+#6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
+# Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
+# missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
+export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
+
+#6463 font encoding changes and combining accents
+# problem remains for Cyrillic in a non-Cyrillic-using language
+export/export/latex/cyrillic-accent-ascii_pdf2
+
+#9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
+# most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
+# theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
+# if they contain non-ASCII characters)
+# Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
+# Invalid or incomplete multibyte or wide character
+export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
+export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
+export/doc/es/Customization_pdf4_texF
+# see also the discussion at:
+# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
+export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
+export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
+
+#8035 work around a Polyglossia bug:
+# An error is reported if the document font does not announce support for a
+# script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
+# typeset the document language. This is not required with LyX's check for
+# missing characters and results in many false positives:
+# a) with fonts including the required characters but
+# not the tag tested by Polyglossia,
+# b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
+# the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
+# The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
+# (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
+export/examples/sr/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF