-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Retalla|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:97
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Enganxa|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Enganxa la selecció externa|x"
-
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Cerca i substitueix...|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matemàtiques|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:107
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesaurus..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Estat"
-
-#: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verifica el codi TeX|h"
-
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Verifica els canvis|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferències...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigura|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:117
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selecció com a línies|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:118
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línia superior|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línia inferior|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:126
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línia esquerra|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línia dreta|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:129
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Aliniació|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Afegeix fila|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:132
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Suprimeix fila|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copia fila"
-
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercanvia files"
-
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Afegeix columna|u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:137
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Suprimeix columna|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copia columna"
-
-#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercanvia columnes"
-
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerra|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centre|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Right|R"
-msgstr "Dreta|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top|T"
-msgstr "Amunt|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Mig|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Avall|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:161
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Activa/desactiva la numeració|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:162
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Aliniació|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Afegeix fila|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Suprimeix fila|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Afegeix columna|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Suprimeix columna|e"
-
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predeterminat|t"
-
-#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Display|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Inline|I"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#: lib/ui/classic.ui:191
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
-
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
-
-#: lib/ui/classic.ui:196
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
-
-#: lib/ui/classic.ui:197
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
-
-#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorn eqnarray|q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorn align|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:205
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorn alignat"
-
-#: lib/ui/classic.ui:206
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorn flalign|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:209
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorn gather"
-
-#: lib/ui/classic.ui:210
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorn multilínia"
-
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matemàtiques|h"
-
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caràcter especial|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citació...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:220
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referència creuada...|r"
-
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota al marge|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Short Title"
-msgstr "Títol curt"
-
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada d'índex|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:226
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada de nomenclatura"
-
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Llistes i índexs|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:231
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Codi TeX|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipàgina|p"
-
-#: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gràfics...|G"
-
-#: lib/ui/classic.ui:234
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Material tabular...|b"
-
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotants|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Inclou el fitxer...|d"
-
-#: lib/ui/classic.ui:238
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insereix el fitxer|e"
-
-#: lib/ui/classic.ui:239
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material extern...|x"
-
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbol"
-
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndex|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndex|u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Espai protegit|r"
-
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Trencament de lligadura|k"
-
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espai protegit|r"
-
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "a la pàgina <pàgina>"
-
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espai prim|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espai vertical...|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espai vertical..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:254
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salt de línia|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "El·lipsis|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Final de frase|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:257
-#, fuzzy
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Espai protegit|r"
-
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#, fuzzy
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Cometes simples|Q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:260
-#, fuzzy
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Cometes normals|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separació de menús|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:262
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línia horitzontal"
-
-#: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salt de pàgina"
-
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorn eqnarray|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorn AMS align|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorn AMS alignat|t"
-
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorn AMS flalign|f"
-
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorn AMS gather|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorn AMS multilínia|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorn array|y"
-
-#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorn de casos|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorn split|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Lletra matemàtica normal"
-
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Família Fraktur matemàtica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:290
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Família Roman matemàtica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:293
-#, fuzzy
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Sèries negreta matemàtica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:295
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Tipus de lletra normal de text"
-
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Família Roman de text"
-
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Família Sans Serif de text"
-
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Família Typewriter de text"
-
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#, fuzzy
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Sèries negreta de text"
-
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Sèries Medium de text"
-
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:312
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
-
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Taula de continguts|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Llista d'índexs|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Text pla...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Text pla, línies juntes...|J"
-
-#: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Verifica els canvis|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusiona els canvis...|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:332
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accepta tots els canvis|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:333
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caràcter...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paràgraf...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:344
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:346
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Estil èmfasi|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versaletes|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Estil negreta|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:351
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Disminueix la profunditat de l'entorn|v"
-
-#: lib/ui/classic.ui:352
-#, fuzzy
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:353
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:363
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualitza|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Informe del LaTeX|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:367
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informació del TeX|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota següent|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Punts d'interès|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Desa el punt d'interès 1|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Desa el punt d'interès 2"
-
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Desa el punt d'interès 3"
-
-#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Desa el punt d'interès 4"
-
-#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Desa el punt d'interès 5"
-
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ves al punt d'interès 1|1"
-
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ves al punt d'interès 2|2"
-
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ves al punt d'interès 3|3"
-
-#: lib/ui/classic.ui:395
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ves al punt d'interès 4|4"
-
-#: lib/ui/classic.ui:396
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ves al punt d'interès 5|5"
-
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducció|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia de l'usuari|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:414
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Funcionalitats exteses|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objectes adjunts|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalització|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuració del LaTeX|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Quan al LyX|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Quan al LyX"
-
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferències..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Surt del LyX"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorn aligned|l"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorn alignedat|v"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorn gathered|h"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitadors|r"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matriu|x"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#, fuzzy
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Entorn align|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Fórmula numerada|N"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#, fuzzy
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Referència creuada...|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divideix cel·la|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insereix|I"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr ""