# LyX Türkçe çevirisi.
-# Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
+# Copyright (C) 2005-2008, The LyX team.
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
# Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
+# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Telif Hakkı"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Giriş"
+msgstr "LyX: Metin gir"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
-msgstr "&Dami"
+msgstr "&Sahte"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
-#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
+#: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
-msgstr "Referans &stili"
+msgstr "Alıntı Stili"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "&Bölümlü kaynakça"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Tekrar Tara"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Göz at..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Göz at..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX stili"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Stil dosyası seç"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
msgstr "İçin&dekiler:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all cited references"
msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "all uncited references"
msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "all references"
msgstr "tüm referanslar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Stil dosyası seç"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Çıkar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Seçili veritabanını aşağı al"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Aşağı"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ekle..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Seçili veritabanını üste al"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
+msgid "&Up"
+msgstr "&Yukarı"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
msgid "Databa&ses"
msgstr "&Veritabanları"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "BibTeX stili"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Aşağı"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Çıkar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Kutu sayfaya sığmıyorsa bunu seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "sayfa kesimi"
+msgstr "&Sayfa sonuna izin ver"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
msgid "Left"
msgstr "Sola dayalı"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Center"
msgstr "Ortalı"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Right"
-msgstr "Sağa dayalı"
+msgstr "Sağ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
-msgstr "&Geri al"
+msgstr "&Geri yükle"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
msgid "&Apply"
msgstr "&Uygula"
msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:148
msgid "Parbox"
msgstr "Kısım"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
msgid "Minipage"
msgstr "Ufak sayfa"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Mevcut dallar"
+msgstr "&Mevcut Dallar:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
+msgstr "Seçili dalı göster/gizle"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
-msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
+msgstr "Arkaplan rengini değiştir ya da tanımla"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Boy:"
+msgstr "&Boyut:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Özel Nokta:"
+msgstr "&Özel Maddeimi:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
msgid "&Language:"
-msgstr "&Dil"
+msgstr "&Dil:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Hiç Değiştirilmedi"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Herzaman Değiştirildi"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr ""
+msgstr "fontu diğerlerinin üzerinde tut"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Search Citation"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Alıntı Ara"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "&Bul:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Aramak için Enter tuşuna bas ya da Git!'e tıkla"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Arama kutusunda Enter'a basabilirsiniz"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Git!"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Search Field:"
-msgstr "Arama hatası"
+msgstr "Arama Alanı:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
msgid "All Fields"
-msgstr "Tüm dosyalar (*)"
+msgstr "Tüm Alanlar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenli &İfade"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "Girdi Tipleri:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Girdi Tipleri"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Harf &eşitliği"
+msgstr "&Büyük/küçük Harf Duyarlı"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Search As You &Type"
-msgstr ""
+msgstr "&Yazarken Arama Yap"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
msgid "Formatting"
msgstr "Tüm yazarları listele"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
-#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "&Tüm yazar listesi"
msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-#, fuzzy
msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Büyük harfler"
+msgstr "&Büyük harf kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "&Alıntı stili:"
msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-#, fuzzy
msgid "Text a&fter:"
msgstr "&Artçı metin:"
msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-#, fuzzy
msgid "App&ly"
msgstr "&Uygula"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Mevcut etiketler"
+msgstr "Mevcut Alın&tılar:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
-#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Seçim:"
+msgstr "&Seçilen Alıntılar:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Enter tuşu da çalışır"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Silme tuşu da çalışır"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
msgid "D&elete"
msgstr "&Sil"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
+msgstr "Seçili alıntıyı üste al (Ctrl-Yukarı'yı dene)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
+msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al (Ctrl-Aşağı'yı dene)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
msgid "&Down"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX Kodu|X"
+msgstr "TeX Kodu: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
msgid "Match delimiter types"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Sınıf öntanımlıları"
+msgstr "Sınıf Ã\96ntanımlıları"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece ERT düğmesini göster"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "&Katlanır"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT contents"
-msgstr ""
+msgstr "ERT içeriğini göster"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "O&pen"
msgstr "&Aç"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&Errors:"
-msgstr "Arama hatası"
+msgstr "&Hatalar:"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "&Açıklama:"
+msgstr "Açıklama:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "F&ile"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "D&osya"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgstr "&Taslak"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "&Template"
msgstr "&Şablon"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
+msgstr "LaTe&X ve LyX seçenekleri"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
+msgstr "LaTeX Seçenekleri"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
msgid "O&ption:"
msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
-#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "&Boyut ve Döndürme"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Rotate"
msgstr "Dönüşün merkez noktası"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Merkez:"
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Find LyX Text"
+msgstr "S&onrakini Bul"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "Matematik makroları"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Büyük küçük harfe &duyarlı"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Ignore For&mat"
+msgstr "Kağıt Formatı"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
+msgstr "S&onrakini Bul"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Find &Prev"
+msgstr "S&onrakini Bul"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Değiştir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tümünü Değiştir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "&Biçim:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Current buffer only"
+msgstr "Bulunulan hücre:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "tampon"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
+msgid "Current file and all included files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Current paragraph only"
+msgstr "Paragrafı &Girintile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
+msgid "All open buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers"
+msgstr "tampon"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "RegExp"
+msgstr "exp"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Match..."
+msgstr "Matematik"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Anything"
+msgstr "varnothing"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
+msgid "Any non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Any word"
+msgstr "Tek kelime"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Any number"
+msgstr "Numara yok"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Öntanımlı yerleşim"
+msgstr "&Öntanımlı yerleşimi kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
msgid "Advanced Placement Options"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
msgid "&Top of page"
-msgstr "Sayfanın üstü"
+msgstr "&Sayfanın üstü"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
+msgstr "LaTeX kurallarını &yoksay"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
msgid "Here de&finitely"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
msgid "&Page of floats"
-msgstr "Yüzenli sayfalar"
+msgstr "&Yüzenli sayfalar"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Sayfanın altı"
+msgstr "Sayfanın &altı"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
msgid "&Span columns"
-msgstr "Sütunlara yayıl"
+msgstr "Sütunlara &yayıl"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Yanlamasına çevir"
+msgstr "&Yanlamasına çevir"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "FontUi"
-msgstr "&Font:"
+msgstr "Font"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "C&JK:"
-msgstr "&Anahtar:"
+msgstr "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
+msgstr "Çince, Japonca ya da Korece (CJK) betiği kullanmak için font girin"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+msgstr "Satır figürleri yerine eski stili kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
msgid "Use &Old Style Figures"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Font içeriyorsa gerçek küçük harf biçimini kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Küçük başlıklar kullan"
+msgstr "&Küçük başlıklar kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
+msgstr "Öntanımlı fontu seç"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
msgid "&Base Size:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Sans Serif (grotesk) yazıtipini seç"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
msgid "S&cale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Temel font boyutlarına uyması için Sans Serif fontunu ölçekle"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Roman (serif) yazıtipini seç"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Typewriter (monospace) yazıtipini seç"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
msgid "Sc&ale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Temel font boyutlarına uyması için Daktilo fontunu ölçekle"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
msgid "&Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiğin boyunu ayarla. Otomatik yapılması için onayı kaldırın."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
-#, fuzzy
msgid "Set &height:"
-msgstr "&Başlık boyu:"
+msgstr "&Yüksekliği Ayarla:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
msgid "&Scale Graphics (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiğin genişliğini ayarla. Otomatik yapılması için onayı kaldırın."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
-#, fuzzy
msgid "Set &width:"
-msgstr "&Genişlik:"
+msgstr "&Genişliği ayarla:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi genişlik ve yüksekliği aşmayacak şekilde azami boyuta ölçekle"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Rotate Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Döndürme ve ölçekleme sırasını değiştirmek için seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
-#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Tabloyu çevir"
+msgstr "Öl&çeklemeden sonra döndür"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
msgid "Or&igin:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr ""
+msgstr "Dışarı aktarmada &sıkıştırılmış dosyayı açma"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
+"LyX'in grafikleri önizlemesine izin ver, sadece grafiklerin uygulama "
+"seviyesinde etkisiz kılınmadığın durumlarda (Tercihler bölümüne bakın)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "LyX içinde göster"
+msgstr "LyX &içinde göster"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Grup Adını İlklendir:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut parametrelerden oluşturulacak Grup Adı"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Dolgu için dolgu stili seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
-msgstr ""
+msgstr "..............."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
-msgstr ""
+msgstr "________"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
msgid "<-----------"
-msgstr ""
+msgstr "<-----------"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
msgid "----------->"
-msgstr ""
+msgstr "----------->"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
msgid "\\-----v-----/"
-msgstr ""
+msgstr "\\-----v-----/"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
msgid "/-----^-----\\"
-msgstr ""
+msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Boşluklar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Inter-word space"
-msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
+msgstr "Sözcük arası boşluk"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "Thin space"
-msgstr "İnce boşluk\t\\,"
+msgstr "İnce boşluk"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Negative thin space"
-msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
+msgstr "Negatif ince boşluk"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Yarım Dörtlü (0.5 em)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Dörtlü (1 em)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Çift"
+msgstr "Çift Dörtlü (2 em)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Doldur"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "&Value:"
-msgstr "Değer:"
+msgstr "&Değer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Özel değer. \"Custom\" boşluk tipi gerekli."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Dosya:"
+msgstr "&Dokuyu Doldur:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "&Protect:"
msgstr "&Koruma:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr ""
+msgstr "Satır kesmesi sonunda bile boşluk bırak"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
-msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
+msgstr "Heden bağlantıyı belirle"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı tipi"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Ağa ya da herhangi bir hedefe bağlantı"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Ağ"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
-msgstr "Eposta adresiniz"
+msgstr "E-posta adresine bağlantıla"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&Email"
-msgstr "Eposta"
+msgstr "&Eposta"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Link to a file"
-msgstr "Dosyaya yazdır"
+msgstr "Dosyaya bağlantıla"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "&Dosya:"
+msgstr "&Dosya"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL ye ait isim"
+msgstr "URL'ye ait isim"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
msgid "&Target:"
-msgstr "En büyük"
+msgstr "&Hedef:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
msgstr "&Ad:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Eksik parametre"
+msgstr "Listeleme Parametreleri"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX tarafından tanınmayan parametre girmek için seçin"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulamayı &Atla"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "Başlı&k:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&Etiket:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "&Daha fazla parametre"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
+msgstr "&Çıktıda boşlukları işaretle"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Ekleme Tipi:"
+msgstr "&İçerme Tipi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
msgid "Include"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "İçer"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
msgid "Verbatim"
msgstr "Olduğu gibi"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:931
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
msgid "Program Listing"
-msgstr "Program açılışı"
+msgstr "Program Listeleme"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "Dosyayı yükle"
+msgstr "Dosyayı düzenle"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Edit"
msgstr "&Düzenle"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
msgid "Information Type:"
-msgstr "TeX Bilgisi"
+msgstr "Bilgi tipi:"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Information Name:"
-msgstr "TeX Bilgisi"
+msgstr "Bilgi Adı:"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Yeni:"
+msgstr "&Yeni"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Document &class"
-msgstr "Belge &sınıfı:"
+msgstr "Belge &sınıfı"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel belge sınıf tanımlama dosyası seçmek için tıklayın"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Metin Yerleşimi"
+msgstr "&Yerel Yerleşim..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Class options"
-msgstr "Sınıf Ayarları"
+msgstr "Sınıf seçenekleri"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
+"Yerleşim dosyasında tanımlanmış seçenekler. Seçmek/Seçmemek için sol "
+"tıklayın."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşim dosyasında tanımlı seçenekleri kullanmak için seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "P&redefined:"
-msgstr "Ya&zıcı:"
+msgstr "&Öntanımlı:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Cust&om:"
-msgstr "Özel"
+msgstr "&Özel:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "Postscript &sürücüsü:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut belge ana belgeyi içeriyorsa seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
+msgstr "&Öntanımlı ana belgeyi seç"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
-#, fuzzy
msgid "&Master:"
-msgstr "&Dış"
+msgstr "&Ana:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
+msgstr "Öntanımlı ana belgenin adını giriniz"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "&Kodlama"
+msgstr "Kodlama"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "&Öntanımlı Dil"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Other:"
-msgstr "&Dış"
+msgstr "&Diğer:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Tırnak biçimi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Dal Ayarları"
+msgstr "&Temel Ayarlar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
msgid "Placement"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Yerleşim"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Satıriçi listelemeyi kontrol et"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Satıriçi listeleme"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Diğer font ayarları"
+msgstr "Yüzen listeleri kontrol et"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
-msgstr "Yüzen|Y"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "&Yüzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Yerleşim:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numaralama"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Yüzen listeler için yer (htbp) belirleyin"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Satır numaralandırma"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Stil dosyası seç"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Yüz:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
-#, fuzzy
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Font boyu"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "Satır numaraları hangi tarafa yazılsın?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
msgid "S&tep:"
-msgstr "Stil"
+msgstr "A&dım:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
-#, fuzzy
-msgid "&Side:"
-msgstr "Slayt"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
-#, fuzzy
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dosya:"
+msgstr "İki numarandırılmış satırların farkını al"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
-#, fuzzy
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Dil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
-msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "Tek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
-#, fuzzy
-msgid "&Last line:"
-msgstr "matematik çizgisi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Font &boyu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-#, fuzzy
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "matematik çizgisi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Satır numaralandırma için font seçin"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
msgid "F&ont size:"
-msgstr "Font boyu"
+msgstr "&Font boyu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "İçeriğin temel font boyutu"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Font ailesi"
+msgstr "F&ont ailesi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "İçeriğin temel font stili"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Satır genişliğinden uzun satırları kes"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
msgid "&Break long lines"
-msgstr "U&zun tablo kullan"
+msgstr "&Uzun satırları kes"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Boşlukları özel bir sembolle görünür kıl"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
+msgstr "&Boşluk yerine sembol"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Dizgilerdeki boşlukları özel bir sembolle görünür kıl"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Dizgideki bo&şlukları sembol yap"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Tablo|T"
+msgstr "&Tablo boyu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
msgid "Use extended character table"
-msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
+msgstr "Uzatılmış karakter tablosu kullan"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
msgid "&Extended character table"
-msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
+msgstr "&Uzatılmış karakter tablosu"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Dil:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Programlama dilini seç"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Diyalekt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Mevcutsa programlama dili lehçesini seçin"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
+msgid "Range"
+msgstr "Aralık"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "&İlk satır:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Yazdırılacak ilk satır"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Son satır:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Yazdırılacak son satır"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Vazgeç"
+msgstr "&Gelişmiş"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
msgid "More Parameters"
-msgstr "Eksik parametre"
+msgstr "Daha Fazla Parametre"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Geribesleme penceresi"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Liste parametrelerini buraya girin. Parametre listesi için ? kullanın."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "&Panoya Yapıştır"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
msgid "Update the display"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr "&Güncelle"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
-msgstr "&Üst"
+msgstr "&Üst:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Alt"
+msgstr "&Alt:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
-msgstr "&İç"
+msgstr "&İç:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
-msgstr "&Dış"
+msgstr "&Dış:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "A<lık:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "S&ütunlar:"
+msgstr "&Sütun Ayracı:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
msgstr "&esint matematik paketini kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
-msgstr "Mevcut dallar"
+msgstr "&Mevcut:"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
msgstr "&Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "&Çıkar"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
-#, fuzzy
msgid "S&elected:"
-msgstr "&Çıkar"
+msgstr "Se&çili:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "İçindekilerde Listele"
+msgstr "&İçindekilerde Listele"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numaralama"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
msgid "Page Layout"
msgstr "Sayfa Yerleşimi"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Paper Format"
-msgstr "Tarih biçimi"
+msgstr "Kağıt Formatı"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
-msgstr "Sayfa st&ili:"
+msgstr "Başlık s&tili:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
-msgstr "&Dikey"
+msgstr "&Yatay"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
-msgstr "&Yatay"
+msgstr "&Dikey"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
msgstr "&Biçim:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
-msgstr "Yönlenim"
+msgstr "&Yönlenim:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
+msgstr "Sayfayı çift taraflı yazdırma için yerleştir"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
-msgstr "İki y&üzlü belge"
+msgstr "&Çift yüzlü belge"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Anında Uygula"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+msgstr "Bu paragraf için öntanımlı yerleşim neyse onu kullan."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Öntanımlı yerleşim"
+msgstr "&Öntanımlı Paragraf"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
-msgstr "Sağa dayalı"
+msgstr "Sa&ğ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "C&enter"
-msgstr "Ortalı"
+msgstr "&Ortalı"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&Left"
-msgstr "Sola dayalı"
+msgstr "S&ola dayalı"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
-#, fuzzy
msgid "&Justified"
-msgstr "Yaslanmış"
+msgstr "&Yaslanmış"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Paragrafı &girintile"
+msgstr "Paragrafı &Girintile"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
msgid "Label Width"
msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&En uzun etiket"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "Satır &aralığı"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "Single"
msgstr "Tek"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Double"
msgstr "Çift"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "&hyperref desteğini kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Ortalı"
+msgstr "&Genel"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+msgstr "Açıkça belirtilmedikçe, başlık ve yazar bilgilerini uygun ortamdan al"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Yazarın Epostası"
+msgstr "&Başlığı otomatik doldur"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran PDF sunumunu aktif yap"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Tam ekran modunda yükle"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Header Information"
-msgstr "TeX Bilgisi"
+msgstr "Başlık bilgisi"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "&Title:"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "&Başlık:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "&Author:"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "&Yazar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
msgid "&Subject:"
-msgstr "Konu:"
+msgstr "&Konu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Anahtar:"
+msgstr "&Anahtar kelimeler:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Bağlantı oluştur"
+msgstr "&Bağlantılar"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı metinlerinin satırları kesmesine izin ver."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "U&zun tablo kullan"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "No &frames around links"
-msgstr "Çerçeve yok"
+msgstr "&Bağlantılarda çerçeve kullanma"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
msgid "C&olor links"
-msgstr "Renkler"
+msgstr "&Bağlantıları renklendir"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakça ters referansları"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "&Ters referanslar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Yerimleri|Y"
+msgstr "&Yerimleri"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Yerimlerini Sil|S"
+msgstr "Ye&rimleri Oluştur"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Numaralı liste"
+msgstr "&Numaralandırılmış yerimleri"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-#, fuzzy
msgid "Number of levels"
-msgstr "Kopya sayısı"
+msgstr "Seviye sayısı"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
+msgstr "Yerimlerini A&ç"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
+msgstr "E&k seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "&Değiştir..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "In Math"
-msgstr "Yollar"
+msgstr "Matematikte"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Matematik modunda, gecikmeden sonra imlecin arkasında gri satıriçi "
+"tamamlamayı göster."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "&Otomatik satıriçi tamamlama"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Matematik modunda, gecikmeden sonra açılır pencereyi göster."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Yazarın Epostası"
+msgstr "O&tomatik açılır pencere"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Metinde"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Metin modunda, gecikmeden sonra imlecin arkasında gri satıriçi tamamlamayı "
+"göster."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "Oto&matik satıriçi tamamlama"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Metin modunda, gecikmeden sonra açılır pencereyi göster."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Yazarın Epostası"
+msgstr "Otomatik &açılır pencere"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
+"Metin modunda tamamlama mevcutsa imlecin üzerinde küçük bir üçgen göster."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç &Belirteci"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "satıriçi tamamlama gecik&mesi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "&açılır pencere gecikmesi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
+"TAB tamamlama özgün değilse, açılır pencerede bir gecikme olmayacak. Anında "
+"gösterilecek."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Özgün olmayan tamamlamalarda gecikmesiz açılır pencere göster"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Uzun tamamlamalar kesilecek ve \"...\" ile gösterilecek."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Uzun tamamlamaları kısaltmak için \"...\" kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "&Ekstra bayrak:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "&Biçim:"
+msgstr "&Biçimden:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "Tarih &biçimi:"
+msgstr "Bi&çime:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
-msgstr "&Güncelle"
+msgstr "&Değiştir"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Sil"
+msgstr "&Kaldır"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "&Dönüştürücü Tanımlamaları"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Dosya Ekle..."
+msgstr "Dönüştürücü Önbelleği"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "&Uzun tablo"
+msgstr "&Seçili"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&En çok"
+msgstr "&Azami Süre (gün cinsinden):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "&Grafik gösterimi:"
+msgstr "&Grafik Gösterimi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
-#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Anında önizleme"
+msgstr "&Anında Ã\96nizleme:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgstr "Kapalı"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "matematik"
+msgstr "Matematik yok"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Çık|Ç"
+msgstr "Düzenleme"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
+msgstr "&Ortamları alfabetik sırala"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "&Ortamları kategoriye göre gruplandır"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik Makrolarını etrafında bir kutu göstererek düzenle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik Makrolarını durum çubuğunda ismi gözükecek şekilde düzenle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
+"Matematik Makrolarını parametre listesiyle düzenle (LyX < 1.6 da ki gibi)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "Metin genişliğini &kısıtla"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "K&ullanılan ekran (piksel):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "öntanımlı"
+msgstr "&Sekmeçubuğunu gizle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "&Hepsini değiştir"
+msgstr "&Kaydırma çubuğunu gizle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Hepsini değiştir"
+msgstr "&Araç çubuğunu gizle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "&New..."
-msgstr "&Yeni:"
+msgstr "&Yeni..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Sırala:"
+msgstr "&Kısa Ad:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Gösterici"
+msgstr "&Gösterici:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Ed&itor:"
-msgstr ""
+msgstr "Dü&zenleyici:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Uzantı:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&pyalar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Eposta:"
+msgstr "&E-posta:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Eposta adresiniz"
+msgstr "E-posta adresiniz"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
msgid "Keyboard"
msgstr "&Göz at..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Fare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tekerlek kaydırma hızı:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
+"Fare kaydırma çubuğu için standart kaydırma hızı 1.0'dır. Daha yüksek "
+"değerler hızlandırır, daha düşükler yavaşlatır."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
msgid "&User Interface language:"
-msgstr "Arabirim dosyası:"
+msgstr "&Arabirim Dili:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
+msgstr "Belgelerinizin öntanımlı dilini seçin"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "&Default language:"
-msgstr "&Öntanımlı dil:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Dil &paketi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
+msgstr "Dil paketini yüklemek için komut girin (öntanımlı: babel)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
msgid "Command s&tart:"
msgstr "&Başla komutu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Biti&ş komutu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu dil desteği için babel paketini kullanın"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
msgid "Use b&abel"
msgstr "Babe&l kullan"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
msgid "&Global"
msgstr "&Genel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
"switch command"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
msgid "Auto &begin"
-msgstr "&Otomatik başlama"
+msgstr "&Otomatik başla"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
msgid "Auto &end"
msgstr "Oto&matik bitiş"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
+"Çalışma alanında yabancı dilleri görsel olarak ışıklandırmak için seçin"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
+msgstr "Sağdan sola dil desteği"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+msgstr "Sağdan-sola dil desteğini açmak için seçin (ör. İbranice, Arapça)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
msgid "Enable &RTL support"
-msgstr ""
+msgstr "&RTL desteğini etkinleştir"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "İmleç hareketi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
msgid "&Logical"
-msgstr "Üst"
+msgstr "&Mantıksal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
msgid "&Visual"
-msgstr ""
+msgstr "&Görsel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Not|N"
+msgstr "&Terminoloji komutu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr ""
+msgstr "nomencl komut ve seçenekleri (genelde makeindex)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
-#, fuzzy
msgid "&Index command:"
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "&İndeks komutu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr ""
+msgstr "İndek komutu ve seçenekleri (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı DVI göstericileri için opsiyonel kağıt boyutu bayrağı (-paper)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
+msgstr "&DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid ""
msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Çalışma dizini:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH öneki:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
msgid "Browse..."
msgstr "Göz at..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Belge şablonları:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
#, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "Örnek #:"
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Eşanlamlılar hatası"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Geçici dizin:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "LyX&Sunucu borusu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&Yedek dizini:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Örnek dosyalar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Geçici dizin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Belge şablonları:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Çalışma dizini:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Dışa aktarılan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarının azami satır uzunluğu. Eğer "
+"0 olarak ayarlanırsa paragraflar tek satır olarak; >0 ayarlanırsa "
+"paragraflar bir satır boşluk olacak şekilde çıkacak."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr "Çıktı satır &boyu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff komutu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Komut Seçenekleri"
+msgstr "Yazıcı Komut Seçenekleri"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaya yazdırılırken kullanılacak uzantı."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
-msgstr ""
+msgstr "Dos&ya uzantısı:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
+msgstr "Dosyaya yazdır."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
-msgstr "Dosyaya yazdır"
+msgstr "&Dosyaya yazdır:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı olmayan yazıcıda yazdırmak için kullanılan seçenek."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "&Yazıcıya:"
+msgstr "&Yazıcıyı seç:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcıyı ayarlarken spool komutuyla kullanılan seçenek."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "&Yazıcıya:"
+msgstr "Spool &yazıcı:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
-msgstr ""
+msgstr "Spool &komutu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
+msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Te&rs:"
+msgstr "&Sayfaları ters çevir:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Yatay:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Kopya sayısı"
+msgstr "&Kopya Sayısı:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
+msgstr "Yalnızca belirli sayfaları yazdırma seçeneği."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
-msgstr ""
+msgstr "&Harmanlanmış:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok kopyayı harmanlamak için kullanılan seçenek."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
msgid "&Even pages:"
-msgstr "&Çift seçenekler:"
+msgstr "&Çift sayfalar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı komutu için kullanmak istediğiniz diğer seçenekler."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Başka seçenekler:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
+msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder. Uzman seçeneği."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
+msgstr "Çıktıyı yazıcıya uyarla"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
+msgstr "&Öntanımlı yazıcı:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Ekran DPI"
+msgstr "Ekran &DPI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zum %:"
+msgstr "&Yakınlaştırma %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
-msgstr "En büyük"
+msgstr "En büyük:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
-msgstr "Dev"
+msgstr "Kocaman:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
msgid "Hugest:"
-msgstr "Kocaman:"
+msgstr "Dev:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
msgid "Smallest:"
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
+"Bunu seçmek performansı artırabilir fakat ekranda görünen font kalitesini "
+"düşürebilir"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Font renderı hızlandırmak için Pixmap Önbelleği kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Ne&w"
-msgstr "&Yeni:"
+msgstr "&Yeni"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
-msgstr ""
+msgstr "&Dosyaya bağla:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "&Kişisel sözlük:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Kaçış &karakterleri"
+msgstr "Kaçış &karakterleri:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Yazım &denetleyici"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr ""
+msgstr "&Girdi kodlaması kullan"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Accept words such as "diskdrive""
+msgstr "\"diskdrive\" gibi kelimeleri kabul et"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
msgid "Accept compound &words"
msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
+msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı yere yükle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere yerleşim ve konumunu saklamaya/geriyüklemeye izin ver"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Clear All Session Information"
-msgstr "TeX Bilgisi"
+msgstr "Tüm Oturum Bilgisini Temizle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
msgid "Documents"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&En çok"
+msgstr "&En çok:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "minutes"
-msgstr "dakkada bir"
+msgstr "dakikada bir"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Belgeleri &yedekle "
+msgstr "Belgeleri &yedekle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
-#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Belge aç"
+msgstr "&Belgeleri sekmelerde aç"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-#, fuzzy
msgid "Automatic help"
-msgstr "Yazarın Epostası"
+msgstr "Otomatik yardım"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
+"Düzenlenen belgenin ana çalışma alanındaki eklemelerde yardımcı "
+"açıklamaların otomatik gösterimini sağlar."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "&Çalışma alanında araç ipuçlarını göster"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
msgid "Bro&wse..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
msgid "&User interface file:"
-msgstr "Arabirim dosyası:"
+msgstr "&Arabirim dosyası:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
msgid "&Save"
msgstr "&Kaydet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Tek sayfaları bas"
+msgstr "&Tek sayfaları yazdır"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Çift sayfaları bas"
+msgstr "&Çift sayfaları yazdır"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ters sırayla"
+msgstr "&Ters sırayla"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Copie&s"
-msgstr "Kopyalar"
+msgstr "&Kopyalar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
msgid "Collate copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyaları harmanla"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "&Collate"
-msgstr ""
+msgstr "&Harmanla"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "&Etiket:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktıdaki gibi görünen Çapraz referanslar"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
msgid "<reference>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "sayfa <sayfa>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "<sayfa>. sayfadaki <referans>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
msgid "Jump to the label"
msgstr "Etikete git"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
msgid "&Go to Label"
msgstr "Etikete &Git"
msgid "Replace &with:"
msgstr "De&ğiştir:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Harf &eşitliği"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "S&onrakini Bul"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Değiştir"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Tümünü Değiştir"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr "&Geriye ara"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülmüş dosyayı bu komutla işle ($$FName = file name)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Komut:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "Kısayolu düzenle"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "LyX fonksiyonu ya da komut dizisi girin"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol dizisinden son anahtarı kaldır"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
msgstr "&Çıkar"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
+msgstr "Mevcut kısayolu sil"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgstr "S&il"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
msgstr "&Kısayol:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Function:"
-msgstr "&Fonksiyonlar"
+msgstr "&Fonksiyon:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
+"Bu alana tıkladıktan sonra kısayol girin. İçeriği 'Temizle' düğmesine "
+"basarak sıfırlayabilirsiniz."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
msgid "Ignore this word"
-msgstr "Bu sözcüğü boşver"
+msgstr "Bu sözcüğü yoksay"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "&Ignore"
-msgstr "&Boşver"
+msgstr "&Yoksay"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
+msgstr "Sözcüğü bu oturum için yoksay"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
-msgstr "&Hepsini Boşver"
+msgstr "&Hepsini Yoksay"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
msgid "Replacement:"
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
+"Mevcut kategoriler belgenin kodlamasına bağlıdır. Tüm aralık için UTF-8 i "
+"seçin."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Başlı&k:"
+msgstr "&Kategori:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Tek seferde tüm karakterleri görüntülemek için bunu seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "&Display all"
-msgstr "&Görüntü:"
+msgstr "&Tümünü göster"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "Sütunun sabit eni"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
-msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
+msgstr "Hücrenin satırın taban çizgisine göre düşey hizalaması."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Dikey hizalama:"
+msgstr "&Satırda dikey hizalama:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Yatay hizalama:"
+msgstr "&Yatay hizalama:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Sütunda yatay hizalama"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
msgid "Justified"
msgstr "Yaslanmış"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Çok sütunlu"
+msgstr "&Çoklusütun"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTeX seçenekleri:"
+msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi (a.k.a. booktab) kenarlık stili kullan (dikey kenarlık yok)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "&Resmi"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı (ızgara-tip) kenar stilini kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "De&fault"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
-msgstr "Satırın &üstü:"
+msgstr "Satır &üstü:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "Botto&m of row:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
+msgstr "Bulunulan satırda sayfayı &sonlandır"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
msgid "Settings"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
+msgstr "Bu satırı başlık olarak (ilki dışında) tüm sayfalarda yinele"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
msgid "on"
msgstr "açık"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
+msgstr "Bu satırı altlık olarak (sonuncu dışında) tüm sayfalarda yinele"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
msgid "Last footer:"
msgstr "Son altlığı gösterme"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#, fuzzy
msgid "Caption:"
-msgstr "Başlı&k:"
+msgstr "Başlık:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
msgid "Current row position"
-msgstr "Bulunulan satır"
+msgstr "Bulunulan satır pozisyonu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
msgid "Current column position"
-msgstr "Bulunulan sütun"
+msgstr "Bulunulan sütun pozisyonu"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Tekrar Tara"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
+"İşaretlenen dosyanın içeriğini göster. Sadece, dosyalar verilen yoldaysa "
+"mümkündür"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&Yolu göster"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "&Boşluklar:"
+msgstr "Boşluklar"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Paragrafları Ayır"
+msgstr "Paragrafları ayır"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Listing settings"
-msgstr "Dil ayarları"
+msgstr "Listeleme ayarları"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Format text into two columns"
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Sa&tır aralığı:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "İndeks girişi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Dil Altlığı:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Anahtar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+msgid "Word to look up"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Giriş"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Yerel belge sınıf tanımlama dosyası seçmek için tıklayın"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
msgid "The selected entry"
msgstr "Seçili giriş"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
msgid "&Selection:"
msgstr "&Seçim:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Girişi seçimle değiştir"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
+msgid "Index entry"
+msgstr "İndeks girdisi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Anahtar kelime:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
msgstr ""
+"Mevcut listeler arasında gezin (içerik, figür listesi, tablo listesi ve "
+"diğerleri)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Gezinme ağacının derinliğini artır"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "&Sırala"
+msgstr "Sırala"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Altlık"
+msgstr "Koru"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Gezinme ağacını güncelle"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili öğenin girinti derinliğini azalt"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili öğenin girinti derinliğini artır"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
-#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
+msgstr "Seçili öğeyi bir alta al"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
+msgstr "Seçili öğeyi bir üste al"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa sonunun ardına bile boşluk ekle"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
msgid "DefSkip"
-msgstr "Normal"
+msgstr "DefSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
msgid "SmallSkip"
-msgstr "Küçük"
+msgstr "SmallSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
msgid "MedSkip"
-msgstr "Orta"
+msgstr "MedSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
msgid "BigSkip"
msgstr "Büyük"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
msgid "VFill"
-msgstr "Dibe daya"
+msgstr "DDolgu"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Tam kaynak"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik güncelle"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Genişlik değerinin birimi"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
-msgstr "Kopya sayısı"
+msgstr "gereken satırların sayısı"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "use number of lines"
-msgstr "Kopya sayısı"
+msgstr "satır sayısını kullan"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Sa&tır aralığı:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX başarısız oldu"
+msgstr "Dış (öntanımlı)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "&İç"
+msgstr "İç"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "çıkıntı kullan."
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "&Çıkıntı:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "Genişlik değeri"
+msgstr "Çıkıntı değeri"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Genişlik değerinin birimi"
+msgstr "Çıkıntı değeri birimi"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Esnek yerleşim için bunu seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+msgstr "&Yüzen nesnelere izin ver"
-#: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
-#: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
-msgstr "Alt bölüm"
+msgstr "Altbölüm"
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "Altaltbölüm"
-#: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Öğe"
-#: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
msgid "Enumerate"
msgstr "Sıralı öğe"
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
-msgstr "Tanımlama"
+msgstr "Açıklama"
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt başlık"
-#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
-#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrı basım"
-#: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "Mektup"
-#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
#: lib/external_templates:305
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
-#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
msgid "Abstract"
msgstr "Özet"
-#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Teşekkür"
-#: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
+#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
-#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid "Bibliography"
msgstr "Kaynakça"
-#: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
-#: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
-#: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
-#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
-#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
-#: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
+#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Öncü"
-#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrı basım istekleri:"
#: lib/layouts/aa.layout:184
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Artçı"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Teşekkürler."
+msgstr "Teşekkürlerler."
-#: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
+#: lib/layouts/aa.layout:289
msgid "institutemark"
-msgstr ""
+msgstr "enstitüimi"
-#: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
+#: lib/layouts/aa.layout:293
msgid "institute mark"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
-#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
-#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
+msgstr "enstitü imi"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
-msgstr "Anahtarlar"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:344
-#, fuzzy
-msgid "keywords"
-msgstr "Anahtarlar"
+msgstr "Anahtar Kelimeler"
-#: lib/layouts/aa.layout:379
+#: lib/layouts/aa.layout:357
msgid "Key words."
msgstr "Anahtar sözcükler."
-#: lib/layouts/aa.layout:401
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:379
msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "KarakterStili:Enstitü"
-#: lib/layouts/aa.layout:411
+#: lib/layouts/aa.layout:389
msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:E-Posta"
-#: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
+#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
-#: lib/layouts/aa.layout:426
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:404
msgid "email"
-msgstr "eposta:"
+msgstr "eposta"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
msgstr "Eşanlamlılar"
-#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraf"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
+#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+msgstr "İlişki"
-#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "Ve"
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Teşekkürler"
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
msgid "Appendix"
msgstr "Ek"
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
-#: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
+#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
-#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+msgstr "FigürYerleştir"
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "TabloYerleştir"
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
msgid "TableComments"
-msgstr ""
+msgstr "TabloYorumları"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "TabloRefs"
-#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "EditöreNot"
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
msgid "Facility"
-msgstr ""
+msgstr "Olanak"
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
msgid "Objectname"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneadı"
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
+#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
msgid "Dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Verikümesi"
-#: lib/layouts/aastex.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
msgid "Altaffilation"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Altİlişki"
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:288
msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Alternatif &dil:"
+msgstr "Alternatif ilişki:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:296
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
msgid "altaffilmark"
-msgstr ""
+msgstr "altilişkiimi"
-#: lib/layouts/aastex.layout:300
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:299
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "altilişki imi"
-#: lib/layouts/aastex.layout:331
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
msgid "Subject headings:"
msgstr "Konu başlıkları:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:374
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Teşekkür]"
+msgstr "[Teşekkürler]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ve"
-#: lib/layouts/aastex.layout:415
+#: lib/layouts/aastex.layout:414
msgid "Place Figure here:"
-msgstr ""
+msgstr "Figürü Buraya Yerleştir:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/aastex.layout:434
msgid "Place Table here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
-#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
-#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloyu Buraya Yerleştir:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Ek]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:515
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
msgid "Note to Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Editöre Not:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
msgid "References. ---"
-msgstr "Referanslar. --- "
+msgstr "Referanslar. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:556
+#: lib/layouts/aastex.layout:555
msgid "Note. ---"
msgstr "Not. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:564
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
msgid "Table note"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "Tablo notu"
-#: lib/layouts/aastex.layout:572
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:571
msgid "Table note:"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "Tablo notu:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:579
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
msgid "tablenotemark"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "tablonotişareti"
-#: lib/layouts/aastex.layout:583
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
+msgstr "tablo notu imi"
-#: lib/layouts/aastex.layout:601
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+msgstr "FigBaşlık"
-#: lib/layouts/aastex.layout:611
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Fig. ---"
-msgstr ""
+msgstr "Fig. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:628
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
msgid "Facility:"
-msgstr "&Aile:"
+msgstr "Olanak:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:654
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
msgid "Obj:"
+msgstr "Nesne:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Verikümesi:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Scheme"
+msgstr "Sahne"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#, fuzzy
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Dal Listesi"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aastex.layout:681
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
#, fuzzy
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Veritabanı:|#V"
+msgid "Chart"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Değişiklikler Listesi"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "chart"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Grafik Listesi"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "graph"
+msgstr "Kitabe"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Bibnote"
+msgstr "not"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#, fuzzy
+msgid "bibnote"
+msgstr "not"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Şehir"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "Teaser"
+msgstr "Başlık"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "RasterImage"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#, fuzzy
+msgid "CR category"
+msgstr "&Kategori:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "CR categories"
+msgstr "&Kategori:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Teşekkürler"
#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-#, fuzzy
msgid "MainText"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "AnaMetin"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "Alt bölüm"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm Alıştırmaları"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "SağBaşlık"
#: lib/layouts/apa.layout:59
-#, fuzzy
msgid "Right header:"
-msgstr "İlk başlık:"
+msgstr "Sağ başlık:"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "KısaBaşlık"
#: lib/layouts/apa.layout:99
msgid "Short title:"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "İkiYazar"
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "ÜçYazar"
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "DörtYazar"
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "İlişki:"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "İkiİlişki"
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Üçİlişki"
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Dörtİlişki"
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Teşekkür:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "KalınÇizgi"
#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+msgstr "OrtalanmışBaşlık"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "Senseless!"
-msgstr ""
+msgstr "Saçma!"
#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+msgstr "FigüreSığ"
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BitmapeSığ"
#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:390
msgid "Seriate"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr ""
+msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
msgid "LatinOn"
-msgstr "Letonca"
+msgstr "LatinAçık"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
msgid "Latin on"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Latin açık"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
msgid "LatinOff"
-msgstr "Letonca"
+msgstr "LatinKapalı"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Latin off"
-msgstr "Letonca"
+msgstr "Latin kapalı"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#: lib/layouts/beamer.layout:161
-#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Alt bölüm"
+msgstr "Bölüm \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "seçim"
+msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Numaralı"
+msgstr "Numarasız"
#: lib/layouts/beamer.layout:203
-#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "Altbölüm \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:216
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
-msgstr "Alt bölüm*"
+msgstr "Altbölüm*"
#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
#: lib/layouts/beamer.layout:386
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "Çerçeveli"
+msgstr "Çerçeveler"
#: lib/layouts/beamer.layout:249
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Çerçeveli"
+msgstr "Çerçeve"
#: lib/layouts/beamer.layout:275
msgid "BeginPlainFrame"
#: lib/layouts/beamer.layout:292
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve (başlık/dipnot/yançubuklar yok)"
#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
-msgstr "başlık çerçevesi"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:332
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:356
-#, fuzzy
msgid "EndFrame"
-msgstr "Gönderen Adı:"
+msgstr "ÇerçeveSonu"
#: lib/layouts/beamer.layout:370
msgid "________________________________"
-msgstr ""
+msgstr "________________________________"
#: lib/layouts/beamer.layout:385
-#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Alt başlık"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:408
-#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "S&ütunlar:"
+msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunlar"
#: lib/layouts/beamer.layout:421
msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç sütunu (derinliği artır!), genişlik:"
#: lib/layouts/beamer.layout:462
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "SütunlarOrtalanmış"
#: lib/layouts/beamer.layout:474
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunlar (ortalanmış)"
#: lib/layouts/beamer.layout:493
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ÜsteHizalıSütunlar"
#: lib/layouts/beamer.layout:505
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunlar (üste hizalı)"
#: lib/layouts/beamer.layout:525
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "Durakla"
#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
#: lib/layouts/beamer.layout:631
-#, fuzzy
msgid "Overlays"
-msgstr "Slovence"
+msgstr "Katmanlar"
#: lib/layouts/beamer.layout:541
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
-#, fuzzy
msgid "Overprint"
-msgstr "&Üzerine Yaz"
+msgstr "Üzerine Yaz"
#: lib/layouts/beamer.layout:578
msgid "OverlayArea"
-msgstr ""
+msgstr "KatmanAlanı"
#: lib/layouts/beamer.layout:589
-#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
-msgstr "Slovence"
+msgstr "Katmanalanı"
#: lib/layouts/beamer.layout:604
-#, fuzzy
msgid "Uncover"
-msgstr "&Kurtar"
+msgstr "Aç"
#: lib/layouts/beamer.layout:615
-#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Yalnız bir sütun"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:630
-#, fuzzy
msgid "Only"
-msgstr "Açık"
+msgstr "Sadece"
#: lib/layouts/beamer.layout:641
-#, fuzzy
msgid "Only on slides"
-msgstr "Yalnız bir sütun"
+msgstr "Sadece slaytlarda"
#: lib/layouts/beamer.layout:657
msgid "Block"
#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
#: lib/layouts/beamer.layout:714
-#, fuzzy
msgid "Blocks"
-msgstr "Blok"
+msgstr "Bloklar"
#: lib/layouts/beamer.layout:668
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:683
-#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "ÖrnekBlok"
#: lib/layouts/beamer.layout:694
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Blok ( ERT[{title}] example text ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:713
-#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blok"
+msgstr "UyarıBloğu"
#: lib/layouts/beamer.layout:724
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Blok ( ERT[{title}] alert text ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
-#, fuzzy
msgid "Titling"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Başlık"
#: lib/layouts/beamer.layout:769
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık (Düz Çerçeve)"
#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Enstitü"
#: lib/layouts/beamer.layout:845
msgid "InstituteMark"
-msgstr ""
+msgstr "Enstitüİmi"
#: lib/layouts/beamer.layout:849
msgid "Institute mark"
-msgstr ""
+msgstr "Enstitü imi"
#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
msgstr "Dize"
#: lib/layouts/beamer.layout:970
-#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafikler"
+msgstr "BaşlıkGrafiği"
#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sonuç"
#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems"
-msgstr "Teorem"
+msgstr "Teoremler"
#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sonuç."
#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
msgstr "Tanım."
#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-#, fuzzy
msgid "Definitions"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Tanımlar"
#: lib/layouts/beamer.layout:1031
-#, fuzzy
msgid "Definitions."
-msgstr "Tanım."
+msgstr "Tanımlar."
#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
msgstr "Örnek."
#: lib/layouts/beamer.layout:1045
-#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
-#, fuzzy
msgid "Examples."
-msgstr "Örnek."
+msgstr "Örnekler."
#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Olgu"
#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Fact."
-msgstr "Yuzen"
+msgstr "Olgu."
#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-#, fuzzy
msgid "Proof."
-msgstr "İspat"
+msgstr "İspat."
#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
msgstr "Teorem."
#: lib/layouts/beamer.layout:1072
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "Ayraç"
#: lib/layouts/beamer.layout:1086
msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgstr "LYX Kod"
#: lib/layouts/beamer.layout:1134
-#, fuzzy
msgid "NoteItem"
-msgstr "Yeni Madde"
+msgstr "NotÖğesi"
#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Not"
+msgstr "Not:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1162
msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:Uyarı"
#: lib/layouts/beamer.layout:1164
-#, fuzzy
msgid "Alert"
-msgstr "Blok"
+msgstr "Uyarı"
#: lib/layouts/beamer.layout:1173
msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:Yapısal"
#: lib/layouts/beamer.layout:1175
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Yapı"
#: lib/layouts/beamer.layout:1184
msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+msgstr "Özel:MakaleModu"
#: lib/layouts/beamer.layout:1189
-#, fuzzy
msgid "Article"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Makale"
#: lib/layouts/beamer.layout:1194
-#, fuzzy
msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Yönlenim"
+msgstr "Özel:SunumModu"
#: lib/layouts/beamer.layout:1199
-#, fuzzy
msgid "Presentation"
-msgstr "Yönlenim"
+msgstr "Sunum"
#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgstr "Tablo Listesi"
#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+msgstr "Figür"
#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
-msgstr ""
+msgstr "Hikaye"
#: lib/layouts/broadway.layout:58
msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgstr "ACT"
#: lib/layouts/broadway.layout:70
msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr ""
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr ""
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+msgstr "Parantez içinde"
#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "PERDE"
#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
-msgstr "Sağ_Adres"
+msgstr "Sağ Adres"
#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
-msgstr ""
+msgstr "Anahat"
#: lib/layouts/chess.layout:42
-#, fuzzy
msgid "Mainline:"
-msgstr "Mektup"
+msgstr "Anahat:"
#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Değişim"
#: lib/layouts/chess.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Variation:"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "Değişim:"
#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
-msgstr ""
+msgstr "AltDeğişim"
#: lib/layouts/chess.layout:73
-#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "Altdeğişim:"
#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
-msgstr ""
+msgstr "AltDeğişim"
#: lib/layouts/chess.layout:82
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "Altdeğişim(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
-msgstr ""
+msgstr "AltDeğişim3"
#: lib/layouts/chess.layout:91
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "Altdeğişim(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
-msgstr ""
+msgstr "AltDeğişim4"
#: lib/layouts/chess.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "Altdeğişim(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
-msgstr ""
+msgstr "AltDeğişim5"
#: lib/layouts/chess.layout:109
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "Altdeğişim(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+msgstr "SatrançTahtası"
#: lib/layouts/chess.layout:130
-#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
-msgstr "Klavye"
+msgstr "[satrançtahtası]"
#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
-msgstr ""
+msgstr "[ortalanmış pano]"
#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
-msgstr ""
+msgstr "Işıklandır"
#: lib/layouts/chess.layout:159
-#, fuzzy
msgid "Highlights:"
-msgstr "Yü&kseklik:"
+msgstr "Işıklandırmalar:"
#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adrese Gönder"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
msgid "Anschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresim"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
-#, fuzzy
msgid "Return address"
-msgstr "Sağ_Adres"
+msgstr "Geridönüş adresi"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-#, fuzzy
msgid "Absender:"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Gönderen:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Postal comment"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Posta Yorumu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Ç&evirici:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
-#, fuzzy
msgid "Handling"
-msgstr "kenar"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
msgid "Zusatz:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "Referansınız"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
msgid "Ihre Zeichen:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
-msgstr ""
+msgstr "Referansım"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
msgid "Unsere Zeichen:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Writer"
msgstr "Yazıcı"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Bottomtext"
-msgstr "Alt sol"
+msgstr "Alt metin"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
msgid "Fusszeile(n):"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Area code"
-msgstr "Taslak modu"
+msgstr "Alan kodu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Vorwahl:"
-msgstr "Normal:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-#, fuzzy
msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
msgid "Ort:"
-msgstr ""
+msgstr "Ort:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-#, fuzzy
msgid "Datum:"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Tarih:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-#, fuzzy
msgid "Anrede:"
-msgstr "kırmızı"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Kapanış"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "encl"
-msgstr ""
+msgstr "encl"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
-#, fuzzy
msgid "Anlage(n):"
-msgstr "&Açı:"
+msgstr "Anlage(n):"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
-msgstr "&Dikey:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
msgid "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "Mailiniz"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
msgid "Telefon"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
-msgstr ""
+msgstr "Mekan"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
-#, fuzzy
msgid "Stadt"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Şehir"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Şehir"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
msgid "Ort"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
-msgstr ""
+msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Başlığı"
#: lib/layouts/egs.layout:301
-#, fuzzy
msgid "Author:"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "Yazar:"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:323
-#, fuzzy
msgid "Affilation:"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "İlişki:"
#: lib/layouts/egs.layout:345
-#, fuzzy
msgid "Journal:"
-msgstr "Normal:"
+msgstr "Günlük:"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "İlkYazar"
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
-msgstr ""
+msgstr "1._yazar_soyadı:"
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Alındı"
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
msgid "Received:"
-msgstr ""
+msgstr "Alındı:"
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul edildi"
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
msgid "Accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul edildi:"
#: lib/layouts/egs.layout:444
msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Sapmalar"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
#: lib/layouts/svjour.inc:263
-#, fuzzy
msgid "Abstract."
-msgstr "Özet"
+msgstr "Özet."
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
#: lib/layouts/elsart.layout:130
msgid "Author Address"
-msgstr ""
+msgstr "Yazarın Adresi"
#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Address:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Adres:"
#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
#: lib/layouts/elsart.layout:272
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:301
msgid "PROOF."
-msgstr ""
+msgstr "İSPAT."
#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
#: lib/layouts/elsart.layout:315
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:322
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal sonuç \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Önerme"
#: lib/layouts/elsart.layout:329
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Önerme \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Kriter"
#: lib/layouts/elsart.layout:336
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Kriter \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma"
#: lib/layouts/elsart.layout:343
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritma \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:350
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Tanım \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım"
#: lib/layouts/elsart.layout:364
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:371
msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/elsart.layout:378
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
msgid "Remark"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
#: lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:392
msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Not \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "İddia"
#: lib/layouts/elsart.layout:399
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "İddia \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
#: lib/layouts/elsart.layout:407
msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr ""
+msgstr "Özet \\arabic{summ}"
#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: lib/layouts/elsart.layout:415
msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr ""
+msgstr "Durum \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "Başlıknotuimi"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "Başlıknotu imi"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Title footnote"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "Başlık dipnotu"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "Başlık dipnotu:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Authormark"
-msgstr "Yazar-yıl"
+msgstr "Yazarimi"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Author mark"
-msgstr "Yazarın Epostası"
+msgstr "Yazar imi"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-#, fuzzy
msgid "Author footnote"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "Yazar dipnotu"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
-#, fuzzy
msgid "Author footnote:"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "Yazar dipnotu:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
-#, fuzzy
msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "İlgiliYazarimi"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
-#, fuzzy
msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Yazarın Epostası"
+msgstr "İlgiliYazar imi"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
-msgstr "Yazar"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
msgid "Corresponding author text:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Anahtarlar"
+msgstr "Anahtar kelimeler:"
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelime"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
#: lib/layouts/svjour.inc:284
-#, fuzzy
msgid "Key words:"
-msgstr "Anahtarlar"
+msgstr "Anahtar kelimeler:"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
-#, fuzzy
msgid "Item:"
-msgstr "Öğe"
+msgstr "Öğe:"
#: lib/layouts/europecv.layout:65
-#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
-msgstr "Madde imleri"
+msgstr "Maddeimi"
#: lib/layouts/europecv.layout:68
-#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Silinmiş metin"
+msgstr "Madde imi:"
#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Başla"
#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV Başlangıcı"
#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "KişiselBilgi"
#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel Bilgi"
#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "AnaDil"
#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Dil:"
#: lib/layouts/europecv.layout:111
-#, fuzzy
msgid "LangHeader"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "DilBaşlığı"
#: lib/layouts/europecv.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Language Header:"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Dil Başlığı:"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "&Dil"
+msgstr "Dil:"
#: lib/layouts/europecv.layout:124
-#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Dil"
+msgstr "SonDil"
#: lib/layouts/europecv.layout:127
-#, fuzzy
msgid "Last Language:"
-msgstr "&Dil"
+msgstr "Son Dil:"
#: lib/layouts/europecv.layout:130
-#, fuzzy
msgid "LangFooter"
-msgstr "Altlık:"
+msgstr "DilAltlığı"
#: lib/layouts/europecv.layout:134
-#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Dil"
+msgstr "Dil Altlığı:"
#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV'nin sonu"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgstr "İmListesi"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
-msgstr ""
+msgstr "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "ÇaprazListe"
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
-msgstr ""
+msgstr "><"
#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logom"
#: lib/layouts/foils.layout:168
-#, fuzzy
msgid "My Logo:"
-msgstr "Logo"
+msgstr "Logom:"
#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Kısıtlama"
#: lib/layouts/foils.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Restriction:"
-msgstr "Tanımlama"
+msgstr "Kısıtlama:"
#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Başlık"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
-#, fuzzy
msgid "Left Header:"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Sol Başlık:"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Başlık"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Right Header:"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Sağ Başlık:"
#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Altlık"
#: lib/layouts/foils.layout:205
-#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Altlık:"
+msgstr "Sağ Altlık:"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
-#, fuzzy
msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorem"
+msgstr "Teorem #."
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
-#, fuzzy
msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma"
+msgstr "Lemma #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
-msgstr ""
+msgstr "Doğal sonuç #."
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
-msgstr ""
+msgstr "Önerme #."
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
-#, fuzzy
msgid "Definition #."
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Tanım #."
#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sonuç*"
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Önerme*"
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Proposition."
-msgstr "Bulunulan satır"
+msgstr "Önerme."
