]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ca.po
updates to latexfeatures stuff; allow empty \document_path
[lyx.git] / po / ca.po
index 31c920218286cd6232bde30548a8e0bf0d9249a4..b853a160f4f720df40088a48f8e8f6ad22524405 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@@ -19,562 +19,738 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapeig de tecles"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- valor per defecte substituit "
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- valor per defecte substituit "
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Avís!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Avís!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lectura incompleta del document"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Potser el document està truncat"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Lectura incompleta del document"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Potser el document està truncat"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "No és un fitxer LyX"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "No és un fitxer LyX"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Error! Document de només lectura"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Error! Document de només lectura"
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/buffer.C:1742
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERROR LYX:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERROR LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executant chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executant chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex no ha funcionat!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex no ha funcionat!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Canvis al document:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Canvis al document:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Vols salvar el document?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Vols salvar el document?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Realment vols sortir?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Realment vols sortir?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
+#: src/bufferlist.C:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Carregar-lo ?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Carregar-lo ?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Error!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Error!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible obrir el model"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible obrir el model"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El document ja és obert :"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El document ja és obert :"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "El fitxer `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' és de només lectura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:516
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Obrir/Tancar"
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfer"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
 
 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Refer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refer"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxar"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hi ha més notes"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Incloure"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Comentari:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profunditat: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaiat"
 
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaiat"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Simple|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Doble|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Donant format al document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Donant format al document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hi ha més errors"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancel.lat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertion del document en cours"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inséré"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Impossible inserir el document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Format"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " desconegut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "en el document actual"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque Désactivée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque Activée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Res a fer"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hi ha més notes"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Avís de ChkTeX número "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Avís de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr "' després de la opció "
 
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr "' després de la opció "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " enlloc."
 
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " enlloc."
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr " enlloc."
 
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr " enlloc."
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executant la comanda:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executant la comanda:"
 
-#: src/converter.C:117
+#: src/converter.C:202
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error llegint "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error llegint "
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " de "
-
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Els haurieu de corregir"
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Els haurieu de corregir"
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:695
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
+
+#: src/converter.C:731
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
+
+#: src/converter.C:732
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " de "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Detectat un error"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Detectat un error"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "L'haurieu de corregir"
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "L'haurieu de corregir"
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " errors detectats"
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " errors detectats"
 
-#: src/converter.C:554
+#: src/converter.C:822
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "importé"
 
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "importé"
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executant LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executant LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "No hi ha més informació per desfer"
 
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Crèdits"
+#: src/debug.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Aquestes persones han contribuit al projecte LyX. Gràcies,"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operació Impossible"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!"
+#: src/debug.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mode editor matemàtic"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Ho sento."
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
+
+#: src/debug.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versions%t"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:51
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índex"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:67
+#: src/exporter.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document renombrat com '"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document renombrat com '"
 
-#: src/exporter.C:69
+#: src/exporter.C:92
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "Fitxer|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "Fitxer|#F"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edició"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edició"
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Dues|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format"
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 #, fuzzy
@@ -583,1338 +759,1317 @@ msgstr "Inserir"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Matemàtic"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
+#: src/ext_l10n.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opcions"
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualitzar DVI"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
+#: src/ext_l10n.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documents"
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatiu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documents"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
+msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Document nou basat en model"
 
 msgstr "Document nou basat en model"
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Altre...|#O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Altre...|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Tancar"
-
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar%m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salvar com"
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sortir"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Revertir a document salvat"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salvar"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 #, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Visualitzar PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salvar com"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Visualitzar DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revertir a document salvat"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Actualitzar DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Actualitzar PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de Versions%t"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar a"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Construint programa..."
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Impress.|#P"
 
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Impress.|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Nº de Fax:|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Nº de Fax:|#F"
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "Register|R"
+msgstr "Salvar"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar a"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verifiqueu Modificacions"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sortir"
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificat per edició"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Recarregar la versió precedent"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfer última verificació"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "tipus d' HTML"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Tamany Personalitzat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Desfer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Desfer"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Redo|R"
+msgid "Redo|d"
 msgstr "Refer"
 
 msgstr "Refer"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Tallar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Tallar"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste|P"
+msgid "Paste|a"
 msgstr "Enganxar"
 
 msgstr "Enganxar"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Buscar i Substituir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Buscar i Substituir"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Anar al següent error"
-
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Format Taula"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panell Matemàtic"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matemàtics"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Només lectura)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Verificar TeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Taula de continguts"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versions%t"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Línies"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Obrir/Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumnes|#M"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Incloure"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Primera Filae%B%x36"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Última Fila%B%x37"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Esquerra|#L"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Nota oberta"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreta|#R"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%R%x40"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumnes|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Primera Filae"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Aliniar a la Dreta%R%x41"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Última Fila"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Esquerra|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrar%R%x42%l"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Dreta|#R"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Afegir Fila|#p"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Afegir Columna|#A"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniar a la Dreta"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Suprimir Fila|#w"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Suprimir Columna|#O"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centrar"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Línies"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Última Fila"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Afegir Fila|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Salvar%x51"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Afegir Columna|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Verifiqueu Modificacions%x52"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Suprimir Fila|#w"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Verificat per edició%x53"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Suprimir Columna|#O"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Recarregar la versió precedent%x54"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Desfer última verificació%x55"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Joc de caràcters:|#H"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Èmfasi"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Negreta si/no"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inserir figura"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar marc|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preamble LaTeX"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Fixar el format del paper"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniar a la Dreta"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Primera Filae"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centrar"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Última Fila"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Inserint figura..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Afegir Fila|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Suprimir Fila|#w"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Afegir Columna|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Inserir nota al marge"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Suprimir Columna|#O"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Floats|a"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
+msgid "Math Formula|h"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar marc|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Altre..."
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Mostrar marc|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Inserir referència creuada"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserir referència creuada"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserir nota al marge"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sagnat"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "Trajectòria de la figura buida"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Visualitzar taula de continguts"
+msgid "URL...|U"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "Altre"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Taula de continguts"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Llista de figures"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "Format Taula"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Llista de taules"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipàgina|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Llista d'algorismes"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Fitxer|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Sagnat|#S"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Fitxer|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Referències generades per BibTeX"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Format Taula"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
+msgid "Floats|a"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Inserir punt de separació"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inclou"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserir figura"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Salt de línia|#N"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
+msgid "Superscript|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgid "HFill|H"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separació"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserir punt de separació"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funcions"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Salt de línia|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
+msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salt de línia|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Índex"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserir un punt i apart"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Mode Matemàtic"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separació"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostra"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panell Matemàtic"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Sagnat|#S"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referències generades per BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Línies"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Joc de caràcters:|#H"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cita"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
+msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Èmfasi"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Taula de continguts"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Llicència i Garanties"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Crèdits"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preamble LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "inset obert"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Fixar el format del paper"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construint programa..."
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualitzar|#U"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Baix|#B"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cita"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Llista d'algorismes"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Vermell"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "No número"
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Llista d'algorismes"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Vermell"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "inset obert"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "inset obert"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Caption|#k"
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Enganxar"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientació"
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Tancar"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 #, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Tancar"
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption|#k"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari:"
+msgid "Case"
+msgstr "Enganxar"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Columna"
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientació"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CopNum"
+msgid "Conclusion"
 msgstr "Columna"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgstr "Columna"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Dreta"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Columna"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 #, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cita"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Dreta"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Comentari:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Tamany Personalitzat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Tamany Personalitzat"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Base de dades:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Base de dades:"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Enganxar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Enganxar"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Diccionari"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Diccionari"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Destí:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Destí:"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Destí:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Destí:"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:265
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "    Petita (1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "    Petita (1)"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Cancel.lar"
-
 #: src/ext_l10n.h:268
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Cancel.lar"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 #, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgid "Encl"
+msgstr "Cancel.lar"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemples"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
-msgid "Example-plain"
+msgid "Example"
 msgstr "Exemples"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgstr "Exemples"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemples"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Opcions Extra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Opcions Extra"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "Pare:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "Pare:"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:283
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Caption|#k"
 
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:285
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "Primera cel.la"
 
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "Primera cel.la"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:287
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figura"
 
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:288
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Fitxer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Capçalera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Capçalera"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Índex"
-
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Inserir cita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Inserir cita"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Inserir cita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Inserir cita"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ignorar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "     Normal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "     Normal"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraula clau:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraula clau:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Taula inserida"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Apaisat"
+
 #: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 #: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
@@ -1926,1434 +2081,1327 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Taula inserida"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Capçalera"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisat"
-
-#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Execució LaTeX número "
-
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "Esquerra|#e"
 
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "Esquerra|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Línies"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Línies"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Llista de taules"
 
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Llista de taules"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Rotació"
 
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Matriu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Matriu"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Marque Activée"
 
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "polzades|#n"
 
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "polzades|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Misc."
 
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Misc."
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "msnumber"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negatiu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negatiu"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:334
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Rotació"
 
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "No número"
-
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "No número"
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "No número"
-
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opcions"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Aturat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Aturat"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Obrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Obrir"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Inserir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Entorn de paràgraf"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pare:"
-
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Pare:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Pare:"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:349
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Pare:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Pare:"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Llistí Telefònic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Llistí Telefònic"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Substituir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figura"
 
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:355
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Retrat"
 
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Retrat"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Doble|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:368
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Destí:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Destí:"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Rotació"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Cometes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Cometes"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Inserir Referència"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Inserir Referència"
 
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:375
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:384
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Executant LaTeX..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Executant LaTeX..."
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundari"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "Inserir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:396
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figura"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "Cares"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "Cares"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "Cares"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "Cares"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Rotació"
 
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:403
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:404
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Cel.la especial"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Cel.la especial"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:407
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Salvar"
 
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estil:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Simple|#S"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Decoració"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
-
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:430
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Taula de continguts"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Taula%t"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Taula%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "Decoració"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Inclinada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Inclinada"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Execució LaTeX número "
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:439
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Plantilles"
 
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Plantilles"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Fitxer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Dalt|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Dues|#w"
 
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Dues|#w"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Traduir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Traduir"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduir"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:461
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Textual|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Textual|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "-> Disminuir <-"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "-> Disminuir <-"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:465
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "     Normal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "     Normal"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancel.lar"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inserir"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "     Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisat"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importar%m"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estil:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr ""
 
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:517
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr ""
 
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Rotació"
 
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:481
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Rotació"
 
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Itàlica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Itàlica"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romana"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:547
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Rotació"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:548
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:549
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:550
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:551
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:552
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Traduir"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregant font al servidor X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Triar joc de caràcters|#C"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"No s'ha trobat el\n"
-"mapa de teclat"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Joc de caràcters:|#H"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altre...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altre...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapeig"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa de teclat primari|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sense mapeig de teclat|#N"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa de teclat secundari|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundari"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primari"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Fitxer EPS|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Fitxer EPS|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Visualització en Pantalla Completa|#v"
 
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Visualització en Pantalla Completa|#v"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Examinar..."
 
