# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
#
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
-# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 10:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Použite štandardné BibTeX numerické štýly"
+msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
msgid "&Default (numerical)"
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
"parameters in document class options."
msgstr ""
-"Použite štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
+"Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Použite štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
+msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
msgid "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Presuň označenú databázu v listine dole"
+msgstr "Presunúť označenú databázu v listine dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
msgid "Do&wn"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Presuň označenú databázu v listine hore"
+msgstr "Presunúť označenú databázu v listine hore"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámku"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámiku"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550
msgid "Stretch"
msgstr "Roztiahnuť"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú linku)"
+msgstr ""
+"Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku (vzťahujúce sa na základnú linku)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
msgid "Supported box types"
-msgstr "Podporované typy rámkov"
+msgstr "Podporované typy rámikov"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
msgid "&Available branches:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Ukáž ne-definované vetvy použité v tomto dokumente."
+msgstr "Ukázať ne-definované vetvy použité v tomto dokumente."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
msgid "&Undefined Branches"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Premenuj označenú vetvu"
+msgstr "Premenovať označenú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
msgid "Re&name..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu."
+msgstr "Pridať označené vetvy do zoznamu."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
msgid "&Add Selected"
-msgstr "Pr&idaj Označené"
+msgstr "Pr&idať Označené"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu."
+msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
-msgstr "Prid&aj Všetko"
+msgstr "Pridať Vš&etko"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Nedefinované vetvy použite v aktuálnom dokumente."
+msgstr "Nedefinované vetvy použité v aktuálnom dokumente."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
msgid "&Undefined Branches:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť pí&smen"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
msgid "Entry types:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Tieňované rámky:"
+msgstr "Tieňované rámiky:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Porovnaj revízie"
+msgstr "Porovnať revízie"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
msgid "&Revisions back"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Opis:"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Otvor dialog pre LaTeX-protokol"
+msgstr "Otvor dialóg pre LaTeX-protokol"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
msgid "View Complete &Log..."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX Voľby"
+msgstr "Voľby LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
msgid "O&ption:"
msgid "Crop"
msgstr "Orezať"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Orezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámku"
+msgstr "Orezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámiku"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "&Orezať k ohraničujúcemu rámku"
+msgstr "&Orezať k ohraničujúcemu rámiku"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgid "Sear&ch"
msgstr "&Hľadanie"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
-msgstr "&Nájsť:"
+msgstr "Ná&jsť:"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
msgid "Replace &with:"
-msgstr "N&ahradiť čím:"
+msgstr "Nahrad&iť čím:"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
msgid "Perform a case-sensitive search"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Veľkosť pís&men"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "Shift+Enter hľadať naspäť priamo"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Search &backwards"
-msgstr "Hľa&dať naspäť"
+msgstr "Hľ&adať naspäť"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
msgid "Replace all occurences at once"
msgstr "Nahradiť každý výskyt naraz"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradiť &všetko"
+msgstr "Nahradiť vš&etko"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
msgid "S&ettings"
-msgstr "Na&stavenia"
+msgstr "Nas&tavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Rozsah v ktorom sa má hľadať"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:187
msgid "Sco&pe"
-msgstr "Rozsa&h"
+msgstr "Rozsah"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
msgid "Current &document"
-msgstr "Aktuálny &dokument"
+msgstr "&Aktuálny dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
msgid ""
"Aktuálny dokument a všetky súvisiace dokumenty patriace k tomu istému "
"hlavnému dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
msgid "&Master document"
-msgstr "Hla&vný dokument"
+msgstr "H&lavný dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
msgid "All open documents"
"Keď nezaškrtnuté, hľadanie je ohraničené len na výskyty v označenom texte a "
"v štýle odstavca"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:260
msgid "Ignore &format"
-msgstr "Ignoruj &formát"
+msgstr "&Ignorovať formát"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
msgid ""
"first letter"
msgstr "Udržovať veľkosť prvých písiem v slove tak, ako v nájdenom texte"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "&Zachovať veľkosť prvých písiem"
+msgstr "Zachovať v&eľkosť prvých písiem"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
msgid "&Expand macros"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Rozšírené voľby umiestňovania"
+msgstr "Voľby Rozšírené Umiestňovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
msgid "&Top of page"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoruj pravidlá LaTeX-u"
+msgstr "&Ignorovať pravidlá LaTeX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
msgid "Here de&finitely"
"&Základná\n"
"veľkosť:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "LaTe&X font encoding:"
msgstr ""
"Kódovanie\n"
-"písma laTe&X:"
+"písma LaTe&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
msgid "&Math:"
-msgstr "Matematika:"
+msgstr "&Matematika:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
msgid "Select the math typeface"
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr "Vložte font na použitie pre CJK skript"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Použite reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
+msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Použite pravé Malé &kapitálky"
+msgstr "Použiť pravé Malé &kapitálky"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Použite číslice minuskové, nie verzálové"
+msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Použite &minuskové číslice (old style figures)"
+msgstr "Použiť &minuskové číslice (old style figures)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Točiť po zmene mierky"
+msgstr "&Otočiť po zmene mierky"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu "Vlastný"."
+msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu "Vlastný"."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Veľkosť vertikálneho pusunu riadku."
+msgstr "Veľkosť vertikálneho posunu riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
msgid "Value of the line width."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Zvoliť pre výpisy vnútri riadku"
+msgstr "Zvoliť pre výpisy priamo do textu"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
msgid "&Inline listing"
-msgstr "Výp&is vnútri riadku"
+msgstr "Vnútr&i riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "&Kopíruj do schránky"
+msgstr "&Kopírovať do schránky"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Zahrnúť len označené poddokumenty do výstupu"
+msgstr "Zahrnúť len označené pod-dokumenty do výstupu"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
msgid "Include only &selected children"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Zahrň každý poddokument do výstupu"
+msgstr "Zahrň každý pod-dokument do výstupu"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
msgid "&Include all children"
msgid "||x||"
msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "All packages:"
+msgstr "Všetky balíky:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load a&utomatically"
+msgstr "Použiť a&utomaticky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load alwa&ys"
+msgstr "Vžd&y použiť"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do ¬ load"
+msgstr "&Nepoužívať"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
msgstr "&Dostupné:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
msgid "&Description:"
-msgstr "&Popis:"
+msgstr "O&pis:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
msgid "&Symbol:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX - zá&pis"
+msgstr "Zá&pis LyXu"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Východzie Voľby pre XHTML"
+msgstr "Voľby Východzie XHTML"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky."
+msgstr "Formát na použitie pre výstup matematiky."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
msgid "MathML"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Rozdeliť odkazy na viac riadkov"
+msgstr "&Rozdeliť odkazy aj na viac riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
msgid "C&olor links"
-msgstr "Za&farbiť odkazy"
+msgstr "&Farebné odkazy"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr "&Záložky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Vytvoriť zá&ložky"
+msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgstr "Vytvoriť zá&ložky (ToC)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "Očí&slované záložky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Rozbaliť zálož&ky"
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Otvoriť rozvetvené zálož&ky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
msgid "Number of levels"
msgid "Page Layout"
msgstr "Formát Stránky"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "Štýl &hlavičky:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "Štýl &stránky:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Automatické &menu"
+msgstr "Automatická p&onuka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
msgid "Autoco&rrection"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Automatické m&enu"
+msgstr "Automatická ponu&ka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Okamžitý náhľad (vzorky):"
+msgstr "&Okamžitý náhľad:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Off"
-msgstr "Vypnuté"
+msgstr "Vypnutý"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
msgid "No math"
msgstr "Bez matematiky"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
msgid "On"
-msgstr "Zapnuté"
+msgstr "Zapnutý"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "&Rozmer náhľadu:"
+msgstr "Mie&rka náhľadu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
msgid "Factor for the preview size"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "O&značiť konce odstavcov"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session handling"
+msgstr "Riadenie sedenia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:119
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:129
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && saving"
+msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Zálohovať pôvodné dokumenty pri uložení"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "minút"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid "Windows && work area"
+msgstr "Okná && pracovná plocha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
+"(Nastaviť cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
+"vlastnosť)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Jednoduchá &inštancia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Zobraziť jediné tlačidlo na zavretie panelov"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Pri zavieraní posledného náhľadu:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:293
+msgid "Closes document"
+msgstr "Zavrieť dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:298
+msgid "Hides document"
+msgstr "Skryť dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Opýtať sa, čo zrobiť"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Editácia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Roluj až pod &koniec dokumentu"
+msgstr "Rolovať až pod &koniec dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Vynechať bočné písmená nepatriace k slovu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "Použiť &MAC-štýl na posun kurzora medzi slovami"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr "Editácia mat. makrov s prehľadom parametrov (ako v LyXe < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Vynechať bočné písmená nepatriace k slovu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Použiť &MAC-štýl na posun kurzora medzi slovami"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celoobrazovkový mód"
msgstr ""
"Vyberte toto na zobrazenie aktuálneho formátu v menu Súbor > Exportovať"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Zobraziť v &exportovom menu"
+msgstr "Zobraziť v menu &export"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
msgid "Vector &graphics format"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Skratka:"
+msgstr "K&rátke Meno:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
msgid "E&xtensions:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Klávesná &skratka:"
+msgstr "&Skratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
msgid "&Viewer:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Vaša e-mailová adresa"
+msgstr "Vaša E-mailová adresa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Použiť &mapu klávies"
+msgstr "Použiť &mapu klávesov"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Prvá:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primárna:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgid "Br&owse..."
msgstr "P&rechádzať..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "&Druhá:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ekundárna:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Neprehadzuj klávesy Apple a Kontrol"
+msgstr "Neprehadzovať klávesy Apple a Control"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
msgid "Mouse"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Výberte jazyk pre užívateľské rozhranie (menu, dialogy, a pod.)"
+msgstr "Vyberte jazyk pre užívateľské rozhranie (menu, dialógy, a pod.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
msgid "Language &package:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
msgid "Default Decimal &Separator:"
-msgstr "Štandardný Decimálny &Separátor:"
+msgstr "Štandardný Decimálny &Oddeľovač:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
msgid "Default length &unit:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Nepovinný indikátor veľkosti (-paper) pre niektoré DVI prehliadače"
+msgstr ""
+"Nepovinný indikátor veľkosti papiera (-paper) pre niektoré DVI prehliadače"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
msgid "BibTeX command and options"
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Príkaz a voľby pre register (makeindex, xindi)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Specifický register-príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)"
+msgstr "Špecifický register-príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
msgid "&Nomenclature command:"
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "P&refix cesty:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3303
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
"adresármi.\n"
-"Použite formát vhodný pre daný operačný systém."
+"Použiť formát vhodný pre daný operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3466
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
"ostatnými adresármi.\n"
-"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite formát vhodný pre daný "
+"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť formát vhodný pre daný "
"operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Voľby príkazu pre tlačiareň"
+msgstr "Voľby Príkaz Pre Tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr "Spôsobí tlač do súboru ktorý potom použte ku skutočnej tlači."