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgstr "Tanımlama*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-#, fuzzy
msgid "Text:"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Metin:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ad:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Land:"
-msgstr "&Yatay:"
+msgstr "Yatay:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
msgid "RetourAdresse:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefaks"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
msgid "Telefax:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefaks:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "Teleks"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
-#, fuzzy
msgid "Telex:"
-msgstr "&Şablon:"
+msgstr "Teleks:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "EPosta"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-#, fuzzy
msgid "EMail:"
-msgstr "E-Posta"
+msgstr "EPosta:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
msgid "HTTP:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-#, fuzzy
msgid "Bank:"
-msgstr "Siyah"
+msgstr "Banka:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-#, fuzzy
msgid "Konto:"
-msgstr "Font: "
+msgstr "Hesap:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-#, fuzzy
msgid "Adresse:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Adres:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
-msgstr "&Açı:"
+msgstr "Anlagen:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
-#, fuzzy
msgid "Letter:"
-msgstr "US Letter"
+msgstr "Mektup:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "İmza"
+msgstr "İmza:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Sokak"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Sokak:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
msgid "Addition"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleme"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Addition:"
-msgstr "Koşul"
+msgstr "Ekleme:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-#, fuzzy
msgid "Town:"
-msgstr "&Hedef:"
+msgstr "Kasaba:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Eyalet"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-#, fuzzy
msgid "State:"
-msgstr "Ölçek:"
+msgstr "Eyalet:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "GeriDönüşAdresi"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
-#, fuzzy
msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Sağ_Adres"
+msgstr "Geri Dönüş Adresi:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
-msgstr ""
+msgstr "Referansım:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "YourRef:"
-msgstr ""
+msgstr "Referansınız:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
-#, fuzzy
msgid "YourMail:"
-msgstr "Normal:"
+msgstr "Mailiniz:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-#, fuzzy
msgid "Phone:"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Kodu"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-#, fuzzy
msgid "BankCode:"
-msgstr "Kod"
+msgstr "Banka Kodu:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Hesabı"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
msgid "BankAccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Hesabı:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+msgstr "PostaYorumu"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
-#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Tarih:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
-msgstr "Referans"
+msgstr "Referans:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
-#, fuzzy
msgid "Opening:"
-msgstr "Uyarı:"
+msgstr "Açılış:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
-msgstr ""
+msgstr "cc:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
-#, fuzzy
msgid "Closing:"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kapanış:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
-msgstr ""
+msgstr "AdSatırıA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
-#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
-msgstr "&Ad:"
+msgstr "AdSatırıA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
msgid "NameRowB"
-msgstr ""
+msgstr "AdSatırıB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
-#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
-msgstr "&Ad:"
+msgstr "AdSatırıB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
msgid "NameRowC"
-msgstr ""
+msgstr "AdSatırı"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
-#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
-msgstr "&Ad:"
+msgstr "AdSatırıC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
msgid "NameRowD"
-msgstr ""
+msgstr "AdSatırıD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
-#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
-msgstr "&Ad:"
+msgstr "AdSatırıD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
msgid "NameRowE"
-msgstr ""
+msgstr "AdSatırıE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
-msgstr "&Ad:"
+msgstr "AdSatırıE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
msgid "NameRowF"
-msgstr ""
+msgstr "AdSatırıF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
-msgstr "&Ad:"
+msgstr "AdSatırıF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
msgid "NameRowG"
-msgstr ""
+msgstr "AdSatırıG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
-#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
-msgstr "&Ad:"
+msgstr "AdSatırıG:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresSatırıF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
msgid "TelephoneRowA"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonSatırıA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonSatırıA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
msgid "TelephoneRowB"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonSatırıB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonSatırıB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
msgid "TelephoneRowC"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonSatırıC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonSatırıC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
msgid "TelephoneRowD"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonSatırıD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonSatırıD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowE"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonSatırıE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonSatırıE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
msgid "TelephoneRowF"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonSatırıF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonSatırıF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetSatırıF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "BankaSırasıF:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
-msgstr ""
+msgstr "İddia #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks #."
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
msgid "Proof:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Fazla"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
-msgstr ""
+msgstr "(DAHA FAZLA)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
-msgstr ""
+msgstr "AÇILMA:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "İÇ."
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "DIŞ."
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
-msgstr ""
+msgstr "Devam ediyor"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
msgid "(continuing)"
-msgstr ""
+msgstr "(devam ediyor)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Geçiş"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+msgstr "ARAÇEKİM"
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr ""
+msgstr "ARAÇEKİM:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
-msgstr ""
+msgstr "KAYBOLMA"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Sahne"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "TeoremŞablonu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
msgid "Theorem #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
msgid "Corollary #:"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sonuç #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
msgid "Proposition #:"
-msgstr ""
+msgstr "Önerme #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
msgid "Conjecture #:"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Kriter #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
msgid "Fact #:"
-msgstr ""
+msgstr "Olgu #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
msgid "Remark #:"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
msgid "Claim #:"
-msgstr ""
+msgstr "İddia #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
msgid "Note #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
msgid "Case #:"
-msgstr ""
+msgstr "Durum #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Alt alt bölüm*"
+msgstr "Altaltbölüm*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
msgstr "Kaynakça"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Kaynakça"
+msgstr "BiyografiFotoğrafsız"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+msgstr "İkisini de İşaretle"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Sınıflandırma Kodları"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Tanım \\thedefinition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Adım"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Alt bölüm"
+msgstr "Adım \\thestep."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Örnek \\theexample."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama \\theremark."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr ""
+msgstr "Notasyon \\thenotation."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Alt bölüm"
+msgstr "Teorem \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sonuç \\thecorollary."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr ""
+msgstr "Lemma \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Bulunulan satır"
+msgstr "Önerme \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#, fuzzy
msgid "Prop"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Öner"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
msgid "Prop \\theprop."
-msgstr ""
+msgstr "Önerme \\theprop."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Soru"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "Soru \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr ""
+msgstr "İddia \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım \\theconjecture."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
-#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
-msgstr "Ekler"
+msgstr "Ekler Bölümü"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
-#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "Ekler"
+msgstr "--- Ekler ---"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr ""
+msgstr "Ek \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/iopart.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "İnceleme"
#: lib/layouts/iopart.layout:81
-#, fuzzy
msgid "Topical"
-msgstr "Üst"
+msgstr "Konulu"
#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
#: lib/layouts/iopart.layout:99
-#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Kağıt"
#: lib/layouts/iopart.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Prelim"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "Önsınav"
#: lib/layouts/iopart.layout:111
msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Çabuk"
#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:219
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Fizik ve Astronomi Sınıflandırma Sistem numarası:"
#: lib/layouts/iopart.layout:223
-#, fuzzy
msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:226
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
+msgstr "Matematik Konu Sınıflandırma numarası:"
#: lib/layouts/iopart.layout:230
msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "teslimet"
#: lib/layouts/iopart.layout:233
msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "kağıda teslim et:"
#: lib/layouts/iopart.layout:259
-#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Kaynakça"
+msgstr "Kaynakça (düz)"
#: lib/layouts/iopart.layout:283
-#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Kaynakça"
+msgstr "Kaynakça başlığı"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ÖZET"
+msgstr "ÖZET:"
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "ANAHTAR KELİMELER:"
#: lib/layouts/isprs.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Commission"
-msgstr "Koşul"
+msgstr "Komisyon"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "TEŞEKKÜRLER"
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+msgstr "ÖnbaskıAdresleri"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr ""
+msgstr "Önbaskı Adresleri:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+msgstr "MevcutBaşlık"
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
-#, fuzzy
msgid "Running title:"
-msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
+msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "MevcutYazar"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "Running author:"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut yazar:"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
-msgstr "Eposta:"
+msgstr "E-posta:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "AnaBölüm"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışılan LaTeX Başlığı"
#: lib/layouts/llncs.layout:167
msgid "TOC Title"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler Başlığı"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
-#, fuzzy
msgid "TOC title:"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "İçindekiler başlığı:"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Yazar"
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
msgid "Author Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Yazar:"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
msgid "TOC Author"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler Yazarı"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
-#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "İçindekiler Yazarı:"
#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
msgid "Case #."
-msgstr ""
+msgstr "Durum #."
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
-msgstr ""
+msgstr "İddia."
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture #."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım #."
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Example #."
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Örnek #."
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
-#, fuzzy
msgid "Exercise #."
-msgstr "Alıştırma"
+msgstr "Alıştırma #."
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
-#, fuzzy
msgid "Note #."
-msgstr "Not"
+msgstr "Not #."
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
-#, fuzzy
msgid "Problem #."
-msgstr "Problem"
+msgstr "Problem #."
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property #."
-msgstr ""
+msgstr "Özellik #."
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
-#, fuzzy
msgid "Question #."
-msgstr "Öneriler"
+msgstr "Soru #."
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark #."
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama #."
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Çözüm"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution #."
-msgstr ""
+msgstr "Çözüm #."
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:81
msgid "Chapterprecis"
#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "Epigraph"
-msgstr ""
+msgstr "Kitabe"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Poemtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Şiir başlığı"
#: lib/layouts/memoir.layout:129
msgid "Poemtitle*"
-msgstr ""
+msgstr "Şiir başlığı*"
#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+msgid "Entry"
+msgstr "Giriş"
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
-#, fuzzy
msgid "Entry:"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "Girdi:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-#, fuzzy
msgid "ListItem"
-msgstr "Liste"
+msgstr "ListeÖğesi"
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-#, fuzzy
msgid "List Item:"
-msgstr "Son altlık:"
+msgstr "Liste Öğesi:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
-msgstr "Çift"
+msgstr "ÇiftÖğe"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Double Item:"
-msgstr "Çift"
+msgstr "Çift Öğe:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "Boşluk"
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
-#, fuzzy
msgid "Space:"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "Boşluk:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Kopyalar"
+msgstr "Bilgisayar"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-#, fuzzy
msgid "Computer:"
-msgstr "Ko&pyalar:"
+msgstr "Bilgisayar:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "Bölüm"
+msgstr "BoşBölüm"
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "Bölüm"
+msgstr "Boş Bölüm"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "seçim"
+msgstr "BölümüKapat"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-#, fuzzy
msgid "Close Section"
-msgstr "seçim"
+msgstr "Bölümü Kapat"
#: lib/layouts/paper.layout:141
msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "AltBaşlık"
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Kurum"
#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
msgid "EndSlide"
-msgstr "Slayt"
+msgstr "SlaytSonu"
#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:169
-#, fuzzy
msgid "WideSlide"
-msgstr "Slayt"
+msgstr "GenişSlayt"
#: lib/layouts/powerdot.layout:181
-#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
-msgstr "Slayt"
+msgstr "BoşSlayt"
#: lib/layouts/powerdot.layout:185
-#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
-msgstr "boş"
+msgstr "Boş slayt:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Öğe"
+msgstr "ÖğelendirmeTipi1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
-#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Sıralı öğe"
+msgstr "NumaralandırmaTipi1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritma Listesi"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "Recipe"
+msgstr "Alındı"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:91
+#, fuzzy
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Alındı:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Yazarlar"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Yazarlar"
+
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
-msgstr ""
+msgstr "Önbaskı"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Altİlişki"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
-#, fuzzy
msgid "Thanks:"
-msgstr "Teşekkürler"
+msgstr "Teşekkürler:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik Adres:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
-msgstr "Teşekkür"
+msgstr "teşekkürler"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
msgid "PACS number:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "AnaBölüm"
+msgstr "PACS numarası:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketlendirme"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "Açık"
+msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
-msgstr ""
+msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
-msgstr ""
+msgstr "encl:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
-#, fuzzy
msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-#, fuzzy
msgid "Place:"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Yerleşim:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Ters Adres:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+msgstr "Özelposta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
-msgstr ""
+msgstr "Özelposta:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Referansınız"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
-msgstr ""
+msgstr "Referansınız:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+msgstr "Mailiniz"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Referansım"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
-msgstr ""
+msgstr "Referansımız:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Müşteri no.:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Invoice no.:"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura no.:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
-msgstr ""
+msgstr "SonrakiAdres"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-#, fuzzy
msgid "Next Address:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Sonraki Adres:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Gönderen Telefonu:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Gönderen Epostası:"
+msgstr "Gönderen E-postası:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL Ekle"
+msgstr "Gönderici URL:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Logo:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-#, fuzzy
msgid "EndLetter"
-msgstr "US Letter"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-#, fuzzy
msgid "End of letter"
-msgstr "Cümle Sonu|C"
+msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+msgstr "YataySlayt"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "&Dikey"
+msgstr "Yatay Slayt:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgstr "DikeySlayt"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "&Yatay"
+msgstr "Dikey Slayt:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "Slayt*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Slayt"
+msgstr "SlaytSonu"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "SlaytBaşlığı"
#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "SlaytAltBaşlığı"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+msgstr "SlaytListesi"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Slayt Listesi"
+msgstr "[Slayt Listesi"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+msgstr "Slaytİçeriği"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "İçindekiler"
+msgstr "[Slayt İçeriği]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişme İçeriği"
#: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "İçindekiler"
+msgstr "[Gelişme İçeriği]"
#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritma"
+msgstr "Algoritma*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:130
msgid "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Konu sınıfı"
#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
+msgstr "AMS konu sınıflandırması:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Conference"
-msgstr "Referans"
+msgstr "Konferans"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Conference:"
-msgstr "Referans"
+msgstr "Konferans:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Telif Hakkı Yılı"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı yılı:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı Verisi"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı verisi:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "Teorem"
+msgstr "Şartlar"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "Teorem"
+msgstr "Şartlar:"
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Konu"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
-msgstr ""
+msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Katman"
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Katman:"
#: lib/layouts/slides.layout:182
msgid "New Note:"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "GörünmezMetin"
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr ""
+msgstr "<Görünmeyen Metin>"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "GörünürMetin"
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr ""
+msgstr "<Görünür Metin>"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Yazarbilgisi"
#: lib/layouts/spie.layout:65
-#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "Yazarbilgisi:"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr ""
+msgstr "Eşanlamlılar yeni A&A'da desteklenmiyor:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Çerçeveli"
+msgstr "Element:Ad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Firstname"
-msgstr "Çerçeveli"
+msgstr "Ad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#, fuzzy
msgid "Element:Fname"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Dosyaadı"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
msgid "Fname"
-msgstr "Çerçeveli"
+msgstr "Dosyaadı"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
msgid "Element:Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Soyad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Soyad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Element:Filename"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Element:Dosyaadı"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
msgid "Element:Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Edebiyat"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Edebiyat"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Element:Emph"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Vurgu"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Vurgu"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "Element:Kısaltma"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "Kısaltma"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Element:Alıntı-numarası"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-#, fuzzy
msgid "Citation-number"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Alıntı-numarası"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Element:Volume"
-msgstr "S&ütunlar:"
+msgstr "Element:Cilt"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "S&ütunlar:"
+msgstr "Cilt"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Element:Day"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Gün"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Gün"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Element:Month"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Ay"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Yollar"
+msgstr "Ay"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Element:Year"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Yıl"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "S&il"
+msgstr "Yıl"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
msgid "Element:Issue-number"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Basım-numarası"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
-msgstr ""
+msgstr "Basım-numarası"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Basım-günü"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Basım-günü"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Basım-ayları"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Basım-ayları"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
msgstr "-- Başlık --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "&Seçim:"
+msgstr "Özel-bölüm"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Special-section:"
-msgstr "&Seçim:"
+msgstr "Özel-bölüm:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-dergi"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-dergi:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Alıntı-numarası:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-cilt"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-cilt:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-basım"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-basım:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-#, fuzzy
msgid "Index-terms"
-msgstr "İndeks girişi"
+msgstr "İndeks-terimleri"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
-msgstr "İndeks Girişi...|İ"
+msgstr "İndeks-terimleri..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Index-term"
-msgstr "İndeks girişi"
+msgstr "İndeks-terimi"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Index-term:"
-msgstr "İndeks girişi"
+msgstr "İndeks-terimi:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
-msgstr ""
+msgstr "Çapraz-koşul"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
-msgstr ""
+msgstr "Çapraz-koşul:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Ek"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
-msgstr ""
+msgstr "Ek..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Supp-note"
-msgstr "not"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Cite-other"
-msgstr "Ortalı"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
-#, fuzzy
msgid "Revised:"
-msgstr "Te&rs:"
+msgstr "Baskı:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "Satır içi"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
-msgstr "Satır içi"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-#, fuzzy
msgid "Runhead"
-msgstr "Kırmızı"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimiçi-yayım:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
msgid "Citation"
msgstr "Alıntı"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-#, fuzzy
msgid "Citation:"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Alıntı:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+msgstr "Atama-sırası"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+msgstr "Atama-sırası:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-sayfaları"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
msgid "AGU-pages:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-sayfaları:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-#, fuzzy
msgid "Words"
-msgstr "&Sınırlar"
+msgstr "Kelimeler"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelimeler:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-#, fuzzy
msgid "Figures"
-msgstr "Figur"
+msgstr "Figür"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-#, fuzzy
msgid "Figures:"
-msgstr "Figur"
+msgstr "Figür:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "Tablo"
+msgstr "Tablolar"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-#, fuzzy
msgid "Tables:"
-msgstr "Tablo"
+msgstr "Tablolar:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-#, fuzzy
msgid "Datasets"
-msgstr "&Veritabanları"
+msgstr "Verikümeleri"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-#, fuzzy
msgid "Datasets:"
-msgstr "&Veritabanları"
+msgstr "Verikümeleri:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
msgid "Element:ISSN"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#, fuzzy
msgid "Element:CODEN"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "Sahne"
+msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Kod"
+msgstr "Element:SS-Kod"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "Kod"
+msgstr "SS-Kod"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Element:SS-Başlık"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
msgid "SS-Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "SS-Başlık"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#, fuzzy
msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Kod"
+msgstr "Element:CCC-Kod"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "Kod"
+msgstr "CCC-Kod"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Element:Code"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Kod"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
msgid "Element:Dscr"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Açklm"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Dscr"
-msgstr "&Unut"
+msgstr "Açklm"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Anahtarlar"
+msgstr "Element:Anahtar kelime"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Çerçeveli"
+msgstr "Element:Orgadı"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
msgid "Orgname"
-msgstr "Çerçeveli"
+msgstr "Orgadı"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
msgid "Element:Street"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Sokak"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Element:City"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Şehir"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "Minik"
+msgstr "Şehir"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#, fuzzy
msgid "Element:State"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:State"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "Element:Postakodu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "Postakodu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#, fuzzy
msgid "Element:Country"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "Element:Ülke"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "Ülke"
#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
-msgstr ""
+msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "CCC code:"
-msgstr "Kod"
+msgstr "CCC kodu:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
-msgstr "Kağıt"
+msgstr "Kağıt Id:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
-msgstr ""
+msgstr "YazarAdresi"
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
-#, fuzzy
msgid "Author Address:"
-msgstr "Sağ_Adres"
+msgstr "Yazar Adresi:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
msgid "Plate"
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Table Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Başlığı"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-#, fuzzy
msgid "TableCaption"
-msgstr "Altlık"
+msgstr "TabloBaşlığı"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunulan Adres"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Current address:"
-msgstr "Bulunulan hücre:"
+msgstr "Bulunulan adres:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresi:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelimeler ve tabirler:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+msgstr "İthaf"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
-#, fuzzy
msgid "Dedication:"
-msgstr "Hedef"
+msgstr "İthaf:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Çevirmen"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
-msgstr ""
+msgstr "Çevirmen:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
+msgstr "2000 Matematik Konu Sınınflandırması:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Element:Directory"
-msgstr "Dizinler"
+msgstr "Element:Dizin"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Dizinler"
+msgstr "Dizin"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Element:Email"
-msgstr "&Yerleşim:"
+msgstr "Element:Eposta"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#, fuzzy
msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Klavye"
+msgstr "Element:KeyCombo"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
-msgstr "Klavye"
+msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Altlık"
+msgstr "Element:KeyCap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
msgid "KeyCap"
-msgstr "Altlık"
+msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Element:GuiMenü"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenü"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "Element:GuiMenüÖğesi"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenüÖğesi"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
msgid "Element:GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "Element:GuiDüğmesi"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiDüğmesi"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "Element:MenüTercihi"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenüTercihi"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Yazargrubu"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "RevizyonGeçmişi"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-#, fuzzy
msgid "Revision History"
-msgstr "Tarihi Göster|T"
+msgstr "Revizyon Geçmişi"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revizyon"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
-msgstr ""
+msgstr "RevizyonAçıklaması"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ad"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
#: lib/layouts/numreport.inc:12
msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr ""
+msgstr "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr ""
+msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:44
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Alt bölüm"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
-msgstr ""
+msgstr "\\Roman{section}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr ""
+msgstr "Ek \\Alph{section}:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "Paragraf altı"
+msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
-msgstr ""
+msgstr "KısımEkle"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgstr "BölümEkle"
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgstr "Bölümekle"
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgstr "BölümEkle*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgstr "Bölümekle*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
-msgstr ""
+msgstr "Minibölüm"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncılar"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
-msgstr ""
+msgstr "İthaf"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "Anabaşlık"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra başlık"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
-msgstr ""
+msgstr "ÜstBaşlık"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Captionbelow"
-msgstr ""
+msgstr "AltBaşlık"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
-msgstr ""
+msgstr "Dictum"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
msgid "CharStyle"
-msgstr "Stil"
+msgstr "KarakterStili"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "TANIMSIZ"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Rumence"
+msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-#, fuzzy
msgid "Marginal"
-msgstr "kenar"
+msgstr "Kenar"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
msgid "margin"
msgstr "kenar"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
-#, fuzzy
msgid "Foot"
-msgstr "dipnot"
+msgstr "Dipnot"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
msgid "foot"
msgstr "dipnot"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Note:Comment"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Not:Yorum"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
msgid "comment"
msgstr "açıklama"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Note:Note"
-msgstr "Not"
+msgstr "Not:Not"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
msgid "note"
msgstr "not"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "&Gri"
+msgstr "Not:Gri"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-#, fuzzy
msgid "greyedout"
-msgstr "&Gri"
+msgstr "gri"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Liste"
msgstr "Dal"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:201
msgid "Index"
msgstr "indeks"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
-#, fuzzy
msgid "Idx"
-msgstr ", Ad: "
+msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Box"
msgstr "Kutu"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Gölgeli"
+msgstr "Kutu:Gölgeli"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
-#, fuzzy
-msgid "figure"
-msgstr "Figur"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "table"
-msgstr "Tablo"
+msgid "Float"
+msgstr "Yüzen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "algorithm"
-msgstr "Algoritma"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
msgid "OptArg"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:260
msgid "opt"
-msgstr "pt"
+msgstr "opt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
msgid "Info"
-msgstr "Geri al"
+msgstr "Bilgi"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
msgid "Info:menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "Bilgi:menü"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:284
msgid "Info:shortcut"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "Bilgi:kısayol"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "Bilgi:kısayollar"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
-#, fuzzy
msgid "--Separator--"
-msgstr "Paragraf ayrımı"
+msgstr "--Ayraç--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Dizi Ortamı"
+msgstr "--- Ortam Ayracı ---"
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
-msgstr ""
+msgstr "Kısım \\thepart"
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm \\thechapter"
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "ek işareti"
+msgstr "Ek \\thechapter"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
-msgstr ""
+msgstr "Üst not"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Üst not (opsiyonel):"
#: lib/layouts/svjour.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "Yazar:"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
-msgstr ""
+msgstr "Önbaskılar"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Offprints:"
-msgstr "Seçe&nekler"
+msgstr "Önbaskılar:"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Sonuç \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Bulunulan satır"
+msgstr "Önerme \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Olgu \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Tanım \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Örnek \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem"
+msgstr "Problem \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Alıştırma"
+msgstr "Alıştırma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "İddia \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
msgstr "Örnek*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Problem*"
-msgstr "Problem"
+msgstr "Problem*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Exercise*"
-msgstr "Alıştırma"
+msgstr "Alıştırma*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Remark*"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "İddia*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
msgid "Conjecture."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Olgu*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Problem."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Remark."
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama."
#: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "Braille"
#: lib/layouts/braille.module:6
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
+"Braille dizigisi ortamı tanımlar. Detaylar için örnekler kısmında Braille."
+"lyx dosyasına bakın."
#: lib/layouts/braille.module:22
-#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
-msgstr "LaTeX başarısız oldu"
+msgstr "Braille (öntanımlı)"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-#, fuzzy
msgid "Braille:"
-msgstr "Çok küçük:"
+msgstr "Braille:"
#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (textsize)"
#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots on)"
#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_on"
#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots off)"
#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_off"
#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (mirror on)"
#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_mirror_on"
#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_mirror_off"
#: lib/layouts/braille.module:163
-#, fuzzy
msgid "Braillebox"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "Braillebox"
#: lib/layouts/braille.module:167
-#, fuzzy
msgid "Braille box"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "Braille box"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
msgid "Endnote"
-msgstr "not"
+msgstr "Sonnot"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Dipnota ek olarak sonnot eklemesi ekler. Sonnotların görünmesini istediğiniz "
+"ERT e \\theendnotes eklemeniz gerekli."
#: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "not"
+msgstr "Özel:Sonnot"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
msgid "endnote"
-msgstr "not"
+msgstr "sonnot"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Tüm dipnotları sonnot yap. Sonnotların görünmesini istediğiniz ERT e "
+"\\theendnotes eklemeniz gerekir."
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
msgid "Hanging"
-msgstr "kenar"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#, fuzzy
msgid "Linguistics"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Dilbilim"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"examples."
msgstr ""
+"Dilbilim için kullanışlı bazı özel ortamları tanımlar (numaralandırılmış "
+"örnekler, makaleler, semaktik işaretleme, yüzen tablolar). Örnekler için "
+"lingustics.lyx dosyasına bakın."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Numarandırılmış Örnekler (çoklusatır)"
#: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Örnek:"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Numarandırılmış Örnekler (ardışık)"
#: lib/layouts/linguistics.module:43
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Örnekler:"
#: lib/layouts/linguistics.module:48
-#, fuzzy
msgid "Subexample"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Altörnek"
#: lib/layouts/linguistics.module:54
-#, fuzzy
msgid "Subexample:"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Altörnek:"
#: lib/layouts/linguistics.module:69
-#, fuzzy
msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Özel:Makale"
#: lib/layouts/linguistics.module:71
-#, fuzzy
msgid "Glosse"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Makale"
#: lib/layouts/linguistics.module:95
-#, fuzzy
msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Özel Nokta:"
+msgstr "Özel:Üçlü-Makale"
#: lib/layouts/linguistics.module:97
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Üçlü-Makale"
#: lib/layouts/linguistics.module:120
msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:İfade"
#: lib/layouts/linguistics.module:122
-#, fuzzy
msgid "expr."
-msgstr "ex"
+msgstr "ifade."
#: lib/layouts/linguistics.module:134
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "KarakterStili:Kavramlar"
#: lib/layouts/linguistics.module:136
-#, fuzzy
msgid "concept"
-msgstr "&Kabul et"
+msgstr "kavram"
#: lib/layouts/linguistics.module:148
msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:Meaning"
#: lib/layouts/linguistics.module:150
-#, fuzzy
msgid "meaning"
-msgstr "Uyarı:"
+msgstr "anlamında"
-#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:163
msgid "Tableau"
msgstr "Tablo"
#: lib/layouts/linguistics.module:168
-#, fuzzy
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Tablo Listesi"
-#: lib/layouts/linguistics.module:172
-#, fuzzy
-msgid "tableau"
-msgstr "Tablo"
-
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Yedeği yükle?"
+msgstr "Mantıksal İşaretleme"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
+"Mantıksal işaretleme için bazı karakter stilleri tanımlar: ad, vurgu, strong "
+"ve kod."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:Ad"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "yok"
+msgstr "ad"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:Vurgu"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
-#, fuzzy
msgid "emph"
-msgstr "Vurgu"
+msgstr "vurgu"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:Strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-#, fuzzy
msgid "strong"
-msgstr "Liste"
+msgstr "strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
msgid "CharStyle:Code"
-msgstr ""
+msgstr "KarakterStili:Kod"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
-#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "Kod"
+msgstr "kod"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
msgid "Minimalistic"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalistik"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
+"Çeşitli eklemeleri minimalistik olarak yeniden tanımlar (İndeks, Dal, URL)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremler (AMS-Extended)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid ""
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
"starred and non-starred forms."
msgstr ""
+"AMS teorem paketinin kullanımı için bazı ek teorem ortamları tanımlar. "
+"Kriter, Algoritma, Aksiyon, Koşul, Not, Notasyon, Özet, Teşekkür, Sonuç, "
+"Olgu, Varsayım, ve Durum, hem yıldızlı hem de yıldızsız formda."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Kriter \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
-#, fuzzy
msgid "Criterion*"
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Kriter*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
-#, fuzzy
msgid "Criterion."
-msgstr "Alıntı"
+msgstr "Kriter."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritma"
+msgstr "Algoritma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
msgid "Algorithm."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Aksiyom \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-#, fuzzy
msgid "Axiom*"
-msgstr "Aksiyom"
+msgstr "Aksiyom*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
msgid "Axiom."
msgstr "Aksiyom."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Koşul."
+msgstr "Koşul \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
-#, fuzzy
msgid "Condition*"
-msgstr "Koşul"
+msgstr "Koşul*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
msgid "Condition."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Not \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
msgid "Note*"
msgstr "Not."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notasyon."
+msgstr "Notasyon \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
-#, fuzzy
msgid "Notation*"
-msgstr "Notasyon"
+msgstr "Notasyon*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
msgid "Notation."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Özet \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
msgid "Summary*"
-msgstr ""
+msgstr "Özet*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Summary."
-msgstr ""
+msgstr "Özet."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Teşekkür"
+msgstr "Teşekkür \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgstr "Teşekkür*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Conclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Koşul"
+msgstr "Netice \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-#, fuzzy
msgid "Conclusion."
-msgstr "Koşul"
+msgstr "Netice."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Altlık"
+msgstr "Varsayım \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
-#, fuzzy
msgid "Assumption."
-msgstr "Altlık"
+msgstr "Varsayım."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teorem."
+msgstr "Teorem (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Teorem."
+msgstr "Teorem (Bölüme göre)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Teorem."
+msgstr "Teorem (Bölüme göre)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremler (Yıldızlı)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "&Boşver"
+msgstr "Yoksay"
#: lib/languages:4
-#, fuzzy
msgid "Latex"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Latex"
#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Hollanda lehçesi"
#: lib/languages:7
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Amerikanca"
+msgstr "Arnavutça"
#: lib/languages:8
-#, fuzzy
msgid "English (USA)"
-msgstr "İngilizce"
+msgstr "İngilizce (ABD)"
#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Arapça (ArabTeX)"
#: lib/languages:11
-#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Arapça (Arabi)"
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-#, fuzzy
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
-msgstr "Amerikanca"
+msgstr "Ermenice"
+
+#: lib/languages:13
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Almanca (Avusturya, eski heceleme)"
#: lib/languages:14
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "Almanca (Avusturya)"
#: lib/languages:15
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Endonezya dili"
#: lib/languages:16
-#, fuzzy
msgid "Malay"
-msgstr "Mektup"
+msgstr "Malay"
#: lib/languages:17
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baskça"
#: lib/languages:18
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusça"
#: lib/languages:19
-#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portekizce"
+msgstr "Portekizce (Brezilya)"
#: lib/languages:20
msgid "Breton"
msgstr "Bretonca"
#: lib/languages:21
-#, fuzzy
msgid "English (UK)"
-msgstr "İngilizce"
+msgstr "İngilizce (UK)"
#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
#: lib/languages:23
-#, fuzzy
msgid "English (Canada)"
-msgstr "İngilizce"
+msgstr "İngilizce (Kanada)"
#: lib/languages:24
-#, fuzzy
msgid "French (Canada)"
-msgstr "Kanada Fransızcası"
+msgstr "Fransızca (Kanada)"
#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Çince (basitleştirilmiş)"
#: lib/languages:27
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Çince (geleneksel)"
#: lib/languages:28
msgid "Croatian"
msgstr "Estonca"
#: lib/languages:37
-#, fuzzy
msgid "Farsi"
-msgstr "kenar"
+msgstr "Farsça"
#: lib/languages:38
msgid "Finnish"
msgstr "Galiçyaca"
#: lib/languages:42
-#, fuzzy
msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Almanca (yeni yazım)"
+msgstr "Almanca (eski heceleme)"
#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:44
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Almanca (Avusturya)"
+
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
-msgstr "Yunan harfleri"
+msgstr "Yunanca"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca (politonik)"
-#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:51
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
-#: lib/languages:52
-#, fuzzy
+#: lib/languages:53
msgid "Interlingua"
-msgstr "Tümlev ekle"
+msgstr "cTümlev ekle"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
msgid "Irish"
msgstr "İrlandaca"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:57
msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca (CJK)"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:58
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakça"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:60
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
-#: lib/languages:61
-#, fuzzy
+#: lib/languages:62
msgid "Latin"
-msgstr "Letonca"
+msgstr "Latince"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
msgid "Latvian"
msgstr "Letonca"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
-#: lib/languages:64
-#, fuzzy
+#: lib/languages:65
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sırpça"
+msgstr "Lower Sorbian"
-#: lib/languages:65
-#, fuzzy
+#: lib/languages:66
msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgarca"
+msgstr "Macarca"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Moğolca"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
msgid "Norsk"
msgstr "Norveççe"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
msgid "Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norveççe"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
-#: lib/languages:70
-#, fuzzy
+#: lib/languages:71
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "North Sami"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
msgid "Scottish"
msgstr "İskoçca"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:76
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#: lib/languages:76
-#, fuzzy
+#: lib/languages:77
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Sırpça"
+msgstr "Sırpça (Latin)"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
msgid "Slovene"
msgstr "Slovence"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:80
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
-#: lib/languages:80
-#, fuzzy
+#: lib/languages:81
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "İspanyolca"
+msgstr "İspanyolca (Meksika)"
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:82
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
-#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tayca"
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraynaca"
-#: lib/languages:85
-#, fuzzy
+#: lib/languages:86
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Sırpça"
+msgstr "Upper Sorbian"
-#: lib/languages:86
-#, fuzzy
+#: lib/languages:87
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Vietnamca"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:88
msgid "Welsh"
msgstr "Galce"
#: lib/encodings:14
msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikod (utf8)"
#: lib/encodings:19
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
#: lib/encodings:23
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ermenice (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:26
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Batı Avrupa (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:29
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Avrupa (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:32
-#, fuzzy
msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Güney Avrupa (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:35
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Baltık (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilik (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:42
-#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Arapça (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:48
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "İbranice (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:51
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Türkçe (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:55
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Baltık (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Batı Avrupa (ISO 8859-15)"
#: lib/encodings:61
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Güney-Doğu Avrupa (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
#: lib/encodings:68
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:71
msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Batı Avrupa (CP 850)"
#: lib/encodings:74
msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Avrupa (CP 852)"
#: lib/encodings:77
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Kirilik (CP 855)"
#: lib/encodings:80
msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Batı Avrupa (CP 858)"
#: lib/encodings:83
msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "İbranice (CP 862)"
#: lib/encodings:86
-#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "dil"
+msgstr "Nordik dilleri (CP 865)"
#: lib/encodings:89
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Kirilik (CP 866)"
#: lib/encodings:92
msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Avrupa (CP 1250)"
#: lib/encodings:95
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Kirilik (CP 1251)"
#: lib/encodings:98
msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Batı Avrupa (CP 1252)"
#: lib/encodings:101
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "İbranice (CP 1255)"
#: lib/encodings:105
-#, fuzzy
msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Arapça (CP 1256)"
#: lib/encodings:108
-#, fuzzy
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Baltık (CP 1257)"
#: lib/encodings:111
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilik (KOI8-R)"
#: lib/encodings:114
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilik (KOI8-U)"
#: lib/encodings:117
msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilik (pt 154)"
#: lib/encodings:120
msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilik (pt 254)"
#: lib/encodings:145
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese (basitleştirilmiş) (EUC-CN)"
#: lib/encodings:149
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese (basitleştirilmiş) (GBK)"
#: lib/encodings:153
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:157
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean (EUC-KR)"
#: lib/encodings:161
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
#: lib/encodings:165
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese (geleneksel) (EUC-TW)"
#: lib/encodings:169
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:176
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:178
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:180
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
#: lib/encodings:187
msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Tayca (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:192
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikod (XeTeX) (utf8)"
#: lib/encodings:196
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
-msgstr "Düzenle|z"
+msgstr "Düzen|ü"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Dolaşım|l"
+msgstr "Git|i"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
-msgstr "Yardım|r"
+msgstr "Yardım|Y"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "Değişiklikleri Al|A"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
+msgstr "Depodaki Sürüme Geri Dön|D"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Tarihi Göster|T"
+msgstr "Geçmişi Göster...|G"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tablo|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Yazım denetleme...|z"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Eşanlamlılar...|E"
+msgstr "Eşanlamlılar..."
#: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Durum"
+msgstr "İstatistikler...|i"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX denetimi|X"
#: lib/ui/classic.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Dil değiştir"
+msgstr "İzlemeyi Değiştir|D"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ayarlar...|A"
+msgstr "Tercihler..|T"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Yeniden yapılandır|n"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Paragraflar Olarak|P"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Çok sütunlu|Ç"
+msgstr "Çoklusütun|Ç"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Hizalama|i"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Satır Ekle"
+msgstr "Satır Ekle|ı"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Satır Sil"
+msgstr "Satır Sil|i"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Satır Değiştokuş"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Sütun Ekle"
+msgstr "Sütun Ekle|u"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Sütun Sil"
+msgstr "Sütun Sil|S"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Sütun Değiştokuş"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Left|L"
-msgstr "Sol|S"
+msgstr "Sol|l"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Center|C"
msgstr "Orta|O"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Right|R"
-msgstr "Sağ|a"
+msgstr "Sağ|ğ"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Top|T"
-msgstr "Üst|Ü"
+msgstr "Üst|t"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Middle|M"
-msgstr "Orta|O"
+msgstr "Orta|r"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alt|A"
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar Cebir Sistemi Kullan|C"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
-msgstr "Hizalama"
+msgstr "Hizalama|H"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "Satır Ekle|a"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Satır Sil"
+msgstr "Satır Sil|i"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
-msgstr "Sütun Ekle|ü"
+msgstr "Sütun Ekle|u"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Sütun Sil"
+msgstr "Sütun Sil|S"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Default|t"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Öntanımlı|Ö"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Display|D"
-msgstr "Görünen"
+msgstr "Görünüm|G"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Inline|I"
-msgstr "Satır içi"
+msgstr "Satır içi|S"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, basitleştir"
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, faktör"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm"
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Satıriçi Formül|F"
+msgstr "Satıriçi Formül|ü"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Görünen Formül|G"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr ""
+msgstr "Eqnarray Ortamı|q"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
-msgstr ""
+msgstr "Ortamı Hizala|O"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr ""
+msgstr "AlignAt Ortamı"
#: lib/ui/classic.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Koşul Ortamı"
+msgstr "Flalign Ortamı|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ortamı Topla"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklusatır Ortamı"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|M"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Özel Karakter|Ö"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Citation...|C"
msgstr "Alıntı...|A"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Çapraz referans...|Ç"
+msgstr "Çapraz referans...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiket...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "Dipnot|p"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Kenar Notu|K"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
-msgstr "Kısa Başlık|B"
+msgstr "Kısa Başlık"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
-msgstr "İndeks Girişi|İ"
+msgstr "İndeks Girdisi|G"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Terminoloji Girdisi"
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
msgstr "Bağlantı...|a"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Note|N"
msgstr "Not|N"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Ufak sayfa|U"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafik...|G"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
-msgstr "Yüzenler|Y"
+msgstr "Yüzenler|e"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
-msgstr "Dosya Dahil Et..."
+msgstr "Dosya Dahil Et...|y"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Dosya Ekle..."
+msgstr "Dosya Ekle|e"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
-msgstr "Dış Materyal..."
+msgstr "Dış Materyal...|ı"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Sembol"
+msgstr "Semboller...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Superscript|S"
-msgstr "Üst Yazı|Ü"
+msgstr "Üstsimge|Ü"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Subscript|u"
msgstr "Altyazı|A"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Heceleme Noktası|H"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "Korumalı Tire|i"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
+msgstr "Birleşik Harf Koruması|f"
#: lib/ui/classic.ui:247
msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "|o"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Thin Space|T"
msgstr "İnce boşluk|İ"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Düşey Boşluk...|D"
+msgstr "Yatay Boşluk...|l"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Yatay Boşluk..."
+msgstr "Düşey Boşluk..."
#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
msgstr "Satır Sonu|n"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Üç Nokta|ç"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Cümle Sonu|C"
#: lib/ui/classic.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "Korumalı Tire|r"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Kırılabilen Kesme|b"
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Sıradan Tırnak|r"
+msgstr "Sıradan Tırnak|S"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menü Ayracı|M"
+msgstr "Menü Ayracı|A"
#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Bitişi"
+msgstr "Sayfa Sonu"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formül"
+msgstr "Formülü Göster|F"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr ""
+msgstr "Eqnarray Ortamı|E"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Dizi Ortamı"
+msgstr "AMS align Ortamı|n"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr ""
+msgstr "AMS alignat Ortamı|i"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr ""
+msgstr "AMS flalign Ortamı|r"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Dizi Ortamı"
+msgstr "AMS gather Ortamı|h"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Dizi Ortamı"
+msgstr "AMS multline Ortamı|u"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Dizi Ortamı"
+msgstr "Dizi Ortamı|D"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Koşul Ortamı"
+msgstr "Koşul Ortamı|K"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Dizi Ortamı"
+msgstr "Ortamı Böl|B"
#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
#: lib/ui/classic.ui:287
-#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Kaligrafik matematik font"
+msgstr "Matematik Fraktur Ailesi"
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Matematik Serifsiz Font"
+msgstr "Matematik Sans Serif Ailesi"
#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Metin Normal Font"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Metin Roman Font"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Metin Serifsiz Font"
+msgstr "Metin Sans Serif Font"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Metin Daktilo Font"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Metin Kalın Font"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Text Medium Series"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Orta Serisi"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Italic Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Metin İtalik Şekli"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Küçük Harf Şekli"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Eğiş Şekil"
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Text Upright Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Sağ Üst Şekli"
#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt Figür"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "İçindekiler|İ"
+msgstr "İçindekiler|ç"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Index List|I"
-msgstr "İndeks"
+msgstr "İndeks Listesi|İ"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Not|N"
+msgstr "Terminoloji|T"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX Belgesi...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Düz metin...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
+msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Vurgulu Stil|V"
+msgstr "Vurgulu Stili|V"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Burada Ek Başlat|E"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+msgstr "Programı İnşa Et|P"
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Update|U"
msgstr "Güncelle|G"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
+msgstr "LaTeX Kaydı|K"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+msgstr "Anahat|h"
#: lib/ui/classic.ui:365
msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX Bilgisi|T"
+msgstr "TeX Bilgisi|g"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Sonraki Not|N"
+msgstr "Sonraki Not|r"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Etikete Git|E"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Yerimleri|Y"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
+msgstr "Yerimi 1'i Kaydet|Y"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
+msgstr "Yerimi 2'yi Kaydet"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
+msgstr "Yerimi 3'ü Kaydet"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
+msgstr "Yerimi 4'ü Kaydet"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
+msgstr "Yerimi 5'i Kaydet"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
-msgstr "Tanıtım|T"
+msgstr "Giriş|G"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Eğitim|E"
+msgstr "Başlangıç|B"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
+msgstr "Kullanıcı Klavuzu|u"
#: lib/ui/classic.ui:412
msgid "Extended Features|E"
#: lib/ui/classic.ui:413
msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü Nesneler|l"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
-msgstr "Ayarlama|A"
+msgstr "Özelleştirme|Ö"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
+msgstr "LaTeX Yapılandırma|X"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
-msgstr "LyX Hakkında|X"
+msgstr "LyX Hakkında|H"
#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
msgid "About LyX"
#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Preferences..."
-msgstr "Ayarlar..."
+msgstr "Tercihler..."
#: lib/ui/classic.ui:427
msgid "Quit LyX"
msgstr "Çık"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Hizalama Ortamı"
+msgstr "Aligned Ortamı|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Dizi Ortamı"
+msgstr "AlignedAt Ortamı|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Koşul Ortamı"
+msgstr "Toplanan Ortam|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Matematik Ayraç"
+msgstr "Sınırlayıcılar...|ı"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Matris...|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Makro|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS Ortamı|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etikete Git|E"
+msgstr "Denklem Etiketi|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Numaralama Değiştir|N"
+msgstr "Etiket/Numalandırmayı Aç/Kapa|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Hücreyi Böl|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#, fuzzy
msgid "Insert|n"
msgstr "Ekle|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Sola Çizgi Ekle"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "&Hepsini değiştir"
+msgstr "Matematik Araç Çubuğunu Göster/Gizle"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "&Hepsini değiştir"
+msgstr "Matematik-Panelleri Araç Çubuğunu Göster/Gizle"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "&Hepsini değiştir"
+msgstr "Tablo Araç Çubuğunu Göster/Gizle"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referans"
+msgstr "Sonraki Çapraz Referans|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Etikete Git|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-#, fuzzy
msgid "<reference>|r"
-msgstr "<referans>"
+msgstr "<referans>|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<referans>)"
+msgstr "(<referans>)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-#, fuzzy
msgid "<page>|p"
-msgstr "<sayfa>"
+msgstr "<sayfa>|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
msgid "on page <page>|o"
-msgstr ""
+msgstr "sayfa <sayfa>|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:80
msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr ""
+msgstr "<referans> sayfa <sayfa>|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-#, fuzzy
msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Biçimli referans"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgstr "Biçimli referans|ç"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Settings...|S"
msgstr "Ayarlar...|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr ""
+msgstr "Referansa geri dön|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
#, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Referansa geri dön|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
+msgstr "Veritaban(ların)ı harici düzenle...|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Eki Aç|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Kapat|t"
+msgstr "Eki Kapat|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr ""
+msgstr "Eklemeyi Çöz|Ç"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "&Hepsini değiştir"
+msgstr "Etiketi Aç/Kapa|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
msgid "Frameless|l"
-msgstr "Çerçevesiz"
+msgstr "Çerçevesiz|Ç"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
msgid "Simple frame|f"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "Basit çerçeve|ç"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr ""
+msgstr "Basit çerçeve, sayfa sonları|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Oval kutu, ince"
+msgstr "Oval, ince|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "Oval kutu, kalın"
+msgstr "Oval, kalın|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Gölgeyi Bırak|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
msgid "Shaded background|b"
-msgstr "not arkaplanı"
+msgstr "Gölgelenmiş arkaplan|ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
msgid "Double frame|D"
-msgstr "çift"
+msgstr "Ã\87ift çerçeve|ç"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX Notu|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Comment|C"
msgstr "Açıklama|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
+msgstr "Gri|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "Korumalı Boşluk|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
+msgstr "Negatif İnce Boşluk|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+msgstr "Yarım Dörtlü Boşluk (Enskip)|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "Korumalı Yarım Dörtlü Boşluk (Enspace)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "Dörtlü Boşluk|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "Çift Dörtlü Boşluk|ç"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Yatay Doldurma|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Korumalı Yatay Dolgu|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Nokta)|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Rule)|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Sol Ok)|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Sağ Ok)|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Üst ayraç)|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Alt Ayraç)|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Açıklama|A"
+msgstr "Özel Uzunluk|Ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Normal"
+msgstr "DefSkip|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Küçük"
+msgstr "SmallSkip|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Orta"
+msgstr "MedSkip|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Büyük"
+msgstr "BigSkip|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
msgid "VFill|F"
-msgstr "Dibe daya"
+msgstr "DDolgu|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
msgid "Custom|C"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Özel|Ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
msgid "Settings...|e"
msgstr "Ayarlar...|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
msgid "Include|c"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "Ekle|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
msgid "Input|p"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "Giriş|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Olduğu gibi"
+msgstr "Olduğu gibi|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+msgstr "Tam (işaretli boşluklar)|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "Listing|L"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Liste|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Dosya Dahil Et..."
+msgstr "Dahil edilen dosyayı düzenle...|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "New Page|N"
-msgstr "Yeni|e"
+msgstr "Yeni Sayfa|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Page Break|a"
msgstr "Sayfa Sonu|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Yerimlerini Sil|S"
+msgstr "Sayfayı Temizle|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Çift Sayfayı Temizle|Ç"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Satır Sonu|n"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Satır Sonu|n"
+msgstr "Satır Kesmesini Yasla|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Taban orta"
+msgstr "Yeniyi Yapıştır|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
+msgstr "Kayıtlı Yerimine Git|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
+msgstr "Paragrafı Yukarı Al|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Bölüm"
+msgstr "Bölümü Yükselt|Y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Bölüm"
+msgstr "Bölümü Alçalt|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
msgid "Move Section down|d"
-msgstr "seçim"
+msgstr "Bölümü Aşağı Al|ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
msgid "Move Section up|u"
-msgstr "seçim"
+msgstr "Bölümü Yukarı Al|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Kısa Başlık|B"
+msgstr "Kısa Başlık Ekle|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Metin Stili|M"
+msgstr "Son Metin Stilini Ekle|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Text Style|S"
msgstr "Metin Stili|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran Kipi"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Eksik parametre"
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Parametre Ekle"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Eksik parametre"
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Son Parametreyi Kaldır"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Seçimlik Olmayan İlk Parametreyi Seçimlik Yap"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Seçimlik Son Parametreyi Seçimlik Olmayan Yap"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Eksik parametre"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Seçimlik Parametre Ekle"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Seçimlik Parametreyi Kaldır"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgid "Append Argument Eating From The Right"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
+msgstr "Açık Seçimlik Argüman Eklemesi"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
+msgstr "Son Parametreyi Sağa Kayacak Şekilde Kaldır"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
+msgstr "Harici olarak düzenle...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Top Line|T"
msgstr "Üst Çizgi|Ü"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Alt Çizgi|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Left Line|L"
msgstr "Sol Çizgi|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Right Line|R"
msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Satır Kopyala|o"
+msgstr "Satır Kopyala|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Sütun Kopyala|p"
+msgstr "Sütun Kopyala|ü"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
+msgstr "Son Çalışılanlar|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
msgid "Save All|l"
-msgstr "Farklı Kaydet...|r"
+msgstr "Tümünü Kaydet|ü"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
+msgstr "Kayıtlı Olana Dön|ö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
-msgstr "Yeni Pencere|Y"
+msgstr "Yeni Pencere|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
-msgstr "Pencereyi Kapat|P"
+msgstr "Pencereyi Kapat|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
msgid "Redo|R"
msgstr "İleri al|İ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Yapıştır|Y"
+msgstr "Özel Yapıştır"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Find LyX...|X"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Table|T"
msgstr "Tablo|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "Eklemeyi Çöz|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Not Ayarları...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Dal Ayarları...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Kutu Ayarları...|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Tablo Ayarları...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Düz Metin|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
+msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Seçim:"
+msgstr "Seçim|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Satırlar Olarak|S"
+msgstr "Seçim, Satırları Birleştir|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF Olarak Yapıştır"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Paste As PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Olarak Yapıştır"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG Olarak Yapıştır"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Paste As JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Olarak Yapıştır"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Sayfa: "
+msgstr "Karakter Stilini Çöz"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Customized...|C"
msgstr "Özel...|Ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Büyük Harf|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Küçük Harf|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Numaralı liste"
+msgstr "Tüm Formülü Numaralandır|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
+msgstr "Bu Satırı Numaralandır|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Macro Definition"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Makro Tanımları"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Text Style|T"
msgstr "Metin Stili|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Matematik Normal Font|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Kaligrafik matematik font"
+msgstr "Matematik Fraktur Ailesi|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Matematik Roman Font|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
+msgstr "Matematik Sans Serif Font|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Matematik Kalın Font|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Metin Normal Font|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, basitleştir|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, factor|f"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, faktör|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Eklemeleri Aç|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Eklemeleri Kapat|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Açılmış Matematik Makrosu"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr "Matematik Makrosunu Katla"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "View Source|S"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynağı Görüntüle|ğ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümü Sağ/Sol olarak Böl|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümü Üst/Alt Olarak Böl|ü"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme Grubunu Kapat|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Ekran|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Araç çubukları|A"
+msgstr "Araç Ã\87ubukları|Ã\87"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Special Character|p"
msgstr "Özel Karakter|Ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Biçimleme"
+msgstr "Biçimleme|ç"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Liste / İçindekiler|L"
+msgstr "Liste / İçindekiler|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Float|a"
msgstr "Yüzen|Y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Branch|B"
msgstr "Dal|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Custom insets"
-msgstr "Özel Nokta:"
+msgstr "Özel eklemeler"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "File|e"
msgstr "Dosya|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "Kutu[[Menu]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Çapraz referans...|Ç"
+msgstr "Çapraz referans...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Caption"
-msgstr "Altlık"
+msgstr "Başlık"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "İndeks Girişi|İ"
+msgstr "İndeks Girdisi|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "İndeks girişi ekle"
+msgstr "Terminolojik Girdi...|j"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Table...|T"
msgstr "Tablo...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı|ğ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Short Title|S"
msgstr "Kısa Başlık|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX Kodu|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Program açılışı"
+msgstr "Program Listeleri[[Menu]]"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Regexp"
+msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Sıradan Tırnak|T"
+msgstr "Sıradan Tırnak|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Tek Tırnak|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Fonetik Semboller|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "Korumalı Boşluk|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
+msgstr "Yatay Çizgi|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Düşey Boşluk...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Heceleme Noktası|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numaralı liste"
+msgstr "Numaralandırılmış Formül|ş"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
+msgstr "Katlanabilir Yüzen Figür|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
+msgstr "Katlanabilir Yüzen Tablo|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "External Material...|M"
-msgstr "Dış Materyal...|D"
+msgstr "Dış Materyal...|ı"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Belge...|B"
+msgstr "Alt Belge...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Dil değiştir"
+msgstr "İzlemeyi Değiştir|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Burada Ek Başlat|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Biçiminde Kaydet|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Compressed|m"
-msgstr "Sıkışmış|k"
+msgstr "Sıkıştırılmış|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Değişikliği Reddet|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Next Change|C"
msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referans"
+msgstr "Sonraki Çapraz Referans|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Yerimlerini Sil|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Eşanlamlılar...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Durum"
+msgstr "İstatistikler...|İ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX Bilgisi|T"
+msgstr "TeX Bilgisi|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ek Boşluk"
+msgstr "Ek Özellikler|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü Nesneler|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "Kısayollar|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "&Fonksiyonlar"
+msgstr "LyX Fonksiyonları|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "&Seçim:"
+msgstr "Belirli Klavuzlar|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Dilbilimsel Klavuz|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "LaTeX başarısız oldu"
+msgstr "Kabartma Yazı Klavuzu|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "&Seçim:"
+msgstr "XY-pic Klavuzu|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Çok sütunlu|Ç"
+msgstr "Çoklusütun Klavuzu|Ç"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgid "Check spelling"
msgstr "Yazım denetimi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"
msgstr "Ad stilini değiştir"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Apply last"
-msgstr "&Uygula"
+msgstr "Sonuncuyu uygula"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Insert math"
-msgstr "Matris ekle"
+msgstr "Matematik ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Ad stilini değiştir"
+msgstr "Anahattı Göster/Gizle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr "textrm"
+msgstr "Ekstra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Numbered list"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert index entry"
-msgstr "İndeks girişi ekle"
+msgstr "İndesk girdisi ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "İndeks girişi ekle"
+msgstr "Terminoloji girdisi ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert footnote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Insert note"
-msgstr "Dipnot ekle"
+msgstr "Not ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Insert box"
-msgstr "Dipnot ekle"
+msgstr "Kutu ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Bağlantı oluştur"
+msgstr "Bağlantı Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Insert TeX code"
msgstr "TeX kodu ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
-msgstr "Matris ekle"
+msgstr "Matematik makrosu ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Include file"
msgstr "Sağ çizgi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#, fuzzy
msgid "Set border lines"
-msgstr "Sınırları seç"
+msgstr "Sınırları ayarlar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Set all lines"
msgstr "Çok sütun"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#, fuzzy
msgid "Math"
-msgstr "Yollar"
+msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Set display mode"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Superscript"
-msgstr "Üstyazı"
+msgstr "Üstsimge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Insert square root"
msgstr "Kök ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Kesir ekle"
+msgstr "Standart kesir ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Insert sum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Insert integral"
-msgstr "Tümlev ekle"
+msgstr "İntegral ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Insert product"
msgstr "{ } Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Ayraç ekle"
+msgstr "Sınırlayıcı ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Insert matrix"
msgstr "Koşul ortamı ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Matematik Paneli"
+msgstr "Matematik Panelini Göster/Gizle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Math Macros"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr "Matematik Makroları"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
-msgstr "Biti&ş komutu:"
+msgstr "Komut Tamponu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "Gözden Geçir[[Araç Çubuğu]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Track changes"
msgstr "Sonraki değişiklik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Değişikliği kabul et"
+msgstr "Seçimdekileri değişiklikleri uygula"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Girişi seçimle değiştir"
+msgstr "Seçimdeki değişiklikleri reddet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Merge changes"
msgstr "Sonraki not"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
msgid "View/Update"
-msgstr "Belgeyi kaydet"
+msgstr "Görüntüle/Güncelle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-#, fuzzy
msgid "View DVI"
-msgstr "Görünüm|G"
+msgstr "DVI Görüntüle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-#, fuzzy
msgid "Update DVI"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr "DVI Güncelle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Görüntüle (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Güncelle (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "PostScript'i Görüntüle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "PostScript'i Güncelle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
+msgstr "Sürüm Yönetimi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Kayıt Ol...|K"
+msgstr "Kaydol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Değişiklikleri Al|A"
+msgstr "Düzenleme için kontrol et"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
+msgstr "Değişiklikleri kontrol et"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#, fuzzy
msgid "View revision log"
-msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
+msgstr "Sürüm yönetim kayıtlarını görüntüle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Revert changes"
