+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relacions negatives AMS "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadors AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un fitxer de mapa de bits.\n"
+
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+#, fuzzy
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:162
+#, fuzzy
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Tauler d'escacs"
+
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un diagrama de posicio d'escacs.\n"
+"Aquesta plantilla usa l'XBoard per editar la posició.\n"
+"Useu el menú 'Fitxer->Desa posició' a l'XBoard per desar\n"
+"la posició que vulgueu mostrar.\n"
+"Assegureu-vos de donar-li una extensió '.fen'\n"
+"i recordeu de posar una camí relatiu\n"
+"a la localització del document LyX.\n"
+"Amb l'XBoard, useu 'Edita->Edita posició'\n"
+"per habilitar l'edició general del tauler.\n"
+"També podeu fer servir l'opció\n"
+"'Opcions->Comprova la legalitat', i\n"
+"recordeu fer clic amb el botó mig o dret\n"
+"per inserir material nou al tauler.\n"
+"Per fer que això funcioni, heu de\n"
+"posar el fitxer lyxskak.sty en un lloc\n"
+"on TeX el trobi, i haureu d'instal·lar\n"
+"el paquet skak del CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:208
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:211
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:257
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pàgines"
+
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:260
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
+"which must be inserted to Options.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:300
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:236
+msgid "Tgif"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:239
+msgid "FIG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Grace"
+msgstr "Escala de grisos"
+
+#: lib/configure.py:245
+msgid "FEN"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:249
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:250
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:252
+msgid "PBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:253
+msgid "PGM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:255
+msgid "PPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:256
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:257
+msgid "XBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:258
+msgid "XPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:263
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Text pla"
+
+#: lib/configure.py:265
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:266
+#, fuzzy
+msgid "date (output)"
+msgstr "Actualitza PostScript"
+
+#: lib/configure.py:267
+msgid "DocBook"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:267
+#, fuzzy
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "Punts d'interès|B"
+
+#: lib/configure.py:268
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Gràfics"
+
+#: lib/configure.py:270
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/configure.py:270
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/configure.py:271
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:272
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "&Opcions del LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:272
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "&Opcions del LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:274
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+msgid "Plain text"
+msgstr "Text pla"
+
+#: lib/configure.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Text pla"
+
+#: lib/configure.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Text pla"
+
+#: lib/configure.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Text pla"
+
+#: lib/configure.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Text pla"
+
+#: lib/configure.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+
+#: lib/configure.py:286
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/configure.py:291
+#, fuzzy
+msgid "EPS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:297
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "Mostra el PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:297
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "Mostra el PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:304
+#, fuzzy
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "&Esborrany"
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML|H"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:310
+#, fuzzy
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NotaAEditor"
+
+#: lib/configure.py:313
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "Obre el document"
+
+#: lib/configure.py:316
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "Ordre següent"
+
+#: lib/configure.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Taula"
+
+#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:320
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:321
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:322
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:323
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:325
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:326
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: lib/configure.py:327
+msgid "PDFTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:328
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: lib/configure.py:329
+msgid "PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Tipus de lletra normal de text"
+
+#: lib/configure.py:331
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Imprimeix al fitxer"
+
+#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "MS Word"
+msgstr "Paraules"
+
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "Compta paraules|W"
+
+#: lib/configure.py:335
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s i %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s i altres"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
+msgid "No year"
+msgstr "Sense any"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
+msgid "before"
+msgstr "abans"
+
+#: src/Buffer.cpp:236
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:283
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
+
+#: src/Buffer.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:498
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de document desconeguda"
+
+#: src/Buffer.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"S'usarà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
+"desconeguda."
+
+#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error en la capçalera del document"
+
+#: src/Buffer.cpp:513
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "Manca \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:533
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "Manca \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
+#: src/BufferView.cpp:1143
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallada en el format de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s no és un document LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:735
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "La conversió ha fallat"
+
+#: src/Buffer.cpp:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
+"conversió lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:745
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'script de conversió"
+
+#: src/Buffer.cpp:746
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
+"conversió lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:765
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Ha fallat l'script de conversió"
+
+#: src/Buffer.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
+"convertir-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:781
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s finalitza de forma inesperada, això vol dir que probablement està "
+"malmès."