+"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+msgstr "Príkaz odovzdaný do systému, aby tlačil do postscript-súboru."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool co&mmand:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&yp stránky:"
+msgstr "T&yp papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Roz&mery stránky:"
+msgstr "&Veľkosť papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Prispôsobiť &výstup na tlačiareň"
+msgstr "Prispôso&biť výstup na tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akceptuj slová na spôsob \"kávamlynček\""
+msgstr "Akceptovať slová na spôsob \"kávamlynček\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Kontroluj pravopis &nepretržite"
+msgstr "Kontrolovať pravopis &nepretržite"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "&Alternatívny jazyk:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Všeobecný Vzhľad a Pocit"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
msgid "&User interface file:"
msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:"
"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatická nápoveda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
+msgid "Context help"
+msgstr "Kontextovo závislá pomoc"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
msgid ""
msgid "&Enable tool tips in main work area"
msgstr "Umožniť &bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Session"
-msgstr "Sedenie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Reštauruj formáty okien a ich &geometrie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Reštauruj pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Reštauruj &pozíciu kurzoru"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Nahraj súbory otvorené v predošlom sedení"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Zálohovať originálne dokumenty pri uložení"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:199
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+msgid "Menus"
+msgstr "Ponuky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
-"(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
-"vlastnosť)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Jednoduchá &inštancia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "&Jediné tlačidlo na zavretie panelov"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:285
-msgid "Closing last view:"
-msgstr "Pri zavieraní posledného náhľadu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:293
-msgid "Closes document"
-msgstr "Zavrieť dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:298
-msgid "Hides document"
-msgstr "Skryť dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
-msgid "Ask the user"
-msgstr "Opýtať sa, čo zrobiť"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
msgid "&Save"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Definuj odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry."
+msgstr "Definovať odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
-msgstr "&Podregister"
+msgstr "&Pod-register"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
msgid "A&vailable indexes:"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Neukazuj žiadne ladiace hlásenia"
+msgstr "Neukazovať žiadne ladiace hlásenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
msgid "&None"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace hlásenia"
+msgstr "Ukazovať vpravo označené ladiace hlásenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
msgid "S&elected"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ukazuj všetky ladiace hlásenia"
+msgstr "Ukazovať všetky ladiace hlásenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
msgid ""
msgid "Grou&p"
msgstr "Zo&skupiť"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
-msgstr "Pre&jď na značku"
+msgstr "Pre&jsť na značku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
msgid "Cross-reference as it appears in output"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
msgid "Textual reference"
-msgstr "Slovná referencia"
+msgstr "Textová referencia"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
msgid "Update the label list"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Match w&hole words only"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Spracuj konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)"
+msgstr "Spracovať konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Zmazať posledný záznam zo sekvencie skratky"
+msgstr "Zmazať posledný záznam z sekvencie skratky"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
msgid "&Delete Key"
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
msgid "M&ultirow"
-msgstr "Viac&riadková"
+msgstr "Viac&riadkové"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
msgid "&Vertical Offset:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcy"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpci"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
msgid "Justified"
msgstr "Do bloku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:837
msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Na Decimálnom Separátore"
+msgstr "Na Decimálnom Oddeľovači"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Decimálny separátor:"
+msgstr "&Decimálny oddeľovač:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:493
msgid "Fixed width of the column"
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Zrušiť všetky okraje súčasne vybraných buniek"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Použiť formálny (booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych okrajov)"
+msgstr ""
+"Použiť formálny (tiež známy ako booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych "
+"okrajov)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
msgid "Fo&rmal"
msgid "&Longtable"
msgstr "D&lhá tabuľka"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Vyber pre tabuľky presahujúce viac strán"
+msgstr "Vyberte to pre tabuľky presahujúce viac strán"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
msgid "&Use long table"
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Tento riadok je riadkom na prvej stránke"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Negeneruj prvú hlavičku"
+msgstr "Negenerovať prvú hlavičku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
msgid "is empty"
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Negeneruj poslednú pätu"
+msgstr "Negenerovať poslednú pätu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
msgid "Caption:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Zformátovať text na dva stĺpce"
+msgstr "Formátovať text na dva stĺpce"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
msgid "Two-&column document"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Zameň záznam s výberom"
+msgstr "Zameniť záznam s výberom"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aktualizuj navigačný strom"
+msgstr "Aktualizovať navigačný strom"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Presuň označený prvok nadol"
+msgstr "Presunúť označený prvok nadol"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Presuň označený prvok nahor"
+msgstr "Presunúť označený prvok nahor"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
msgid "Sort"
-msgstr "Trieď"
+msgstr "Triediť"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Pokús udržať štruktúru rozbalenia položiek"
+msgstr "Pokus o udržanie štruktúry rozbalených položiek"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
msgid "Keep"
-msgstr "Drž"
+msgstr "Držať"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Vlož text"
+msgstr "LyX: Vložiť text"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgid "VFill"
msgstr "Výplň (VFILL)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormát:"
+msgstr "&Formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
msgid "Select the output format"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:79
msgid "&Master's perspective"
-msgstr "Perspektíva hlavného dokumentu"
+msgstr "Perspektíva &hlavného dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgid "ShortTitle"
msgstr "KrátkyTitul"
-#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
-#: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
-#: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
-#: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
-#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
-#: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
-#: lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/AEA.layout:57 lib/layouts/AEA.layout:100
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:69 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:201
+#: lib/layouts/aa.layout:125 lib/layouts/aa.layout:148
+#: lib/layouts/aa.layout:163 lib/layouts/aa.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/aastex.layout:278
+#: lib/layouts/aastex.layout:295 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:366 lib/layouts/aastex.layout:405
+#: lib/layouts/achemso.layout:58 lib/layouts/achemso.layout:84
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 lib/layouts/agutex.layout:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:76 lib/layouts/agutex.layout:117
+#: lib/layouts/agutex.layout:140 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:60 lib/layouts/elsarticle.layout:85
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:128 lib/layouts/elsarticle.layout:150
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:270
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europecv.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:91
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpc.layout:127
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/ijmpd.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/ijmpd.layout:132
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:151 lib/layouts/ijmpd.layout:216
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:228 lib/layouts/iopart.layout:61
+#: lib/layouts/iopart.layout:134 lib/layouts/iopart.layout:153
+#: lib/layouts/iopart.layout:178 lib/layouts/iopart.layout:207
+#: lib/layouts/jasatex.layout:63 lib/layouts/jasatex.layout:88
+#: lib/layouts/jasatex.layout:108 lib/layouts/jasatex.layout:149
+#: lib/layouts/jasatex.layout:169 lib/layouts/jasatex.layout:198
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 lib/layouts/sigplanconf.layout:187
+#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:58
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:79 lib/layouts/stdtitle.inc:98
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352 lib/layouts/svcommon.inc:376
+#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:464
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:503
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530 lib/layouts/bicaption.module:13
msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgstr "VstupnáČasť"
#: lib/layouts/AEA.layout:63
msgid "Publication Month"
msgid "Publication Year:"
msgstr "Publikačný Rok:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
msgid "Publication Volume"
-msgstr "Publikačný Zväzok (knihy)"
+msgstr "Publikačný Diel"
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Publikačný Zväzok (knihy):"
+msgstr "Publikačný Diel:"
#: lib/layouts/AEA.layout:88
msgid "Publication Issue"
msgid "Caption"
msgstr "Popis"
-#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
-#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
-#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+#: lib/layouts/AEA.layout:261 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/beamer.layout:1231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1288
+#: lib/layouts/europecv.layout:130 lib/layouts/europecv.layout:155
+#: lib/layouts/europecv.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:46
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:310
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607 lib/layouts/svcommon.inc:618
+#: lib/layouts/bicaption.module:40 lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/multicol.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:45
msgid "MainText"
-msgstr "Hlavný text"
+msgstr "HlavnýText"
#: lib/layouts/AEA.layout:264
msgid "Caption: "
msgid "Proof"
msgstr "Dôkaz"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Štandard v Titule"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:26
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Autor Poznámky pod Čiarou"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+msgid "Author foot"
+msgstr "Autor poznámky pod čiarou"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Keywords"
+msgstr "Heslá"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Beztitulný Súhrn Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:59
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "BeztitulnýSúhrnIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
msgid "IEEE Transactions"
msgstr "IEEE Transactions"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/beamer.layout:906
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Skratka Autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Skrátená verzia mena autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
+msgid "Author Name"
+msgstr "Meno Autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Author name"
+msgstr "Meno autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Príslušenstvo Autora"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Príslušenstvo autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Značka Autora"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:175
+msgid "Author mark"
+msgstr "Značka autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139
msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Špeciálna Článková Poznámka"
+msgstr "Special Paper Poznámka"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
msgid "After Title Text"
-msgstr "Za Textom Titulku"
+msgstr "Text za Titulom"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
msgid "Page headings"
-msgstr "Nadpisy strany"
+msgstr "NadpisNaStrane"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+msgid "Left Side"
+msgstr "Ľavá Strana"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Ľavá strana riadku hlavičky"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:69
msgid "MarkBoth"
-msgstr "Označenie_oboch"
+msgstr "OznačenieOboch"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
msgid "Publication ID"
msgid "Abstract---"
msgstr "Súhrn---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
-#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
-#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
-#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
-#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
-#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
-#: lib/layouts/svcommon.inc:471
-msgid "Keywords"
-msgstr "Heslá"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222
msgid "Index Terms---"
-msgstr "Index Terms---"
+msgstr "Index Pojmov---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 lib/layouts/IEEEtran.layout:232
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Začiatok odstavca"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+msgid "First Char"
+msgstr "Prvé Písmeno"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Prvé písmeno prvého slova"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
msgid "Appendices"
msgstr "Prílohy"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:210
+#: lib/layouts/aastex.layout:464 lib/layouts/aastex.layout:496
+#: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:298
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:187 lib/layouts/agutex.layout:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/elsarticle.layout:320
+#: lib/layouts/europecv.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:432
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:456 lib/layouts/iopart.layout:247
+#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:292
+#: lib/layouts/jasatex.layout:232 lib/layouts/jasatex.layout:271
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/sigplanconf.layout:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577
msgid "BackMatter"
-msgstr "BackMatter"
+msgstr "ZáverečnáČasť"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titul Prehliadky Partnera"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TitulPrehliadkyPartnera"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
msgid "Appendix"
msgstr "Príloha"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+msgid "Short Title"
+msgstr "Krátky Titul"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Krátky titul pre prílohu"
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:146
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotka"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Nepovinná fotka do životopisu"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/IEEEtran.layout:305
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Meno autora"
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
msgid "Biography without photo"
msgstr "Životopis bez fotky"
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "ŽivotopisBezFotky"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:1152
+#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: lib/layouts/heb-article.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:328
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Dôvodnenie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Alternatívny Reťazec Dôkazu"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu"
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Opis"
#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
msgid "institutemark"
msgstr "znak inštitútu"
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-msgid "institute mark"
-msgstr "znak inštitútu"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Znak Inštitútu"
-#: lib/layouts/aa.layout:367
-msgid "Key words."
+#: lib/layouts/aa.layout:369
+msgid "Key Words."
msgstr "Heslá."
#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
-msgid "email"
-msgstr "E-mail"
-
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, zastaralé)"
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Poďakovania"
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
+msgstr "UmiestnenieObrázka"
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:440
msgid "PlaceTable"
-msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
+msgstr "UmiestnenieTabuľky"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:560
msgid "TableComments"
-msgstr "Komentár_Tabuľky"
+msgstr "KomentárTabuľky"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
+#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:540
msgid "TableRefs"
-msgstr "Referencia_Tabuľky"
+msgstr "ReferencieTabuľky"
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:480
msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "MatematickéListiny"
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:519
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Záznam pre vydavateľa"
+msgstr "ZáznamPreVydavateľa"
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
msgid "Facility"
msgid "Objectname"
msgstr "Meno objektu"
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
+#: lib/layouts/aastex.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:691
msgid "Dataset"
-msgstr "Dataset"
+msgstr "MnožinaDát"
#: lib/layouts/aastex.layout:289
msgid "Altaffilation"
msgstr "Alt. príslušenstvo"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Následné číslo pre alternatívne príslušenstva"
+
#: lib/layouts/aastex.layout:298
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Alternatívne príslušenstvo:"
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "Alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:347
msgid "Subject headings:"
-msgstr "Subject headings:"
+msgstr "Heslá:"
#: lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "[Acknowledgements]"
msgid "and"
msgstr "a"
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Umiestni obrázok tu:"
+msgstr "Obrázok tu umiestniť:"
#: lib/layouts/aastex.layout:444
msgid "Place Table here:"
msgid "Note. ---"
msgstr "Poznámka. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
msgid "Table note"
-msgstr "Tabuľka (Poznámka)"
+msgstr "Poznámka Tabuľky"
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "Table note:"
-msgstr "Tabuľka (Poznámka):"
+msgstr "Poznámka tabuľky:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:595
msgid "tablenotemark"
-msgstr "tabuľka (značka poznámky)"
+msgstr "značkaPoznámkyTabuľky"
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
msgid "tablenote mark"
-msgstr "tablenote mark"
+msgstr "značka poznámky tabuľky"
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:617
msgid "FigCaption"
-msgstr "Popis obrázka"
+msgstr "PopisObrázka"
#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+msgid "fig."
+msgstr "obr."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Krátky Titul"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:624
+msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname obrázkov"
#: lib/layouts/aastex.layout:637
msgid "Facility:"
msgid "Obj:"
msgstr "Obj:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
+#: lib/layouts/aastex.layout:669 lib/layouts/aastex.layout:699
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Rozpoznané meno"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:670
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Oddeliť rozpoznané meno objektu od textu"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:703
msgid "Dataset:"
-msgstr "Dataset:"
+msgstr "Množina dát:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:700
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Oddeliť identifikátor datasetu od textu"
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
+#: lib/layouts/achemso.layout:77
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v priebežnej hlavičke"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name"
+msgstr "Krátke meno"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:111
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Krátke meno ktoré sa zjaví v päte titulnej strany"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
msgid "Alt Affiliation"
msgstr "Alternatívne Príslušenstvo"
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
msgid "Also Affiliation"
msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
#: lib/layouts/g-brief.layout:117
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
-#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
-msgid "Scheme"
-msgstr "Náčrtok"
-
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefón:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Skratky"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Skratky:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Heslá:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
+msgid "Scheme"
+msgstr "Náčrtok"
+
#: lib/layouts/achemso.layout:127
msgid "List of Schemes"
msgstr "Zoznam náčrtkov"
msgid "List of Graphs"
msgstr "Zoznam grafík"
+#: lib/layouts/achemso.layout:247
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "PodpornáInformácia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:250
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Dostupné podporné informácie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:253
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Záznam v obsahu"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:257
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Grafický záznam v obsahu"
+
#: lib/layouts/achemso.layout:215
msgid "Bibnote"
msgstr "BibPoznámka"
msgid "bibnote"
msgstr "bibpoznámka"
-#: lib/layouts/achemso.layout:261
+#: lib/layouts/achemso.layout:284
msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:287
msgid "chemistry"
-msgstr "chemistry"
+msgstr "chémia"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH"
msgstr "ACM SIGGRAPH"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:76
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "TOG volume"
+msgstr "TOG diel"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Číslo dielu:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "TOG číslo"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:94
+msgid "Article number:"
+msgstr "Číslo článku:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG článok DOI"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:101
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI článku:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG projekt URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:109
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL projektu:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:113
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:116
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL Videa:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:120
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL dát:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:127
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG code URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:130
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL kódu:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+msgid "PDF author"
+msgstr "PDF autor"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+msgid "PDF author:"
+msgstr "PDF autor:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:174
msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+msgstr "Hlavolam"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:184
msgid "Teaser image:"
-msgstr "Teaser image:"
+msgstr "Obrázok hlavolamu:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:221
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR kategórie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:229
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR kategórie:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:237
msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+msgstr "CRkat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:242
msgid "CR category"
-msgstr "CR category"
+msgstr "CR kategória"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-msgid "CR categories"
-msgstr "CR categories"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:259
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-číslo"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Číslo kategórie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategória"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tretia úroveň"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Tretia úroveň kategórie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "ShortCite"
+msgstr "KrátkeCitovanie"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Computing Review Categories"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:280
+msgid "Short cite"
+msgstr "Krátke citovanie"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Thanks"
+msgstr "Vďaka"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Ä\8dlánok)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Ä\8clánok)"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
msgid "Articles (DocBook)"
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Značka Príslušenstva"
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Príslušenstvo autora"
+#: lib/layouts/agutex.layout:124
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Následné číslo pre autorove príslušenstva"
#: lib/layouts/agutex.layout:122
msgid "Author affiliation:"
msgid "Affiliation:"
msgstr "Príslušenstvo:"
-#: lib/layouts/apa.layout:171
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:168
msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Dve Príslušenstva"
+msgstr "DvePríslušenstva"
-#: lib/layouts/apa.layout:178
+#: lib/layouts/apa.layout:179
msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tri Príslušenstva"
+msgstr "TriPríslušenstva"
-#: lib/layouts/apa.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:186
msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Štyri Príslušenstva"
+msgstr "ŠtyriPríslušenstva"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Poďakovania:"
-#: lib/layouts/apa.layout:248
+#: lib/layouts/apa.layout:226
msgid "ThickLine"
-msgstr "Hrubá línia"
+msgstr "HrubáČiara"
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Centrovaný popis"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Na stred"
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Nezmyselné!"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:473 src/insets/InsetCaption.cpp:398
+msgid "standard"
+msgstr "štandard"
-#: lib/layouts/apa.layout:278
+#: lib/layouts/apa.layout:249 lib/layouts/scrclass.inc:277
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300 lib/layouts/stdinsets.inc:474
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname obrázkov/tabuliek"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:259
msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "PrispôsobiťObrázok"
-#: lib/layouts/apa.layout:284
+#: lib/layouts/apa.layout:265
msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "PrispôsobiťBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
msgid "Subparagraph"
msgstr "Pododstavec"
-#: lib/layouts/apa.layout:398
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/egs.layout:167 lib/layouts/egs.layout:188
+#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Vlastná Položka"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:359 lib/layouts/apa.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/egs.layout:189
+#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Prispôsobený reťazec položky"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:387
msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "Vložené číslovanie"
#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:111
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "PäťAutorov"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:118
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "ŠesťAutorov"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:125
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "ĽaváHlavička"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:134
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ľavá hlavička:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:189
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "PäťPríslušenstiev"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:196
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "ŠesťPríslušenstiev"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
+msgid "Note:"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:272
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "PoznámkaAutor"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:291
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Poznámka Autor:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+msgid "Journal"
+msgstr "Denník"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:314
+#: lib/layouts/apa6.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:331
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambula"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:322
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+msgid "Volume"
+msgstr "Diel"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:466
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabský Ä\8dlánok"
+msgstr "Arabský Ä\8clánok"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer článok (Štandardná Trieda)"
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+msgstr "Beamer Článok (Štandardná Trieda)"
#: lib/layouts/article.layout:3
msgid "Article (Standard Class)"
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentácie"
+#: lib/layouts/beamer.layout:55 lib/layouts/beamer.layout:76
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:391
+msgid "Overlay Specifications|S"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:77
+#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/beamer.layout:392
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia tejto listiny"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:168
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia objektu"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:768
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:1081
+#: lib/layouts/beamer.layout:1104 lib/layouts/beamer.layout:1130
+#: lib/layouts/beamer.layout:1305
+msgid "On Slide"
+msgstr "Na fólii"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:170
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto objektu"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:125
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini šablóna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini šablóna pre túto listinu (viď enumitem manuál)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:107
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Najdlhšie návestie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Najdlhšie návestie v tejto listine (na určenie šírky odsadenia)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/memoir.layout:187 lib/layouts/tufte-book.layout:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:153
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:170
+#: lib/layouts/svcommon.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:414
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Členenie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
+#: lib/layouts/beamer.layout:394
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
+#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Špecifikácie módu"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
+#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Špecifikovať v akom móde (článok, prezentácia atď.) sa táto hlavička zobrazí"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:115
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Časť ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/beamer.layout:154
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Sekcia \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:50
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:135
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Podsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:227
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/beamer.layout:211
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
"Podpodsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/beamer.layout:255
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:244
+msgid "Frame"
+msgstr "Rám"
+
#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
#: lib/layouts/beamer.layout:419
msgid "Frames"
msgstr "Rámy"
-#: lib/layouts/beamer.layout:244
-msgid "Frame"
-msgstr "Rám"
+#: lib/layouts/beamer.layout:828 lib/layouts/beamer.layout:1165
+#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1412
+#: lib/layouts/beamer.layout:1429 lib/layouts/beamer.layout:1446
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:268
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+#: lib/layouts/beamer.layout:493
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto rámca"
-#: lib/layouts/beamer.layout:285
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Rám (no head/foot/sidebars)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:306
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia tohto rámca"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:395
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Voľby Rám"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:603
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Rám voľby (viď beamer manuál)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:323
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Rám ešte raz s návestím"
+#: lib/layouts/beamer.layout:448
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titul Rámu"
-#: lib/layouts/beamer.layout:345
-msgid "EndFrame"
-msgstr "EndFrame"
+#: lib/layouts/beamer.layout:449
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Vložte sem titul rámu"
-#: lib/layouts/beamer.layout:359
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "ProstýRám"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Rám (prostý)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "KrehkýRám"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Rám (krehký)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:485
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "ZaseRám"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Slide"
+msgstr "Fólia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:519
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Opakovať rám s návestím"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:557
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "RámTitul"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď beamer manuál)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Krátky Titul Rámu"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:583
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Krátka verzia titulu rámu použitá v niektorých témach"
#: lib/layouts/beamer.layout:374
msgid "FrameSubtitle"
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Prvý stĺpec (zväčši hĺbku!), šírka:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:451
+#: lib/layouts/beamer.layout:497
+msgid "Column Options"
+msgstr "Voľby Stĺpec"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Voľby stĺpca (viď beamer manuál)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Voľby Umiestňovanie Stĺpcov"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:628
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov (t, T, c, b)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "StĺpceDoStreduZarovnané"
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:643
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Stĺpce (center aligned)"
+msgstr "Stĺpce (do stredu zarovnané)"
#: lib/layouts/beamer.layout:482
msgid "ColumnsTopAligned"
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Stĺpce (hore zarovnané)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:514
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
-#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
-#: lib/layouts/beamer.layout:620
+#: lib/layouts/beamer.layout:662 lib/layouts/beamer.layout:690
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:777
msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+msgstr "Prekrytia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
+msgid "Pause number"
+msgstr "Číslo pauzy"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Číslo tej fólie kde sa kontext pod pauzou stane viditeľným"
#: lib/layouts/beamer.layout:530
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:699
msgid "Overprint"
-msgstr "Overprint"
+msgstr "Pretlačenie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:710
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Šírka plochy pretlačenia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka (obsahu rámiku)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Šírka plochy pretlačenia (štandard: šírka textu)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:567
+#: lib/layouts/beamer.layout:716
msgid "OverlayArea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "PlochaPrekrytia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:726
msgid "Overlayarea"
-msgstr "Overlayarea"
+msgstr "Plocha prekrytia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:736
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Šírka plochy prekrytia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:737
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Šírka plochy prekrytia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:741
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Výška plochy prekrytia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Výška plochy prekrytia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1390
msgid "Uncover"
-msgstr "Uncover"
+msgstr "Odhalenie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:758
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Odkryté na fóliách"
+msgstr "Odhalené na fóliách"
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373
msgid "Only"
-msgstr "Len"
+msgstr "LenNaFólii"
#: lib/layouts/beamer.layout:630
msgid "Only on slides"
msgstr "Len na fóliách"
-#: lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:809
msgid "Block"
-msgstr "Do bloku"
+msgstr "Blok"
#: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
#: lib/layouts/beamer.layout:703
msgid "Blocks"
msgstr "Bloky"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:827
msgid "Block:"
msgstr "Blok:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:672
+#: lib/layouts/beamer.layout:829
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Špecifikácie akcie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:835
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titul Bloku"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Vložte sem titul bloku"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+msgstr "PríkladnýBlok"
#: lib/layouts/beamer.layout:683
msgid "Example Block:"
msgstr "Príkladný Blok:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:702
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "VýstražnýBlok"
#: lib/layouts/beamer.layout:713
msgid "Alert Block:"
msgstr "Výstražný Blok:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
-#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
-#: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
+#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:904
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:950
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1015
msgid "Titling"
-msgstr "Titling"
+msgstr "Titulovanie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Krátky titul ktorý sa zjaví na boku/hlavičke"
#: lib/layouts/beamer.layout:758
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Titul (prostý rám)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:834
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Krátky Podtitul"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:880
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Krátky podtitul ktorý sa zjaví na boku/hlavičke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:907
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Skratka autora ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:931
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Krátky Inštitút"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Skratka inštitútu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1009
msgid "InstituteMark"
-msgstr "InštitútnaZnačka"
+msgstr "ZnakInštitútu"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Krátky Dátum"
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Inštitútna značka"
+#: lib/layouts/beamer.layout:978
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Skratka dátumu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TitulGrafiky"
#: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
#: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
msgid "Verse"
msgstr "Verš"
-#: lib/layouts/beamer.layout:959
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teorémy"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Korolár."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1328
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/beamer.layout:1362
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/beamer.layout:1396
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1430
+#: lib/layouts/beamer.layout:1447 lib/layouts/beamer.layout:1470
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Špecifikácie akcie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Dodatočný Text Teorémy"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Dodatočný text pripojený hlavičke teorémy"
+
#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Kód"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1287
msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+msgstr "PoznámkovýObjekt"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
-msgid "Note:"
-msgstr "Poznámka:"
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Zvýraznenie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378
+msgid "Emph."