msgstr "Değişikliği reddet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#, fuzzy
msgid "Math Panels"
-msgstr "Matematik Paneli"
+msgstr "Matematik Panelleri"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
+msgstr "Matematik Boşlukları"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
msgid "Styles"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Stiller"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: Kesirler"
+msgstr "Kesirler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "Fonts"
msgstr "Fontlar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "&Fonksiyonlar"
+msgstr "Fonksiyonlar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "arccos"
-msgstr ""
+msgstr "arccos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
msgid "arcsin"
-msgstr "kenar"
+msgstr "arcsin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
msgid "arctan"
-msgstr "Katalanca"
+msgstr "arctan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
msgid "arg"
-msgstr "Büyük"
+msgstr "arg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "bmod"
-msgstr ""
+msgstr "bmod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
msgid "cosh"
-msgstr "İskoçca"
+msgstr "cosh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
msgid "cot"
-msgstr "açıklama"
+msgstr "cot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
msgid "coth"
-msgstr "İskoçca"
+msgstr "coth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "csc"
-msgstr ""
+msgstr "csc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
msgid "det"
-msgstr "öntanımlı"
+msgstr "det"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
msgid "dim"
-msgstr "Orta"
+msgstr "dim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "gcd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
msgid "hom"
-msgstr "teorem"
+msgstr "hom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-#, fuzzy
msgid "inf"
-msgstr "in"
+msgstr "inf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-#, fuzzy
msgid "ker"
-msgstr "Konuşmacı"
+msgstr "ker"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "lg"
-msgstr ""
+msgstr "lg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "lim"
-msgstr ""
+msgstr "lim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "liminf"
-msgstr ""
+msgstr "liminf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "limsup"
-msgstr ""
+msgstr "limsup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-#, fuzzy
msgid "log"
-msgstr "&Genel"
+msgstr "log"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-#, fuzzy
msgid "max"
-msgstr "Faks"
+msgstr "max"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
msgid "min"
-msgstr "in"
+msgstr "min"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "sec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
msgid "sin"
-msgstr "in"
+msgstr "sin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-#, fuzzy
msgid "sinh"
-msgstr "in"
+msgstr "sinh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#, fuzzy
msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgstr "sup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
msgid "tan"
-msgstr "Letonca"
+msgstr "tan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
msgid "tanh"
-msgstr "Dal"
+msgstr "tanh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Pr"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Pr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#, fuzzy
msgid "Spacings"
-msgstr "&Boşluklar:"
+msgstr "Boşluklar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "İnce boşluk\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Orta boşluk\t\\:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#, fuzzy
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Yertutucu\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay yertutucu\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey yertutucu\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Roots"
-msgstr "dipnot"
+msgstr "Kökler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Diğer kök\t\\root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "Stili göster\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Betik (küçük) stili\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Betikbetik (daha küçük) stili\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standart"
+msgstr "Standart\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Yatay Çizgi"
+msgstr "Yatay Çizgi Yok\t\\atop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+msgstr "Basit kesir (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim (km)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim (864 m)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Kesir birimi (km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Kesir birimi (20 km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Metin kesri (amsmath)\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Kesri görüntüle (amsmath)\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr ""
+msgstr "Binom\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Text binomial\t\\tbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Display binomial\t\\dbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Kalın\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "İtalik\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Normal metin\t\\textrm"
+msgstr "Normal metin modu\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Dots"
msgstr "Noktalar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-#, fuzzy
msgid "ldots"
-msgstr "Noktalar"
+msgstr "ldots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-#, fuzzy
msgid "cdots"
-msgstr "Noktalar"
+msgstr "cdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#, fuzzy
msgid "vdots"
-msgstr "Noktalar"
+msgstr "vdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
msgid "ddots"
-msgstr "Noktalar"
+msgstr "ddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
+msgstr "Çerçeve Dekorasyonları"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
msgid "hat"
-msgstr "AnaBölüm"
+msgstr "hat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-#, fuzzy
msgid "tilde"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "tilda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
msgid "grave"
-msgstr "yeşil"
+msgstr "grave"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr "dot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "kontro let"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "widehat"
-msgstr ""
+msgstr "widehat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "widetilde"
-msgstr ""
+msgstr "widetilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "vec"
-msgstr ""
+msgstr "vec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
msgid "acute"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "acute"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
msgid "breve"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "breve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
msgid "overline"
-msgstr "Slovence"
+msgstr "overline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "overbrace"
-msgstr ""
+msgstr "overbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
-msgstr "Satır sil"
+msgstr "overleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
msgid "overset"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr "overset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
msgid "underline"
-msgstr "Altçizgi %1$s, "
+msgstr "altçizgi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
msgid "underbrace"
-msgstr "Altçizgi"
+msgstr "underbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
msgid "underset"
-msgstr "Dize"
+msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
msgstr "Oklar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
msgid "leftarrow"
-msgstr "Satır sil"
+msgstr "solok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
msgid "uparrow"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "yukarıok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
-msgstr "Sola dayalı"
+msgstr "Solok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
-msgstr "Sağa dayalı"
+msgstr "Rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
msgid "Uparrow"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "Yukarıok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-#, fuzzy
msgid "mapsto"
-msgstr "Altlık"
+msgstr "mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
msgid "nwarrow"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "nwarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-#, fuzzy
msgid "nearrow"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "nearrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
msgid "swarrow"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "swarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
msgid "searrow"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "searrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Operators"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "cap"
-msgstr ""
+msgstr "cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "diamond"
-msgstr ""
+msgstr "diamond"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
msgid "oplus"
-msgstr "S&ütunlar:"
+msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
msgid "mp"
-msgstr "Vurgu"
+msgstr "mp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "cup"
-msgstr ""
+msgstr "cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangleup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
msgid "ominus"
-msgstr "dakkada bir"
+msgstr "ominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
msgid "uplus"
-msgstr "Çıktılar"
+msgstr "uplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
msgid "otimes"
-msgstr "Kopyalar"
+msgstr "otimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "div"
-msgstr ""
+msgstr "div"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "sqcap"
-msgstr ""
+msgstr "sqcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
msgid "triangleright"
-msgstr "Toplam Yükseklik"
+msgstr "triangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
msgid "oslash"
-msgstr "Lehçe"
+msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "cdot"
-msgstr ""
+msgstr "cdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "sqcup"
-msgstr ""
+msgstr "sqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "triangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
msgid "odot"
-msgstr "dipnot"
+msgstr "odot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
msgid "vee"
-msgstr "Slovence"
+msgstr "vee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
msgid "amalg"
-msgstr "Eposta"
+msgstr "amalg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+msgstr "bigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-#, fuzzy
msgid "setminus"
-msgstr "dakkada bir"
+msgstr "setminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "wedge"
-msgstr ""
+msgstr "wedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
msgid "dagger"
-msgstr "Çok büyük"
+msgstr "dagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "circ"
-msgstr ""
+msgstr "circ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
msgid "bullet"
-msgstr "Madde imleri"
+msgstr "madde imi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "wr"
-msgstr ""
+msgstr "wr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
msgid "ddagger"
-msgstr "Çok büyük"
+msgstr "ddagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Relations"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "leq"
-msgstr ""
+msgstr "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "geq"
-msgstr ""
+msgstr "geq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "equiv"
-msgstr ""
+msgstr "equiv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
msgid "models"
-msgstr "Kod"
+msgstr "modeller"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
msgid "prec"
-msgstr "pc"
+msgstr "prec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "succ"
-msgstr ""
+msgstr "succ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "sim"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "perp"
-msgstr ""
+msgstr "perp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
msgid "preceq"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "preceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "succeq"
-msgstr ""
+msgstr "succeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "simeq"
-msgstr ""
+msgstr "simeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "mid"
-msgstr ""
+msgstr "mid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
msgid "ll"
-msgstr "&Hepsi"
+msgstr "ll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "gg"
-msgstr ""
+msgstr "gg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "asymp"
-msgstr ""
+msgstr "asymp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
msgid "parallel"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "paralel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
msgid "subset"
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "altküme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "supset"
-msgstr ""
+msgstr "üstküme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
msgid "approx"
-msgstr "Kısım"
+msgstr "yaklaşık"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-#, fuzzy
msgid "smile"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "gülme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "subseteq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "supseteq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
msgid "cong"
-msgstr "açık"
+msgstr "cong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
msgid "frown"
-msgstr "&Hedef:"
+msgstr "kaş çatma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
msgid "doteq"
-msgstr "not"
+msgstr "doteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "neq"
-msgstr ""
+msgstr "neq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-#, fuzzy
msgid "propto"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "propto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
msgid "notin"
-msgstr "not"
+msgstr "notin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "vdash"
-msgstr ""
+msgstr "vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "dashv"
-msgstr ""
+msgstr "dashv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
msgid "bowtie"
-msgstr "not"
+msgstr "bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#, fuzzy
msgid "gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-#, fuzzy
msgid "delta"
-msgstr "öntanımlı"
+msgstr "delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-#, fuzzy
msgid "epsilon"
-msgstr "Sürüm"
+msgstr "epsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "varepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-#, fuzzy
msgid "eta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "eta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-#, fuzzy
msgid "theta"
-msgstr "metin"
+msgstr "teta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
msgid "vartheta"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "varteta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-#, fuzzy
msgid "iota"
-msgstr "Döndürme"
+msgstr "iota"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
msgid "xi"
-msgstr "x"
+msgstr "xi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "varpi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
msgid "varrho"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "varrho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "varsigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-#, fuzzy
msgid "tau"
-msgstr "Durum"
+msgstr "tau"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "varphi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-#, fuzzy
msgid "omega"
-msgstr "Roman"
+msgstr "omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-#, fuzzy
msgid "Gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "Gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-#, fuzzy
msgid "Delta"
-msgstr "&Sil"
+msgstr "Delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-#, fuzzy
msgid "Theta"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Teta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Xi"
-msgstr ""
+msgstr "Xi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
msgid "Sigma"
-msgstr "Küçük"
+msgstr "Sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "Omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
msgid "nabla"
-msgstr "&Uzun tablo"
+msgstr "nabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
msgid "partial"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "kısmi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
msgid "infty"
-msgstr "Minik"
+msgstr "infty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "prime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "ell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
msgid "emptyset"
-msgstr "boş"
+msgstr "emptyset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
msgid "exists"
-msgstr "Yazarlar"
+msgstr "mevcut"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
msgid "forall"
-msgstr "Normal"
+msgstr "forall"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
msgid "imath"
-msgstr "matematik"
+msgstr "imath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
msgid "jmath"
-msgstr "matematik"
+msgstr "jmath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
msgid "Re"
-msgstr "Kırmızı"
+msgstr "Re"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
msgid "Im"
-msgstr "Öğe"
+msgstr "Im"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
msgid "aleph"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "aleph"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "wp"
-msgstr ""
+msgstr "wp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
msgid "hbar"
-msgstr "derinlik çubuğu"
+msgstr "hbar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
msgid "angle"
-msgstr "Tek"
+msgstr "angle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
msgid "top"
-msgstr "Ã\9cst"
+msgstr "üst"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "bot"
-msgstr ""
+msgstr "bot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
msgid "Vert"
-msgstr "Dize"
+msgstr "Vert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "neg"
-msgstr ""
+msgstr "neg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
msgid "flat"
-msgstr "yuzen: "
+msgstr "flat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
msgid "natural"
-msgstr "İmza"
+msgstr "natural"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sharp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "surd"
-msgstr ""
+msgstr "surd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
msgid "triangle"
-msgstr "Tek"
+msgstr "triangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+msgstr "diamondsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "heartsuit"
-msgstr ""
+msgstr "heartsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgstr "clubsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+msgstr "spadesuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "textrm \\AA"
-msgstr ""
+msgstr "textrm \\AA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
-msgstr "metin"
+msgstr "textrm \\O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+msgstr "mathcircumflex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
msgid "mathrm T"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "mathrm T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-#, fuzzy
msgid "mathbb N"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathbb N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathbb Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathbb Q"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
msgid "mathbb R"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathbb R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
msgid "mathbb C"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathbb C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
msgid "mathbb H"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathbb H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-#, fuzzy
msgid "mathcal F"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathcal F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
msgid "mathcal L"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathcal L"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
msgid "mathcal H"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathcal H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
msgid "mathcal O"
-msgstr "matematik"
+msgstr "mathcal O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-#, fuzzy
msgid "Big Operators"
-msgstr "Büyük operatörler"
+msgstr "Büyük Operatörler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
msgid "intop"
-msgstr "Yukarı hizala"
+msgstr "intop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
msgid "int"
-msgstr "in"
+msgstr "int"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
msgid "iint"
-msgstr "in"
+msgstr "iint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
msgid "iintop"
-msgstr "Yukarı hizala"
+msgstr "iintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "iiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-#, fuzzy
msgid "iiintop"
-msgstr "Yukarı hizala"
+msgstr "iiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "iiiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+msgstr "iiiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "dotsint"
-msgstr ""
+msgstr "dotsint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+msgstr "dotsintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
msgid "oint"
-msgstr "in"
+msgstr "oint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-#, fuzzy
msgid "ointop"
-msgstr "Yukarı hizala"
+msgstr "ointop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
msgid "oiint"
-msgstr "Fontlar"
+msgstr "oiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
msgid "oiintop"
-msgstr "Yukarı hizala"
+msgstr "oiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "sqint"
-msgstr ""
+msgstr "sqint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
msgid "sqintop"
-msgstr "Yukarı hizala"
+msgstr "sqintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "sqiint"
-msgstr ""
+msgstr "sqiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+msgstr "sqiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
msgid "prod"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "prod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "coprod"
-msgstr ""
+msgstr "coprod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigsqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+msgstr "bigotimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "bigodot"
-msgstr ""
+msgstr "bigodot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+msgstr "bigoplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "bigcap"
-msgstr ""
+msgstr "bigcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "bigcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "biguplus"
-msgstr ""
+msgstr "biguplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "bigvee"
-msgstr ""
+msgstr "bigvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+msgstr "bigwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "AMS Miscellaneous"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "digamma"
-msgstr ""
+msgstr "digamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "varkappa"
-msgstr ""
+msgstr "varkappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
msgid "beth"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "beth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
msgid "daleth"
-msgstr "öntanımlı"
+msgstr "daleth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "gimel"
-msgstr ""
+msgstr "gimel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+msgstr "ulcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "urcorner"
-msgstr ""
+msgstr "urcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-#, fuzzy
msgid "llcorner"
-msgstr "Tüm sınırlar"
+msgstr "llcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+msgstr "lrcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "hslash"
-msgstr ""
+msgstr "hslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
msgid "vartriangle"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "vartriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "triangledown"
-msgstr ""
+msgstr "triangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "square"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-#, fuzzy
msgid "lozenge"
-msgstr "Slovence"
+msgstr "lozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "circledS"
-msgstr ""
+msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+msgstr "measuredangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-#, fuzzy
msgid "nexists"
-msgstr "İndeks"
+msgstr "nexists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "mho"
-msgstr ""
+msgstr "mho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
msgid "Finv"
-msgstr "in"
+msgstr "Finv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Oyun"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+msgstr "Bbbk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "backprime"
-msgstr ""
+msgstr "backprime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "varnothing"
-msgstr ""
+msgstr "varnothing"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
msgid "blacksquare"
-msgstr "siyah"
+msgstr "blacksquare"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+msgstr "blacklozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "bigstar"
-msgstr ""
+msgstr "bigstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+msgstr "sphericalangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
msgid "complement"
-msgstr "açıklama"
+msgstr "complement"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
msgid "eth"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "eth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "diagup"
-msgstr ""
+msgstr "diagup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "diagdown"
-msgstr ""
+msgstr "diagdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS okları"
+msgstr "AMS Okları"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Satır sil"
+msgstr "Lleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Sağa dayalı"
+msgstr "Rrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "leftarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "looparrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "looparrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "Lsh"
-msgstr ""
+msgstr "Lsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "Rsh"
-msgstr ""
+msgstr "Rsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
msgid "upuparrows"
-msgstr "Oklar"
+msgstr "upuparrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+msgstr "downdownarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
-msgstr "Satır sil"
+msgstr "nleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
-msgstr "Sağa dayalı"
+msgstr "nRightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "multimap"
-msgstr ""
+msgstr "multimap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS ilişkileri"
+msgstr "AMS İlişkileri"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "leqq"
-msgstr ""
+msgstr "leqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "geqq"
-msgstr ""
+msgstr "geqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "leqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "geqslant"
-msgstr ""
+msgstr "geqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lesssim"
-msgstr ""
+msgstr "lesssim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+msgstr "gtrsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lessapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gtrapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "approxeq"
-msgstr ""
+msgstr "approxeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
msgid "triangleq"
-msgstr "Tek"
+msgstr "triangleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgstr "lessdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+msgstr "gtrdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "lll"
-msgstr ""
+msgstr "lll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "ggg"
-msgstr ""
+msgstr "ggg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lessgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#, fuzzy
msgid "gtrless"
-msgstr "Çerçevesiz"
+msgstr "gtrless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-#, fuzzy
msgid "gtreqless"
-msgstr "Çerçevesiz"
+msgstr "gtreqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
-msgstr "Çerçevesiz"
+msgstr "gtreqqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+msgstr "eqcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "circeq"
-msgstr ""
+msgstr "circeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "thicksim"
-msgstr ""
+msgstr "thicksim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+msgstr "thickapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-#, fuzzy
msgid "backsim"
-msgstr "siyah"
+msgstr "backsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
msgid "Subset"
-msgstr "Konu"
+msgstr "Altküme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-#, fuzzy
msgid "Supset"
-msgstr "Alt bölüm"
+msgstr "Üstküme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "preccurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "succcurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "precsim"
-msgstr ""
+msgstr "precsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "succsim"
-msgstr ""
+msgstr "succsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "precapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "succapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "vartriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
-msgstr "Taban sağ"
+msgstr "vartriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
msgid "bumpeq"
-msgstr "mavi"
+msgstr "bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
-msgstr "Mavi"
+msgstr "Bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+msgstr "doteqdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "risingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "fallingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
msgid "vDash"
-msgstr "Danca"
+msgstr "vDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "Vdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "shortmid"
-msgstr ""
+msgstr "shortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "shortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-#, fuzzy
msgid "smallsmile"
-msgstr "Küçük aralık"
+msgstr "smallsmile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+msgstr "smallfrown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
msgid "because"
-msgstr "Azalt"
+msgstr "çünkü"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
msgid "therefore"
-msgstr "teorem"
+msgstr "therefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "backepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "varpropto"
-msgstr ""
+msgstr "varpropto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+msgstr "pitchfork"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS ters ilişkileri"
+msgstr "AMS Negatif İlişkiler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "nless"
-msgstr ""
+msgstr "nless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-#, fuzzy
msgid "ngtr"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "ngtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
msgid "nleq"
-msgstr "Tek"
+msgstr "nleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
msgid "ngeq"
-msgstr "Tek"
+msgstr "ngeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+msgstr "nleqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "nleqq"
-msgstr ""
+msgstr "nleqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lneq"
-msgstr ""
+msgstr "lneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "gneq"
-msgstr ""
+msgstr "gneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lneqq"
-msgstr ""
+msgstr "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "gneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-#, fuzzy
msgid "lvertneqq"
-msgstr "Slovence"
+msgstr "lvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "lnsim"
-msgstr ""
+msgstr "lnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "gnsim"
-msgstr ""
+msgstr "gnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "nprec"
-msgstr ""
+msgstr "nprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "nsucc"
-msgstr ""
+msgstr "nsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-#, fuzzy
msgid "npreceq"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "npreceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+msgstr "nsucceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "precnsim"
-msgstr ""
+msgstr "precnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "succnsim"
-msgstr ""
+msgstr "succnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
msgid "subsetneq"
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "subsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
-msgstr "Alt alt bölüm"
+msgstr "subsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "nvdash"
-msgstr ""
+msgstr "nvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
msgid "nvDash"
-msgstr "Danca"
+msgstr "nvDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
msgid "nVDash"
-msgstr "Danca"
+msgstr "nVDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
-msgstr "Toplam Yükseklik"
+msgstr "ntriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-#, fuzzy
msgid "ncong"
-msgstr "yok"
+msgstr "ncong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "nsim"
-msgstr ""
+msgstr "nsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "nmid"
-msgstr ""
+msgstr "nmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+msgstr "nshortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nshortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS operatörleri"
+msgstr "AMS Operatörleri"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "dotplus"
-msgstr ""
+msgstr "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+msgstr "smallsetminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-#, fuzzy
msgid "Cap"
-msgstr "Altlık"
+msgstr "Cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-#, fuzzy
msgid "Cup"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
msgid "barwedge"
-msgstr "Büyük"
+msgstr "barwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "veebar"
-msgstr ""
+msgstr "veebar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
-msgstr "çift"
+msgstr "doublebarwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-#, fuzzy
msgid "boxminus"
-msgstr "dakkada bir"
+msgstr "boxminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgstr "boxtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
msgid "boxdot"
-msgstr "dipnot"
+msgstr "boxdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "boxplus"
-msgstr ""
+msgstr "boxplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
msgid "divideontimes"
-msgstr "İçindekiler"
+msgstr "divideontimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "ltimes"
-msgstr ""
+msgstr "ltimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "rtimes"
-msgstr ""
+msgstr "rtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "leftthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "rightthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "curlyvee"
-msgstr ""
+msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "circleddash"
-msgstr ""
+msgstr "circleddash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "circledast"
-msgstr ""
+msgstr "circledast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+msgstr "circledcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-#, fuzzy
msgid "centerdot"
-msgstr "Ortalı"
+msgstr "centerdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-#, fuzzy
msgid "intercal"
-msgstr "Yazıcı"
+msgstr "intercal"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "RasterImage"
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir bitmap dosyası.\n"
#: lib/external_templates:109
-#, fuzzy
msgid "XFig"
-msgstr "Figur"
+msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:112
-#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
+msgstr "Xfig figürü.\n"
#: lib/external_templates:162
msgid "ChessDiagram"
-msgstr ""
+msgstr "SatrançDiyagramı"
#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Satranç: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:165
msgid ""
#: lib/external_templates:212
msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Lilypond müzik yazıtipi"
#: lib/external_templates:215
msgid ""
msgstr ""
#: lib/external_templates:261
-#, fuzzy
msgid "PDFPages"
-msgstr "Sayfalar"
+msgstr "PDFSayfalar"
#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "PDF sayfaları: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
+"'pages' paketini kullanarak PDF belgeleri içerir.\n"
+"Çoklu sayfaları eklemek için 'pages' seçeneğini kullanın.\n"
+"Örnekler:\n"
+"* sayfalar={x-y} (sayfa aralığı için)\n"
+"* sayfalar={x,y,z} (belirli sayfalar için)\n"
+"* sayfalar=- (tüm sayfaları dahil etmek için)\n"
+"Daha fazla seçenek ve detaylar için pdfpages\n"
+"paketinin belgesini okuyun.\n"
#: lib/external_templates:303
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
+"Bugünün tarihi.\n"
+"Daha fazla bilgi için 'info date' çıktısını okuyun.\n"
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:253
msgid "Tgif"
-msgstr ""
+msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:256
msgid "FIG"
-msgstr ""
+msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:258
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:259
msgid "Grace"
-msgstr "Gri tonları"
+msgstr "Süsle"
-#: lib/configure.py:261
+#: lib/configure.py:262
msgid "FEN"
-msgstr ""
+msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:266
msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:267
msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:269
msgid "PBM"
-msgstr ""
+msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:270
msgid "PGM"
-msgstr ""
+msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:272
msgid "PPM"
-msgstr ""
+msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:273
msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:274
msgid "XBM"
-msgstr ""
+msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:275
msgid "XPM"
-msgstr ""
+msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:280
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Düz metin (satranç çıktısı)"
-#: lib/configure.py:280
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:281
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Düz metin (resim)"
-#: lib/configure.py:281
+#: lib/configure.py:282
msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Düz metin (Xfig çıktısı)"
-#: lib/configure.py:282
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:283
msgid "date (output)"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "date (çıktı)"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:284
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:283
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:284
msgid "DocBook|B"
-msgstr "Yerimleri|Y"
+msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:285
msgid "Docbook (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:285
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:286
msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Grafikler"
+msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:286
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:287
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:287
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:288
msgid "NoWeb"
-msgstr "Yok"
+msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:287
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:288
msgid "NoWeb|N"
-msgstr "Not|N"
+msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:289
msgid "LilyPond music"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond müzik"
-#: lib/configure.py:289
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:290
msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
+msgstr "LaTeX (düz)"
-#: lib/configure.py:289
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:290
msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
+msgstr "LaTeX (düz)|L"
-#: lib/configure.py:290
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:291
msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX metni"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
msgid "Plain text"
msgstr "Düz metin"
-#: lib/configure.py:291
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:292
msgid "Plain text|a"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Düz metin|ü"
-#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:293
msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Düz metin (pstotext)"
-#: lib/configure.py:293
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:294
msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Düz metin (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:294
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:295
msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Düz metin (catdvi)"
-#: lib/configure.py:295
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:296
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
+msgstr "Düz metin, Satırları Birleşmiş"
-#: lib/configure.py:302
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:303
msgid "BibTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:308
msgid "EPS"
-msgstr ""
+msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:308
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:309
msgid "Postscript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:308
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:309
msgid "Postscript|t"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:318
msgid "DVI"
-msgstr ""
+msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:318
msgid "DVI|D"
-msgstr ""
+msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:320
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:321
msgid "DraftDVI"
-msgstr "&Taslak"
+msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:324
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:324
msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:326
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:327
msgid "Noteedit"
-msgstr "Not"
+msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:329
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:330
msgid "OpenDocument"
-msgstr "Belge aç"
+msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:332
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:333
msgid "date command"
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "date komutu"
-#: lib/configure.py:333
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:334
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tablo"
+msgstr "Tablo (CSV)"
-#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:336
+#: lib/configure.py:337
msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:338
msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:339
msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:340
+#, fuzzy
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:341
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:342
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:343
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:342
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:344
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "LyX Önizleme"
-#: lib/configure.py:343
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:345
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "LyX Önizleme (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:346
msgid "PDFTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:345
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:347
msgid "Program"
-msgstr "Program açılışı"
+msgstr "Program"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:348
msgid "PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:347
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:349
msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Metin Normal Font"
+msgstr "Zengin Metin Biçimi"
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:350
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Dosyaya yazdır"
+msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Metadosya"
-#: lib/configure.py:351
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:353
msgid "MS Word"
-msgstr "&Sınırlar"
+msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:351
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:353
msgid "MS Word|W"
-msgstr "Sözcük Say|ö"
+msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:354
msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BiblioInfo.cpp:127
+#, c-format
msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s okunamadı."
+msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
+#: src/BiblioInfo.cpp:149
msgid "No year"
msgstr "Yıl yok"
-#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
+msgstr "Sadece kaynakçaya ekle."
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
+#: src/BiblioInfo.cpp:387
msgid "before"
msgstr "önce"
-#: src/Buffer.cpp:239
+#: src/Buffer.cpp:242
msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Disk Hatası: "
-#: src/Buffer.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:243
+#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
+msgstr "LyX geçici dizin '%s$s' i oluşturamadı (Disk dolu olabilir mi?)"
