledání vyžádalo nekorektní pozici.\n"
 "Nejspíše musíte aktualizovat prohlížený dokument."
 
 "Zpětné hledání vyžádalo nekorektní pozici.\n"
 "Nejspíše musíte aktualizovat prohlížený dokument."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4298
 msgid "Export Error"
 msgstr "Chyba při exportu"
 
 msgid "Export Error"
 msgstr "Chyba při exportu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4299
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Chyba při duplikování souboru"
 
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Chyba při duplikování souboru"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4457
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4470
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportování..."
 
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportování..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4479
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Náhled..."
 
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Náhled..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4504
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4517
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nenačten"
 
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nenačten"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4613
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Vyber soubor pro vložení"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Vyber soubor pro vložení"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4631
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -35651,7 +35725,7 @@ msgstr ""
 "Současná verze bude ztracena. Opravdu chcete načíst verzi dokumentu %1$s z "
 "disku?"
 
 "Současná verze bude ztracena. Opravdu chcete načíst verzi dokumentu %1$s z "
 "disku?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4638
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -35660,61 +35734,61 @@ msgstr ""
 "Všechny změny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k původní verzi "
 "dokumentu %1$s?"
 
 "Všechny změny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k původní verzi "
 "dokumentu %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátit se k uloženému dokumentu?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátit se k uloženému dokumentu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4658
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4671
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr "Reset exportu dokumentu."
 
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr "Reset exportu dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4681
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..."
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4704
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Všechny dokumenty uloženy."
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Všechny dokumenty uloženy."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4730
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4743
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Vývojářský mód je nyní zapnut."
 
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Vývojářský mód je nyní zapnut."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4745
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Vývojářský mód je nyní vypnut."
 
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Vývojářský mód je nyní vypnut."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4764
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Panel nástrojů odemknut."
 
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Panel nástrojů odemknut."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4766
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Panel nástrojů zamknut."
 
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Panel nástrojů zamknut."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4791
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Velikost ikon nastavena na %1$dx%2$d."
 
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Velikost ikon nastavena na %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4867
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4880
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s neznámý příkaz!"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s neznámý příkaz!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4968
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Lupa nastavena na %1$d% (standard: %2$d%)"
 
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Lupa nastavena na %1$d% (standard: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5031
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5044
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument."
 
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5049
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5062
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Nebylo možné postupovat dále."
 
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Nebylo možné postupovat dále."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5432
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5445
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Vypnout 'escapování' znaků"
 
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Vypnout 'escapování' znaků"
 
@@ -35727,27 +35801,27 @@ msgstr "Náhled kódu"
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1 Ukázka"
 
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1 Ukázka"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1582
 msgid "Close File"
 msgstr "Zavřít soubor"
 
 msgid "Close File"
 msgstr "Zavřít soubor"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2055
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (jen ke čtení)"
 
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (jen ke čtení)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2063
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (externě modifikováno)"
 
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (externě modifikováno)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2086
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2151
 msgid "&Hide Tab"
 msgstr "&Skrýt panel"
 
 msgid "&Hide Tab"
 msgstr "&Skrýt panel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2092
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2157
 msgid "&Close Tab"
 msgstr "&Zavřít panel"
 
 msgid "&Close Tab"
 msgstr "&Zavřít panel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2197
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Soubor %1 byl změněn na disku.</b>"
 
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Soubor %1 byl změněn na disku.</b>"
 
@@ -36144,10 +36218,14 @@ msgid ""
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "LyX chce otevřít následující odkaz v externí aplikaci:\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "LyX chce otevřít následující odkaz v externí aplikaci:\n"
-"\n%1$s\n\n"
-"Uvědomte si, že to může znamenat narušení bezpečnosti!\n\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Uvědomte si, že to může znamenat narušení bezpečnosti!\n"
+"\n"
 "Odkaz otevírejte pouze v případě, že důvěřujete původu tohoto dokumentu a "
 "Odkaz otevírejte pouze v případě, že důvěřujete původu tohoto dokumentu a "
-"odkazu samotnému.\n\n"
+"odkazu samotnému.\n"
+"\n"
 "Jak chcete pokračovat?"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
 "Jak chcete pokračovat?"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
@@ -36329,21 +36407,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
 msgid "active"
 msgstr "aktivní"
 
 msgid "active"
 msgstr "aktivní"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
 msgid "non-active"
 msgstr "neaktivní"
 
 msgid "non-active"
 msgstr "neaktivní"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
 #, c-format
 msgid "master %1$s, child %2$s"
 msgstr "hlavní %1$s, potomek %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "master %1$s, child %2$s"
 msgstr "hlavní %1$s, potomek %2$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Branch Name: %1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Branch Name: %1$s\n"
@@ -36354,22 +36432,22 @@ msgstr ""
 "Stav větve: %2$s\n"
 "Stav vložky: %3$s"
 
 "Stav větve: %2$s\n"
 "Stav vložky: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Větev (nedefinována): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
 msgid "Branch: "
 msgstr "Větev: "
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "Větev: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "Větev (potomek): "
 
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "Větev (potomek): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "Větev (hlavní dokument): "
 
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "Větev (hlavní dokument): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:128
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Větev (nedefinována): "
-
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
 msgid ""
 "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
 msgid ""
 "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
@@ -36594,7 +36672,7 @@ msgstr "LyX nemůže generovat seznam: %1$s"
 msgid "footnote"
 msgstr "poznámka pod čarou"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "poznámka pod čarou"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -36664,15 +36742,15 @@ msgstr "jiný"
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s"
 
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
 msgid "MISSING:"
 msgstr "CHYBÍ:"
 
 msgid "MISSING:"
 msgstr "CHYBÍ:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Zahrnout (vyjmutý)"
 
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Zahrnout (vyjmutý)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -36685,15 +36763,15 @@ msgstr ""
 "rekurzivně do sebe.\n"
 "Dokument nebude fungovat správně, dokud nezjednáte nápravu."
 
 "rekurzivně do sebe.\n"
 "Dokument nebude fungovat správně, dokud nezjednáte nápravu."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
 msgid "Recursive Include"
 msgstr "Rekurzivní zahrnutí"
 
 msgid "Recursive Include"
 msgstr "Rekurzivní zahrnutí"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
 msgid "No file name specified"
 msgstr "Nebylo zadáno jméno souboru"
 
 msgid "No file name specified"
 msgstr "Nebylo zadáno jméno souboru"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
@@ -36701,11 +36779,11 @@ msgstr ""
 "Vkládaný soubor je prázdný.\n"
 "Ignoruji toto zahrnutí."
 
 "Vkládaný soubor je prázdný.\n"
 "Ignoruji toto zahrnutí."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
 msgid "Included file not found"
 msgstr "Soubor k zhrnutí nenalezen"
 
 msgid "Included file not found"
 msgstr "Soubor k zhrnutí nenalezen"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "The included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The included file\n"
@@ -36717,12 +36795,12 @@ msgstr ""
 "nebyl nalezen.\n"
 "Ignoruji toto zahrnutí."
 
 "nebyl nalezen.\n"
 "Ignoruji toto zahrnutí."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:579
 #, c-format
 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
 msgstr "[ZAHRNUTÝ %1$s SOUBOR SMAZÁN!]"
 
 #, c-format
 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
 msgstr "[ZAHRNUTÝ %1$s SOUBOR SMAZÁN!]"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -36733,12 +36811,12 @@ msgstr ""
 "`%1$s'\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný soubor existuje."
 
 "`%1$s'\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný soubor existuje."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
 msgid "Error: "
 msgstr "Chyba:"
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Chyba:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -36749,11 +36827,11 @@ msgstr ""
 "je třídy (textclass) `%2$s'\n"
 "zatímco rodičovský soubor má třídu `%3$s'."
 
 "je třídy (textclass) `%2$s'\n"
 "zatímco rodičovský soubor má třídu `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Rozdílné třídy (textclass)"
 
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Rozdílné třídy (textclass)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -36764,11 +36842,11 @@ msgstr ""
 "má nastavené použití neTeX-ových fontů na `%2$s'\n"
 "zatímco rodičovský soubor má nastaveno `%3$s'."
 
 "má nastavené použití neTeX-ových fontů na `%2$s'\n"
 "zatímco rodičovský soubor má nastaveno `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr "Rozdílné nastavení neTeX-ových fontů"
 
 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr "Rozdílné nastavení neTeX-ových fontů"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -36779,11 +36857,11 @@ msgstr ""
 "používá vstupní kódování \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "zatímco rodičovský soubor používá kódování \"%4$s\" [%5$s]."
 
 "používá vstupní kódování \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "zatímco rodičovský soubor používá kódování \"%4$s\" [%5$s]."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
 msgid "Different LaTeX input encodings"
 msgstr "Rozdílná vstupní kódování LaTe&X-u"
 
 msgid "Different LaTeX input encodings"
 msgstr "Rozdílná vstupní kódování LaTe&X-u"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -36794,11 +36872,11 @@ msgstr ""
 "používá modul `%2$s',\n"
 "který není použit v rodičovském dokumentu."
 
 "používá modul `%2$s',\n"
 "který není použit v rodičovském dokumentu."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@@ -36807,11 +36885,11 @@ msgstr ""
 "Zahrnutý soubor `%1$s' nebyl korektně exportován.\n"
 "Varování: Export je pravděpodobně neúplný."
 
 "Zahrnutý soubor `%1$s' nebyl korektně exportován.\n"
 "Varování: Export je pravděpodobně neúplný."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Nepodporované vložení"
 
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Nepodporované vložení"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -36822,7 +36900,7 @@ msgstr ""
 "výstupu. Problematický soubor:\n"
 "%1$s"
 
 "výstupu. Problematický soubor:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
@@ -36860,7 +36938,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Třídění rejstříku se nezdařilo"
 
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Třídění rejstříku se nezdařilo"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@@ -36869,39 +36947,39 @@ msgstr ""
 "Nalezena prázdná podpoložka rejstříku v položce '%1$s'.\n"
 "Bude ignorována na výstupu."
 
 "Nalezena prázdná podpoložka rejstříku v položce '%1$s'.\n"
 "Bude ignorována na výstupu."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:774
 msgid "Empty index subentry!"
 msgstr "Prázdná podpoložka rejstříku!"
 
 msgid "Empty index subentry!"
 msgstr "Prázdná podpoložka rejstříku!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Heslo rejstříku"
 
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Heslo rejstříku"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030
 msgid "Pagination format:"
 msgstr "Formát stránkování:"
 
 msgid "Pagination format:"
 msgstr "Formát stránkování:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032
 msgid "bold"
 msgstr "tučně"
 
 msgid "bold"
 msgstr "tučně"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034
 msgid "italic"
 msgstr "kurzíva (italic)"
 
 msgid "italic"
 msgstr "kurzíva (italic)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036
 msgid "emphasized"
 msgstr "zvýrazněné"
 
 msgid "emphasized"
 msgstr "zvýrazněné"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Neznámý typ rejstříku"
 
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Neznámý typ rejstříku"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288
 msgid "All indexes"
 msgstr "Všechny rejstříky"
 
 msgid "All indexes"
 msgstr "Všechny rejstříky"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292
 msgid "subindex"
 msgstr "podrejstřík"
 
 msgid "subindex"
 msgstr "podrejstřík"
 
@@ -36918,275 +36996,283 @@ msgstr ""
 "Prosím nastavte třídění této položky ručně podlepopisu v uživatelské "
 "příručce."
 
 "Prosím nastavte třídění této položky ručně podlepopisu v uživatelské "
 "příručce."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
 msgid "No long date format (language unknown)!"
 msgstr "Nenalezen dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!"
 
 msgid "No long date format (language unknown)!"
 msgstr "Nenalezen dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
 msgid "No medium date format (language unknown)!"
 msgstr "Nenalezen středně-dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!"
 
 msgid "No medium date format (language unknown)!"
 msgstr "Nenalezen středně-dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
 msgid "No short date format (language unknown)!"
 msgstr "Nenalezen krátký formát datumu (neznámý jazyk)!"
 