+msgstr "Dôraz"
#: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
msgid "Alert"
msgstr "Výstrah"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
-#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
-msgstr "Struktúra"
+msgstr "Štruktúra"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/beamer.layout:1407
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditeľný text"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1422
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neviditeľný text"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/beamer.layout:1441
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatíva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1453
+msgid "Default Text"
+msgstr "Štandardný Text"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Vložte sem štandardný text"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Beamer Poznámka"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478
+msgid "Note Options"
+msgstr "Voľby Poznámky"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viď beamer manuál)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1173
msgid "ArticleMode"
msgid "Speaker"
msgstr "Hlásateľ"
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
+msgstr "Zátvorkový"
#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgid "Chess"
msgstr "Šach"
-#: lib/layouts/chess.layout:35
+#: lib/layouts/chess.layout:36
msgid "Mainline"
-msgstr "Hlavný variant"
+msgstr "HlavnýVariant"
#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Podvariácia(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:117
+#: lib/layouts/chess.layout:118
msgid "HideMoves"
-msgstr "SkryťPohyby"
+msgstr "SkryťŤahy"
-#: lib/layouts/chess.layout:122
+#: lib/layouts/chess.layout:123
msgid "HideMoves:"
-msgstr "SkryťPohyby:"
+msgstr "SkryťŤahy:"
#: lib/layouts/chess.layout:127
msgid "ChessBoard"
msgid "[chessboard]"
msgstr "[šachovnica]"
-#: lib/layouts/chess.layout:140
+#: lib/layouts/chess.layout:141
msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+msgstr "ŠachovnicaStredená"
-#: lib/layouts/chess.layout:145
+#: lib/layouts/chess.layout:146
msgid "[centered board]"
-msgstr "[centered board]"
+msgstr "[stredená šachovnica]"
-#: lib/layouts/chess.layout:155
+#: lib/layouts/chess.layout:156
msgid "HighLight"
-msgstr "Zvýraznenie"
+msgstr "HlavnýNámet"
-#: lib/layouts/chess.layout:160
+#: lib/layouts/chess.layout:161
msgid "Highlights:"
-msgstr "Zvýraznenia:"
+msgstr "Hlavný Námet:"
#: lib/layouts/chess.layout:175
msgid "Arrow"
msgid "Arrow:"
msgstr "Šípka:"
-#: lib/layouts/chess.layout:186
+#: lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "ŤahKráľa"
-#: lib/layouts/chess.layout:191
+#: lib/layouts/chess.layout:192
msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+msgstr "ŤahKráľa:"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer cl2emult"
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Ä\8cÃnsky Ä\8dlánok (CTeX)"
+msgstr "Ä\8cÃnsky Ä\8clánok (CTeX)"
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Čínska kniha (CTeX)"
+msgstr "Čínska Kniha (CTeX)"
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
msgid "Chinese Report (CTeX)"
msgid "DinBrief"
msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Text listu"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresy"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Doručovacie údaje"
+
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:68 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
msgid "My Address"
-msgstr "Adresa odosialteľa"
+msgstr "Adresa odosielateľa"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Záver"
+
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
msgid "Closing:"
msgstr "Záverečný pozdrav:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:197
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Podpis"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Tu sa dá vložiť snímka podpisu"
+
#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgid "Anrede"
msgstr "Oslovenie"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Text listu"
-
#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
msgid "Brieftext"
msgstr "Text listu"
msgid "Anlagen"
msgstr "Prílohy"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
msgid "CC"
-msgstr "Kópia"
+msgstr "KÃ\93PIA"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
msgid "Verteiler"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook-kniha (SGML)"
+msgstr "DocBook-Kniha (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook kapitola (SGML)"
+msgstr "DocBook Kapitola (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook sekcia (SGML)"
+msgstr "DocBook Sekcia (SGML)"
#: lib/layouts/docbook.layout:3
msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Ä\8dlánok (SGML)"
+msgstr "DocBook Ä\8clánok (SGML)"
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
msgid "Inderscience A4 Journals"
msgid "Running Author:"
msgstr "Autor v Hlavičke:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:145
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:235
+msgid "Address Option"
+msgstr "Voľba Adresa"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:236
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Nepovinný argument pre adresu"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Voľba E-mail"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Nepovinný argument pre e-mail"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
msgid "Web address:"
msgstr "Web-adresa:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
msgid "Authors Block"
-msgstr "Block Autorov"
+msgstr "Blok Autorov"
#: lib/layouts/ectaart.layout:113
msgid "Authors Block:"
msgid "Keyword"
msgstr "Heslo"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
-#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
-#: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Heslá:"
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:126
msgid "Thanks Text"
msgstr "Vďaka Text"
msgid "Thanks \\theThanks:"
msgstr "Vďaka \\theThanks:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Zvýraznenie"
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:152
msgid "Thanks Reference"
msgstr "Referencia na Vďaku"
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:270
+#: lib/layouts/egs.layout:279
msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX Titul"
#: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
msgid "Author:"
msgid "Affil"
msgstr "Príslušenstvo"
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
-msgid "Journal"
-msgstr "Denník"
-
#: lib/layouts/egs.layout:348
msgid "Journal:"
msgstr "Denník:"
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Prvý autor"
-#: lib/layouts/egs.layout:394
+#: lib/layouts/egs.layout:410
msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1. Autor Priezvisko:"
+msgstr "1. autor priezvisko:"
-#: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:172
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
+msgstr "Obdržané"
-#: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Received:"
-msgstr "Prijaté:"
+msgstr "Obdržané:"
#: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Offsets"
msgstr "Vyrovnania"
-#: lib/layouts/egs.layout:460
+#: lib/layouts/egs.layout:469
msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+msgstr "požiadavka pretlačenia na:"
#: lib/layouts/elsart.layout:3
msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
msgstr "Elsevier (zastaralá verzia)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:125 lib/layouts/ijmpd.layout:130
+msgid "Author Option"
+msgstr "Voľba Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:154
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Nepovinný argument pre autora"
+
#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author Address"
msgstr "Adresa Autora"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "Vďaka"
+#: lib/layouts/elsart.layout:204
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Voľba Vďaky"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:205
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Nepovinný argument príkazu vďaka"
#: lib/layouts/elsart.layout:275
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Pripomienka \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}"
msgid "Elsevier"
msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:56
msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "BeginFrontmatter"
+msgstr "ZačiatokVstupnejČasti"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:64
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:66
msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Začiatok frontmatter"
+msgstr "Začiatok vstupnej časti"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "EndFrontmatter"
+msgstr "KoniecVstupnejČasti"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:77
msgid "End frontmatter"
-msgstr "Koniec frontmatter"
+msgstr "Koniec vstupnej časti"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
msgid "Titlenotemark"
msgstr "Titulznačkapoznámky"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:104
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Titul značka poznámky"
+msgstr "Značka titul poznámky"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
msgid "Title footnote"
msgstr "Titul poznámky pod čiarou"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Návestie Poznámky pod čiarou"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:132
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Návestie na ktoré sa v titule vzťahujete"
+
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
msgid "Title footnote:"
msgstr "Titul poznámky pod čiarou:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
-msgid "Authormark"
-msgstr "Autorská značka"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:153
+msgid "Author Label"
+msgstr "Návestie Autora"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
-msgid "Author mark"
-msgstr "Autorská značka"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:154
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Návestie na ktoré sa v adrese chcete vzťahovať"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:171
+msgid "Authormark"
+msgstr "Značka autora"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
msgid "Author footnote"
msgid "Author footnote:"
msgstr "Autor poznámky pod čiarou:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Autor Návestia Poznámky pod čiarou"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Návestie pre autora na ktoré sa vzťahujete"
+
#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
msgid "CorAuthormark"
msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)"
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "Korešpondujúci autor text:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:239
+msgid "Address Label"
+msgstr "Návestie Adresy"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:240
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Návestie autora na ktorého sa vzťahujete"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:259
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu"
+
#: lib/layouts/entcs.layout:3
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
msgid "Curricula Vitae"
msgstr "Životopisy"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Meno v spodnom riadku"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Meno v spodnom riadku:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Štátna príslušnosť"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Štátna príslušnosť:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Dátum narodenia:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Telefónne číslo mobilu"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:86
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlavie"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
+msgid "Gender:"
+msgstr "Pohlavie:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:98
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "PredObrázkom"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:101
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Medzera pred obrázkom:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:107
+msgid "Picture:"
+msgstr "Obrázok:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Výstupná veľkosť fotografie"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:114
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "ZaObrázkom"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Medzera za obrázkom:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Page"
+msgstr "Stránka"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:38
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Titul ako sa zobrazí v hlavičke"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:255
msgid "Item"
-msgstr "položka"
+msgstr "Položka"
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
+#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikálna Medzera"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Prídavná vertikálna medzera"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:163
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Sumár objektu, môže byť aj čas"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:170 lib/layouts/moderncv.layout:267
msgid "Item:"
-msgstr "položka:"
+msgstr "Položka:"
#: lib/layouts/europecv.layout:66
msgid "BulletedItem"
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Odrážková Položka:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
+#: lib/layouts/europecv.layout:182
msgid "Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "Začiatok"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
+#: lib/layouts/europecv.layout:194
msgid "Begin of CV"
-msgstr "Begin of CV"
+msgstr "Začiatok životopisu"
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:203
msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersonalInfo"
+msgstr "OsobnéÚdaje"
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
msgid "Personal Info"
-msgstr "Personal Info"
+msgstr "Osobné Údaje"
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
+#: lib/layouts/europecv.layout:211
msgid "MotherTongue"
-msgstr "MotherTongue"
+msgstr "MaterinskýJazyk"
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
+#: lib/layouts/europecv.layout:224
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Mother Tongue:"
+msgstr "Materinský Jazyk:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:112
+#: lib/layouts/europecv.layout:234
msgid "LangHeader"
-msgstr "JazykHlavička"
+msgstr "ČeloJazyka"
-#: lib/layouts/europecv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:238
msgid "Language Header:"
-msgstr "Jazyk Hlavička:"
+msgstr "Čelo Jazyka:"
#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:246
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Pomenovanie jazyka"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Listening"
+msgstr "Počúvanie"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:252
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete dávať pozor"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
+msgid "Reading"
+msgstr "Čítanie"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:256
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete čítať"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:261
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interakcia"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre sa rozhovárate"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:265
+msgid "Production"
+msgstr "Produkcia"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:266
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre viete voľne hovoriť"
+
#: lib/layouts/europecv.layout:125
msgid "LastLanguage"
msgstr "PoslednýJazyk"
msgid "Last Language:"
msgstr "Posledný Jazyk:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:131
+#: lib/layouts/europecv.layout:278
msgid "LangFooter"
-msgstr "JazykPäta"
+msgstr "PätaJazyka"
-#: lib/layouts/europecv.layout:135
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
msgid "Language Footer:"
-msgstr "Jazyk päty:"
+msgstr "Päta Jazyka:"
#: lib/layouts/europecv.layout:138
msgid "End"
msgid "End of CV"
msgstr "Koniec CV"
+#: lib/layouts/europecv.layout:300
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "VertikálnaMedzera"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:305
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Vertikálna medzera"
+
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
+msgstr "Článok (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
#: lib/layouts/extbook.layout:3
msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
+msgstr "Kniha (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
#: lib/layouts/extletter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
+msgstr "List (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
#: lib/layouts/extreport.layout:3
msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgid "FoilTeX"
msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/foils.layout:42
+#: lib/layouts/foils.layout:43
msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+msgstr "Hlava fólie"
-#: lib/layouts/foils.layout:61
+#: lib/layouts/foils.layout:62
msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+msgstr "Hlava fólie krátko"
-#: lib/layouts/foils.layout:67
+#: lib/layouts/foils.layout:68
msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+msgstr "Hlava fólie otočená"
-#: lib/layouts/foils.layout:73
+#: lib/layouts/foils.layout:74
msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Hlava fólie otočená krátko"
-#: lib/layouts/foils.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:83
msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+msgstr "HáčikováListina"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr "_/"
-#: lib/layouts/foils.layout:101
+#: lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "KrížováListina"
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgid "Letter:"
msgstr "Text listu:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgid "YourMail:"
msgstr "Váš list:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefón:"
-
#: lib/layouts/g-brief.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
msgid "BankCode:"
msgstr "Kód banky:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief.layout:167
msgid "BankAccount"
-msgstr "Bankový účet"
+msgstr "BankovýÚčet"
#: lib/layouts/g-brief.layout:169
msgid "BankAccount:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Hebrejský Ä\8dlánok"
+msgstr "Hebrejský Ä\8clánok"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgid "More"
msgstr "Ďalšie"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
msgid "(MORE)"
-msgstr "(MORE)"
+msgstr "(VIACEJ)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+msgstr "ZMIEŠAŤ DO:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
msgid "INT."
