+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadors AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImatgeRaster"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un fitxer de mapa de bits.\n"
+
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:162
+#, fuzzy
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Tauler d'escacs"
+
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+#, fuzzy
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un diagrama de posicio d'escacs.\n"
+"Aquesta plantilla usa l'XBoard per editar la posició.\n"
+"Useu el menú 'Fitxer->Desa posició' a l'XBoard per desar\n"
+"la posició que vulgueu mostrar.\n"
+"Assegureu-vos de donar-li una extensió '.fen'\n"
+"i recordeu de posar una camí relatiu\n"
+"a la localització del document LyX.\n"
+"Amb l'XBoard, useu 'Edita->Edita posició'\n"
+"per habilitar l'edició general del tauler.\n"
+"També podeu fer servir l'opció\n"
+"'Opcions->Comprova la legalitat', i\n"
+"recordeu fer clic amb el botó mig o dret\n"
+"per inserir material nou al tauler.\n"
+"Per fer que això funcioni, heu de\n"
+"posar el fitxer lyxskak.sty en un lloc\n"
+"on TeX el trobi, i haureu d'instal·lar\n"
+"el paquet skak del CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:215
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:261
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pàgines PDF"
+
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Pàgines PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:264
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data d'avui.\n"
+"Llegiu 'info date' per a més informació.\n"
+
+#: lib/external_templates:332
+#, fuzzy
+msgid "Dia"
+msgstr "Ajustament de pantalla"
+
+#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
+#, fuzzy
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:335
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:445
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:448
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:451
+#, fuzzy
+msgid "DIA"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:454
+msgid "Grace"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:457
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:495
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Text pla (sortida d'escacs)"
+
+#: lib/configure.py:496
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Text pla (imatge)"
+
+#: lib/configure.py:497
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Text pla (sortida Xfig)"
+
+#: lib/configure.py:498
+msgid "date (output)"
+msgstr "data (sortida)"
+
+#: lib/configure.py:499
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:499
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:500
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:501
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pla)"
+
+#: lib/configure.py:503
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:503
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:504
+#, fuzzy
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Desa|S"
+
+#: lib/configure.py:505
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Música LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:506
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (pla)"
+
+#: lib/configure.py:506
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (pla)|L"
+
+#: lib/configure.py:507
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:508
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (pla)"
+
+#: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
+msgid "Plain text"
+msgstr "Text pla"
+
+#: lib/configure.py:509
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Text pla|a"
+
+#: lib/configure.py:510
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Text pla (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:511
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Text pla (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Text pla (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:513
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
+#, fuzzy
+msgid "LyX HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:525
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:530
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:531
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:531
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:535
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:535
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:536
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:536
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:537
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:537
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:544
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:547
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:547
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
+
+#: lib/configure.py:550
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:553
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:556
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "ordre date"
+
+#: lib/configure.py:557
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Taula (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:561
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:562
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:563
+#, fuzzy
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:564
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:565
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:566
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:567
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
+
+#: lib/configure.py:568
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
+
+#: lib/configure.py:569
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:570
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: lib/configure.py:571
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:572
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Format de text enriquit (RTF)"
+
+#: lib/configure.py:573
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafitxer Windows (WMF)"
+
+#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafitxer millorat (EMF)"
+
+#: lib/configure.py:576
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:576
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:577
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s i %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s i altres"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:295
+msgid "Ch. "
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:297
+msgid "pp. "
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
+msgid "No year"
+msgstr "Sense any"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Afegeix només a la bibliografia"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:554
+msgid "before"
+msgstr "abans"
+
+#: src/Buffer.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No es pot imprimir el document %1$s.\n"
+"Verifiqueu que la impressoar està configurada correctament."
+
+#: src/Buffer.cpp:140
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impressió del document ha fallat"
+
+#: src/Buffer.cpp:278
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errro de disc: "
+
+#: src/Buffer.cpp:279
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:337
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:347
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
+
+#: src/Buffer.cpp:348
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:607
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de document desconeguda"
+
+#: src/Buffer.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"S'usarà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
+"desconeguda."
+
+#: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error en la capçalera del document"
+
+#: src/Buffer.cpp:622
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "Manca \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:642
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "Manca \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
+#: src/BufferView.cpp:1401
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallada en el format de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s no és un document LyX llegible."
+
+#: src/Buffer.cpp:817
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "La conversió ha fallat"
+
+#: src/Buffer.cpp:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
+"conversió lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:827
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'script de conversió"
+
+#: src/Buffer.cpp:828
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
+"conversió lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:847
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Ha fallat l'script de conversió"
+
+#: src/Buffer.cpp:848
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
+"convertir-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:863
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s finalitza de forma inesperada, això vol dir que probablement està "
+"malmès."
+
+#: src/Buffer.cpp:896
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Fallada en la còpia de seguretat"
+
+#: src/Buffer.cpp:897
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
+"Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
+
+#: src/Buffer.cpp:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El fitxer %1$s ja existeix.\n"
+"\n"
+"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
+
+#: src/Buffer.cpp:909
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer modificat?"
+
+#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobreescriu-lo"
+
+#: src/Buffer.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "S'està desant el document %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:947
+msgid " could not write file!"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:954
+msgid " done."
+msgstr " fet."
+
+#: src/Buffer.cpp:969
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying again...\n"
+msgstr " No s'ha pogut desar! S'està intentant...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr " No s'ha pogut desar! S'està intentant...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1010
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
+
+#: src/Buffer.cpp:1094
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "S'ha detectat un error en el programari iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Verifiqueu que teniu instal·lat el programari necessari per al joc de "
+"caràcters (%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1116
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1119
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Probablement alguns caràcters del document no es poden representar en el joc "
+"de caràcters triat.\n"
+"Podrieu provar a canviar el joc de caràcters a utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1126
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "La conversió iconv ha fallat"
+
+#: src/Buffer.cpp:1131
+msgid "conversion failed"
+msgstr "La conversió ha fallat"
+
+#: src/Buffer.cpp:1467
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "S'està executant el chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1480
+msgid "chktex failure"
+msgstr "Fallada del chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1481
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament"
+
+#: src/Buffer.cpp:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1876
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1904
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda"
+
+#: src/Buffer.cpp:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda"
+
+#: src/Buffer.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
+
+#: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"El fitxer %1$s ja existeix.\n"
+"\n"
+"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2057
+#, fuzzy
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "S'ha produït un error en llegir informació de disposició interna"
+
+#: src/Buffer.cpp:2819
+msgid "Preview source code"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
+
+#: src/Buffer.cpp:2837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
+
+#: src/Buffer.cpp:2952
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "S'està desant automàticament %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2996
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Ha fallat el desament automàtic!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3052
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvat del document actual..."
+
+#: src/Buffer.cpp:3117
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
+
+#: src/Buffer.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:3160
+msgid "File name error"
+msgstr "Nom del fitxer erroni"
+
+#: src/Buffer.cpp:3161
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
+
+#: src/Buffer.cpp:3209
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
+
+#: src/Buffer.cpp:3215
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:3221
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3290
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"El document especficiat\n"
+"%1$s\n"
+"no s'ha pogut llegir."
+
+#: src/Buffer.cpp:3292
+msgid "Could not read document"
+msgstr "No es pot llegir el document"
+
+#: src/Buffer.cpp:3302
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existeix una còpia d'emergència del document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voleu recuperar la còpia d'emergència?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3305
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3306
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera'l"
+
+#: src/Buffer.cpp:3306
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Obre l'original"
+
+#: src/Buffer.cpp:3316
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3318
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
+#, fuzzy
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
+
+#: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
+#, fuzzy
+msgid "&Keep it"
+msgstr "&Conserva'ls coincidents"
+
+#: src/Buffer.cpp:3326
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3327
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3333
+#, fuzzy
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3348
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La còpia de seguretat del document %1$s és posterior.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3351
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3352
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Obre la còpia de seguretat"
+
+#: src/Buffer.cpp:3352
+msgid "Load &original"
+msgstr "Obre l'&original"
+
+#: src/Buffer.cpp:3385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3387
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3388
+msgid "&Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sense sentit!!! "
+
+#: src/BufferParams.cpp:519
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid "Document class not available"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:526
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1664
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1669
+msgid "Document class not found"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la classe del document %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
+msgid "Could not load class"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1712
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir informació de disposició interna"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hi ha més notes"
+
+#: src/BufferView.cpp:711
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Desa el punt d'interès"
+
+#: src/BufferView.cpp:906
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "S'està convertint el document a la nova classe..."
+
+#: src/BufferView.cpp:948
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El document és de només lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:956
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Aquest fragment del document s'ha esborrat."
+
+#: src/BufferView.cpp:1281
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hi ha més informació per desfer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1290
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hi ha més informació per refer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
+msgid "String not found!"
+msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1512
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1518
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1525
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1528
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1579
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estadístiques de la selecció:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1581
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estadístiques del document:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1584
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d paraules"
+
+#: src/BufferView.cpp:1586
+msgid "One word"
+msgstr "Una paraula"
+
+#: src/BufferView.cpp:1589
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caràcters (comptant-hi blancs)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1592
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un caràcter (comptant-hi blancs)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1595
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caràcters (sense comptar-hi blancs)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1598
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un caràcter (sense comptar-hi blancs)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1600
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: src/BufferView.cpp:1758
+#, fuzzy
+msgid "Branch name"
+msgstr "Branques"
+
+#: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2449
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "S'està inserint el document %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
+
+#: src/BufferView.cpp:2462
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2728
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No es pot llegir el document especificat\n"
+"%1$s\n"
+"degut a l'error: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2730
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No es pot llegir el fitxer"
+
+#: src/BufferView.cpp:2737
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" no es pot llegir."
+
+#: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+
+#: src/BufferView.cpp:2745
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "S'està llegint un fitxer amb un joc de caràcters no UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2746
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"El fitxer no està en format UTF 8.\n"
+"Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
+"Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
+"aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
+"a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
+#: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versió del LyX"
+
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
+#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caràcter especial"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "caràcter especial"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Avís del ChkTeX número id. %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avís de ChkTeX número id. "
+
+#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "black"
+msgstr "negre"
+
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "red"
+msgstr "vermell"
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "green"
+msgstr "verd"
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "yellow"
+msgstr "groc"
+
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "background"
+msgstr "fons"
+
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "selection"
+msgstr "selecció"
+
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selected text"
+msgstr "text seleccionat"
+
+#: src/Color.cpp:173
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "text de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "inline completion"
+msgstr "emplenament en línia"
+
+#: src/Color.cpp:176
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "emplenament en línia no únic"
+
+#: src/Color.cpp:178
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "note label"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:180
+msgid "note background"
+msgstr "fons de nota"
+
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "comment label"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:182
+msgid "comment background"
+msgstr "fons de comentari"
+
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:185
+msgid "phantom inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa ombrejada"
+
+#: src/Color.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "listings background"
+msgstr "fons de nota"
+
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "branch label"
+msgstr "Etiqeuta de branca"
+
+#: src/Color.cpp:189
+msgid "footnote label"
+msgstr "Etiqueta de nota al peu"
+
+#: src/Color.cpp:190
+msgid "index label"
+msgstr "Etiqueta d'índex"
+
+#: src/Color.cpp:191
+msgid "margin note label"
+msgstr "Etiqueta de nota al marge"
+
+#: src/Color.cpp:192
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiqueta d'URL"
+
+#: src/Color.cpp:193
+msgid "URL text"
+msgstr "Text URL"
+
+#: src/Color.cpp:194
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:195
+msgid "language"
+msgstr "llengua"
+
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "command inset"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "command inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "special character"
+msgstr "caràcter especial"
+
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "math"
+msgstr "matemàtiques"
+
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "math background"
+msgstr "fons de matemàtiques"
+
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "graphics background"
+msgstr "fons de gràfics"
+
+#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "math macro background"
+msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "marc matemàtic"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "math corners"
+msgstr "cantonades matemàtiques"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math line"
+msgstr "línia matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "math macro label"
+msgstr "Etiqueta de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "math macro frame"
+msgstr "marc matemàtic"
+
+#: src/Color.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Etiqueta de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Etiqueta de macroinstrucció matemàtica"
+
+#: src/Color.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "&Més paràmetres"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "caption frame"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "inset background"
+msgstr "fons de nota"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marca de final de línia"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marca d'apèndix"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "change bar"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "deleted text"
+msgstr "Text suprimit"
+
+#: src/Color.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "added text"
+msgstr "Text afegit"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Text suprimit"
+
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línia superior/inferior"
+
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "àrea inferior"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "new page"
+msgstr "pàgina nova"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salt de pàgina / final de línia"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "fons de botó"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fons de botó sota el focus"
+
+#: src/Color.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Subparàgraf"
+
+#: src/Color.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "herència"