+
+#: src/Buffer.cpp:814
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Fallada en la còpia de seguretat"
+
+#: src/Buffer.cpp:815
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
+"Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
+
+#: src/Buffer.cpp:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El fitxer %1$s ja existeix.\n"
+"\n"
+"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
+
+#: src/Buffer.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+
+#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobreescriu"
+
+#: src/Buffer.cpp:852
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "S'està desant el document %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!"
+msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
+
+#: src/Buffer.cpp:872
+msgid " done."
+msgstr " fet."
+
+#: src/Buffer.cpp:951
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:976
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Probablement alguns caràcters del document no es poden representar en el joc "
+"de caràcters triat.\n"
+"Podrieu provar a canviar el joc de caràcters a utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "La conversió ha fallat"
+
+#: src/Buffer.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "La conversió ha fallat"
+
+#: src/Buffer.cpp:1260
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "S'està executant el chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1273
+msgid "chktex failure"
+msgstr "Fallada del chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1274
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament"
+
+#: src/Buffer.cpp:2098
+#, fuzzy
+msgid "Preview source code"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
+
+#: src/Buffer.cpp:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
+
+#: src/Buffer.cpp:2114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
+
+#: src/Buffer.cpp:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Arxivat automàtic"
+
+#: src/Buffer.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2280
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvat del document actual..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2328
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
+
+#: src/Buffer.cpp:2329
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2366
+msgid "File name error"
+msgstr "Nom del fitxer erroni"
+
+#: src/Buffer.cpp:2367
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
+
+#: src/Buffer.cpp:2408
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
+
+#: src/Buffer.cpp:2414
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:2420
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2490
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "Possibles Formats de Document"
+
+#: src/Buffer.cpp:2492
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Impossible obrir el document"
+
+#: src/Buffer.cpp:2502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
+
+#: src/Buffer.cpp:2505
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2506
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "Ordre Invers|#R"
+
+#: src/Buffer.cpp:2506
+#, fuzzy
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Origen:"
+
+#: src/Buffer.cpp:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2529
+#, fuzzy
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Negre"
+
+#: src/Buffer.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Negre"
+
+#: src/Buffer.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Origen:"
+
+#: src/Buffer.cpp:2563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2565
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2566
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "Ordre Invers|#R"
+
+#: src/BufferList.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
+
+#: src/BufferList.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s"
+
+#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr " Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
+
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying...\n"
+msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
+
+#: src/BufferList.cpp:271
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
+
+#: src/BufferParams.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:481
+msgid "Document class not available"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Document class not found"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "Possibles Formats de Document"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1475
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "La classe del document no està disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1490
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error en la recerca"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Informació general"
+
+#: src/BufferView.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hi ha més notes"
+
+#: src/BufferView.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Desa el punt d'interès 2"
+
+#: src/BufferView.cpp:1024
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hi ha més informació per desfer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1033
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hi ha més informació per refer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1215
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1222
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1229
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1232
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Imprimeix el document"
+
+#: src/BufferView.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Imprimeix el document"
+
+#: src/BufferView.cpp:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "S'han comprovat %1$d."
+
+#: src/BufferView.cpp:1286
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "Paraula clau"
+
+#: src/BufferView.cpp:1289
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1292
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1295
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1298
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1300
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estat"
+
+#: src/BufferView.cpp:2037
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "S'està inserint el document %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2048
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
+
+#: src/BufferView.cpp:2050
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2278
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr "Impossible obrir el document"
+
+#: src/BufferView.cpp:2280
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
+
+#: src/BufferView.cpp:2287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s no s'ha pogut llegir."
+
+#: src/BufferView.cpp:2288 src/output.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
+
+#: src/BufferView.cpp:2295
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2296
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"El fitxer no està en format UTF 8.\n"
+"Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
+"Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
+"aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
+"a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Avís del ChkTeX número id. %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avís de ChkTeX número id. "
+
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "black"
+msgstr "negre"
+
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "red"
+msgstr "vermell"
+
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "green"
+msgstr "verd"
+
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
+
+#: src/Color.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "arctan"
+
+#: src/Color.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "marge"
+
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "yellow"
+msgstr "groc"
+
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "background"
+msgstr "fons"
+
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "selection"
+msgstr "selecció"
+
+#: src/Color.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "selected text"
+msgstr "Text suprimit"
+
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "text de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "inline completion"
+msgstr "Llistat &en línia"
+
+#: src/Color.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Llistat &en línia"
+
+#: src/Color.cpp:115
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "nota al peu"
+
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "note background"
+msgstr "fons de nota"
+
+#: src/Color.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "comentari"
+
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "comment background"
+msgstr "fons de comentari"
+
+#: src/Color.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "fons de nota"
+
+#: src/Color.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fons de nota"
+
+#: src/Color.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "shaded box"
+msgstr "Caixa ombrejada"
+
+#: src/Color.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "branca"
+
+#: src/Color.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "nota al peu"
+
+#: src/Color.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "Insereix etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "Vés a l'etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "text"
+
+#: src/Color.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "depth bar"
+msgstr "hbar"
+
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/Color.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Ordre deshabilitada"
+
+#: src/Color.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fons de comentari"
+
+#: src/Color.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Ordre deshabilitada"
+
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "special character"
+msgstr "caràcter especial"
+
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "math"
+msgstr "matemàtiques"
+
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math background"
+msgstr "fons de matemàtiques"
+
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "graphics background"
+msgstr "fons de gràfics"
+
+#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "math corners"
+msgstr "cantonades matemàtiques"
+
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "math line"
+msgstr "línia matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Math macro label"
+msgstr "macro matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: src/Color.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: src/Color.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "AltreCopFotograma"
+
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Ordre deshabilitada"
+
+#: src/Color.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "inset background"
+msgstr "fons de nota"
+
+#: src/Color.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereix taula"
+
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marca de final de línia"
+
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marca d'apèndix"
+
+#: src/Color.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "Pàgina: "
+
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Text suprimit"
+
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "Added text"
+msgstr "Text afegit"
+
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línia superior/inferior"
+
+#: src/Color.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Estableix la línia esquerra"
+
+#: src/Color.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Estableix la línia esquerra"
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "bottom area"
+msgstr "àrea inferior"
+
+#: src/Color.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "a la pàgina <pàgina>"
+
+#: src/Color.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salt de pàgina"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "frame of button"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "button background"
+msgstr "fons de botó"
+
+#: src/Color.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fons de botó"
+
+#: src/Color.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "herència"
+
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No es pot convertir el fitxer"
+
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "S'està executant l'ordre:"
+
+#: src/Converter.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errors de creació"
+
+#: src/Converter.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
+
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "S'està executant el LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:591
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "El LaTeX ha fallat"
+
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La sortida generada és buida"
+
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Taula oberta"
+
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"El fitxer %1$s ja existeix.\n"
+"\n"
+"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
+
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+
+#: src/Exporter.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobreescriu-ho tot"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Cancel.la l'exportació"
+
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
+
+#: src/Exporter.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Mecanogràfica"
+
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbol"
+
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herència"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Mig"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Upright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Slanted"
+msgstr "Estat"
+
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majúscules petites"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenta"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminueix"
+
+#: src/Font.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Des)Activa"
+
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Emfatitza %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subratlla %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versaletes %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Number %1$s"
+msgstr " Número %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
+
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
+
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No es pot editar el fitxer"
+
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
+
+#: src/Format.cpp:350
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
+
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
+
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
+
+#: src/ISpell.cpp:267
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el procés ispell.\n"
+"Potser no teniu les llengües adients instal·lades."
+
+#: src/ISpell.cpp:290
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"El procés ispell ha retornat un error.\n"
+"Potser no s'ha configurat correctament?"
+
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ISpell.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/KeySequence.cpp:167
+msgid " options: "
+msgstr " opcions: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTeX número %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "S'està executant el Makeindex."
+
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "S'està executant el BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl."
+
+#: src/LyX.cpp:99
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
+
+#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
+"%1$s.\n"
+"Comproveu la instal·lació."
+
+#: src/LyX.cpp:109
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"