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Examinar..."
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplica|#A"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplica|#A"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anul.la|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anul.la|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Mostrar marc|#F"
 
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Mostrar marc|#F"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Traduir"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Traduir"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Angle:|#L"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Angle:|#L"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Par Defecte|#t"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Par Defecte|#t"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "polzades|#h"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "polzades|#h"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotació"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Mostrar en color|#D"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Mostrar en color|#D"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "No mostrar aquesta figura|#y"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "No mostrar aquesta figura|#y"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Per Defecte|#U"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Per Defecte|#U"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "polzades|#n"
 
 msgid "inches|#n"
 msgstr "polzades|#n"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% de columnna|#"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% de columnna|#"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Caption|#k"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Sub-figura|#k"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Sub-figura|#k"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directori:|#D"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Plantilla:|#P"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom del fitxer:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rellegir|#R#r"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserir figura"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserint figura..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuari1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura inserida"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuari2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregant font al servidor X..."
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#n"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Índex"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Substituir amb|#W"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "No database"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Substituir|#R#r"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel.lar"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Tancar|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Idèntic|#M#m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Màquina d'Escriure"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Inserir cita"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mig"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Dreta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Itàlica"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla:"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Majúscules Petites"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr " Petita (4)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "  Petita (3)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' després de la opció "
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "   Petita (2)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Inserir cita"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "    Petita (1)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "     Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "    Gran (1)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "   Gran (2)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "  Gran (3)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr " Gran (4)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Gran (5)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmentar ->"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Disminuir <-"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Èmfasi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Fet"
+msgid "Noun"
+msgstr "Petites Majúscules"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cita"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "mode TeX"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc|#c"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Refer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cancel.lar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Pare:"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
 "1995-1998 Equip LyX"
 
 msgstr ""
 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
 "1995-1998 Equip LyX"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
+"tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
+"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
+"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
+" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
+"versió posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
 msgstr ""
 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
@@ -3366,4918 +3414,6559 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versió LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directori d'Usuari :"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Error"
+msgid "Character set"
+msgstr "Joc de caràcters:|#H"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Paraula clau:|#K"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índex"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr ""
 
 msgid "Error:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Impossible imprimir"
 
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
 
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir a"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " mots verificats"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " mot verificat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
+"Potser l'han matat."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' després de la opció "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Índex"
+
 #. goto button labels
 #. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "Negre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "Negre"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
 
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
 #, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgstr "Inserir Referència"
 
 #, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
 msgid " Reference: Select reference "
 msgstr ""
 
 msgid " Reference: Select reference "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
 #, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgstr "Mode Text"
 
 #, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgstr "Mode Text"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
 #, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgstr "Pagina nova"
 
 #, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgstr "Pagina nova"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 #, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgstr "Inserir Referència"
 
 #, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Llista de figures"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Llista de figures"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Llista de taules"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Llista de taules"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Llista d'algorismes"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Llista d'algorismes"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** No hi ha Document ***"
 
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** No hi ha Document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "tipus d' HTML"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Estil de caràcter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Crèdits"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Format del document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Tamany Personalitzat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Esquerra|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Fet"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "D'acord"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancel.lar"
+msgid "None"
+msgstr "Fet"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1998 Equip LyX"
+msgid "Other"
+msgstr "Altre...|#O"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
-"tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
-"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
-"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
-" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
-"versió posterior."
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
-"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
-"la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
-" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
-"Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
-"Pública General GNU amb aquest programa;\n"
-"Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Tancar"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Llicència i Garanties"
+msgid "empty"
+msgstr ", Profunditat: "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índex"
+msgid "plain"
+msgstr "Espaiat"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Entorn de paràgraf"
+msgid "headings"
+msgstr "Mapeig de tecles"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "  Petita (3)"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Error intern del Lyx!"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mig"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negre"
+msgid "Length"
+msgstr "Llarg|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "auto"
+msgstr " de "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Inserir referència creuada"
+msgid "latin1"
+msgstr "Caption|#k"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Taula de continguts"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Tancar"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel.lar"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgid "latin2"
+msgstr "Caption|#k"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Sagnat"
+msgid "latin5"
+msgstr "Caption|#k"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Paraula clau:|#K"
+msgid "latin9"
+msgstr "Caption|#k"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Sortir"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplica|#A"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No té sentit amb aquest format !"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "     Normal"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+msgid "``text''"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipàgina|#M"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgid "''text''"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrar|#n"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "<- Augmentar ->"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgid ",,text''"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Enganxar"
+msgid "«text»"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr " Petita (4)"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "    Petita (1)"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "     Normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "large"
+msgstr "    Gran (1)"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniació"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr " Gran (4)"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Possibles Formats de Document"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Dalt|#T"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mig|#d"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errors de Conversió!"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Baix|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "a la classe escollida"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Fet"
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Tornant a la classe de document original."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "  Petita (3)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mig"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Cal que modifiqui "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fitxer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Llarg|#L"
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Índex"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Espaiat"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Entorn de paràgraf"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Error intern del Lyx!"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espais verticals"
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Espaiat"
+msgid "&Go back"
+msgstr "Negre"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc|#c"
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrar|#n"
+msgid "&Close"
+msgstr "Tancar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra|#f"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancel.lar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta|#R"
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserir referència creuada"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blau"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserir Taula"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marges"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "No té sentit amb aquest format !"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Tancar|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Imprimir Index"
+msgid "Text"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Llicència i Garanties"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pàgina: "
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Llicència i Garanties"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Copiar"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Codi:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir a"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Totes les pàgines|#G"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Pàgines parells|#E"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impress.|#P"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fitxer"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Inclinada"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base de dades:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Examinar|#B"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estil:  "
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Comentari:"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base de dades:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Tancar|#C^["
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nom"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualitzar|#Uu"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Ho sento."
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Sèries:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "No número"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#H"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamany:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Miscel.lania:|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancel.lar"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar en tots|#A"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Aquests mai s'alteren"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Profunditat: "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Aquests sempre s'alteren"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estil de caràcter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
+msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
+msgid "Bibliography keys|#B"
 msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 msgstr ""
 
 msgid "@4->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
 msgstr ""
 
 msgid "@9+"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
 msgstr ""
 
 msgid "@8->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
 msgstr ""
 
 msgid "@2->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Mode Text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "' després de la opció "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anul.la|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Llicència i Garanties"
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Tancar|#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Format del document"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Estil:  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+msgid "Full author list|#F"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
-"| A4 marges molt grans (només retrat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
-#: src/lyxfunc.C:3363
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Enganxar"
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Mode Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Sortir"
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' després de la opció "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Profunditat de les vinyetes"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errors de Conversió!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "a la classe escollida"
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordre Invers|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Tornant a la classe de document original."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Cal que modifiqui "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Especial:|#S"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
 
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Retrat"
 
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Retrat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Apaisat"
 
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Apaisat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Mides:|#P"
 
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Tamany Personalitzat"
 
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Tamany Personalitzat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
 
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Amplada:|#W"
 
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Amplada:|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Alçada:|#H"
 
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Alçada:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Dalt:|#T"
 
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Dalt:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Baix:|#B"
 
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Baix:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Esquerre:|#e"
 
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Esquerre:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Dret:|#R"
 
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Dret:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Alçada capç.:|#i"
 
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Alçada capç.:|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
 
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Separació peu:|#F"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Separació peu:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Separació"
 
 msgid "Separation"
 msgstr "Separació"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 #, fuzzy
 msgid "Page cols"
 msgstr "Pàgina: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Page cols"
 msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Cares"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "Cares"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamany de font:|#O"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamany de font:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Classe:|#C"
 
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Classe:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
 
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Espaiament|#g"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Espaiament|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opcions extra"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opcions extra"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Salt de línia:|#u"
 
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Salt de línia:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Una|#n"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Una|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dues|#T"
 
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dues|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "Una|#e"
 
 msgid "One|#e"
 msgstr "Una|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dues|#w"
 
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dues|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Sagnat|#S"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Sagnat|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#S"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 #, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Possibles Cometes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Possibles Cometes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Codificació:|#D"
 
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipus:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipus:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Simple|#S"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doble|#D"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 #, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Idioma:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posició dels flotants"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posició dels flotants"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Mida de números de secció"
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Mida de números de secció"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Mida de la taula de continguts"
 
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Mida de la taula de continguts"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "Driver de PS:|#S"
 
 msgstr "Driver de PS:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
 
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamany|#z"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamany|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Estàndard"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matemàtics"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matemàtics"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
+"| A4 marges molt grans (només retrat) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fitxer|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Examinar|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Enganxar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Sortir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profunditat de les vinyetes"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantilles"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxer|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Impress.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxer EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualitzar|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Anul.la|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directori:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Plantilla:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nom del fitxer:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rellegir|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuari1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuari2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Posició dels flotants"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de la Pàgina|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de la Pàgina|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pàgina: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fitxer|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Examinar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
 msgid "% of Page"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% de columnna|#"
 
 msgid "% of Column"
 msgstr "% de columnna|#"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 #, fuzzy
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
 
 #, fuzzy
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 #, fuzzy
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "Color:|#C"
 
 #, fuzzy
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "Color:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 #, fuzzy
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "[no mostrat]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "[no mostrat]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar 90°"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar 90°"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 #, fuzzy
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Angle:|#L"
 
 #, fuzzy
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Angle:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Inserir figura"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Caption|#k"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índex"
-
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Paraula clau:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Format de paràgrafExtra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualitzar|#Uu"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "General"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Format de paràgraf modificat"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografieu|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carregar|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nom del fitxer:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espai visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Sagnat"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Abans|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilitzar entrada|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Després|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Abans|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclou"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Després|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sense sagnat|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreta|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Esquerra|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construint programa..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrar|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Abans:|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Després:|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoració"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreta|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Línies"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Esquerra|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espais verticals"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Manté|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Files"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Manté|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcions Extra"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Aliniació Vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Llarg|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "D'acord  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Dalt|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mig|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Dalt | Centre | Baix"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Baix|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Tancar "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcions"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipàgina|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anul.la|^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panell Matemàtic"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Prim|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mig|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruixut|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin||#Q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector Ortogràfic"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin||#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "D'Acord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opcions de pantalla"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaiat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniació"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Matemàtic"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Dalt|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mig|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Baix|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipàgina|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sagnat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Abans|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Màquina d'Escriure"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Després|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Abans|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Després|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sense sagnat|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Esquerra|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrar|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Abans:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Després:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Salt de Pàgina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Línies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espais verticals"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Manté|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Manté|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcions Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Llarg|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipàgina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificació:|#D"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Format de paràgrafExtra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr " Petita (4)"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
-msgid "script"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "D'acord|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "    Petita (1)"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preamble LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "o %|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "    Gran (1)"
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Inserir taula de continguts"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "   Gran (2)"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificació:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 #, fuzzy
 msgid "largest"
 msgstr "  Gran (3)"
 
 #, fuzzy
 msgid "largest"
 msgstr "  Gran (3)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "     Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr " Gran (4)"
+msgid "larger"
+msgstr "   Gran (2)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 #, fuzzy
 msgid "huger"
 msgstr "Gran (5)"
 
 #, fuzzy
 msgid "huger"
 msgstr "Gran (5)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr ""
 
