+# NOTES:
+#
+# * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
+# options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
+# explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
+# * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
+# (if boolean).
+# * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
+# the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
+# will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
+# found among the translations. When several languages correspond to
+# the same translation -- like English, English (US) and English
+# (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
+# English.
+# * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
+# PRIMARY SECONDARY
+# - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
+# - cjk: corner brackets white corner br.
+# - cjk-angle: double angle br. angle br.
+# - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
+# - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
+# - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
+# - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
+# - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
+# - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
+# - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
+# - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
+# - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
+# - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
+# - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
+# Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
+# because the respective styles are common in the respective countries.
+# Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
+# * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
+# - Long: December 1, 2018
+# - Medium: Dec 1, 2018
+# - Short: 1/12/2018
+# These are separated by | and use the QDate syntax:
+# * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
+# * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
+# * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
+# * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
+# * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
+# * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
+# * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
+# * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
+# * yy the year as two digit number (00 to 99)
+# * yyyy the year as four digit number
+# * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
+# It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
+# is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
+# and "use non-TeX fonts" is FALSE.
+# Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
+# latex_language).
+# * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
+# The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
+# 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
+# used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
+# letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
+# possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
+# documents. Default: "ASCII".
+# * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
+# (T<n>) as well as OT1".
+# * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
+# this language.
+# * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
+# non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
+# If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
+# some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
+# It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
+# * WordWrap is only used for on-screen display: when is is true (the default), rows are broken
+# at word boundary; otherwise, they can be ended at arbitrary position. This
+# setting is useful for CJK languages.
+# * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
+# dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
+# changing language codes (especially aspell, thesaurus).
+# TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
+# http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
+# http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
+# http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
+# * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
+# dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
+# pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
+# language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
+# spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
+# * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
+# but are available globally if this language is used (not only for this
+# language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
+#
+##########################################################################