-#: src/Buffer.cpp:297
+#: src/Buffer.cpp:300
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemedi"
-#: src/Buffer.cpp:298
+#: src/Buffer.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:522
msgid "Unknown document class"
msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
-#: src/Buffer.cpp:514
+#: src/Buffer.cpp:523
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
-#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
+#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen sembol:%1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
msgid "Document header error"
msgstr "Belge başlık hatası"
-#: src/Buffer.cpp:528
+#: src/Buffer.cpp:537
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:557
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
-#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1175
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler LaTeX çıktısında gösterilmeyecek"
-#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
+#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatası"
-#: src/Buffer.cpp:710
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:721
+#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
+msgstr "%1$s okunabilir bir LyX belgesi değil."
-#: src/Buffer.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:758
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Çevrim başarısız oldu"
+msgstr "Çevrim başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:759
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
+"%1$s farklı bir LyX sürümü fakat çevrim için geçici bir dosya "
+"oluşturulmayacak."
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:768
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
-#: src/Buffer.cpp:758
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:769
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
-msgstr ""
-"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
+msgstr "%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği bulunamadı."
-#: src/Buffer.cpp:777
+#: src/Buffer.cpp:788
msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
+msgstr "Çevrim betiği başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:789
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
+"%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği dönüşümü başarısız "
+"oldu."
-#: src/Buffer.cpp:793
+#: src/Buffer.cpp:804
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s beklenmeyen şekilde sonlandı, muhtemelen bozuldu."
-#: src/Buffer.cpp:826
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:837
msgid "Backup failure"
-msgstr "chktex hatası"
+msgstr "Yedekleme başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:838
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
+"Yedek dosyası %1$s oluşturulamıyor.\n"
+"Dizinin mevcut ya da yazılabilir olduğu kontrol edin."
-#: src/Buffer.cpp:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:848
+#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
-"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+msgstr "%1$s belgesi dışarıdan değiştirilmiş. Üzerine yazma istiyor musunuz?"
-#: src/Buffer.cpp:839
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:850
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
+msgstr "Değiştirilmiş dosyanın üzerine yaz?"
-#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Üzerine Yaz"
-#: src/Buffer.cpp:864
+#: src/Buffer.cpp:875
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
-#: src/Buffer.cpp:877
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:888
msgid " could not write file!"
-msgstr "Dosya okunamıyor"
+msgstr " dosyaya yazılamıyor!"
-#: src/Buffer.cpp:884
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:895
msgid " done."
-msgstr "Yok"
+msgstr " bitti."
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:974
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Iconv yazılımı kural dışı durum yakalandı"
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:974
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
+"Kodlamanız (%1$s) için gereken yazılımın düzgün kurulduğundan emin olun."
-#: src/Buffer.cpp:985
+#: src/Buffer.cpp:996
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' karakterinin LaTeX komutu bulunamadı (kod noktası %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:999
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"Belgenizdeki bazı karakterler seçtiğini kodlama yüzünden muhtemelen "
+"gösterilebilir değil.\n"
+"Belgenizin kodlamasını utf8 olarak değiştirmeniz yardımcı olabilir."
-#: src/Buffer.cpp:995
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1006
msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Çevrim başarısız oldu"
+msgstr "iconv çevrimi başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:1000
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1011
msgid "conversion failed"
-msgstr "Ã\87evrim baÅ\9farısız oldu"
+msgstr "çevrim baÅ\9farısız"
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1288
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
-#: src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1301
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatası"
-#: src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1302
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
-#: src/Buffer.cpp:2121
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2168
msgid "Preview source code"
-msgstr "Ongosterim hazir"
+msgstr "Kaynak kodu önizle"
-#: src/Buffer.cpp:2134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2181
+#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Ongosterim hazir"
+msgstr "%1$d paragrafının kaynak kodunu önizle"
-#: src/Buffer.cpp:2138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2185
+#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Ongosterim hazir"
+msgstr "%1$s ve %2$s paragrafları arasının kaynak kodunu önizle"
-#: src/Buffer.cpp:2245
+#: src/Buffer.cpp:2292
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/Buffer.cpp:2336
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayıt başarısız!"
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:2359
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:2409
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
-#: src/Buffer.cpp:2363
+#: src/Buffer.cpp:2410
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
-#: src/Buffer.cpp:2400
+#: src/Buffer.cpp:2447
msgid "File name error"
msgstr "Dosya adı hatası"
-#: src/Buffer.cpp:2401
+#: src/Buffer.cpp:2448
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
-#: src/Buffer.cpp:2443
+#: src/Buffer.cpp:2490
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
-#: src/Buffer.cpp:2449
+#: src/Buffer.cpp:2496
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
-#: src/Buffer.cpp:2455
+#: src/Buffer.cpp:2502
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
-#: src/Buffer.cpp:2525
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2572
+#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
-msgstr "Belge okunamıyor"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"belirtilen dosya\n"
+"okunamadı."
-#: src/Buffer.cpp:2527
+#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "Could not read document"
msgstr "Belge okunamıyor"
-#: src/Buffer.cpp:2537
+#: src/Buffer.cpp:2584
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2587
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2588
msgid "&Recover"
msgstr "&Kurtar"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2588
msgid "&Load Original"
msgstr "&Aslını Yükle"
-#: src/Buffer.cpp:2561
+#: src/Buffer.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Belge yerine yedek açılsın mı?"
-#: src/Buffer.cpp:2564
+#: src/Buffer.cpp:2611
msgid "Load backup?"
msgstr "Yedeği yükle?"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2612
msgid "&Load backup"
msgstr "&Yedeği yükle"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2612
msgid "Load &original"
-msgstr "&Özgünü yükle"
+msgstr "&Aslını yükle"
-#: src/Buffer.cpp:2598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2645
+#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
+msgstr "%1$s belgesini sürüm yönetiminden almak ister misiniz?"
-#: src/Buffer.cpp:2600
+#: src/Buffer.cpp:2647
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
-#: src/Buffer.cpp:2601
+#: src/Buffer.cpp:2648
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Geri al"
+#: src/Buffer.cpp:2902
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2908
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2911
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Saçma!!! "
+
#: src/BufferList.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "No file open!"
-msgstr "Dosya yok!"
+msgstr "!çılacak dosya yok!"
#: src/BufferList.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
+msgstr "LyX: Belge %1$s kaydedilmeye çalışıyor\n"
#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Kaydetme başarılı görünüyor. Fiyuv.\n"
#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr ""
+msgstr " Kaydetme başarılı değil. Deneniyor...\n"
#: src/BufferList.cpp:284
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr ""
+msgstr " Kaydetme başarılı değil! Kahretsin. Belge kayboldu."
#: src/BufferParams.cpp:479
#, c-format
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
+"Bu belgenin istediği yerleşim dosyası,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"mevcut değil. Muhtemelen dosyanın istediği \n"
+"LaTeX sınıfı ya da stil dosyası\n"
+"mevcut değil. Daha fazla bilgi için Özelleştirme\n"
+"belgesine göz atın.\n"
#: src/BufferParams.cpp:485
msgid "Document class not available"
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
-#: src/BufferParams.cpp:1611
+#: src/BufferParams.cpp:1638
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
+"%1$s belge sınıfı bulunamadı. Öntanımlı yerleşimle birlikte öntanımlı metin "
+"sınıfı kullanılacak. Lyx, belge ayar diyaloğunda düzgün bir metin sınıfı "
+"seçilmediği taktirde çıktı üretemeyebilir."
-#: src/BufferParams.cpp:1616
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1643
msgid "Document class not found"
-msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
+msgstr "Belge sınıfı mevcut değil"
-#: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
+#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Belge okunamıyor"
+msgstr "%1$s belge sınıfı yüklenemedi."
-#: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
msgid "Could not load class"
-msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
+msgstr "Sınıf yüklenemedi."
-#: src/BufferParams.cpp:1668
+#: src/BufferParams.cpp:1714
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
+"Belgenin istediği %1$s modülü mevcut modüller\n"
+"listesinde bulunamadı. Eğer yeni yüklediyseniz\n"
+"Lyx'i yeniden yapılandırmanız gerekebilir.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1672
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1718
msgid "Module not available"
-msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
+msgstr "Modül mevcut değil"
-#: src/BufferParams.cpp:1673
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1719
msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
+msgstr "Bazı yerleşimle mevcut olmayabilir"
-#: src/BufferParams.cpp:1680
+#: src/BufferParams.cpp:1726
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
+"%1$s modülü LaTeX kurulumunuzda mevcut\n"
+"olmayan bir pakete ihtiyaç duyuyor. LaTeX çıktısı\n"
+"mümkün olmayabilir.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1683
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1729
msgid "Package not available"
-msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
+msgstr "Paket mevcut değil"
-#: src/BufferParams.cpp:1688
+#: src/BufferParams.cpp:1734
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s modülü okunamadı\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
msgid "Read Error"
-msgstr "Arama hatası"
+msgstr "Okuma Hatası"
-#: src/BufferParams.cpp:1694
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1740
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Genel bilgiler"
+msgstr "Dahili yerleşim bilgisi okuma hatası"
-#: src/BufferView.cpp:178
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:180
msgid "No more insets"
-msgstr "Özel Nokta:"
+msgstr "Ekleme yok"
-#: src/BufferView.cpp:673
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:689
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
+msgstr "Yerimini kaydet"
-#: src/BufferView.cpp:1024
+#: src/BufferView.cpp:1055
msgid "No further undo information"
msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1064
msgid "No further redo information"
msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
-#: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
msgid "String not found!"
msgstr "Dizge bulunamadı!"
-#: src/BufferView.cpp:1226
+#: src/BufferView.cpp:1259
msgid "Mark off"
msgstr "İşaret kapalı"
-#: src/BufferView.cpp:1233
+#: src/BufferView.cpp:1266
msgid "Mark on"
msgstr "İşaret açık"
-#: src/BufferView.cpp:1240
+#: src/BufferView.cpp:1273
msgid "Mark removed"
msgstr "İşaret kaldırıldı"
-#: src/BufferView.cpp:1243
+#: src/BufferView.cpp:1276
msgid "Mark set"
msgstr "İşaret kondu"
-#: src/BufferView.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1323
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Açık bir belgeye geç"
+msgstr "Seçim istatistikleri:"
-#: src/BufferView.cpp:1292
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1325
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Açık bir belgeye geç"
+msgstr "Belge istatistikleri:"
-#: src/BufferView.cpp:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1328
+#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
+msgstr "%1$d kelime"
-#: src/BufferView.cpp:1297
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1330
msgid "One word"
-msgstr "Anahtarlar"
+msgstr "Tek kelime"
-#: src/BufferView.cpp:1300
+#: src/BufferView.cpp:1333
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d karakter (boşluklar dahil)"
-#: src/BufferView.cpp:1303
+#: src/BufferView.cpp:1336
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Tek karakter (boşluklar dahil)"
-#: src/BufferView.cpp:1306
+#: src/BufferView.cpp:1339
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d karakter (boşluklar hariç)"
-#: src/BufferView.cpp:1309
+#: src/BufferView.cpp:1342
msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Tek karakter (boşluklar hariç)"
-#: src/BufferView.cpp:1311
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1344
msgid "Statistics"
-msgstr "Durum"
+msgstr "İstatistikler"
-#: src/BufferView.cpp:2061
+#: src/BufferView.cpp:2109
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
-#: src/BufferView.cpp:2072
+#: src/BufferView.cpp:2120
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge %1$s eklendi."
-#: src/BufferView.cpp:2074
+#: src/BufferView.cpp:2122
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
-#: src/BufferView.cpp:2302
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2361
+#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-"Belirtilen dosya açılamıyor\n"
-"%1$s."
+"%1$s belgesi\n"
+"şu sebeplerden\n"
+"okunamadı: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2304
+#: src/BufferView.cpp:2363
msgid "Could not read file"
msgstr "Dosya okunamıyor"
-#: src/BufferView.cpp:2311
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2370
+#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "%1$s okunamadı."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" okunabilir değil."
-#: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
-#: src/BufferView.cpp:2319
+#: src/BufferView.cpp:2378
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 kodlanmayan dosya okunuyor"
-#: src/BufferView.cpp:2320
+#: src/BufferView.cpp:2379
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
+"Dosya UTF-8 kodlanmamış.\n"
+"Yerel 8Bit-kodlanmış olarak okunacak.\n"
+"Düzgün sonuç vermezse lütfen\n"
+"kodlamanızı LyX'den başka bir \n"
+"programla UTF-8 olarak değiştirin.\n"
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "ChkTeX uyarı id # %1$d"
#: src/Chktex.cpp:65
msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr ""
+msgstr "ChkTeX uyarı id # "
#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
#: src/Color.cpp:101
msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+msgstr "cam göbeği"
#: src/Color.cpp:102
msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+msgstr "macenta"
#: src/Color.cpp:103
msgid "yellow"
msgstr "seçim"
#: src/Color.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "Silinmiş metin"
+msgstr "seçili metin"
#: src/Color.cpp:110
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX metni"
#: src/Color.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "inline completion"
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "satıriçi tamamlama"
#: src/Color.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "özgün olmayan satıriçi tamamlama"
#: src/Color.cpp:115
msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+msgstr "önizlenen parça"
#: src/Color.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "note label"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "not etiketi"
#: src/Color.cpp:117
msgid "note background"
msgstr "not arkaplanı"
#: src/Color.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "comment label"
-msgstr "açıklama"
+msgstr "yorum etiketi"
#: src/Color.cpp:119
msgid "comment background"
msgstr "açıklama arkaplanı"
#: src/Color.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "not arkaplanı"
+msgstr "geri ekleme etiketi"
#: src/Color.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "not arkaplanı"
+msgstr "gri ekleme arkaplanı"
#: src/Color.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "shaded box"
-msgstr "Gölgeli kutu"
+msgstr "gölgeli kutu"
#: src/Color.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "listings background"
-msgstr "not arkaplanı"
+msgstr "listeleme arkaplanı"
#: src/Color.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "branch label"
-msgstr "Dal"
+msgstr "dal etiketi"
#: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "footnote label"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "dipnot etiketi"
#: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "index label"
-msgstr "Etiket ekle"
+msgstr "indeks etiketi"
#: src/Color.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "margin note label"
-msgstr "Etikete git"
+msgstr "kenar notu etiketi"
#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "URL etiketi"
#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "URL text"
-msgstr "metin"
+msgstr "URL metni"
#: src/Color.cpp:130
msgid "depth bar"
msgstr "dil"
#: src/Color.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "command inset"
-msgstr "Komut kapalı"
+msgstr "komut eklemesi"
#: src/Color.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "command inset background"
-msgstr "açıklama arkaplanı"
+msgstr "komut ekleme arkaplanı"
#: src/Color.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "command inset frame"
-msgstr "Komut kapalı"
+msgstr "komut ekleme çerçevesi"
#: src/Color.cpp:135
msgid "special character"
msgstr "grafik arkaplanı"
#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "math macro background"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr "matematik makro arkaplanı"
#: src/Color.cpp:140
msgid "math frame"
msgstr "matematik çerçevesi"
#: src/Color.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "math corners"
-msgstr "matematik çizgisi"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:142
msgid "math line"
msgstr "matematik çizgisi"
#: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "math macro label"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr "matematik makro etiketi"
#: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "math macro frame"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "matematik makro çerçevesi"
#: src/Color.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "matematik makro eski parametresi"
#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "matematik makro yeni parametresi"
#: src/Color.cpp:150
msgid "caption frame"
msgstr "başlık çerçevesi"
#: src/Color.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
-msgstr "başlık çerçevesi"
+msgstr "katlanır ekleme metni"
#: src/Color.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "başlık çerçevesi"
+msgstr "katlanır ekleme çerçevesi"
#: src/Color.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "inset background"
-msgstr "not arkaplanı"
+msgstr "ekleme arkaplanı"
#: src/Color.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "inset frame"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "ekleme çerçevesi"
#: src/Color.cpp:155
msgid "LaTeX error"
msgstr "ek işareti"
#: src/Color.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "change bar"
-msgstr "Aynı kalsın"
+msgstr "çubuğu değiştir"
#: src/Color.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "deleted text"
-msgstr "Silinmiş metin"
+msgstr "silinmiş metin"
#: src/Color.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "added text"
-msgstr "Eklenen metin"
+msgstr "eklenen metin"
#: src/Color.cpp:161
msgid "changed text 1st author"
-msgstr ""
+msgstr "1. yazar metni değişti"
#: src/Color.cpp:162
msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
+msgstr "2. yazar metni değişti"
#: src/Color.cpp:163
msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
+msgstr "3. yazar metni değişti"
#: src/Color.cpp:164
msgid "changed text 4th author"
-msgstr ""
+msgstr "4. yazar metni değişti"
#: src/Color.cpp:165
msgid "changed text 5th author"
-msgstr ""
+msgstr "5. yazar metni değişti"
#: src/Color.cpp:166
msgid "added space markers"
-msgstr "boşluk işaretleri"
+msgstr "ekli boşluk işaretleri"
#: src/Color.cpp:167
msgid "top/bottom line"
msgstr "alt alan"
#: src/Color.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "new page"
-msgstr "Ufak sayfa"
+msgstr "yeni sayfa"
#: src/Color.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "page break / line break"
-msgstr "sayfa kesimi"
+msgstr "sayfa sonu / satır sonu"
#: src/Color.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "frame of button"
-msgstr "düğme sol kenarı"
+msgstr "düğme çerçevesi"
#: src/Color.cpp:175
msgid "button background"
msgstr "düğme arkaplanı"
#: src/Color.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "button background under focus"
-msgstr "düğme arkaplanı"
+msgstr "aktif buton arkaplanı"
#: src/Color.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "inherit"
-msgstr "Toplam Yükseklik"
+msgstr "miras"
#: src/Color.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "ignore"
-msgstr "&Boşver"
+msgstr "yoksay"
#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
#: src/Converter.cpp:514
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
+"%1$s biçimli dosyayı %2$s biçimine çevrimde bilgi yok.\n"
+"Tercihlerde dönüştürücüyü tanımlayın."
#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
-msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
+msgstr "Komut çalıştırılıyor: "
#: src/Converter.cpp:443
msgid "Build errors"
msgstr "İnşa hataları"
#: src/Converter.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
+msgstr "İnşa sırasında hatalara rastlandı."
#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
#: src/Converter.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
+msgstr "Geçici dizin %1$s'den %2$s'e taşınamadı."
#: src/Converter.cpp:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
+msgstr "Geçici dosya %1$s'den %2$s'e kopyalanamadı."
#: src/Converter.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
+msgstr "Geçici dosya %1$s'den %2$s'e taşınamadı."
#: src/Converter.cpp:573
msgid "Running LaTeX..."
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
+"LaTeX başarılı biçimde çalıştırılmadı. Ek olarak, LyX %1$s LaTeX kaydının "
+"yerini belirleyemedi."
#: src/Converter.cpp:594
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"'%3$s' dan '%4$s' a\n"
-"yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
-"yerleşim '%1$s',\n"
-"'%2$s' a çevrildi"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Tanımsız esnek ekleme"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
+#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
+"%1$s dosyası zaten mevcut.\n"
"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+"O dosyanın üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
+msgstr "Dosyanın üzerine yaz?"
#: src/Exporter.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s i %2$s e kopyalarken hata."
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
#: src/Font.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Inherit"
-msgstr "&Ekle"
+msgstr "Miras"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
msgid "Medium"
msgstr "Kalın"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Upright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Sağüst"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Dil: %1$s, "
#: src/Font.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Number %1$s"
-msgstr "Numaralı liste"
+msgstr " Numara %1$s"
#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
#: src/Format.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
+msgstr "%1$s görüntülenmesi için bilgi yok"
#: src/Format.cpp:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Otokayıt başarısız!"
+msgstr "%1$s dosyası otomatik gösterilemedi"
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack dosyaları sadece Apple Mac OSXde düzenlenebilir."
#: src/Format.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
+msgstr "%1$s i düzenlemek için bilgi yok"
#: src/Format.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Otokayıt başarısız!"
+msgstr "%1$s dosyası oto-düzenleme başarısız"
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr ""
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid " options: "
+msgstr " seçenekler: "
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX çalışma numarası %1$d bekleniyor"
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "İndeks İşlemci Çalıştırılıyor."
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
-
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
-
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-
-#: src/KeySequence.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid " options: "
-msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
-
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
-
-#: src/LaTeX.cpp:284
+#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
-#: src/LaTeX.cpp:417
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:432
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"Yapılandırma dosyasını %1$s\n"
+"okunurken hata oluştur.\n"
+"Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
#: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "Bitti!"
#: src/LyX.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
+msgstr "%1$ss LyX'in ürettiği bir geçici dizine benzemiyor."
#: src/LyX.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Geçici dizin silinemedi"
+msgstr "Geçici dizin silinemedi."
#: src/LyX.cpp:382
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
+msgstr "Geçici dizin %1$s silinemiyor"
#: src/LyX.cpp:384
msgid "Unable to remove temporary directory"
#: src/LyX.cpp:413
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
+msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkılıyor."
#: src/LyX.cpp:487
-#, fuzzy
msgid "No textclass is found"
-msgstr "Dizge bulunamadı!"
+msgstr "Metinsınıfı bulunamadı"
#: src/LyX.cpp:488
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
+"Metin sınıfı bulunamadığından Lyx devam edemeyiyor. Herhangi bir şekilde "
+"yeniden yapılandırabilir, öntanımlı metin sınıfını yeniden yapılandırabilir, "
+"ya da Lyx'den çıkabilirsiniz."
#: src/LyX.cpp:492
-#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Yeniden yapılandır|n"
+msgstr "&Yeniden yapılandır"
#: src/LyX.cpp:493
-#, fuzzy
msgid "&Use Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "&Öntanımlıyı Kullan"
-#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&LyX'ten çık"
+msgstr "&LyX'ten Ã\87ık"
-#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
+#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:766
+#: src/LyX.cpp:765
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
-#: src/LyX.cpp:767
+#: src/LyX.cpp:766
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
+"\"%1$s\"de\n"
+"geçici dizin oluşturulamadı\n"
+"Dizinin mevcut ya da yazılabilir olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
-#: src/LyX.cpp:850
+#: src/LyX.cpp:849
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
-#: src/LyX.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:850
+#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
+msgstr ""
+"Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz, %1$s.\n"
+"Kendi yapılandırma dosyanızı saklamanız gerekir."
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:855
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:857
msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
+msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkılıyor."
-#: src/LyX.cpp:862
+#: src/LyX.cpp:861
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:866
msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
+msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkılıyor."
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:938
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:942
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
-#: src/LyX.cpp:954
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:953
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgstr ""
"Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
"Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
-"\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
-"\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
-"\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
+"\t-help LyX kullanımı özeti\n"
+"\t-userdir dir kullanıcı dizinini dir'e ayarlar\n"
+"\t-sysdir dir sistem dizinini dir'e ayarlar\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
"\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
-" hata arama seçeneklerini açar.\n"
+" hata ayıklama seçeneklerini seç\n"
" Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
"\t-x [--execute] komut\n"
-" verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
+" verilen LyX komutunu çalıştırır.\n"
"\t-e [--export] biçim\n"
" belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
+" kullanılan parametreler için\n"
+" Araçlar->Tercihler->Dosya biçimleri->Biçim menüsüne bakın\n"
"\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
-" belgeyi verilen biçimden okur\n"
+" biçim okunacak dosyanın türü\n"
+" belge.xxx okunacak dosyanın adı\n"
"\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
-#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
msgid "No system directory"
-msgstr "Kullanıcı dizini: "
+msgstr "Sistem dizini yok"
-#: src/LyX.cpp:995
+#: src/LyX.cpp:994
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
-#: src/LyX.cpp:1006
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1005
msgid "No user directory"
-msgstr "Kullanıcı dizini: "
+msgstr "Kullanıcı dizini yok"
-#: src/LyX.cpp:1007
+#: src/LyX.cpp:1006
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
-#: src/LyX.cpp:1018
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1017
msgid "Incomplete command"
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "Eksik komut"
-#: src/LyX.cpp:1019
+#: src/LyX.cpp:1018
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1029
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
-#: src/LyX.cpp:1048
+#: src/LyX.cpp:1047
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
#: src/LyXFunc.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
+msgstr "Sistem yeniden yapılandırma başarısız"
#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+"Sistem yeniden yapılandırılması başarısız oldu.\n"
+"Öntanımlı metin sınıfı kullanılıyor fakat LyX düzgün çalışamayabilir.\n"
+"Gerekirse yeniden yapılandırın."
#: src/LyXFunc.cpp:137
msgid "System reconfigured"
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
#: src/LyXFunc.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
-msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
+msgstr "Yapılacak birşey yok"
#: src/LyXFunc.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "Unknown action"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen eylem"
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
msgid "Command disabled"
msgstr "Komut kapalı"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
-#: src/LyXFunc.cpp:650
+#: src/LyXFunc.cpp:651
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:660
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
-#: src/LyXFunc.cpp:678
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:679
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
+"Belge %1$s de kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+"Belgeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
msgid "Save changed document?"
msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
-#: src/LyXFunc.cpp:696
+#: src/LyXFunc.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
+"%1$s belgesi yazdırılamıyor.\n"
+"Yazıcınızın ayarlarını kontrol edin."
-#: src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/LyXFunc.cpp:700
msgid "Print document failed"
msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
-#: src/LyXFunc.cpp:819
+#: src/LyXFunc.cpp:820
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
+"Tüm değişiklikler kaybolacak. %1$s belgesinin kayıtlı sürümüne geri dönmek "
+"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/LyXFunc.cpp:821
+#: src/LyXFunc.cpp:822
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
-#: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
+#: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
msgid "&Revert"
-msgstr "&Geri dön"
+msgstr "&Geri Al"
-#: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
+#: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
-#: src/LyXFunc.cpp:1042
+#: src/LyXFunc.cpp:1043
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1286
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1287
+#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
+msgstr "Alt belge %1$s açılıyor..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1449
+#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Belge kaydedilemedi!"
+msgstr "Belge öntanımlıları %1$s e kaydedildi"
-#: src/LyXFunc.cpp:1447
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
-#: src/LyXFunc.cpp:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1748
+#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Belge %1$s açıldı."
-#: src/LyXFunc.cpp:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1750
+#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Belge okunamıyor"
+msgstr "%1$s belgesi okunamadı"
-#: src/LyXFunc.cpp:1779
+#: src/LyXFunc.cpp:1787
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1800
+#: src/LyXFunc.cpp:1808
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2425
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2434
+#: src/LyXRC.cpp:2430
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
+"Alternatif bir dil seçin. Öntanımlı olan bu belgenin dili olarak "
+"kullanılıyor."
-#: src/LyXRC.cpp:2438
+#: src/LyXRC.cpp:2434
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2446
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2442
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
-msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2450
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2446
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
-msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:2450
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2457
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
+"Yedek dosyalarının saklanacağı dizin. Eğer dizgi boşsa, LyX yedek "
+"dosyalarını orijinal dosyanın bulunduğu dizinde saklayacak."
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
+"bibtex seçeneklerini (cf. man bibtex) tanımlayın ya da alternatif derleyici "
+"(ör. mlbibtex veya bibulus) seçin."
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2469
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
+"chktex in nasıl çalıştırılacağını tanımlayın. Ör. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
+"n9 -n22 -n25 -n30 -n38\" ChkTeX belgesine bakın."
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:2483
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
+"LyX normalde kaydırma çubuğunu oynatsanız da imlecin pozisyonunu "
+"güncellemez. İmlecin sürekli ekranda görünmesini istiyorsanız aktif yapın."
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
+msgstr "Kelime seviyesinde imlec hareketi için Mac OSX tarzını kullan"
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:2491
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
+"İmleç makro adının içerisinde olduğunda Matematik Makrosunun etrafında küçük "
+"bir kutu göster."
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:2502
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
+"Normal strftime biçimlerini kabul eder; detaylar için man strftime'a bakın. "
+"Ör.\"%A, %e, %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2510
+#: src/LyXRC.cpp:2506
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
+"Komut tanım dosyası. Tam yolu belirtebilirsiniz veya LyX genel ve yerel "
+"komutlar/ dizinine bakacaktır."