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TeX encoding"
+msgid "TeX encoding|#T"
 msgstr "Codificació:|#D"
 
 msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default paper size"
+msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Mides:|#P"
 
 msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrar|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spell command"
+msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Descriure comana"
 
 msgstr "Descriure comana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use alternative language"
+msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use escape characters"
+msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Especial:|#S"
 
 msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary"
+msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
 
 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "Accept compound words"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use input encoding"
+msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
 
 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Actualitzar|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% de la Pàgina|#"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marque Activée"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Commanda:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Commanda:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Examinar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Mig|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Ho sento."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Visualitzar DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dreta|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Examinar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Esborrar de|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Afegir a|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrar|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Separació peu:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dues|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fitxer|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Totes les pàgines|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Separació peu:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualitzar DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Ho sento."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr ""
 
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Popup Font"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Menu Font"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
 msgstr "Codificació:|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
 msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 #, fuzzy
 msgid "Bind file|#B"
 msgstr "Fitxer EPS|#E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bind file|#B"
 msgstr "Fitxer EPS|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 #, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgstr ""
 
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Romana"
 
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Romana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 #, fuzzy
 msgid "page range"
 msgstr "Salt de Pàgina"
 
 #, fuzzy
 msgid "page range"
 msgstr "Salt de Pàgina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 #, fuzzy
 msgid "copies"
 msgstr "Copiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "copies"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "reverse"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 #, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgstr "Impossible imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgstr ""
 
 msgid "file extension"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 #, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgstr "Descriure comana"
 
 #, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgstr "Descriure comana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgstr ""
 
 msgid "paper type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgstr ""
 
 msgid "even pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
 msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 #, fuzzy
 msgid "collated"
 msgstr "Inclinada"
 
 #, fuzzy
 msgid "collated"
 msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Apaisat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 #, fuzzy
 msgid "to file"
 msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
 #, fuzzy
 msgid "to file"
 msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 #, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgstr "Opcions Extra"
 
 #, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgstr "Opcions Extra"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 #, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgstr "Mides:|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgstr ""
 
 msgid "adapt output"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr ""
 
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
+msgid "Default path|#p"
 msgstr "Per defecte"
 
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Últim peu de pàg."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
+msgid "Template path|#T"
 msgstr "Plantilles"
 
 msgstr "Plantilles"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
-msgid "Check last files"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "LyXServer pipe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impress.|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxer|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Totes les pàgines|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pàgines Imparells|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pàgines parells|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre Normal|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pàgina: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Comentari:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Commanda:|#C"
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrar|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " de "
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualitzar|#Uu"
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opcions de pantalla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ho sento."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nom Destinatari:|#N"
+msgid "Colors"
+msgstr "Tancar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Formats"
+msgstr "     Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "Paths"
+msgstr "Matemàtic"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Groc"
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoració"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Taula llarga"
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Impossible imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Tancar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Afegir Columna|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suprimir Columna|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Afegir Fila|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Suprimir Fila|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activar Contorns|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Desactivar Contorns|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Taula llarga"
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir a|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotar 90%|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. Taula"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Dalt|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Baix|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Esquerra|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreta|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Esquerra|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreta|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrar|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Dalt|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Baix|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-msgid "Borders"
-msgstr "Vores, contorns"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Aliniació"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Aliniació"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Amplada:|#W"
+msgid "User Bind"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fitxer EPS|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Cel.la especial"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumnes|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipàgina|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cel.la especial"
+msgid "UI file"
+msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapeig de tecles"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Primera cel.la"
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Capçalera"
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Separació peu:|#F"
+msgid "Default path"
+msgstr "Per defecte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Últim peu de pàg."
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantilles"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Pagina nova"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Capçalera"
+msgid "User"
+msgstr "Usuari1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Peu de pàg."
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Llista de taules"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Inserir Taula"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tipus:|#T"
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impress.|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nom Destinatari:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Totes les pàgines|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "tipus d' HTML"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pàgines Imparells|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pàgines parells|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Llista de figures"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordre Normal|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Llista de taules"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordre Invers|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Llista d'algorismes"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pàgina: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Taula de continguts"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Comentari:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Commanda:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " de "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inserir URL"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Inserir figura"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inserir element d'índex"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir a"
 
 
-#: src/importer.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ho sento."
 
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importé"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importé"
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error d'interpretació]"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interpretant....]"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hi ha fitxer]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#n"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Substituir amb|#W"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrat]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hi ha ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconegut]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Substituir|#R#r"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura oberta"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Idèntic|#M#m"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Trajectòria de la figura buida"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Codi:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Destí:"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referències generades per BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Base de dades:"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estil:  "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar el mot|#g"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "inset obert"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error obert (no solucionat)"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Substituir el mot|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operació Impossible"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Afegir Columna|#A"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Suprimir Columna|#O"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Afegir Fila|#p"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Suprimir Fila|#w"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activar Contorns|#S"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Desactivar Contorns|#U"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Peu de pàg."
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Taula llarga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotar 90%|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. Taula"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Nota oberta"
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Dalt|#T"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Peu de pàg."
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Baix|#B"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota oberta"
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Esquerra|#f"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[error desconegut]"
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreta|#R"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Esquerra|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreta|#i"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error llegint "
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrar|#n"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error llegint "
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Dalt|#T"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Baix|#B"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografieu|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Vores, contorns"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carregar|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Aliniació"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom del fitxer:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Aliniació"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espai visible|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Amplada:|#W"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Textual|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Aliniació"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilitzar entrada|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cel.la especial"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumnes|#M"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
-#: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipàgina|#M"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar document fill"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cel.la especial"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Inclou"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primera cel.la"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada textual"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Capçalera"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Separació peu:|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota oberta"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Últim peu de pàg."
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Pagina nova"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Inserir"
+msgid "Header"
+msgstr "Capçalera"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Footer"
+msgstr "Peu de pàg."
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marges"
+msgid "Special"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota oberta"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format Taula"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipàgina|#M"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Format Taula"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pare:"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Groc"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "LongTable"
+msgstr "Taula llarga"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1471
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:465
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserir Taula"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:933
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Substituir"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Tancar"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " desconegut"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argument manquant"
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoració"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "inset obert"
-
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "Altre..."
-
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeig de tecles"
-
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcions: "
+msgid "Nouns"
+msgstr "Petites Majúscules"
 
 
-#: src/language.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Execució LaTeX número "
-
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executant MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executant BibTeX."
-
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
+msgid "Verbs"
+msgstr "-> Disminuir <-"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir Historic"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipus:|#T"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hi ha Document ***"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "tipus d' HTML"
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Família:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de Versions%t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Sèries:|#S"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Impossible imprimir"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#H"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamany:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Miscel.lania:|#M"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar en tots|#A"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Aquests mai s'alteren"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Aquests sempre s'alteren"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "D'acord|#O"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Fet"
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negre"
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanc"
+msgid "File does not exist."
+msgstr "El fitxer ja existeix:"
 
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Vermell"
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/importer.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verd"
+msgid "Importing"
+msgstr "Importar%m"
 
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr ""
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importé"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Groc"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[error d'interpretació]"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[interpretant....]"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[no hi ha fitxer]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decoració"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[no mostrat]"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[no hi ha ghostscript]"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[error desconegut]"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figura oberta"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Trajectòria de la figura buida"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importar document"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referències generades per BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "inset obert"
 
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Nota oberta"
 
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pare:"
+msgid "Float"
+msgstr "Peu de pàg."
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error obert (no solucionat)"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "inset obert"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operació Impossible"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matemàtic"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Ho sento."
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Mode Matemàtic"
+msgid "External"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Peu de pàg."
 
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panell Matemàtic"
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Nota oberta"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Llista de taules"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inserir"
+msgid "foot"
+msgstr "Peu de pàg."
 
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inserir"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota oberta"
 
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[error desconegut]"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
+msgid "Error reading"
+msgstr "Error llegint "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Error llegint "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada textual"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada textual"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Inclou"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Tancar|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
 msgstr "inset obert"
 
 msgstr "inset obert"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipàgina|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pare:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "No número"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pàgina: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina nova"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Taula inserida"
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "tabular line"
+#: src/insets/insettabular.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operació Impossible"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   opcions: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Execució LaTeX número "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executant MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executant BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negre"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Vermell"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "bottom area"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+msgid "yellow"
+msgstr "Groc"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "top of button"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "bottom of button"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "right of button"
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "button background"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualitzar|#Uu"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserir apèndix"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descriure comana"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mode Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Panell Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mode Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Taula inserida"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Salt de Pàgina"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserir apèndix"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descriure comana"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Arxivat automàtic"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Anar al principi del document"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar des del principi del document"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Anar al final del document"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar document"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Document nou basat en model"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revertir a document salvat"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Només lectura si/no"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitzar|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualitzar DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar com"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retrocedir un caràcter"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avançar un caràcter"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executar comana"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserir punts suspensius"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Anar avall"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserir un punt i apart"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Anar al següent error"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserir apèndix"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Negreta si/no"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codi si/no"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estil de font per defecte"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Cursiva Sí/No"
+
+# Je  suis pas sur d'italique
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Majúscules petites Sí/No"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fixar tamany de font"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estat de la font"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar caràcter següent"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserir espai? horitzontal"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserir punt de separació"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Inserir figura"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserir element d'índex"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserir últim element d'índex"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Anar al principi de la línia"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Anar al final de la línia"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserir nota al marge"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserir símbol matemàtic"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Matemàtic"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Anar al següent paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserir Referència"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserir Referència"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserir espai protegit"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserir referència creuada"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opcions de pantalla"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Taula"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Format Taula"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserir Taula"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Passar a mode TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inserir taula de continguts"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Visualitzar taula de continguts"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Descripció no disponible !"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantilles"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Substituir amb el document actual ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renombrat com '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', però sense salvar..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El Document ja existeix"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Substituir el fitxer ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Possibles Formats de Document"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Hi ha hagut un avís"
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " avisos."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex no ha funcionat."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvat del document actual..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Reconfigurant..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Carregant la configuració..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Ho sento!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majúscules Petites"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Aturat"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "en Marxa"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Des)Activar"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Èmfasi"
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Subratllat"
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Petites Majúscules"
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:595
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/lyxfont.C:597
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Número"
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document de només lectura"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvant el document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture del document fils"
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "fitxerNou"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Voleu tancar el document ara?\n"
+"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "El fitxer ja existeix:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Voleu obrir el document?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Ouverture del document en cours"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "ouvert."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Ouverture del document en cours"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Impossible obrir el document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Selec. desde|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un document possède el même nom"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Écraser?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel.lat"
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvingut a LyX !"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Cap document obert *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Entesos"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Buida"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El document és de només lectura"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "El directori de sistema és: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:560
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Funcionant sense directori personal"
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creant el directori "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i reconfigurant..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " enlloc."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fet!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avís LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error llegint "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilitzant valors per defecte."
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar BibTeX"
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nivell de depuració:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Arxivat automàtic"
-
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Anar al principi del document"
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar des del principi del document"
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/lyx_main.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Anar al final del document"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxsímil"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar document"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document"
-msgstr "Document nou"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document from template"
-msgstr "Document nou basat en model"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Obrir"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revertir a document salvat"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Només lectura si/no"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Visualitzar DVI"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar com"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retrocedir un caràcter"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avançar un caràcter"
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir cita"
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executar comana"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserir punts suspensius"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go down"
-msgstr "Anar avall"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Anar al següent error"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir figura"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/lyxrc.C:1742
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inserir apèndix"
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar i Substituir"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Negreta si/no"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codi si/no"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estil de font per defecte"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Cursiva Sí/No"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-# Je  suis pas sur d'italique
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Majúscules petites Sí/No"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fixar tamany de font"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estat de la font"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Des)Activar el subratllat"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Inserir nota al marge"
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mides:|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar caràcter següent"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserir espai? horitzontal"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserir punt de separació"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserir element d'índex"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inserir últim element d'índex"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "inset obert"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Anar al principi de la línia"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Anar al final de la línia"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Inserir llista d'algorismes"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Inserir llista d'algorismes"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Inserir llista de figures"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Inserir llista de figures"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Inserir llista de taules"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar document a comanda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Inserir llista de taules"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvar Document ?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortir"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota al marge"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserir símbol matemàtic"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Matemàtic"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Anar al següent paràgraf"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Encara ho voleu fer ?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Només lectura)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode editor matemàtic"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserir espai protegit"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "mode TeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserir cita"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "No número"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserir referència creuada"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/MenuBackend.C:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Opcions de pantalla"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/MenuBackend.C:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/MenuBackend.C:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/MenuBackend.C:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Inserir Taula"
+msgid "Wide "
+msgstr "Amplada"
 
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Passar a mode TeX"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/MenuBackend.C:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inserir taula de continguts"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Visualitzar taula de continguts"
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Èmfasi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Register document under version control"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripció no disponible !"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipus de Fitxer"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Plantilles"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Commanda:|#C"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impress.|#P"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fitxer EPS|#E"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:185
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Error intern del Lyx!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:248
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Substituir amb el document actual ?"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Error intern!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:258
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renombrat com '"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:259
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', però sense salvar..."
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El Document ja existeix"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Substituir el fitxer ?"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/tabular.C:1386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avís!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Holding the old name."
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:307
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No hi ha hagut avisos"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:309
-msgid "One warning found."
-msgstr "Hi ha hagut un avís"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:313
-msgid " warnings found."
-msgstr " avisos."
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Salt de Pàgina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:316
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Inserir figura"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:318
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex no ha funcionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Inserir cita"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvat del document actual..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fitxer a inserir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Inserir referència creuada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Inserir referència creuada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estil de caràcter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "D'acord"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preamble LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Aplica|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Fet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' després de la opció "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Mida de la taula de continguts"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserint figura..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Mides:|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:920
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Reconfigurant..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:927
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Carregant la configuració..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Amplada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Alçada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:930
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Dalt|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:931
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Baix|#B"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Esquerra|#f"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreta|#R"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Alçada capç.:|#i"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separació"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separació peu:|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negreta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Retrat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Dreta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Apaisat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itàlica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Idioma:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificació:|#D"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Majúscules Petites"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Possibles Cometes"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr " Petita (4)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "  Petita (3)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Tamany de font:|#O"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "   Petita (2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Família:|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "    Petita (1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Estil de pàgina:|#P"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "    Gran (1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documents"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "   Gran (2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opcions Extra"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "  Gran (3)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Tamany:|#Z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr " Gran (4)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Paraula clau:|#K"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gran (5)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centrar|#n"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmentar ->"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "<- Augmentar ->"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Disminuir <-"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Aturat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Enganxar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "en Marxa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Opcions de pantalla"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Des)Activar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Actualitzar|#U"
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Èmfasi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Salt de Pàgina"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Subratllat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Espais verticals"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Petites Majúscules"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamany|#z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "Dalt|#T"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma:"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Mig|#d"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Número"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "Baix|#B"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Ho sento!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Trobat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Seqüència Desconeguda:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acció Desconeguda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pàgina: "
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document de només lectura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Imprimir"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "Totes les pàgines|#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Mode Text"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pàgines parells|#E"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvant el document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "Ordre Invers|#R"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Impress.|#P"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versió LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Examinar|#B"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directori de Llibreries :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Comentari:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directori d'Usuari :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Decoració"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "en el document actual"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "Sortir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Profunditat de les vinyetes"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Impossible imprimir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque Désactivée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Impossible imprimir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque Activée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Impossible imprimir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simple|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Espaiat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doble|#D"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Tamany Personalitzat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mig"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode editor matemàtic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "-> Disminuir <-"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture del document fils"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Nota"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Esquerra|#e"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-msgid "No document open"
-msgstr "Cap document obert"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El Document és de només lectura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "newfile"
-msgstr "fitxerNou"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Taula de continguts"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
-#: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancel.lat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Voleu tancar el document ara?\n"
-"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Llicència i Garanties"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3146
-msgid "File already exists:"
-msgstr "El fitxer ja existeix:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3148
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voleu obrir el document?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture del document en cours"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
-msgid "opened."
-msgstr "ouvert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3178
-msgid "Choose template"
-msgstr "Choisissez el patron"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Control de Versions%t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3209
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Sagnat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Impossible obrir el document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Selec. desde|#S"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipàgina|#M"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Espaiat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3308
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède el même nom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Espaiat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "  Petita (3)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Mig"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3359
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion del document en cours"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Fitxer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "inserted."
-msgstr "inséré"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc|#c"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Impossible inserir el document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrar|#n"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Esquerra|#f"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreta|#R"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Igual %l| Petit(4) | Petit(3) |  Petit(2) |  Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
-"Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
-"<- | Reiniciar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Igual %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
-"Magenta | Groc %l | Reiniciar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "(Modificat)"
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Bandera de LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Imprimir Index"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Entesos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Seleccionar la línia següent"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nom"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Buida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ho sento."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El document és de només lectura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Anar al final del document"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Profunditat: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "El fitxer `"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' és de només lectura."
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "El directori de sistema és: "
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Obrir/Tancar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Incloure"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Cap document obert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "El Document és de només lectura"
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Cap document obert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figura"
 