 msgid "No short date format (language unknown)!"
 msgstr "Nenalezen krátký formát datumu (neznámý jazyk)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:232
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
 msgid "Please select a valid type!"
 msgstr "Prosím nastavte platný typ!"
 
 msgid "Please select a valid type!"
 msgstr "Prosím nastavte platný typ!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
 msgid "File name (with extension)"
 msgstr "Jméno souboru (s příponou)"
 
 msgid "File name (with extension)"
 msgstr "Jméno souboru (s příponou)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
 msgid "File name (without extension)"
 msgstr "Jméno souboru (bez přípony)"
 
 msgid "File name (without extension)"
 msgstr "Jméno souboru (bez přípony)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
 msgid "File path"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
 msgid "File path"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
 msgid "Used text class"
 msgstr "Použitá třída dokumentu"
 
 msgid "Used text class"
 msgstr "Použitá třída dokumentu"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1179
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
 msgid "No version control!"
 msgstr "Bez správy verzí!"
 
 msgid "No version control!"
 msgstr "Bez správy verzí!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
 msgid "Revision[[Version Control]]"
 msgstr "Revize"
 
 msgid "Revision[[Version Control]]"
 msgstr "Revize"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
 msgstr "Revize (zkráceně)"
 
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
 msgstr "Revize (zkráceně)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
 msgid "Tree revision"
 msgstr "Revize pracovního adresáře"
 
 msgid "Tree revision"
 msgstr "Revize pracovního adresáře"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
 msgid "Time[[of day]]"
 msgstr "Čas"
 
 msgid "Time[[of day]]"
 msgstr "Čas"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:293
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
 msgid "LyX version"
 msgstr "Verze LyX-u"
 
 msgid "LyX version"
 msgstr "Verze LyX-u"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:294
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
 msgid "LyX layout format"
 msgstr "Formát LyX-rozvržení"
 
 msgid "LyX layout format"
 msgstr "Formát LyX-rozvržení"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
 msgid "Invalid information inset"
 msgstr "Chybná informační vložka"
 
 msgid "Invalid information inset"
 msgstr "Chybná informační vložka"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 msgstr "Klávesová zkratka pro funkci '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 msgstr "Klávesová zkratka pro funkci '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 msgstr "Klávesové zkratky pro funkci '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 msgstr "Klávesové zkratky pro funkci '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
 #, c-format
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
 msgstr "Umístění v menu pro funkci '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
 msgstr "Umístění v menu pro funkci '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
 #, c-format
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
 msgstr "Překlad řetězce '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
 msgstr "Překlad řetězce '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 msgstr "Ikona z panelu nástrojů pro funkci '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 msgstr "Ikona z panelu nástrojů pro funkci '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
 msgstr "Hodnota pro klíč nastavení '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
 msgstr "Hodnota pro klíč nastavení '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
 msgstr "Dostupnost LaTeX-ového balíčku '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
 msgstr "Dostupnost LaTeX-ového balíčku '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
 msgstr "Dostupnost LaTeX-ové třídy '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
 msgstr "Dostupnost LaTeX-ové třídy '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
 msgstr "Jméno tohoto souboru (včetně přípony)"
 
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
 msgstr "Jméno tohoto souboru (včetně přípony)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
 msgid "The name of this file (without extension)"
 msgstr "Jméno tohoto souboru (bez přípony)"
 
 msgid "The name of this file (without extension)"
 msgstr "Jméno tohoto souboru (bez přípony)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
 msgid "The path where this file is saved"
 msgstr "Cesta, kde je uložen tento soubor"
 
 msgid "The path where this file is saved"
 msgstr "Cesta, kde je uložen tento soubor"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
 msgid "The class this document uses"
 msgstr "Třída, kterou používá tento dokument"
 
 msgid "The class this document uses"
 msgstr "Třída, kterou používá tento dokument"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
 msgid "Version control revision"
 msgstr "Číslo revize (commit) ze správy verzí"
 
 msgid "Version control revision"
 msgstr "Číslo revize (commit) ze správy verzí"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:561
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
 msgid "Version control abbreviated revision"
 msgstr "Zkrácené číslo revize (commit) ze správy verzí."
 
 msgid "Version control abbreviated revision"
 msgstr "Zkrácené číslo revize (commit) ze správy verzí."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
 msgid "Version control tree revision"
 msgstr "Číslo revize celého adresářového stromu"
 
 msgid "Version control tree revision"
 msgstr "Číslo revize celého adresářového stromu"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
 msgid "Version control author"
 msgstr "Autor revize"
 
 msgid "Version control author"
 msgstr "Autor revize"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
 msgid "Version control date"
 msgstr "Datum revize"
 
 msgid "Version control date"
 msgstr "Datum revize"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
 msgid "Version control time"
 msgstr "Čas revize"
 
 msgid "Version control time"
 msgstr "Čas revize"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
 msgid "The current LyX version"
 msgstr "Současná verze LyX-u"
 
 msgid "The current LyX version"
 msgstr "Současná verze LyX-u"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:575
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
 msgid "The current LyX layout format"
 msgstr "Současná verze formátu rozvržení LyX-u"
 
 msgid "The current LyX layout format"
 msgstr "Současná verze formátu rozvržení LyX-u"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:578
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
 msgid "The current date"
 msgstr "Současné datum"
 
 msgid "The current date"
 msgstr "Současné datum"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:581
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
 msgid "The date of last save"
 msgstr "Datum poslední modifikace dokumentu"
 
 msgid "The date of last save"
 msgstr "Datum poslední modifikace dokumentu"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:584
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
 msgid "A static date"
 msgstr "Statické datum"
 
 msgid "A static date"
 msgstr "Statické datum"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:587
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:591
 msgid "The current time"
 msgstr "Současný čas"
 
 msgid "The current time"
 msgstr "Současný čas"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:590
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:594
 msgid "The time of last save"
 msgstr "Čas poslední modifikace dokumentu"
 
 msgid "The time of last save"
 msgstr "Čas poslední modifikace dokumentu"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:597
 msgid "A static time"
 msgstr "Statický čas"
 
 msgid "A static time"
 msgstr "Statický čas"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:620
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:624
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "V tomto místě postrádám \\end_inset ."
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "V tomto místě postrádám \\end_inset ."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
 msgid "Unknown Info!"
 msgstr "Neznámá informace!"
 
 msgid "Unknown Info!"
 msgstr "Neznámá informace!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:855 src/insets/InsetInfo.cpp:1054
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
 #, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgstr "Neznámá akce %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgstr "Neznámá akce %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:861 src/insets/InsetInfo.cpp:971
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 src/insets/InsetInfo.cpp:988
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
 msgid "undefined"
 msgstr "nedefinováno"
 
 msgid "undefined"
 msgstr "nedefinováno"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:884 src/insets/InsetInfo.cpp:934
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
 msgid "Return[[Key]]"
 msgstr "Return"
 
 msgid "Return[[Key]]"
 msgstr "Return"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:889
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
 msgid "Tab[[Key]]"
 msgstr "Tab"
 
 msgid "Tab[[Key]]"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:894
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
 msgid "PgUp"
 msgstr "PgUp"
 
 msgid "PgUp"
 msgstr "PgUp"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:899
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
 msgid "PgDown"
 msgstr "PgDown"
 
 msgid "PgDown"
 msgstr "PgDown"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:904
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:908
 msgid "Backtab"
 msgstr "Backtab"
 
 msgid "Backtab"
 msgstr "Backtab"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:909
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:913
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:919
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:923
 msgid "CapsLock"
 msgstr "CapsLock"
 
 msgid "CapsLock"
 msgstr "CapsLock"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:924
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:928
 msgid "Control[[Key]]"
 msgstr "Control"
 
 msgid "Control[[Key]]"
 msgstr "Control"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:929
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:933
 msgid "Command[[Key]]"
 msgstr "Command"
 
 msgid "Command[[Key]]"
 msgstr "Command"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:939
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:943
 msgid "Option[[Key]]"
 msgstr "Option"
 
 msgid "Option[[Key]]"
 msgstr "Option"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:944
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:948
 msgid "Delete[[Key]]"
 msgstr "Delete[[Key]]"
 
 msgid "Delete[[Key]]"
 msgstr "Delete[[Key]]"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:949
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:953
 msgid "Fn+Del"
 msgstr "Fn+Del"
 
 msgid "Fn+Del"
 msgstr "Fn+Del"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:954
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:998
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
 msgid "not set"
 msgstr "nenastaveno"
 
 msgid "not set"
 msgstr "nenastaveno"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1022 src/insets/InsetInfo.cpp:1039
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1025 src/insets/InsetInfo.cpp:1042
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1065
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 msgstr "Nelze určit položku v menu pro akci %1$s v módu příkazového řádku"
 
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 msgstr "Nelze určit položku v menu pro akci %1$s v módu příkazového řádku"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1073
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
 #, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgstr "Chybí položka v menu pro akci %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgstr "Chybí položka v menu pro akci %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1198
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
 msgstr "%1$s (neznámý)"
 #, c-format
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
 msgstr "%1$s (neznámý)"
@@ -37745,15 +37831,15 @@ msgid ""
 "ignore this."
 msgstr "Chybí úplná revizní informace pro řádek/sloupec tabulky. Ignoruji."
 
 "ignore this."
 msgstr "Chybí úplná revizní informace pro řádek/sloupec tabulky. Ignoruji."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5707
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
 msgstr "Přesun sloupců není podporován s víceřádkovými buňkami."
 
 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
 msgstr "Přesun sloupců není podporován s víceřádkovými buňkami."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5725
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr "Přesun řádků není podporován s víceslopucovými buňkami."
 
 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr "Přesun řádků není podporován s víceslopucovými buňkami."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6246
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Velikost výběru by měla odpovídat obsahu schránky."
 
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Velikost výběru by měla odpovídat obsahu schránky."
 
@@ -37951,7 +38037,7 @@ msgstr "Nelze měnit počet sloupců v '%1$s'"
 msgid "Color: %1$s"
 msgstr "Barva: %1$s"
 
 msgid "Color: %1$s"
 msgstr "Barva: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgstr "Dekorace: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgstr "Dekorace: %1$s"
@@ -38055,19 +38141,19 @@ msgstr "Mat. makro: \\%1$s"
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Neplatné makro! \\%1$s"
 
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Neplatné makro! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "vytvořit textové prostředí uvnitř matematického ($...$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "vytvořit textové prostředí uvnitř matematického ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "vstup do text. prostředí uvnitř matem. (textrm)"
 
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "vstup do text. prostředí uvnitř matem. (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Editace v módu regulárních výrazů"
 
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Editace v módu regulárních výrazů"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1993
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
 msgstr "Zde nelze použít %1$s."
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
 msgstr "Zde nelze použít %1$s."
@@ -38113,7 +38199,7 @@ msgstr "NameRef: "
 msgid "Label Only: "
 msgstr "Pouze značka: "
 
 msgid "Label Only: "
 msgstr "Pouze značka: "
 
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgstr "Velikost: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgstr "Velikost: %1$s"
@@ -38132,11 +38218,11 @@ msgstr ""
 "Nelze otevřít zadaný dokument\n"
 "%1$s."
 
 "Nelze otevřít zadaný dokument\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_latex.cpp:1669
+#: src/output_latex.cpp:1681
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Chyba v latexParagraphs"
 
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Chyba v latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1670
+#: src/output_latex.cpp:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -38533,6 +38619,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámý uživatel"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámý uživatel"
 
+#~ msgid "Lan&guage:"
+#~ msgstr "&Jazyk:"
+
 #~ msgid "Class defaults"
 #~ msgstr "Výchozí (třída)"
 
 #~ msgid "Class defaults"
 #~ msgstr "Výchozí (třída)"
 
@@ -38769,9 +38858,6 @@ msgstr "Neznámý uživatel"
 #~ msgid "&Go!"
 #~ msgstr "&Hledej"
 
 #~ msgid "&Go!"
 #~ msgstr "&Hledej"
 
-#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-#~ msgstr "Použít nastavení okraje z třídy dokumentu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 #~ "compilation)"
 #~ msgid ""
 #~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 #~ "compilation)"