-msgstr "INT."
+msgstr "VNÚTORNÁ"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+msgstr "VONKAJŠIA"
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "PREPÍNANIE MEDZI:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+msgstr "SKONČIŤ ZMIEŠANIE"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:72 lib/layouts/ijmpd.layout:77
+msgid "Author Names"
+msgstr "Mená Autorov"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:78
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Mená autorov ktoré sa zobrazia v riadku hlavičky"
+
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
#: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
msgid "Catchline"
msgstr "Catchline"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:157 lib/layouts/ijmpd.layout:147
msgid "History"
-msgstr "História"
+msgstr "Priebeh"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
#: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
msgid "Revised"
msgstr "Revidované"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:235
msgid "Classification Codes"
-msgstr "Classification Codes"
+msgstr "Klasifikačné Kódy"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
#: lib/layouts/aguplus.inc:217
msgid "Table caption"
msgstr "Popis tabuľky"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:259 lib/layouts/ijmpd.layout:262
msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+msgstr "ReferenciaNaCitáciu"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
msgid "Cite reference"
msgstr "Referencia na citáciu"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:279
msgid "ItemList"
-msgstr "ItemList"
+msgstr "BodováListina"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "RomanList"
-msgstr "SerifováListina"
+msgstr "RýmskaListina"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:302 lib/layouts/ijmpd.layout:305
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schéma Číslovania"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Použiť číslo najväčšieho člena vašej listiny, napr. '(iv)' pre 4 rímsky "
+"číslované členy"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
msgid "Institute of Physics (IOP)"
msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v riadku hlavičky"
+
#: lib/layouts/iopart.layout:77
msgid "Review"
msgstr "Recenzia"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
msgid "Paper"
-msgstr "Stránka"
+msgstr "Papier"
#: lib/layouts/iopart.layout:107
msgid "Prelim"
msgstr "Predbežné"
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
+#: lib/layouts/iopart.layout:117
msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+msgstr "Rýchlo"
#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Systémové Číslo Klasifikácie pre Fyziku a Astronómiu:"
#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Číslo Klasifikácie Matematickej Oblasti:"
#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "submitto"
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Japonský Ä\8dlánok (jarticle)"
+msgstr "Japonský Ä\8clánok (jarticle)"
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgid "Alternative Affiliation"
msgstr "Alternatívne Príslušenstvo"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:125
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefix Príslušenstva"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:126
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Prefix ako napr. 'Aj na '"
+
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
msgid "Homepage"
msgstr "Domáca stránka"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Japonská kniha (jbook)"
+msgstr "Japonská Kniha (jbook)"
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
#: lib/layouts/jreport.layout:3
msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Japonský referát (jreport)"
+msgstr "Japonský Referát (jreport)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Japonský Ä\8dlánok (jsarticle)"
+msgstr "Japonský Ä\8clánok (jsarticle)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Japonská kniha (jsbook)"
+msgstr "Japonská Kniha (jsbook)"
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
msgid "RunningTitle"
msgstr "StĺpecNadpis"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
-#: lib/layouts/svcommon.inc:399
+#: lib/layouts/kluwer.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:164
+#: lib/layouts/svcommon.inc:403
msgid "Running title:"
-msgstr "Stĺpec nadpis:"
+msgstr "titul v hlavičke:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:238
msgid "RunningAuthor"
msgstr "StĺpecAutor"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
+#: lib/layouts/kluwer.layout:246 lib/layouts/svcommon.inc:409
msgid "Running author:"
-msgstr "Stĺpec autor:"
+msgstr "Autor v Hlavičke:"
#: lib/layouts/latex8.layout:3
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Ä\8dlánok (zastaralý)"
+msgstr "Latex8 Ä\8clánok (zastaralý)"
#: lib/layouts/letter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (Štandardná trieda)"
+msgstr "List (Štandardná trieda)"
#: lib/layouts/lettre.layout:3
msgid "French Letter (lettre)"
msgid "EndOfFile"
msgstr "KoniecSúboru"
-#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
+#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:189 lib/layouts/lettre.layout:215
+#: lib/layouts/lettre.layout:238 lib/layouts/lettre.layout:258
+#: lib/layouts/lettre.layout:288 lib/layouts/lettre.layout:318
+#: lib/layouts/lettre.layout:344 lib/layouts/lettre.layout:374
+#: lib/layouts/lettre.layout:400
msgid "Headings"
-msgstr "Záhlavie listu"
+msgstr "Záhlavie"
#: lib/layouts/lettre.layout:169
msgid "City:"
msgid "NoTel"
msgstr "Bez Telefónu"
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Záver"
-
#: lib/layouts/lettre.layout:525
msgid "EndOfMessage."
msgstr "KoniecSprávy."
msgid "P.S.:"
msgstr "P.S.:"
-#: lib/layouts/literate-article.layout:3
-msgid "Noweb Article"
-msgstr "Noweb článok"
-
-#: lib/layouts/literate-book.layout:3
-msgid "Noweb Book"
-msgstr "Noweb kniha"
-
-#: lib/layouts/literate-report.layout:3
-msgid "Noweb Report"
-msgstr "Noweb referát"
-
#: lib/layouts/llncs.layout:3
msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
msgid "TOC Title"
msgstr "Obsah Titul"
-#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Obsah titul:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Obsah Titul:"
#: lib/layouts/llncs.layout:200
msgid "Author Running"
msgid "Memoir"
msgstr "Memoir"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:79
+#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:198
+#: lib/layouts/memoir.layout:217
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Krátky Titul(zoznam)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:80
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/memoir.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:119
+#: lib/layouts/memoir.layout:133 lib/layouts/memoir.layout:147
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Krátky titul (hlavička)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitola*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:88
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:92
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:102
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:106
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:130
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v zozname"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:144
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v zozname"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:148
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/memoir.layout:100
msgid "Chapterprecis"
msgstr "KapitolaSúhrn"
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigraf"
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-msgid "Maintext"
-msgstr "Hlavný text"
+#: lib/layouts/memoir.layout:185
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Epigraf Zdroj"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:186
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Zdroj/autor tohto nápisu"
#: lib/layouts/memoir.layout:133
msgid "Poemtitle"
msgstr "TitulBásne"
+#: lib/layouts/memoir.layout:199 lib/layouts/memoir.layout:218
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v zozname"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Poemtitle*"
msgstr "TitulBásne*"
msgid "Modern CV"
msgstr "Modern CV"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:35
+msgid "CVStyle"
+msgstr "CVŠtýl"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:45
+msgid "CV Style:"
+msgstr "CV Štýl:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:51
+msgid "CVColor"
+msgstr "CVFarba"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "CV Farebné Schéma:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:61
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "KrstnéMeno"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:70
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+msgid "Line 1"
+msgstr "Riadok 1"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Nepovinný riadok adresy"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+msgid "Line 2"
+msgstr "Riadok 2"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domáca stránka:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:140
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "ExtraInfo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Prídavná informácia:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:149
+msgid "Photo:"
+msgstr "Fotografia:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:152
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Výstupná výška fotografie"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:155
+msgid "Thickness"
+msgstr "Hrúbka"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Hrúbka obklopujúceho rámu"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "PrázdnaSekcia"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Prázdna Sekcia"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "ZavriSekciu"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:250
+msgid "Columns:"
+msgstr "Stĺpce:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Optional width"
+msgstr "Nepovinná šírka"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Header content"
+msgstr "Obsah hlavičky"
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
msgid "Entry"
msgstr "Záznam"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:213
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/moderncv.layout:218
+msgid "What?"