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
 
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Visualitzar taula de continguts"
 
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionant sense directori personal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Llista de figures"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creant el directori "
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Llista de taules"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i reconfigurant..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Llicència i Garanties"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr " enlloc."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Crèdits"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Fet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1998 Equip LyX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avís LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
+#~ "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
+#~ "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
+#~ " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+#~ "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
+#~ "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
+#~ "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
+#~ "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error llegint "
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Error"
 
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilitzant valors per defecte."
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "tipus d' HTML"
 
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nivell de depuració:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Seleccionar la línia següent"
 
 
-#: src/lyx_main.C:703
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
+#~ "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
+#~ "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
+#~ "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
+#~ " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
+#~ "versió posterior."
 
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
+#~ "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
+#~ "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
+#~ " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+#~ "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
+#~ "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
+#~ "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
+#~ "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Control de Versions%t"
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 
-#: src/lyx_main.C:775
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Igual %l| Petit(4) | Petit(3) |  Petit(2) |  Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
+#~ "Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
+#~ "<- | Reiniciar"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nº de Fax:|#F"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinatari:|#N"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Igual %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
+#~ "Magenta | Groc %l | Reiniciar"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simple|#S"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selec. desde|#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1998 Equip LyX"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Afegir a|#t"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Esborrar de|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Aquestes persones han contribuit al projecte LyX. Gràcies,"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destí:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Llista de figures"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Llista de taules"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fitxer Fax: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Taula de continguts"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Llistí telefònic buit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessari)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Inserir"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Error"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Inserir llista d'algorismes"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra de Missatges"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Inserir llista d'algorismes"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Inserir llista de figures"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Inserir llista de figures"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar document a comanda"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Inserir llista de taules"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvar Document ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Inserir llista de taules"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Inserir nota al marge"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Seqüència Desconeguda:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Directori de Llibreries :"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "No teniu un directori personal LyX."
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Mode text matemàtic"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Executant:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Encara ho voleu fer ?"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "No hi ha historial VC"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial VC"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Tracta paraules-juntes com a legal|#T"
 
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Codificació canviada per ISpell|#I"
 
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Només lectura)"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilitzar un diccionari personal|#P"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
-msgid "TeX mode"
-msgstr "mode TeX"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caràcters especials permesos en paraules|#E"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:912
-msgid "No number"
-msgstr "No número"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Diccionari"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:915
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "flotant obert"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Mode text matemàtic"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "flotant tancat"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "No sé com tractar un mig flotant."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Ho sento"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Tancar "
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcions"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "No hi ha més errors"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Esquerra|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Format Taula"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "D'acord  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Aliniació"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Aliniació Vertical|#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "No número"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Comentari:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "D'Acord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Prim|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemples"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mig|#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "Inserir"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruixut|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Índex"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "     Normal"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin||#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Execució LaTeX número "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin||#2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importar%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "No número"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoració"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "No número"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "No número"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Entorn de paràgraf"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Dalt | Centre | Baix"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Pare:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panell Matemàtic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Secundari"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Simple|#S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Èmfasi"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Execució LaTeX número "
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvingut a LyX !"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Triar joc de caràcters|#C"
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executant:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "No s'ha trobat el\n"
+#~ "mapa de teclat"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Cap document obert *"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altre...|#T"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipus de Fitxer"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapeig"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commanda:|#C"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapa de teclat primari|#r"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Sense mapeig de teclat|#N"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapa de teclat secundari|#e"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundari"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primari"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Blau"
 
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector Ortogràfic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " mots verificats"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Anul.la|^["
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " mot verificat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Inserir URL"
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
-"Potser l'han matat."
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Inserir figura"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Inserir element d'índex"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tracta paraules-juntes com a legal|#T"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Codificació canviada per ISpell|#I"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utilitzar un diccionari personal|#P"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Estil:  "
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caràcters especials permesos en paraules|#E"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionari"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Seleccionar document fill"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "Altre..."
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Possibles Formats de Document"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construir Historic"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faxsímil"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Obrir"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar el mot|#g"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fitxer a inserir"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Trobat."
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Mode Text"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Choisissez el patron"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Bandera de LyX"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "No hi ha historial VC"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Substituir el mot|#R"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historial VC"
 
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Error intern del Lyx!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserir"
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fitxer|#F"
 
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Mode Matemàtic"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostra"
 
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panell Matemàtic"
 
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pàgina: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Error intern!"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserir"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "inset obert"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nº de Fax:|#F"
 
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Avís!"
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Destinatari:|#N"
 
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Empresa:|#E"
 
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Llistí Telefònic"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "flotant obert"
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Selec. desde|#S"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "flotant tancat"
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Afegir a|#t"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Res a fer"
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Esborrar de|#D"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salvar"
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé com tractar un mig flotant."
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destí:"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Ho sento"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentari:"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fitxer Fax: "
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Llistí telefònic buit"
 
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salvar (necessari)"
 
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
 
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Finestra de Missatges"
 
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
 
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Llistí Telefònic"