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:2510
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:2514
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:2518
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
+"Ana pencere simge durumuna küçüldüğünde diyalogları da simge durumuna "
+"küçült. (Değişiklik yapıldıktan sonraki diyalogları etkiler.)"
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:2522
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
-#: src/LyXRC.cpp:2530
+#: src/LyXRC.cpp:2526
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
+"Belgeleriniz için öntanımlı yol. Değer girilmezse LyX açıldığı dizini seçer."
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2531
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kelimenin parçası olabilecek ek karakterleri belirt."
-#: src/LyXRC.cpp:2539
+#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2543
+#: src/LyXRC.cpp:2539
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
+"LaTeX2e fontenc paketinin kullandığı font kodlaması. İngilizce dışındaki "
+"dillerde T1 şiddetle tavsiye edilir."
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:2546
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
+"makeindex (cf. man makeindex) seçeneklerini tanımlayın ya da farklı bir "
+"derleyici seçin Ör., xindy/make-rules kullanıyorsanız, komut şu şekilde "
+"olmalı \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:2550
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
+"Terminoloji için kullanılan makeindex seçeneklerini tanımlayın. İndeks "
+"işleme seçeneklerinden farklılık gösterebilir."
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:2559
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/LyXRC.cpp:2563
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir etiketin ismindeki azami kelime saysıı"
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin başında dil değişim komutu gerekirse seçin."
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin sonunda dil değişim komutu gerekirse seçin."
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
+"Belgenin dilinden başka bir dile geçmek için kullanılan LaTeX komutu. Ör. "
+"\\selectlanguage{$$lang} $$lang ikinci dilin adı."
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin diline geri dönmek için kullanılan LaTeX komutu."
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr ""
+msgstr "Dili yerel değiştirmek için LaTeX komutu."
-#: src/LyXRC.cpp:2591
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
-msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
+"Dil paketini yüklemek için LaTeX komutu. Ör. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2599
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
-msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:2599
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
+msgstr "LyX'in kayıtlı pozisyona gitmesini istemiyorsanız seçimi kaldırın."
-#: src/LyXRC.cpp:2607
+#: src/LyXRC.cpp:2603
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
+"Son LyX oturumundaki dosyaların yüklenmesini istemiyorsanız seçimi kaldırın."
-#: src/LyXRC.cpp:2611
+#: src/LyXRC.cpp:2607
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "LyX'in yedek dosya oluşturmasını istemiyorsanız seçimi kaldırın."
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:2611
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
+"Belgenin dilinin dışındaki yabancı dillere ait kelimelerin ışıklandırmasını "
+"kontrol etmek için seçin."
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Farenin kaydırma çubuğunun dönüş hızı."
-#: src/LyXRC.cpp:2624
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2620
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "Tamamlama açılır pencere gecikmesi"
-#: src/LyXRC.cpp:2628
+#: src/LyXRC.cpp:2624
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Matematik modunda tamamlama açılır penceresini göster."
-#: src/LyXRC.cpp:2632
+#: src/LyXRC.cpp:2628
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Metin modunda tamamlama açılır penceresini göster."
-#: src/LyXRC.cpp:2636
+#: src/LyXRC.cpp:2632
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Özgün olmayan tamamlamadan sonra gecikmesiz açılır pencere göster."
-#: src/LyXRC.cpp:2640
+#: src/LyXRC.cpp:2636
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
+"Tamamlamanın varolduğunu belirtmek için imlecin üzerinde küçük bir üçgen "
+"göster."
-#: src/LyXRC.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2640
msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Satır &aralığı:"
+msgstr "Satıriçi tamamlama gecikmesi"
-#: src/LyXRC.cpp:2648
+#: src/LyXRC.cpp:2644
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Satıriçi tamamlamayı matematik modunda göstermek için seç."
-#: src/LyXRC.cpp:2652
+#: src/LyXRC.cpp:2648
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Satıriçi tamamlamayı metin modunda göstermek için seç."
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:2652
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "Uzun tamamlamaları kısaltmak için \"...\" kullan."
-#: src/LyXRC.cpp:2660
+#: src/LyXRC.cpp:2656
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:2661
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2672
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2668
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
+msgstr "Farklı bir kişisel sözlük belirtin. Ör. \".ispell_english\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2676
+#: src/LyXRC.cpp:2672
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik gibi şeylerin dizgi önizlemesini gösterir"
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:2676
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
+msgstr "Önizlenen denklemler numara yerine \"(#)\" etiketli olacak"
-#: src/LyXRC.cpp:2684
+#: src/LyXRC.cpp:2680
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+msgstr "Uyması için önizleme boyutunu ölçekle."
-#: src/LyXRC.cpp:2688
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2684
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2692
+#: src/LyXRC.cpp:2688
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
+msgstr "Kaç kopya yazdırılacağını belirleme seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2696
+#: src/LyXRC.cpp:2692
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
+"Yazdırmada kullanılan öntanımlı yazıcı. Birşey seçilmezse PRINTER ortam "
+"değişkeni kullanılacak."
-#: src/LyXRC.cpp:2700
+#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
+msgstr "Yalnızca çift sayfaları yazdırma seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2704
+#: src/LyXRC.cpp:2700
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2708
+#: src/LyXRC.cpp:2704
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı programı çıktı dosyası uzantısı. Genellikle \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2712
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2708
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
+msgstr "Yatay yazdırma seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2716
+#: src/LyXRC.cpp:2712
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
+msgstr "Yalnızca tek sayfaları yazdırma seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2720
+#: src/LyXRC.cpp:2716
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2724
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2720
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
+msgstr "Yazdırılacak kağıdığın boyutlarını belirtme seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2728
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2724
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
+msgstr "Kağıt tipini belirtme seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:2728
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:2732
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2744
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2748
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2756
+#: src/LyXRC.cpp:2752
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Beğendiğiniz yazdırma programı, ör. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:2760
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
+"Ekranınızın DPI'yı(inç başına düşen nokta) LyX tarafından otomatik olarak "
+"algılandı. Ters giderse, ayarları buradan değiştirin."
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:2770
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
-#: src/LyXRC.cpp:2783
+#: src/LyXRC.cpp:2779
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2787
+#: src/LyXRC.cpp:2783
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Ekran fontlarını ölçekleme işleminde kullanılan font büyüklükleri."
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2788
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
+"Ekran fontları için yakınlaştırma yüzdesi. %100'e ayarlamak kağıtta nasıl "
+"görünüyorsa aynı boyutta gösterir."
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2792
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
+"Oturum yöneticisinin pencere geometrisini kaydetmesine ve geri yüklemesine "
+"izin ver"
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2796
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
+"lyxserver'ı başlatır. Borular \".in\" ve \".out\" ek uzantılarını alırlar. "
+"Sadece gelişmiş kullanıcılar içindir."
-#: src/LyXRC.cpp:2807
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2803
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2811
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr ""
+msgstr "Bannerı başlatmak istemiyorsanız seçimi kaldırın."
-#: src/LyXRC.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:2807
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
+"LyX geçici dizinlerini bu yola yerleştirecek. LyX'den çıkarken silinecekler."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:2815
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2829
+#: src/LyXRC.cpp:2825
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
+"UI (kullanıcı arabirim) dosyası. Tam yolu belirtebilirsiniz ya da LyX genel "
+"ve yerel ui/ dizinlerini arar."
-#: src/LyXRC.cpp:2842
+#: src/LyXRC.cpp:2838
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2846
+#: src/LyXRC.cpp:2842
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanındaki araç ipuçlarının görünümünü otomatik yap"
-#: src/LyXRC.cpp:2850
+#: src/LyXRC.cpp:2846
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Mac ve Windows'da performansı artıran pixmap önbelleğini aç."
-#: src/LyXRC.cpp:2857
+#: src/LyXRC.cpp:2853
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
+"DVI görüntüleyiciye kağıt komutunu belirtin (boş bırakın ya da \"-paper\" "
+"kullanın)"
#: src/LyXVC.cpp:100
msgid "Document not saved"
#: src/LyXVC.cpp:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
+msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için belgeyi kaydetmelisiniz."
#: src/LyXVC.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Program açılışı"
+msgstr "LyX SY: İlklendirme açıklaması"
-#: src/LyXVC.cpp:134
-#, fuzzy
+#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
msgid "(no initial description)"
-msgstr "Program açılışı"
+msgstr "(ilklendirme açıklaması yok)"
#: src/LyXVC.cpp:150
msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr ""
+msgstr "LyX SY: Kayıt Mesajı"
#: src/LyXVC.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "(no log message)"
-msgstr "Hata bulma iletisi yok"
+msgstr "(kayıt mesajı yok)"
#: src/LyXVC.cpp:177
#, c-format
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
+"%1$s belgesinin kayıtlı sürümüne geri dönmek mevcut değişiklikleri "
+"kaybetmenize yo açar.\n"
+"\n"
+"Eski sürüme geri dönmek istiyor musunuz?"
#: src/LyXVC.cpp:180
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
-#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yerleşimle anlamsız!"
-#: src/Paragraph.cpp:1643
+#: src/Paragraph.cpp:1649
msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Hizalamaya izin verilmiyor"
-#: src/Paragraph.cpp:1644
+#: src/Paragraph.cpp:1650
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
+"Yeni yerleşim daha önce kullanılan yerleşime izin vermiyor.\n"
+"Öntanımlıya geçiliyor."
-#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX Sürüm "
+msgstr "LyX Uyarısı: "
-#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "uncodable character"
-msgstr "özel karakter"
+msgstr "kodlanamayan karakter"
-#: src/Paragraph.cpp:2472
+#: src/Paragraph.cpp:2497
msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek problemi"
-#: src/Paragraph.cpp:2472
-msgid "Paragraph not properly initiliazed"
-msgstr ""
+#: src/Paragraph.cpp:2497
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Paragraf düzgün başlatılamadı"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
#: src/Text.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen Ekleme"
#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
-msgstr "Dil değiştir"
+msgstr "İzleme hatasını değiştir"
#: src/Text.cpp:220
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleme için bilinmeyen yazar indeksi: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Silme için bilinmeyen yazar indeksi: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Unknown token"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen sembol"
-#: src/Text.cpp:522
+#: src/Text.cpp:523
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:534
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
#: src/Text.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Dil değiştir"
+msgstr "[İzlemeyi Değiştir] "
#: src/Text.cpp:1350
-#, fuzzy
msgid "Change: "
-msgstr "Sayfa: "
+msgstr "Değişim: "
#: src/Text.cpp:1354
-#, fuzzy
msgid " at "
-msgstr "Kısım"
+msgstr ""
#: src/Text.cpp:1364
#, c-format
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Aralık: "
-#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "OneHalf"
msgstr "BirBuçuk"
msgstr "Diğer ("
#: src/Text.cpp:1396
-#, fuzzy
msgid ", Inset: "
-msgstr ", Derinlik: "
+msgstr ", Ekleme: "
#: src/Text.cpp:1397
msgid ", Paragraph: "
#: src/Text.cpp:1405
msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr ", Karakter: 0x"
#: src/Text.cpp:1407
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Sınır: "
#: src/Text2.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "No font change defined."
-msgstr "Sonraki değişikliğe git"
+msgstr "Tanımlı font değişimi yok."
#: src/Text2.cpp:428
msgid "Nothing to index!"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
-#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematik Ayraç"
+msgstr "Matematik düzenleyici modu"
-#: src/Text3.cpp:188
+#: src/Text3.cpp:191
msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz matematik formülü"
-#: src/Text3.cpp:814
+#: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgid "Already in regexp mode"
+msgstr "&Tam ekran modunda yükle"
-#: src/Text3.cpp:1056
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
#, fuzzy
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Matematik düzenleyici modu"
+
+#: src/Text3.cpp:843
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Bilinmeyen boşluk argümanı: "
+
+#: src/Text3.cpp:1085
msgid "Layout "
-msgstr "Yerleşim|Y"
+msgstr "Yerleşim "
-#: src/Text3.cpp:1057
+#: src/Text3.cpp:1086
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
-#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
+#: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
msgid "Character set"
msgstr "Karakter seti"
-#: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Paragraf ayarları"
+msgstr "Paragraf yerleşim seçimi"
#: src/TextClass.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "Sayfa Yerleşimi"
+msgstr "Düz Yerleşim"
#: src/TextClass.cpp:618
-#, fuzzy
msgid "Missing File"
-msgstr "Eksik parametre"
+msgstr "Eksik Dosya"
#: src/TextClass.cpp:619
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "stdinsets.inc bulunamadı! Veri kaybına sebep olabilir!"
#: src/TextClass.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
-msgstr "Kısa Başlık|B"
+msgstr "Bozuk Dosya"
#: src/TextClass.cpp:623
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "stdinsets.inc okunamadı! Veri kaybına sebep olabilir!"
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/Thesaurus.cpp:70
msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Eşanlamlılar"
+msgstr "Eşanlamlılar hatası"
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/Thesaurus.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
+"Aiksaurus şu hatayla döndü:\n"
+"\n"
+"%1$s."
-#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
msgid "Revision control error."
-msgstr "Sürüm yönetimi"
+msgstr "Sürüm yönetim hatası."
#: src/VCBackend.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
-msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
+msgstr "'%1$s' komutu çalıştırılırken bir hata oluştu."
-#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Dosya okunamıyor"
+msgstr "Hata: Hata dosyası oluşturulamıyor."
-#: src/VCBackend.cpp:480
+#: src/VCBackend.cpp:483
msgid ""
"Error when commiting to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"After pressing OK, LyX will reopen the document."
msgstr ""
+"Depoya teslimatta hata.\n"
+"Sorunu elle çözmeniz gerekiyor.\n"
+"Tamama bastıktan sonra, LyX belgeyi yeniden açacak."
-#: src/VCBackend.cpp:531
+#: src/VCBackend.cpp:534
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
msgstr ""
+"Depodan güncellerken hata.\n"
+"Çakışmaları ŞİMDİ elle çözmeniz gerekiyor!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Tamama bastıktan sonra, LyX kararlı belgeleri yeniden açacak."
#: src/VSpace.cpp:472
msgid "Default skip"
msgstr "Düşey doldurma"
#: src/VSpace.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "protected"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "korumalı"
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
-"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+"Belge %1$s zaten açık ve kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
+"Değişiklikleri iptal edip diskteki sürümünü yüklemek istiyor musunuz?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "&Reload"
-msgstr "&Değiştir"
+msgstr "&Geri yükle"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
+msgstr "&Değişiklikleri Sakla"
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya %1$s zaten var fakat mevcut kullanıcı tarafından okunamıyor."
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
msgid "File not readable!"
-msgstr "Dosya okunamıyor"
+msgstr "Dosya okunabilir değil!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
+"Belge %1$s mevcut değil.\n"
"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+"Yeni belge oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
msgid "Create new document?"
msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:108
msgid "&Create"
msgstr "&Oluştur"
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
-msgstr "Belge okunamıyor"
+msgstr ""
+"Belirtilen belge şablonu\n"
+"%1$s\n"
+"okunamıyor."
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
msgid "Could not read template"
msgstr "Şablon okunamadı"
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "Alt bölüm"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "Alt bölüm"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "seçim"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr ""
-
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standart[[Maddeimi]]"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Maths"
-msgstr "Yollar"
+msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 3"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 4"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 4"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Yapılacak birşey yok"
+
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
+msgstr "katkcıların LyX projesine verdiği emek."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"LyX Telif Hakkı (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Takımı"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi tercihinize "
+"bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir ve/ya da "
+"değiştirebilirsiniz."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"LyX faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR GARANTİSİ "
+"YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL DEĞERİ gibi garantileri de "
+"yoktur.\n"
+"Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansını okuyun.\n"
+"GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış "
+"olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, USA adresinden ulaşın."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
msgid "LyX Version "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
msgid "Library directory: "
-msgstr "Sistem dizini: "
+msgstr "Kitaplık dizini: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid "User directory: "
msgstr "Kullanıcı dizini: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
msgid "About %1"
-msgstr "LyX Hakkında"
+msgstr "%1 Hakkında"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
msgid "Preferences"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "Tercihler"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Yeniden yapılandır|n"
+msgstr "Yeniden yapılandır"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
msgid "Quit %1"
-msgstr "Çık"
+msgstr "%1 Çıkılıyor"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
msgid "Exiting."
-msgstr "Çık|Ç"
+msgstr "Çıkılıyor."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" başarısız - renk tanımlı değil ya da yeniden "
+"tanımlanmayabilir"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
msgid "The current document was closed."
-msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
+msgstr "Mevcut belge kapatıldı."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
+"Lyx kural dışı durum yakaladı. Kaydedilmemiş tüm belgeleri kaydetmeye "
+"çalışacak ve çıkacak.\n"
+"\n"
+"İstisna: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım İstisnası Yakalandı"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
+"Lyx çok garip kural dışı durum yakaladı, kaydedilmemiş tüm belgeleri "
+"kaydetmeye çalışacak ve çıkacak."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
+msgstr "Arabirim tanımlama dosyası bulunamadı"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX Kaynakça"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "Çerçeve yok"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "Basit dikdörtgen çerçeve"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Oval kutu, ince"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Oval kutu, kalın"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Shaded background"
-msgstr "not arkaplanı"
+msgstr "Gölgelenmiş arkaplan"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "çift"
+msgstr "Ã\87ift dikdörtgen kutu"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
msgstr "Dal Ayarları"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Activated"
-msgstr "&Aç/Kapa"
+msgstr "Etkinleştirildi"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Renkli"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s tarafından değiştirildi\n"
+"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s de değiştirildi\n"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Cam göbeği"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Macenta"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
msgid "Yellow"
msgid "Text Style"
msgstr "Metin Stili"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
msgid "Keys"
-msgstr "&Anahtar:"
+msgstr "Anahtarlar"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "pasted"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "yapıştırıldı"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s ve %2$s"
+msgstr "%1$s Dosya"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
+msgstr "Yapıştırılan grafikleri kaydetmek için dosya adı seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
+msgstr "Harici dosyanın üzerin yaz?"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
-"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+msgstr "%1$s dosyası mevcut, üzene yazmak istiyor musunuz?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "büyük[[sınırlayıcı boyu]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük[[sınırlayıcı boyu]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "bigg[[sınırlayıcı boyu]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Bigg[[sınırlayıcı boyu]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "Yok"
+msgstr "(Yok)"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "tablo çizgisi"
+msgstr "Değişken"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Daktilo"
+msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Daktilo"
+msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Times Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Palatino"
-msgstr "sade"
+msgstr "Palatino"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Bookman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Bookman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Utopia"
-msgstr "Üst"
+msgstr "Utopia"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Serif"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "Concrete Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Daktilo"
+msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Daktilo"
+msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Bera Sans"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "Üst sağ"
+msgstr "CM Bright"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Daktilo"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Daktilo"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Courier"
-msgstr "Kopyalar"
+msgstr "Courier"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Bera Mono"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Mono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Daktilo"
+msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Sayfalar"
+msgstr "Sayfa"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
msgid "Module not found!"
-msgstr "Dizge bulunamadı!"
+msgstr "Modül bulunamadı!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
msgid "Document Settings"
msgstr "Belge Ayarları"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
msgid "Length"
msgstr "Boy"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
msgid " (not installed)"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr " (yüklü değil)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
msgid "empty"
msgstr "boş"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
msgid "plain"
msgstr "sade"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "headings"
msgstr "başlıklar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "fancy"
msgstr "süslü"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Öntanımlı Dil (no inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
msgid "``text''"
msgstr "``metin''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
msgid "''text''"
msgstr "''metin''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
msgid ",,text``"
msgstr ",,metin``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
msgid ",,text''"
msgstr ",,metin''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
msgid "<<text>>"
msgstr "<<metin>>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
msgid ">>text<<"
msgstr ">>metin<<"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
msgid "Numbered"
msgstr "Numaralı"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
msgid "Appears in TOC"
msgstr "İçindekilerde gözükür"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
msgid "Author-year"
msgstr "Yazar-yıl"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid "Numerical"
msgstr "Sayısal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Mevcut değil: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
msgid "Document Class"
msgstr "Belge Sınıfı"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Modules"
-msgstr "Orta"
+msgstr "Modüller"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Text Layout"
msgstr "Metin Yerleşimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Page Margins"
msgstr "Kenar Boşlukları"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
msgid "PDF Properties"
-msgstr "Ayarlar...|A"
+msgstr "PDF Özellikleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
msgid "Math Options"
msgstr "Matematik Seçenekleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
msgid "Float Placement"
-msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
+msgstr "Yüzen Yerleşimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
msgid "Bullets"
msgstr "Madde imleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
msgid "Branches"
msgstr "Dallar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX başarısız oldu"
+msgstr "LaTeX Önsözü"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Yerleşim|Y"
+msgstr "Yerleşimler|#i#İ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
+msgstr "LyX Yerleşimi (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
msgid "Local layout file"
-msgstr "Metin Yerleşimi"
+msgstr "Yerel yerleşim dosyası"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
+"Seçtiğiniz yerleşim dosyası sistem ya da kullanıcı\n"
+"dizininde olan değil, yerel bir yerleşim dosyası.\n"
+"Eğer yerleşim dosyasını belgenin bulunduğu dizine\n"
+"koymazsanız düzgün çalışmayabilir."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
msgid "&Set Layout"
-msgstr "Metin Yerleşimi"
+msgstr "&Yerleşimi Seç"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
msgid "Error"
-msgstr "Arama hatası"
+msgstr "Hata"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
+msgstr "Yerel yerleşim dosyası okunamıyor."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
msgid "Select master document"
-msgstr "Belgeyi kaydet"
+msgstr "Ana belgeyi seç"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
+msgstr "LyX Dosyaları (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Değişiklikleri takip et"
+msgstr "Uygulanmamış değişiklikler"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
+"Bu diyalogdaki değişikliklerin bazıları henüz uygulanmadı.\n"
+"Şimdi uygularsanız, bu eylemden sonra kaybolabilirler."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "&Kaybol"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
+msgstr "Belge sınıfı seçilemedi"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s ve %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s ve %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, ve %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
+msgstr "Belge sınıfından sağlanan modül"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli paket(ler): %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
msgid "or"
-msgstr "Form"
+msgstr "veya"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli modül: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Kabul edilmeyen modüller: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "UYARI: Gerekli bazı paketler mevcut değil!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
msgid "[No options predefined]"
-msgstr "Sonraki değişikliğe git"
+msgstr "[Tanımlanmış seçenek yok]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Yerleşim Değişti"
+msgstr "Yerleşim ayarlanamadı!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
+msgstr "Şu ID için yerleşim ayarlanamadı: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
msgid "Not Found"
-msgstr "Gosterilmiyor."
+msgstr "Bulunamadı"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX Kod Ayarları"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Error List"
-msgstr "Program açılışı"
+msgstr "Hata Listesi"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
+#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s ve %2$s"
+msgstr "%1$s Hata (%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top left"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
msgid "Select external file"
-msgstr "Dış dosya seçin"
+msgstr "Harici dosya seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
msgid "Float Settings"
msgstr "Yüzen Ayarları"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikler"
+msgstr "Grafik"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
msgid "Select graphics file"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük Resim|#K#k"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
+msgstr "Yatay Boşluk Ayarları"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
msgid ""
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
+"Satır kesmesinden sonra bile boşluk ekle.\n"
+"Korumalı yarım dörtlü, paragraf başında kullanılırsa düşey boşluğa dönüşecek!"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
-msgstr "&Bağlantı oluştur"
+msgstr "Bağlantı"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
msgid "Child Document"
msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr " bilinmiyor"
+msgstr "bilinmiyor"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcut"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "kısayol"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcuts"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "kısayollar"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "package"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "paket"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "textclass"
-msgstr "metin"
+msgstr "metinsınıfı"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "menü"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "açık"
+msgstr "simge"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "mavi"
+msgstr "tampon"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Control-"
+msgstr "Kontrol-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Option-"
+msgstr "Seçenek-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Command-"
+msgstr "Komut-"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "No language"
-msgstr "dil"
+msgstr "Dil yok"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Paragraf ayarları"
+msgstr "Program Listeleme Ayarları"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "No dialect"
-msgstr "Resim yok"
+msgstr "Diyalekt yok"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Kayıtları"
+msgstr "LaTeX Kaydı"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
+msgstr "Edebiyat Programlama İnşa Kaydı"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
+msgstr "lyx2lyx Hata Kaydı"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
msgid "Version Control Log"
msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
+msgstr "Edebiyat programlama inşa kaydı dosyası bulunamadı."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
+msgstr "lyx2lyx hata kayıt dosyası bulunamadı."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
msgid "No version control log file found."
msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Matematik Matrisi"
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature"
-msgstr "Not|N"
+msgstr "Terminoloji"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
+msgstr "Sistem dosyaları|#S#s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
+msgstr "Kullanıcı dosyaları|#K#k"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "Görünüm"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "Dil ayarları"
+msgstr "Dil Ayarları"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Çıktılar"
+msgstr "Çıktı"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "File Handling"
-msgstr "Font yönetimi"
+msgstr "Dosya Yönetimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Klavye"
+msgstr "Klavye/Fare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
msgid "Input Completion"
-msgstr "Altlık"
+msgstr "Girdi Tamamlama"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
msgid "Screen fonts"
msgstr "Ekran fontları"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Şablon dosyası seçin"
+msgstr "Örnek dosyalar için dizin seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Geçici dizin seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Yedekleme dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
msgid "Select a document directory"
msgstr "Belge dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazım denetimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (kitaplık)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (kitaplık)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
msgid "Converters"
msgstr "Çeviriciler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
msgid "File formats"
msgstr "Dosya biçimleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
msgid "Format in use"
msgstr "Kullanılan biçim"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
"silin."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX'in baştan başlatılması gerekiyor!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
+"Kullanıcı arabirim dili, yeniden başlatıldıktan sonra tam olarak değişecek."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
msgid "User interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
msgid "Control"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "Kontrol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
msgid "Shortcuts"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "Kısayollar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
msgid "Function"
-msgstr "&Fonksiyonlar"
+msgstr "Fonksiyon"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
msgid "Shortcut"
-msgstr "&Kısayol:"
+msgstr "Kısayol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç, Fare ve Düzenleme fonksiyonları"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Fonetik Semboller|F"
+msgstr "Matematiksel Semboller"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
msgid "Document and Window"
-msgstr "Belge başlık hatası"
+msgstr "Belge ve Pencere"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Font, Yerleşim ve Metin Sınıfları"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "AMS çeşitli"
+msgstr "Sistem ve Çeşitli"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
msgid "Res&tore"
-msgstr "&Geri al"
+msgstr "&Geri yükle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
+msgstr "Kısayol oluşturulamadı"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen veya geçersiz LyX fonksiyonu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz ya da boş anahtar dizisi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s"
msgstr ""
+"`%1$s' kısayolu zaten şuna atanmış:\n"
+"%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
+"`%1$s' kısayolu zaten şuna atanmış:\n"
+"%2$s\n"
+"Yenisini oluşturmadan önce öncekinin silmeniz gerekli."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
+msgstr "Kısayol listeye eklenemez"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
msgid "Choose bind file"
msgstr "Bağlama dosyası seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
msgid "Choose UI file"
msgstr "Arabirim dosyası seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Klavye haritası seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
msgid "*.pws"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+msgstr "*.pws"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Çapraz referans"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
msgid "&Go Back"
msgstr "&Geri git"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
msgid "Jump back"
msgstr "Geri git"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
msgid "Jump to label"
msgstr "Etikete git"
msgstr "Bul ve Değiştir"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
+msgstr "Belgeyi Komuta Yönlendir"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "Dosya Göster"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
+msgstr "Hata -> Dosya yüklenemedi!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Yazım denetimi hatası"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
+"Yazım denetleyici bir nedenden dolayı kapandı.\n"
"Dışardan durdurulmuş olabilir."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
msgid "One word checked."
msgstr "Bir sözcük denetlendi."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Yazım denetleme tamam"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
-msgstr "BibTeX stilleri"
+msgstr "Temel Latince"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Latin-1 Supplement"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Genişletilmiş-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Genişletilmiş-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "&Uzantı:"
+msgstr "IPA Uzantıları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluk Düzenleme Harfleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırıcı İmler Birleştiriliyor"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilik"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Tamil"
-msgstr "Mektup"
+msgstr "Tamil"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Lao"
-msgstr "Yerleşim|Y"
+msgstr "Lao"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Tibetan"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Georgian"
-msgstr "Almanca"
+msgstr "Gürcüce"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "&Uzantı:"
+msgstr "Fonetik Uzantılar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Ek Latince"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Yunanca"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Genel bilgiler"
+msgstr "Genel Noktalama"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Üst Yazı|Ü"
+msgstr "Üstsimge ve Altsimgeler"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Fonetik Semboller|F"
+msgstr "Kur Sembolleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Semboller için Ayırıcı İm Birleştiriliyor"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Fonetik Semboller|F"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Number Forms"
-msgstr "Satır sayısı"
+msgstr "Sayı Formları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Matematiksel Operatörler"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Çeşitli"
+msgstr "Çeşitli Teknikler"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Control Pictures"
-msgstr "Giriş"
+msgstr "Kontrol Resimleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optik Karakter Tanıma"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Alfanumerikler"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Box Drawing"
-msgstr "Kutu Ayarları"
+msgstr "Kutu Çizimleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Block Elements"
-msgstr "Teşekkür"
+msgstr "Blok Elementler"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrik Şekiller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Çeşitli"
+msgstr "Çeşitli Semboller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Dingbats"
-msgstr ""
+msgstr "Dingbats"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Çeşitli"
+msgstr "Çeşitli Matematiksel Semboller-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Semboller ve Noktalamalar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Katakana"
-msgstr "Katalanca"
+msgstr "Katakana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Bopomofo"
-msgstr "Satırın &altı:"
+msgstr "Bopomofo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Korece Uyumlu Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Kanbun"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Harf Ayları Kapsar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Uyumluluğu"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Birleşmiş İdeogramları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Korece Heceleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Vekiller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Kullanım Üst Vekiller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Vekiller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Kullanım Alanı"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Uyumluluk İdeogramları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetik Sunum Formları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Yönlenim"
+msgstr "Arapça Sunum Formları-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Yarım İmler Birleştiriliyor"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Uyumluluk Formları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Ufak Form Farklılıkları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Yönlenim"
+msgstr "Arapça Sunum Formları-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Yarımve Tam geniş Formlar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
-msgstr "&Seçim:"
+msgstr "Özeller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Lineer B Syllabary"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Lineer B İdeogramları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numara"
+msgstr "Aegean Sayıları"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Numara"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Old Italic"
-msgstr "İtalik"
+msgstr "Eski İtalik"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Gothic"
-msgstr "İskoçca"
+msgstr "Gothik"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Eski Farsça"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Deseret"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr "Deseret"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Shavian"
-msgstr "Letonca"
+msgstr "Shavian"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Cypriot Syllabary"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Kharoshthi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Fonetik Semboller|F"
+msgstr "Bizans Müzikal Semboller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Fonetik Semboller|F"
+msgstr "Müzik Sembolleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Antik Yunan Müzikal Notasyonu"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Xuan Jing Sembolleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Fonetik Semboller|F"
+msgstr "Matematiksel Alfanümerik Semboller"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Birleştirilmiş İdeogram Uzantısı B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Uyumluluk İdeogramları Eki"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Tags"
-msgstr "Sayfalar"
+msgstr "Etiketler"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Değişim Seçici Ekleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Özek Kullanım Alanı Eki-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "Özek Kullanım Alanı Eki-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
msgid "Character: "
-msgstr "Karakter seti"
+msgstr "Karakter: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+msgstr "Kod Noktası: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
msgid "Symbols"
-msgstr "Sembol"
+msgstr "Semboller"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
msgid "Table Settings"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX Bilgisi"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Dış"
+msgstr "Anahat"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "Filtering layouts with \""
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr ""
+"Yerleşimler \"%1$s\" ile filtreleniyor. Filtreyi kaldırmak için ESC'ye basın."
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşim listesini filtrelemek için karakter girin."
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
msgid " (unknown)"
-msgstr " bilinmiyor"
+msgstr " (bilinmiyor)"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
msgid "auto"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "otomatik"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
msgid "off"
-msgstr "Kapalı"
+msgstr "kapalı"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" araç çubuğu, %2$s durumuna ayarlandı"
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "version "
-msgstr "Sürüm"
+msgstr "sürüm "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "unknown version"
-msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
+msgstr "bilinmeyen sürüm"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük-boyutlu simgeler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Normal-boyutlu simgeler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük-boyutlu simgeler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
+#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Tablo Özellikleri"
+msgstr "Bilinmeyen araç çubuğu \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
msgid "Select template file"
msgstr "Şablon dosyası seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
msgid "Document not loaded."
-msgstr "Belge kaydedilemedi"
+msgstr "Belge kaydedilemedi."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
msgid "Select document to open"
msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.3.x Belgeleri (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.4.x Belgeleri (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.5.x Belgeleri (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.3.x Belgeleri (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"does not exists."
msgstr ""
+"Verilen yoldaki dizin\n"
+"%1$s\n"
+"mevcut değil."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açıldı."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
msgid "Version control detected."
-msgstr "Sürüm yönetimi"
+msgstr "Sürüm yönetimi bulundu."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açılamadı"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s biçimini eklemek için bilgi yok."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
+#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
+msgstr "İçe aktarılacak %1$s dosyasını seç"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
+"%1$s belgesi zaten mevcut.\n"
"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+"Belgenin üzerine yazmak ister misiniz?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
+#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
msgid "imported."
msgstr "aktarıldı."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
msgid "file not imported!"
-msgstr "Dizge bulunamadı!"
+msgstr "dosya içe aktarılamadı!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
+msgstr "Belgeyi kaydetmek için bir dosyadı seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
msgid "&Rename"
msgstr "&Yeniden adlandır"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
+"Belge %1$s kaydedilemedi.\n"
"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+"Yeniden adlandırıp tekrar denemek ister misiniz?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
msgid "Rename and save?"
msgstr "Yeni adla kaydet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
msgid "&Retry"
-msgstr "&Geri al"
+msgstr "&Tekrar Dene"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
+"Belge %1$s de kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
"\n"
-"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
+"Belgeyi kaydetmek mi yoksa değişiklikleri iptal mi etmek istiyorsunuz?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
msgid "&Discard"
msgstr "&Unut"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
+msgstr "Tüm belgeler kaydediliyor..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
msgid "All documents saved."
-msgstr "Belge kaydedilemedi"
+msgstr "Tüm belgeler kaydedildi."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s bilinmeyen komut!'"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX hatası"
+msgstr "LaTeX Kaynağı"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "DocBook Source"
-msgstr "Yerimleri|Y"
+msgstr "DocBook Kaynağı"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX hatası"
+msgstr "Yazın Kaynağı"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
msgid " (version control)"
-msgstr "Sürüm yönetimi"
+msgstr " (sürüm yönetimi)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
msgid " (changed)"
msgstr " (değişti)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
msgid " (read only)"
msgstr " (yalnızca okunabilir)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
msgid "Close File"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Dosyayı Kapat"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
msgid "Hide tab"
-msgstr "öntanımlı"
+msgstr "Sekmeyi gizle"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
msgid "Close tab"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Yüzen Ayarları"
+msgstr "Yüzen Ayarlarını Sar"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırmak için tıkla"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Yok"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
-#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Açık belge yok!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
msgid "No Document Open!"
msgstr "Açık belge yok!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
msgid "No custom insets defined!"
-msgstr "Sonraki değişikliğe git"
+msgstr "Özel ekleme tanımlı değil!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
msgid "Master Document"
-msgstr "Belgeyi kaydet"
+msgstr "Ana Belge"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+msgstr "Gezgini Aç..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
msgid "Other Lists"
-msgstr "Diğer font ayarları"
+msgstr "Diğer Listeler"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
msgid "No Table of contents"
-msgstr "İçindekiler boş"
+msgstr "İçindekiler Yok"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Araç çubukları|A"
+msgstr "Diğer Araç Çubukları"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Belgeyi Yazdır"
+msgstr "Belgede Bölüm Yok!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Sonraki değişikliğe git"
+msgstr "Kapsamda Alıntı Yok!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
msgid "No action defined!"
-msgstr "Sonraki değişikliğe git"
+msgstr "Eylem tanımsız!"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
msgid "space"
msgstr "boşluk"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
-msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
+msgstr ""
+"Lyx aşağıdaki karakterleri içeren dosya adlarına LaTeX desteği saplamaz:\n"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
+msgstr "TeX bilgisi güncellenemedi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
+msgstr "`%s' betiği başarısız."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "All Files "
-msgstr "Tüm dosyalar (*)"
+msgstr "Tüm dosyalar "
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
-msgstr "icindekiler"
+msgstr "İçindekiler"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "Child Documents"
-msgstr "Alt Belge"
+msgstr "Alt Belgeler"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
-msgstr "Tablo Listesi"
+msgstr "Grafik Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "List of Equations"
-msgstr "Figür Listesi"
+msgstr "Denklem Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Figür Listesi"
+msgstr "Dipnot Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "List of Listings"
-msgstr "Figür Listesi"
+msgstr "Listeleme Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
-#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
-msgstr "Tablo Listesi"
+msgstr "İndeks Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Tablo Listesi"
+msgstr "Kenar Notları Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
-#, fuzzy
msgid "List of Notes"
-msgstr "Tablo Listesi"
+msgstr "Not Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "List of Citations"
-msgstr "Figür Listesi"
+msgstr "Alıntı Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
-#, fuzzy
msgid "Labels and References"
-msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
+msgstr "Etiket ve Referanslar"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-#, fuzzy
msgid "List of Branches"
-msgstr "Tablo Listesi"
+msgstr "Dal Listesi"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
-#, fuzzy
msgid "List of Changes"
-msgstr "Tablo Listesi"
+msgstr "Değişiklikler Listesi"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
-msgstr ""
+msgstr "LaTeXle dışa aktarılan dosya, bu dosya adıyla sorun çıkarabilir: "
#: src/insets/Inset.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Opened inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık ekleme"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarlar özgün olmalı!"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
#, c-format
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"%1$s anahtarı zaten var.\n"
+"%2$s olarak değiştirilecek."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
#, c-format
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
+"BibTex eklemesi %1$s veritabanlarını içeriyor.\n"
+"İlerlerseniz, hepsi açılacak."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
-msgstr "&Veritabanları"
+msgstr "Açık Veritabanları?"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "&İlerle"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX Kaynakça"
+msgstr "BibTeX'in Oluşturduğu Kaynakça"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Databases:"
-msgstr "&Veritabanları"
+msgstr "Veritabanları:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Style File:"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Stil Dosyası:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Lists:"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Listeler:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekilere dahil edildi"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
msgid "Export Warning!"
msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
+"BibTeX veritabanınızı gösteren yollarda boşluk bulunuyor.\n"
+"BibTeX bunları bulamayacak."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
+"BibTeX veritabanınızı gösteren yolda boşluk bulunuyor.\n"
+"BibTeX bunu bulamayacak."
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "basit çerçeve"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "frameless"
-msgstr "Ã\87erçevesiz"
+msgstr "çerçevesiz"
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "matematik çerçevesi"
+msgstr "basit çerçeve, sayfa sonları"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "oval, thin"
-msgstr "Oval kutu, ince"
+msgstr "oval, ince"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "oval, thick"
-msgstr "Oval kutu, kalın"
+msgstr "oval, kalın"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "shaded background"
-msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
+msgstr "gölgelenmiş arkaplan"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "double frame"
-msgstr "çift"
+msgstr "çift çerçeve"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:111
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Kutu EKleme"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
+#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s ve %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBox.cpp:167
+#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s ve %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:60
msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Dal Ekleme"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "Branch: "
-msgstr "Dal"
+msgstr "Dal: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
msgid "Undef: "
-msgstr "not"
+msgstr "Tanımsız: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
msgid "branch"
-msgstr "Dal"
+msgstr "dal"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Başlık Ekleme"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-%1$s"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "not cited"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "alıntılanmamış"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "&BibTeX komutu:"
+msgstr " LaTeX Komutu: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "EklemeKomut Hatası: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "Uyuşmayan komut adı."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "EklemeKomutParametreleri Hatası: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Sonraki komut"
+msgstr "EklemeKomutParametleri: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen parametre adı: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Bu noktada \\end_inset eksik."
#: src/insets/InsetERT.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık ERT Ekleme"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Dış Uygulamalar"
+msgstr "Harici şablon %1$s yüklü değil"
#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Esnek Ekleme"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
msgid "float: "
-msgstr "yuzen: "
+msgstr "yüzen: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Yüzen Ekleme"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
msgid "float"
-msgstr "yuzen: "
+msgstr "yüzen"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:419
msgid "subfloat: "
-msgstr "yuzen: "
+msgstr "altyüzen: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:427
msgid " (sideways)"
-msgstr "Yanlamasına çevir"
+msgstr "(çifttaraflı)"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+msgstr "HATA: Mevcut olmayan float tipi!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgstr "%1$s Listesi"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Dipnot Ekleme"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "footnote"
-msgstr "Dipnot|D"
+msgstr "dipnot"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
+#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
-msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
+msgstr ""
+"%1$s dosyası\n"
+"geçici dizine\n"
+"kopyalanamadı."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s için çevrime gerek yok"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
+#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Grafik dosyasını seçin"
+msgstr "Grafik dosyası: %1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:328
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:330
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Olduğu gibi"
+msgstr "Tam Girdi"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:333
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Olduğu gibi"
+msgstr "Olduğu Gibi Girdi*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Özyinelemeli girdi"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s i kendine dahil etmeye çalışıldı! İşlem yoksayıldı."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
+"İçerilen dosya `%1$s'\n"
+"`%2$s' metin sınıfında\n"
+"oysa ana dosya `%3$s' metin sınıfında."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
msgid "Different textclasses"
-msgstr "metin"
+msgstr "Farkı metinsınıfları"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
+"İçerilen dosya `%1$s'\n"
+"`%2$s' modülünü kullanıyor\n"
+"oysa ana dosya kullanmıyor."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
msgid "Module not found"
-msgstr "Dizge bulunamadı!"
+msgstr "Modül bulunamadı"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Çevrim başarısız oldu"
+msgstr "İndex sıralaması başarısız"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
#, c-format
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
+"LyX otomatik indek sıralama algoritması\n"
+"'%1$s' girdisinde problem çıkardı.\n"
+"Lütfen bu girdinin sıralamasını,\n"
+"Kullanıcı Klavuzu'nda anlatıldığı gibi elle belirtin."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Bilgiye dair %1$s '%2$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
msgid "undefined"
-msgstr "Altçizgi %1$s, "
+msgstr "tanımsız"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
msgid "yes"
-msgstr "Stil"
+msgstr "evet"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
msgid "no"
-msgstr "Geri al"
+msgstr "hayır"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:380
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
+msgstr "Bilinmeyen tampon bilgisi"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:66
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket adları özgün olmalı!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"%1$s etiketi zaten var.\n"
+"%2$s olarak değiştirilecek."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:111
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "ÇOĞALT: "
#: src/insets/InsetListings.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Listeleme Eklemesi"
#: src/insets/InsetListings.cpp:218
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Ayraç ekle"
+msgstr "Ayraçlar tükeniyor"
#: src/insets/InsetListings.cpp:224
msgid ""
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "özel karakter"
+msgstr "Listeleme eklemesinde kodlanamayan karakterler"
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Bir değer bekleniyor."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "Dengelenmemiş ayraçlar!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen doğru ya da yanlış olarak belirtin."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece doğru ya da yanlış kullanılabilir."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir tamsayı değer belirtin."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Tamsayı bekleniyor."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir LaTeX uzunluk ifadesi belirtin."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz LaTeX uzunluk ifadesi."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s den birini belirt."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s den birini deneyin."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sanırım şunu kastettiniz %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Bir ya da daha fazla '%1$s' belirtin."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
+"\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily veya benzer şeyler kullan"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
+"yok, solsatır, üstsatır, altsatır, satırlar, tek, gölgeli kutu ya da "
+"trblTRBL altkümesi"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
+"Sağ üst, sağ alt, sol üst ve sol alt köşe işin dört harf girin (t = yuvarlak "
+"ya da f = kare)."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "Şuna benzer birşey girin \\color{white}"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+msgstr "Öncesinde opsiyonel * olan bir sayı bekleniyor"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+msgstr "otomatik, sonuncu veya sayı"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
+"Bu parametre buraya girilmemeli. Lütfen başlık düzenleme kutusunu (alt belge "
+"diyaloğunu kullanırken) ya da Ekle->Başlık menüsünü (liste ekleme "
+"tanımlarken) kullanın."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
+"Bu parametre burada girilmemeli. Lütfen etiket düzenleme kutusunu (alt belge "
+"diyaloğunu kullanırken) ya da Ekle->Etiket menüsünü (listeleme eklemesi "
+"tanımlarken) kullanın."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Geçersiz (boş) listeleme parametre adı."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Kullanılabilen listeleme parametreleri: %s1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "\"%1$s\" dizgesini içeren mevcut listeleme parametreleri: %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Eksik parametre"
+msgstr "%1$s parametresi: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen listeleme parametresi adı: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Eksik parametre"
+msgstr "'%1$s' ile başlayan parametleler:%2$s"
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Kenar Notu Eklemesi"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "S&il"
+msgstr "Yeni Sayfa"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Clear Page"
-msgstr "S&il"
+msgstr "Sayfayı Temizle"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Clear Double Page"
-msgstr "S&il"
+msgstr "Çift Sayfayı Temizle"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Nom: "
-msgstr "Hayır"
+msgstr "Nom: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Not|N"
+msgstr "Terminoloji Sembolü: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Description: "
-msgstr "&Açıklama:"
+msgstr "Açıklama: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Sorting: "
-msgstr "Biçimleme"
+msgstr "Sıralama: "
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+msgstr "Not[[InsetNote]]"
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Greyed out"
-msgstr "&Gri"
+msgstr "Gri"
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Not Eklemesi"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Seçimlik Argüman Eklemesi"
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "KIRIK: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Ref: "
-msgstr "&Biçim"
+msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Equation"
msgstr "Denklem"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "EqRef: "
-msgstr "&Biçim"
+msgstr "EqRef: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Page Number"
-msgstr "Numara"
+msgstr "Sayfa Numarası"
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numara"
+msgstr "Metne Ait Sayfa Numarası"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "TextPage: "
-msgstr "Sayfa: "
+msgstr "MetinSayfası: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Metin"
+msgstr "Ref+Text: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
-msgstr "&Biçim"
+msgstr "FormatRef: "
#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Interword Space"
-msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
+msgstr "Sözcük Arası Boşluk"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Protected Space"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "Korumalı Boşluk"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Thin Space"
-msgstr "İnce boşluk|İ"
+msgstr "İnce boşluk"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Quad Space"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "Dörtlü Boşluk"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "QQuad Space"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "QQuad Space"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Enspace"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "Enspace"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Enskip"
-msgstr "boşluk"
+msgstr "Enskip"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
+msgstr "Negatif İnce Boşluk"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Korumalı Yatay Dolgu"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Nokta)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Rule)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Sol Ok)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Sağ Ok)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Üst Ayraç)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Yatay hizalama|Y"
+msgstr "Yatay Dolgu (Alt Ayraç)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Yatay Çizgi"
+msgstr "Yatay Boşluk (%1$s)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Korumalı Boşluk|o"
+msgstr "Korumalı Yatay Boşluk (%1$s)"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
+msgstr "Bilinmeyen içindekiler tipi"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
msgid "Opened table"
msgstr "Açık tablo"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu hücre seçimine yapıştıramazsınız."
-#: src/insets/InsetText.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetText.cpp:220
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Metin Ekleme"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
msgid "Vertical Space"
-msgstr "Yatay Boşluk"
+msgstr "Düşey Boşluk"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "sar: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:179
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Derinliği Azalt|z"
+msgstr "Açık Sarma Ekleme"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:203
msgid "wrap"
-msgstr ""
+msgstr "sar"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
msgid "Not shown."
-msgstr "Gosterilmiyor."
+msgstr "Gösterilmiyor."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
msgid "Loading..."
-msgstr "Yukleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Cevriliyor..."
+msgstr "Çeviriliyor..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr ""
+msgstr "Belleğe yüklendi. Pixmap oluşturuluyor..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Ölçekleme vs..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
msgid "Ready to display"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
msgid "No file found!"
-msgstr "Dosya yok!"
+msgstr "Dosya bulunamadı!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Cevriliyor..."
+msgstr "Yüklenebilen biçime çevirirken hata"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Dosya okuma hatası!"
+msgstr "Dosyayı belleğe yüklerken hata"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Cevriliyor..."
+msgstr "Pixmap oluşturulurken hata"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
msgid "No image"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading"
-msgstr "Ongosterim yukleniyor"
+msgstr "Önizleme yükleniyor"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready"
-msgstr "Ongosterim hazir"
+msgstr "Önizleme hazır"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed"
-msgstr "Ongosterim basarilamadi"
+msgstr "Önizleme başarılı değil"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc[[ölçü birimi]]"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "Sabit Genişlik"
+msgstr "Metin Genişliği %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Column Width %"
-msgstr "Sütun Genişliği"
+msgstr "Sütun Genişliği %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Page Width %"
-msgstr "Etiket Genişliği"
+msgstr "Sayfa Genişliği %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Line Width %"
-msgstr "Etiket Genişliği"
+msgstr "Satır Genişliği %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Text Height %"
-msgstr "Toplam Yükseklik"
+msgstr "Metin Yüksekliği %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Page Height %"
-msgstr "Toplam Yükseklik"
+msgstr "Sayfa Yüksekliği %"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:126
msgid "Search error"
msgstr "Arama hatası"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:126
msgid "Search string is empty"
msgstr "Aranacak metin boş"
-#: src/lyxfind.cpp:299
+#: src/lyxfind.cpp:310
msgid "String has been replaced."
msgstr "Dizge değiştirildi."
-#: src/lyxfind.cpp:302
+#: src/lyxfind.cpp:313
msgid " strings have been replaced."
msgstr " dizge değiştirildi."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
+#: src/lyxfind.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Aranacak metin boş"
+
+#: src/lyxfind.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Geçersiz LaTeX uzunluk ifadesi."
+
+#: src/lyxfind.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Dizge bulunamadı!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "Modül bulunamadı!"
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s'e dikey ızgara çizgileri eklenemiyor"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "'cases' da dikey ızgara çizgileri yok: özellik %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
msgid "Only one row"
msgstr "Yalnız bir satır"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
msgid "Only one column"
msgstr "Yalnız bir sütun"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
msgid "No hline to delete"
-msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
+msgstr "Silinecek yatay çizgi yok"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
msgid "No vline to delete"
-msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
+msgstr "Silinecek dikey çizgi yok"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
+#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Tablo Özellikleri"
+msgstr "Bilinmeyen tablo özelliği '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
msgid "No number"
-msgstr "Numaralama"
+msgstr "Numara yok"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
msgid "Number"
msgstr "Numara"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' da satır sayıları değiştirilemiyor"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' da sütun sayıları değiştirilemiyor"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' e yatay ızgara çizgileri eklenemiyor"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr ""
+msgstr "yeni matematik metin ortamı olutşur ($...$)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
-#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Normal metin\t\\textrm"
+msgstr "matematik metin moduna girildi (textrm)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standart[[mathref]]"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "Yatay"
+msgstr "seçimlik"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "TeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
msgid "math macro"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr "matematik makrosu"
#: src/output.cpp:37
#, c-format
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex gramer ayrıştırıcı"
#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Özel klavye tanımı"
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX üretimi/işletimi"
#: src/support/debug.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Math editor"
-msgstr "Matematik Ayraç"
+msgstr "Matematik düzenleyici"
#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Font handling"
msgstr "Font yönetimi"
#: src/support/debug.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
+msgstr "Metinsınıfı dosyaları okunması"
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
msgstr "Sürüm yönetimi"
#: src/support/debug.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "External control interface"
-msgstr "Harici Materyal"
+msgstr "Harici kontrol arayüzü"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Geri/İleri al mekanizması"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Dependency information"
msgstr "Bağımlılık bilgisi"
#: src/support/debug.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Ekle|E"
+msgstr "Lyx eklemeleri"
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleme metni/tablo mesajları"
#: src/support/debug.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Çevrim başarısız oldu"
+msgstr "Grafik çevrimi ve yüklenmesi"
#: src/support/debug.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Change tracking"
-msgstr "Dil değiştir"
+msgstr "İzlemeyi değiştir"
#: src/support/debug.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Dış Uygulamalar"
+msgstr "Harici şablon/ekleme mesajları"
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Math macros"
-msgstr "matematik arkaplanı"
+msgstr "Matematik makroları"
#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Yerelleştirme/Uluslararasılaştıma"
#: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Satırlar Olarak|S"
+msgstr "Seçimlik kopyala/yapıştır mekanizması"
#: src/support/debug.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
+msgstr "Geliştiricilerin genel hata kaydı mesajları"
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "All debugging messages"
#: src/support/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "`%1$s' (%2$s) hatası ayıklanıyor"
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "tr"
#: src/support/os_win32.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "System file not found"
-msgstr "Dizge bulunamadı!"
+msgstr "Sistem dosyası bulunamadı!"
#: src/support/os_win32.cpp:308
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
+"shfolder.dll yüklenemedi\n"
+"Lütfen yükleyin."
#: src/support/os_win32.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "System function not found"
-msgstr "Dizge bulunamadı!"
+msgstr "Sistem fonksiyonu bulunamadı!"
#: src/support/os_win32.cpp:314
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
+"SHGetFolderPathA in shfolder.dll bulunamadı\n"
+"Nasıl devam edeceğimi bilmiyorum. Üzgünüm."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "İçindekiler|İ"
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Parametre Ekle"
+
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Son Parametreyi Kaldır"
+
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Seçimlik Olmayan İlk Parametreyi Seçimlik Yap"
+
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Seçimlik Son Parametreyi Seçimlik Olmayan Yap"
+
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Seçimlik Parametre Ekle"
+
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Seçimlik Parametreyi Kaldır"
+
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Son Parametreyi Sağa Kayacak Şekilde Kaldır"
-#, fuzzy
#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr "Eksik parametre"
+#~ msgstr " Makro: %1$s: "
+
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "&Öntanımlı dil:"
+
+#~ msgid "&roff command:"
+#~ msgstr "&roff komutu:"
+
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
+
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Yazım &denetleyici:"
+
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Heceleyici için boru oluşturulamadı."
+
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Heceleyici için boru açılamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ispell işlemi oluşturulamıyor.\n"
+#~ "Doğru dilleri yüklememiş olabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ispell işleminde hata.\n"
+#~ "Yanlış yapılandırılmış olabilir mi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "`%1$s' kelimesi kontrol edilemedi çünkü `%2$s' kodlamasına "
+#~ "dönüştürülemedi."
+
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr "`%1$s' kelimesi, `%2$s' kodlamasına çevrilemediğinden eklenemedi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "`%1$s' kelimesi, `%2$s' kodlamasına çevrilemediğinden kabul edilemedi."
+
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Hecelemeyi hangi komut çalıştırıyor?"
+
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
+
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
+
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell"
+
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (kitaplık)"
+
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (kitaplık)"
+
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
+
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "figür"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "tablo"
+
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "algoritma"
+
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "Tablo"
+
+#~ msgid "Filtering layouts with \""
+#~ msgstr "Yerleşimleri \" ile filtreleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "Anahtarlar"
+
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "İçindekiler|İ"
#~ msgid "FAQ|F"
#~ msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
#~ msgid "LyX View"
#~ msgstr "LyX Görünümü"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Seçenekler"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Movie"
#~ msgstr "Slovence"
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "yuzen: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Yüzen|Y"
-
#, fuzzy
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "Altfigür"