+msgstr "Čo?"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+msgid "Country"
+msgstr "Krajina"
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
msgid "Entry:"
msgstr "Záznam:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:272
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Prvok:Komentár"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:279
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Prvok s Komentárom:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:98
msgid "ListItem"
msgstr "ZáznamVListine"
msgid "Double Item:"
msgstr "Dvojitá položka:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Medzera"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Ľavý Súhrn"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Medzera:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:316 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Left summary"
+msgstr "Ľavý súhrn"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:325
+msgid "Left Text"
+msgstr "Ľavý Text"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/moderncv.layout:322
+msgid "Left text"
+msgstr "Ľavý text"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Pravý Súhrn"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:326 lib/layouts/moderncv.layout:327
+msgid "Right summary"
+msgstr "Pravý súhrn"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:331
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ZáznamDvojitáListina"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:343
+msgid "First Item"
+msgstr "Prvý Záznam"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344
+msgid "First item"
+msgstr "Prvý záznam"
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:125
-msgid "Computer:"
-msgstr "Počítač:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:373
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "VydaťCVTitul"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-msgid "EmptySection"
-msgstr "PrázdnaSekcia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:381
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Vydať CV Titul"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Prázdna Sekcia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:380
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "VydaťTitulListu"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:144
-msgid "CloseSection"
-msgstr "ZavriSekciu"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Vydať Titul Listu"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Close Section"
-msgstr "Zavri Sekciu"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:387
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "VydaťZáverListu"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:390
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Záver listu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
msgid "--Separator--"
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "-- Oddeliť Prostredie --"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "Recipient"
+msgstr "Príjemca"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Company Name"
+msgstr "Meno Firmy"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/moderncv.layout:443
+msgid "Company name"
+msgstr "Meno firmy"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:486
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Príloha"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498 lib/layouts/svcommon.inc:519
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Alternatívne Meno"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:551
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternatíva namiesto 'Príloha'"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Príloha:"
+
#: lib/layouts/mwart.layout:3
msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Poľský Ä\8dlánok (MW balík)"
+msgstr "Poľský Ä\8clánok (MW balík)"
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Poľská kniha (MW balík)"
+msgstr "Poľská Kniha (MW balík)"
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
msgid "Powerdot"
msgstr "Powerdot"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
-msgid "Slide"
-msgstr "Fólia"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:89
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TitulnáFólia"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Fólie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr " "
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Voľba Fólia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Nepovinný argument pre príkaz fólia (viď powerdot manuál)"
+
#: lib/layouts/powerdot.layout:141
msgid "EndSlide"
msgstr "KoniecFólie"
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "Section Option"
+msgstr "Voľby pre Sekciu"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Nepovinné argumenty pre príkaz sekcia (viď powerdot manuál)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "Lists"
+msgstr "Listiny"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Typ Položky"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
+msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
+msgstr "Špecifikácia pre typ položky (viď powerdot manuál)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:57
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Parametre pre položky"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/enumitem.module:72
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Nepovinné argumenty pre túto listinu (viď enumitem manuál)"
+
#: lib/layouts/powerdot.layout:253
msgid "ItemizeType1"
msgstr "VýpisPoložiekTyp1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279
+#: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Typ číslovania"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
+msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
+msgstr "Špecifikácia pre typ číslovania (viď powerdot manuál)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:64
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Parametre pre číslovanie"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateType1"
+msgstr "ČíslovanieTyp1"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:435
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "DvaStĺpce"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:450
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Voľby pre Dvastĺpce (viď powerdot manuál)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453
+msgid "Left Column"
+msgstr "ľavý Stĺpec"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:454
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Vložte sem text pre ľavý stĺpec (pravý stĺpec v hlavnom odstavci)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Zoznam algoritmov"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567
+msgid "Onslide"
+msgstr "Zobrazené na fólii (onslide)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:573
+msgid "On Slides"
+msgstr "Na fóliach"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:574
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:575
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď powerdot manuál)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:581
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Ukázať na fólii (onslide+)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Len na fólii (onslide*)"
+
#: lib/layouts/recipebook.layout:3
msgid "Recipe Book"
msgstr "Receptár"
msgid "Ingredients"
msgstr "Prísady"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Hlavička Prísady"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Urči nepovinnú hlavičku prísad"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
msgid "Ingredients:"
msgstr "Prísady:"
msgid "Affiliation (alternate):"
msgstr "Príslušenstvo(alternatívne):"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Voľba Alternatívne Príslušenstvo"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Nepovinný argument pre príkaz alternatívne príslušenstvo"
+
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
msgid "Affiliation (none)"
msgstr "Príslušenstvo(žiadne)"
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Elektronická adresa:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Voľba elektronická adresa"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Nepovinný argument pre príkaz email"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Voľba URL Autora"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Nepovinný argument pre referenciu na domácu stránku"
+
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Collaboration"
msgstr "Spolupráca"
msgid "Thanks:"
msgstr "Vďaka:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Krátky titul ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
msgid "acknowledgments"
msgstr "poďakovania"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Ä\8dlánok"
+msgstr "KOMA-Script Ä\8clánok"
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Ä\8dlánok (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Ä\8clánok (KOMA-Script)"
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script kniha"
+msgstr "KOMA-Script Kniha"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Titul ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "Subjectclass"
-msgstr "TematickáTrieda"
+msgstr "TematickáOblasť"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321
msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS tematické klasifikácie:"
+msgstr "Klasifikácie oblasti AMS:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
msgid "ACM SIGPLAN"
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Meno konferencie"
+
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
msgid "Conference:"
msgstr "Konferencia:"
msgid "Copyright data:"
msgstr "Autorské práva dáta:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "ÚvodnýNadpis"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titul záhlavia:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:114
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PredtlačPäta"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Predtlač päta:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Príslušenstvo a/alebo adresa autora"
+
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
msgid "Terms"
msgstr "Pojmy"
msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
msgstr "Inderscience časopisy (zastaralá verzia)"
-#: lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Fólie"
-
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
msgstr "Nová Fólia:"
msgid "thanks"
msgstr "vďaka"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
-#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+msgstr "Inšt"
#: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
#: lib/layouts/svprobth.layout:142
msgid "Subclass"
msgstr "Podtrieda"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Mat. Podmet Klasifikácia"
+msgstr "Klasifikácia Oblasťi Matematiky"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
msgid "CRSC"
msgstr "CRSC"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "CR Podmet Klasifikácia"
+msgstr "Klasifikácia Oblasti CR"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
msgid "Solution \\thesolution"
msgid "For editors"
msgstr "Pre vydavateľov"
-#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:115
msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+msgstr "ČasťZadnejStrany"
#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Chapter"
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský Ä\8dlánok (vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonský Ä\8clánok (vertikálne písanie)"
#: lib/layouts/tbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonská kniha (vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonská Kniha (vertikálne písanie)"
#: lib/layouts/treport.layout:3
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský referát (vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonský referát (vertikálne písanie)"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
-msgstr "Tufte kniha"
+msgstr "Tufte Kniha"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:125
+#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Sidenote"
msgid "allcaps"
msgstr "versálky"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
msgid "SmallCaps"
-msgstr "Malé kapitálky"
+msgstr "Kapitálky"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
msgid "smallcaps"
-msgstr "malé kapitálky"
+msgstr "kapitálky"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
msgid "Full Width"
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
msgid "Handouts"
-msgstr "Handouts"
+msgstr "Letáky"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "e-mail:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
msgid "Firstname"
-msgstr "Krstné_meno"
+msgstr "KrstnéMeno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
-msgstr "Zvýrazniť"
+msgstr "Dôraz"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
msgid "Citation-number"
msgstr "ČísloCitácie"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "Deň"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
-msgstr "Issue-number"
+msgstr "Číslo vydania"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr "Issue-day"
+msgstr "Deň vydania"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr "Issue-months"
+msgstr "Mesiac vydania"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Podpododstavec"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
msgstr "--Hlavička--"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-journal"
+msgstr "AGU-žurnál"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-žurnál:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
-msgstr "ČísloCitácie:"
+msgstr "Číslo citácie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-volume"
+msgstr "AGU-diel"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-diel:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-issue"
+msgstr "AGU-vydanie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-vydanie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+msgstr "Krížny pojem"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+msgstr "Krížny pojem:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
-msgstr "dodatočná poznámka"
+msgstr "Dodatočná poznámka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+msgstr "Dodatočná poznámka:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "PoradieOdoslania"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+msgstr "Poradie odoslania:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
-msgstr "Datasets"
+msgstr "SkupinaDát"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
msgid "Datasets:"
-msgstr "Datasets:"
+msgstr "Skupina dát:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+msgstr "Opis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgid "Orgname"
msgstr "Orgname"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
msgid "Postcode"
msgstr "PoštovéSmerovacieČíslo"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Krajina"
-
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
msgid "Paragraph*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "PaperId"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "Paper-Id"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "Paper Id:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+msgstr "TlačováPoznámka"
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+msgstr "Tlačová Poznámka:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Plate"
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+msgstr "Plano-tabuľka"
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Popis tabuľky"
+msgid "table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
msgid "Current Address"
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Heslá a zvraty:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Dedicatory"
-msgstr "Venovací"
+msgstr "Venovanie"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Translator"
msgid "Translator:"
msgstr "Prekladateľ:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Klasifikácia Matematických Oblastí 2000:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+msgstr "KonbináciaKlávesov"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+msgstr "VeľkéKlávesy"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+msgstr "Položka v GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+msgstr "Tlačidlo(Gui)"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+msgstr "MenuVýber"
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
msgid "SGML"
msgid "RevisionRemark"
msgstr "RevíznaPripomienka"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Krstné_meno"
-
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
-#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
-
#: lib/layouts/numreport.inc:12
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addpart"
-msgstr "Addpart"
+msgstr "Časť (zoznam)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+#: lib/layouts/scrclass.inc:120
msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgstr "Kapitola (zoznam)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+#: lib/layouts/scrclass.inc:130
msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+msgstr "Sekcia (zoznam)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/scrclass.inc:140
msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgstr "Kapitola* (zoznam)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146
msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+msgstr "Sekcia* (zoznam)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:143
msgid "Minisec"
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelia"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
msgid "Titlehead"
-msgstr "Hlavička titulku"
+msgstr "HlavičkaNaTitulnejStrane"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:220
+#: lib/layouts/scrclass.inc:229
msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Zadný titul hore"
+msgstr "HornýTitulVzadu"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:226
+#: lib/layouts/scrclass.inc:235
msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Zadný titul dole"
+msgstr "DolnýTitulVzadu"
#: lib/layouts/scrclass.inc:232
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra titulok"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:254
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Popis hore"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:266
+msgid "Above"
+msgstr "Nad"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
-msgid "Captions"
-msgstr "Popisy"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:267
+msgid "above"
+msgstr "nad"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Popis dole"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Below"
+msgstr "Pod"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286
+msgid "below"
+msgstr "pod"
#: lib/layouts/scrclass.inc:294
msgid "Dictum"
msgstr "Výrok"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:319
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor výroku"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:320
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Autor tohto výroku"
+
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr "NEDEFINOVANÉ"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
msgid "pp."
-msgstr "pp."
+msgstr "str."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
msgid "ed."
-msgstr "ed."
+msgstr "vyd."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
msgid "vol."
-msgstr "vol."
+msgstr "diel"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
msgid "no."
-msgstr "nie."
+msgstr "č."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "v"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Nastavenie výpisov"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Heslo"
-# Napríklad krátky titul
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
-msgid "opt"
-msgstr "argument"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:403
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:494
+msgid "LongTableNoNumber"
+msgstr "DlháTabuľkaNečíslovaná"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:498
+msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+msgstr "Popis Dlhej Tabuľky (neočíslovanej)"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:499
+msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname tabuliek"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:464
msgid "Preview"
#: lib/layouts/svcommon.inc:67
msgid "Front Matter"
-msgstr "Front Matter"
+msgstr "Vstupná Časť"
#: lib/layouts/svcommon.inc:83
msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Vstupná Časť ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:93
msgid "Main Matter"
-msgstr "Main Matter"
+msgstr "Hlavná Casť"
#: lib/layouts/svcommon.inc:97
msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Hlavná Časť ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:100
msgid "Back Matter"
-msgstr "Back Matter"
+msgstr "Zaverečná Časť"
#: lib/layouts/svcommon.inc:104
msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Zaverečná Časť ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:140
+msgid "Part Title"
+msgstr "Časť Titul"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titul tejto časti"
#: lib/layouts/svcommon.inc:283
msgid "Run-in headings"
msgid "Author data:"
msgstr "Autor dáta:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Obsah titul:"
+
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
msgid "TOC author:"
msgstr "Obsah autor:"
msgid "Running chapter:"
msgstr "Kapitola v hlavičke:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/svcommon.inc:420
msgid "Running Section"
-msgstr "Sekcia v Hlavičke"
+msgstr "SekciaVHlavičke"
#: lib/layouts/svcommon.inc:419
msgid "Running section:"
msgid "Abstract* (not printed)"
msgstr "Súhrn* (nebude tlačený)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Alternatívne meno"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:597
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Najdlhšie Návestie Opisu"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:598
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Najdlhšie návestie opisu"
+
#: lib/layouts/svcommon.inc:595
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:618
msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+msgstr "Sv šedý rámec"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:31
+msgid "Alternative Theorem String"
+msgstr "Alternatívny reťazec teorémy"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:32
+msgid "Alternative theorem string"
+msgstr "Alternatívny reťazec teorémy"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
msgid "Claim*"
msgstr "Nárok*"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu"
+
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Conjecture."
msgstr "Hypotéza."
msgid "Remark."
msgstr "Pripomienka."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Meno/Titul"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Alternatívne nepovinné meno alebo titul"
+
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Téza \\theprop."
msgid "# [number of Prob]"
msgstr "# [číslo problému(Prob)]"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Návestie Problému"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Návestie korešpondujúceho problému"
+
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
msgid "Property \\theproperty."
msgstr "Vlastnosť \\theproperty."
msgid "Caption setup"
msgstr "Popis nastavenie"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Jazyk ktorý by mal byť ovplyvnený, môže byť 'bi-first', 'bi-second' alebo "
+"'bi-both' "
+
#: lib/layouts/bicaption.module:25
msgid "Caption setup:"
msgstr "Popis nastavenie:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:34
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
msgid "Bicaption"
-msgstr "Bicaption"
+msgstr "Dvoj-jazykový popis"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:40
+msgid "bilingual"
+msgstr "dvoj-jazyčne"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Hlavný Jazyk Krátky Titul"
-#: lib/layouts/bicaption.module:42
-msgid "Multilingual caption:"
-msgstr "Viac-jazykový popis:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Krátky titul v hlavnom jazyku dokumentu"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Hlavný Jazyk: Text"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Text v hlavnom jazyku dokumentu"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Druhý Jazyk Krátky Titul"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Krátky titul pre druhý jazyk"
#: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille"
msgid "Header/Footer"
msgstr "Hlavička/Päta"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Párna Hlavička"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Alternatívny text pre párnu hlavičku"
+
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
msgid "Center Header"
msgstr "Stredná Hlavička"
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Pridáva vložku pre koncové poznámky (Endnote). Nutné je pridať "
-"\\theendnotes do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú "
-"objaviť."
