+# NOTES:
+#
+# * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
+# (if boolean).
+# * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
+# the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
+# will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
+# found among the translations. When several languages correspond to
+# the same translation -- like English, English (US) and English
+# (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
+# English.
+# * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
+# - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
+# - english: ``text'' `text' (66_99)
+# - french: <<text>> <text> (outward guillemets)
+# - german: ,,text`` ,text` (99/66)
+# - polish: ,,text'' ,text' (99/99)
+# - swedish: ''text'' 'text' (99_99)
+# Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
+# because the respective styles are common in the respective countries.
+# Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
+# * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
+# It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
+# is set to "Language Default" and "use non-TeX fonts" is FALSE.
+# * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
+# non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
+# If True, LyX cares for characters/macros that do not exist in
+# some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
+# It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
+# * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with this
+# language.
+# * AsBabelOptions advices LyX to pass the languages locally to babel, not
+# globally to the class. Some languages (basically those not directly
+# supported by babel) need this.
+# FIXME: in this case, we might still need to pass the other languages
+# globally, for the use of other packages (such as varioref).
+# * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
+# dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
+# changing language codes (especially aspell, thesaurus).
+# TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
+# http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
+# http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
+# http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
+# * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
+# dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
+# pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
+# language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
+# spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
+#
+##########################################################################