+"Pridáva vložku pre koncové poznámky (Endnote). Nutné je pridať \\theendnotes "
+"do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú objaviť."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
-"Kontroluje schému pre enumerate, itemize, description a list/labeling.\n"
+"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n"
"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné "
"vysvetlenie."
-#: lib/layouts/enumitem.module:93
+#: lib/layouts/enumitem.module:71
+msgid "Description Options"
+msgstr "Parametre pre opis"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:102
msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Číslovanie-Pokračovať"
+msgstr "Pokračovať číslovaním"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Očísluj rovnice podľa sekcie"
+msgstr "Číslovanie rovníc podľa sekcie"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
-"Vynuluj číslovanie rovníc na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
+"Vynuluje číslovanie rovníc na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
"pri '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Očísluj obrázky podľa sekcie"
+msgstr "Číslovanie obrázkov podľa sekcie"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
-"Vynuluj číslovanie obrázkov na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
+"Vynuluje číslovanie obrázkov na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
"pri 'Obrázok 2.1'."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
msgstr ""
-"Definuj štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre "
+"Definuje štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre "
"detailné vysvetlenie."
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
msgid "Initial"
msgstr "Iniciálka"
+#: lib/layouts/initials.module:34
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Voľba/y pre iniciálku"
+
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Iniciálne litery"
+
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Zvyšok Iniciálky"
+
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Zvyšok iniciálneho slova alebo textu"
+
#: lib/layouts/jurabib.module:2
msgid "Jurabib"
msgstr "Jurabib"
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
-"Používa balík knitr v R pre generáciu dynamickej reportáže. Aby tento "
-"modul pracoval musí byť balík R inštalovaný: install.packages('knitr'). "
+"Používa balík knitr v R pre generáciu dynamickej reportáže. Aby tento modul "
+"pracoval musí byť balík R inštalovaný: install.packages('knitr'). "
"Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozri na "
"http://yihui.name/knitr"
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
+msgid "Scrap"
+msgstr "Odpad"
+
#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
msgid "Sweave Options"
-msgstr "Sweave Voľby"
+msgstr "Voľby Sweave"
#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
msgid "Sweave opts"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "LilyPond Voľby"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Čiarkami oddelená listina volieb (pozri dokumentáciu LilyPond-u pre dostupné "
+"voľby)."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
msgid "Linguistics"
-msgstr "Lingvistiky"
+msgstr "Lingvistika"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
msgid "Subexample:"
msgstr "Podpríklad:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+msgstr "Glosa"
-#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
+#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:122
msgid "Expression"
msgid "Concepts"
msgstr "Koncepty"
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
+#: lib/layouts/linguistics.module:140
msgid "concept"
-msgstr "concept"
+msgstr "koncept"
#: lib/layouts/linguistics.module:152
msgid "Meaning"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
-"Predefinovať niektoré z vložiek ako minimalistické (Register, Vetva, URL)."
+"Predefinuje niektoré z vložiek ako minimalistické (Register, Vetva, URL)."
#: lib/layouts/multicol.module:2
msgid "Multiple Columns"
msgstr "Viac Stĺpcové"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
+#: lib/layouts/multicol.module:8
msgid ""
"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
-"Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+"Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
+"description of multiple columns."
msgstr ""
"Pridáva 2 štýly pre začiatok a koniec viac-stĺpcového prostredia. Začiatočný "
-"štýl obsahuje počet stĺpcov, konečný štýl musí byť prázdny. Pozri špecifické "
-"manuály pre detailné vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia."
+"štýl obsahuje počet stĺpcov, konečný štýl musí byť prázdny. Pozri Prídavný "
+"manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre detailné vysvetlenie viac-"
+"stĺpcového prostredia."
#: lib/layouts/multicol.module:11
msgid "Begin Multiple Columns"
msgid "---Begin Multiple Columns---"
msgstr "--Počiatok Viac-Stĺpcového Prostredia--"
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Nepovinný predslov"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Odstup Pred Zalomením Strany"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Voľný priestor nutný na strane aby sa viac stĺpcové prostredie na tejto "
+"strane mohlo začať"
+
#: lib/layouts/multicol.module:37
msgid "End Multiple Columns"
msgstr "Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia"
msgid "Natbib"
msgstr "Natbib"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Tento modul pridáva podporu na používanie natbib spolu s apacite (štýl "
+"bibliografie nemusí byť apacite--môže byť apacite, apacitex,, alebo "
+"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkamy.)"
+
#: lib/layouts/noweb.module:2
msgid "Noweb"
msgstr "Noweb"
msgid "Safety phrase"
msgstr "Poistný zvrat"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Zvrat: Text"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:49
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Argument pre príkazy ktoré vyžadujú špecifikáciu prídavnej informácie"
+
#: lib/layouts/rsphrase.module:59
msgid "S phrase:"
msgstr "P zvrat:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom paragraph shapes"
+msgstr "Vlastné tvary odstavca"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných "
+"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál Prídavné vlastnosti, sekcia 'Nie "
+"štandardné Tvary Odstavca'."
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "CD návestie"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "TvarovanéOdstavce"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Srdce"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Šesťhran"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Matica"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "Square"
+msgstr "Kocka"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Hviezda"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Sviečka"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Kvapka nadol"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Kvapka nahor"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Trojuholník nahor"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Trojuholník nadol"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Trojuholník doľava"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Trojuholník doprava"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "parametertvaru"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Na úpravu <Špecifikácia Tvaru> pozícií na strane"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Špecifikácia tvaru"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Špecifikácia tvaru"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "ParameterTvaru"
+
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr ""
-"Umožní použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming\" "
-"cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor "
+"Umožňuje použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming"
+"\" cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor "
"sweave.lyx."
#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Očísluj tabuľky podľa sekcie"
+msgstr "Číslovanie tabuliek podľa sekcie"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
-"Vynuluj číslovanie tabuliek na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
+"Vynuluje číslovanie tabuliek na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
"pri 'Tabuľka 2.1'."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"chapter environment."
msgstr ""
-"Očísluje mat. vety a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
-"začiatku každej kapitoly). Použite tento modul len s takou triedou "
+"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
+"začiatku každej kapitoly). Použiť tento modul len s takou triedou "
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Short Title' inset."
msgstr ""
-"Umožní používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
+"Umožnuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
"Titul'."
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr ""
-"Očísluje vety a pod. podľa sekcie (čiže číslovanie sa nuluje na začiatku "
+"Číslovanie teorém a pod. podľa sekcie (čiže číslovanie sa nuluje na začiatku "
"každej sekcie)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
"Definuje len neočíslované prostredie pre vety a dôkazy, použitím rozšírenie "
"AMS."
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorémy"
+
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
msgstr ""
"Definuje niektoré prostredia mat. viet pre použitie v triedach neodvodených "
"od AMS. Implicitne sú vety číslované postupne bez ohľadu na štruktúru "
-"dokumentu.To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované podľa ...)' "
+"dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované podľa ...)' "
"modulu."
#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Anglicky (Nový Zéland)"
-#: lib/languages:619
+#: lib/languages:716
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norsky (Bolmål)"
+msgstr "Nórsky (Bolmål)"
#: lib/languages:627
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/latexfonts:134 lib/latexfonts:143
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
+
#: lib/latexfonts:109
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:144
-msgid "Adobe Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "Adobe Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/latexfonts:219 lib/latexfonts:232
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
#: lib/latexfonts:163
msgid "Minion Pro"
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:471
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Svetlý)"
+
+#: lib/latexfonts:478
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Zhustený)"
+
+#: lib/latexfonts:485
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Svetlý Zhustený)"
+
+#: lib/latexfonts:446
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
+
+#: lib/latexfonts:455
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Svetlý)"
+
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Zhustený)"
+
+#: lib/latexfonts:475
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Svetlý Zhustený)"
+
+#: lib/latexfonts:486
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
+#: lib/latexfonts:537
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:632
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Mat.)"
+
+#: lib/latexfonts:591
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Mat.)"
+
#: lib/latexfonts:507
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
msgid "Cyrillic (pt 254)"
msgstr "Cyrilika (pt 254)"
+#: lib/encodings:139
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Čínsky (tradičná) (Big5)"
+
+#: lib/encodings:149
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonsky (CJK) (SJIS)"
+
#: lib/encodings:149
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Čínsky (zjednodušená) (EUC-CN)"
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/encodings:200
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonsky (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonsky (non-CJK) (JIS)"
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonsky (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonsky (non-CJK) (SJIS)"
+#: lib/encodings:204
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonsky (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/encodings:186
-msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
-msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonsky (pLaTeX) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:191
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "AMS prostredie"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Očísluj Celý Vzorec"
+msgstr "Očísliť Celý Vzorec"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Očísluj Tento Riadok"
+msgstr "Očísliť Tento Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
msgid "Equation Label|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Kopíruj ako referenciu|r"
+msgstr "Kopírovať ako referenciu|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Split Cell|C"
msgid "Go Back|G"
msgstr "Choď späť"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:471
msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Kopíruj ako referenciu"
+msgstr "Kopírovať ako referenciu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "S Tieňom"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Pozadie s tieňom|P"
+msgstr "Pozadie Tieňované|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Double Frame|u"
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Zosivelé"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Otvor všetky poznámky|p"
+msgstr "Otvoriť všetky poznámky|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Zavri všetky poznámky|o"
+msgstr "Zavrieť všetky poznámky|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantom"
+msgstr "Fantóm"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Horizontálny Phantom"
+msgstr "Horizontálny Fantóm"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Vertikálny Phantom"
+msgstr "Vertikálny Fantóm"
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Interword Space|w"
msgid "Listing|L"
msgstr "Výpis"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:542
msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Edituj zahrnutý súbor...|E"
+msgstr "Editovať zahrnutý súbor...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "New Page|N"
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Presunúť sekciu nahor|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Vložiť Krátky Titul"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Vlož Regulárny Výraz"
+msgstr "Vložiť Regulárny Výraz"
#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
msgid "Accept Change|c"
msgid "User Defined|U"
msgstr "Užívateľom Definované"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Append Argument"
-msgstr "Pridaj Argument"
+msgstr "Pridať Argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Zmaž Posledný Argument"
+msgstr "Zmazať Posledný Argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Vlož nepovinný argument"
+msgstr "Vložiť nepovinný argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Zmaž nepovinný argument"
+msgstr "Zmazať nepovinný argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Pridaj Argument Sprava"
+msgstr "Pridať Argument Sprava"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Pridaj Nepovinný Argument Sprava"
+msgstr "Pridať Nepovinný Argument Sprava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgid "Top Line|n"
msgstr "Vrchný riadok"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Spodný riadok"
+msgstr "Spodný Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Left Line|L"
msgid "Append Row|A"
msgstr "Pridať Riadok"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zmazať riadok"
+msgstr "Zmazať Riadok"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopíruj riadok"
+msgstr "Kopírovať Riadok"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Presunúť Riadok Nahor"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Presunúť Riadok Nadol"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403
msgid "Append Column|p"
msgstr "Pridať Stĺpec"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Zmazať stĺpec"
+msgstr "Zmazať Stĺpec"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Kopíruj Stĺpec"
+msgstr "Kopírovať Stĺpec"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Nastavenia...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Presunúť Stĺpec Doľava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgid "Document Info|D"
msgstr "Info Dokumentu"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Kopíruj Text"
+msgstr "Kopírovať Text"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:482
msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktivuj vetvu|A"
+msgstr "Aktivovať vetvu|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:483
msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Dezaktivuj vetvu|e"
+msgstr "Dezaktivovať vetvu|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Aktivuj vetvu v hlavnom dokumente|H"
+msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Dezaktivuj vetvu v hlavnom dokumente|v"
+msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Pridaj Neznámu vetvu"
+msgstr "Pridať Neznámu Vetvu"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Vlož Referenciu na Pozícii Kurzoru"
+msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru"
#: lib/ui/stdcontext.inc:545
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Všetky Registre"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571
msgid "Subindex|b"
-msgstr "Podregister"
+msgstr "Pod-register"
#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Reject Change|R"
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Presunúť Sekciu Nadol"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+#: lib/ui/stdcontext.inc:600
msgid "Select Section|S"
-msgstr "Vyber Sekciu"
+msgstr "Vybrať Sekciu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:597
msgid "Wrap by Preview|y"
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Prevziať na Úpravu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Kopírovať|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Premenovať|P"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repozitáru"
+msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Revert to Repository Version|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Zrušiť Posledné Uložené Zmeny"
+msgstr "Zrušiť Naposledy Uložené Zmeny"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Porovnaj zo Staršou Revíziou..."
+msgstr "Porovnať so Staršou Revíziou..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Show History...|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Použ blokovanie súborov"
+msgstr "Použiť blokovanie súborov"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportuj Ako..."
+msgstr "Exportovať Ako..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "More Formats & Options...|O"
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Riadky & Stĺpce"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny"
+msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny"
+msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Rozpustiť vložku"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Nastavenia TeX Kódu..."
+msgstr "Nastavenia TeX kódu...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu..."
+msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu...|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Nastavenia obtekania textu..."
+msgstr "Nastavenia obtekania textu...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Nastavenia poznámky..."
+msgstr "Nastavenia poznámky...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Nastavenia pre Phantom..."
+msgstr "Nastavenia pre fantóm...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Nastavenia vetvy..."
+msgstr "Nastavenia vetvy...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Nastavenia rámku..."
+msgstr "Nastavenia rámiku...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel..."
+msgstr "Nastavenia registrových hesiel...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Nastavenia Registra..."
+msgstr "Nastavenia registra...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Nastavenia pre Info..."
+msgstr "Nastavenia pre Info...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Nastavenia výpisu...|N"
+msgstr "Nastavenia výpisu...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Nastavenia tabuľky..."
+msgstr "Nastavenia tabuľky...|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Split Environment|l"
+msgstr "Rozdeliť prostredie|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Vlepiť z HTML|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Vlepiť z LaTeX|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Plain Text|T"
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Vlepiť ako JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Vlepiť ako EMF"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Dolný riadok"
+msgstr "Spodný Riadok"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Top|p"
msgid "Add Column|u"
msgstr "Pridať stĺpec"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Kopíruj stĺpec"
+msgstr "Kopírovať stĺpec"
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Change Limits Type|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Použiť algebraické programy"
+msgstr "Použiť System Computer Algebra"
#: lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Add Line Above|A"
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Zmazať riadok pod"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
#: lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Default|t"
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Otvor všetky vložky"
+msgstr "Otvoriť všetky vložky"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Zavri všetky vložky"
+msgstr "Zavrieť všetky vložky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "Zabaliť Matematické Makro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Políčko prehľad"
+msgstr "Osnova"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Políčko zdrojový text"
+msgstr "Zdrojový Text"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Políčko hlásenia"
+msgstr "Ladiace Výpisy"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Toolbars|b"
msgid "Float|a"
msgstr "Plávajúci objekt|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Note|N"
-msgstr "Poznámka|P"
+msgstr "Poznámku|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Branch|B"
-msgstr "Vetva|V"
+msgstr "Vetvu|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Custom Insets"
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyperlinku..."
+msgstr "Hyperlinku...|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Footnote|F"
msgstr "Poznámku pod čiarou"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Okrajová Poznámka"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Krátky Titul"
+msgstr "Okrajovú poznámku"
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "TeX Code|X"
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikálna medzera...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantom"
+msgstr "Fantóm"
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Hyphenation Point|H"
msgid "Comment|C"
msgstr "Komentár"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Vlož Novú Vetvu..."
+msgstr "Vložiť Novú Vetvu..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Change Tracking|C"
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Začni Prílohy Tu|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Zobraz Hlavný Dokument"
+msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aktualizuj Hlavný Dokument"
+msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Compressed|m"
msgstr "Komprimované|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Sleduj zmeny"
+msgstr "Sledovať Zmeny"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Zmeny Zlúčiť..."
+msgstr "Zlúčiť Zmeny..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Akceptovať zmenu"
+msgstr "Akceptovať Zmenu"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Akceptuj všetky zmeny"
+msgstr "Akceptovať Všetky Zmeny"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Odhoď všetky zmeny"
+msgstr "Odhodiť Všetky Zmeny"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe"
+msgstr "Zobraziť Zmeny vo Výstupe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Bookmarks|B"
msgid "About LyX|X"
msgstr "O programe LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Braille|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Beamer Prezentácie"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Viac-jazykové popisy|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky|R"
+msgstr "Rizikové a Poistné Príkazy|R"
#: lib/configure.py:534
msgid "Sweave|S"
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Kontrolovať pravopis nepretržite"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
msgid "Insert table"
msgstr "Vložiť tabuľku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle outline"
-msgstr "Prepnúť prehľad"
+msgstr "Prepnúť osnovu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle math toolbar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "View master document"
-msgstr "Prehliadnuť hlavný dokument"
+msgstr "Zobraziť hlavný dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Update master document"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Vložiť LyX zápis"
+msgstr "Vložiť zápis LyXu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Vlož hyperlinku"
+msgstr "Vložiť hyperlinku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert TeX code"
msgid "Delete column"
msgstr "Zmazať stĺpec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Move row up"
+msgstr "Presunúť riadok nahor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move column left"
+msgstr "Presunúť stĺpec doľava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move row down"
+msgstr "Presunúť riadok nadol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move column right"
+msgstr "Presunúť stĺpec doprava"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Set top line"
msgstr "Nastaviť hornú líniu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Set bottom line"
-msgstr "NastaviÅ¥ spodnú lÃniu"
+msgstr "Nastaviť spodný riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Set left line"
msgid "Insert product"
msgstr "Vložiť produkt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Vložiť bočné formuly"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Pridať formuly na pravej strane"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Pridať formuly na ľavej strane"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Vložiť bočné formuly"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert ( )"
msgstr "Vložiť ( )"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Remove last argument"
-msgstr "Zmaž Posledný Argument"
+msgstr "Zmazať Posledný Argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Append argument"
-msgstr "Pridaj argument"
+msgstr "Pridať argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Zmaž nepovinný argument"
+msgstr "Zmazať nepovinný argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Vlož nepovinný argument"
+msgstr "Vložiť nepovinný argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Pridaj argument sprava"
+msgstr "Pridať argument sprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Pridaj nepovinný argument sprava"
+msgstr "Pridať nepovinný argument sprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Phonetic Symbols"
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Recenzovať"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
msgid "Track changes"
-msgstr "Sleduj zmeny"
+msgstr "Sledovať zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe"
+msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Next change"
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Odmietnuť zmeny vo výbere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "Merge changes"
-msgstr "Zmeny prijať, alebo zahodiť"
+msgstr "Zlúčiť zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "Accept all changes"
-msgstr "Akceptuj všetky zmeny"
+msgstr "Akceptovať všetky zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Odhoď všetky zmeny"
+msgstr "Odhodiť všetky zmeny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Insert note"
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Včítať verziu úpravy"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Odoslaj zmeny do repozitáru"
+msgstr "Odoslať zmeny do repozitáru"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "View revision log"
msgstr "Prezrieť protokol revízií"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Revert changes"
-msgstr "Odhoď zmeny"
+msgstr "Odhodiť zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Porovnaj zo staršou revíziou"
+msgstr "Porovnať so staršou revíziou"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Porovnaj s poslednou revíziou"
+msgstr "Porovnať s poslednou revíziou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Insert Version Info"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Aktualizuj lokálny adresár z repozitáru"
+msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Math Panels"
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "AMS šípky"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Šípky (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operátory (rozšírenie)"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "Relations"
msgstr "Relácie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "AMS relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relácie (rozšírenie)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "AMS záporné relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Záporné relácie (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Dots"
msgstr "Bodky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "AMS operátory"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Oddeľovače (pevná veľkosť)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "AMS rôzne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Rôzne (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "arccos"
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Záporná medzera\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantóm\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Horizontálny phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Horizontálny fantóm\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Vertikálny phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Vertikálny fantóm\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Nulovať(výšku a hĺbku) \\smash"
+msgstr "Nulovať(výšku a hĺbku) \\smash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "Left overlap \\mathllap"
msgid "breve"
msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "overline"
msgstr "overline"
msgid "cancelto"
msgstr "preškrtnúť až po"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+msgstr "Dlhádoľavadopravašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+msgstr "Dlhášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+msgstr "Dlhášípkadoprava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+msgstr "dlhádoľavadopravašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+msgstr "dlhášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+msgstr "dlhášípkadoprava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+msgstr "doľavaharpúnanadol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+msgstr "dopravaharpúnanadol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "mapsto"
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+msgstr "doľavaharpúnanahor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+msgstr "dopravaharpúnanahor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+msgstr "doľavašípkasháčikom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+msgstr "dopravašípkasháčikom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "swarrow"
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+msgstr "dopravadoľavaharpúny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "pm"
msgid "star"
msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "vee"
msgstr "vee"
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "leq"
msgstr "leq"
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
msgid "surd"
msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
msgid "_"
msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "oint"
msgstr "oint"
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "sum"
msgstr "sum"
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS Rôzne"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+msgstr "trojuholníknadol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "square"
-msgstr "square"
+msgstr "kocka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "circledR"
+msgstr "okrúhlenéR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgstr "okrúhlenéS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+msgstr "čiernytrojuholník"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+msgstr "čiernytrojuholníknadol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgstr "čiernakocka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "blacklozenge"
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Šípky"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "hexagon"
+msgstr "šesťhran"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "pentagon"
+msgstr "päťhran"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Ľavýkruh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Pravýkruh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "KRUH"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "ĽAVÝKRUH"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "PRAVÝKRUH"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "ĽAVÝkruh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "PRAVÝkruh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "female"
+msgstr "žena"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "male"
+msgstr "muž"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "fullmoon"
+msgstr "plnýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "newmoon"
+msgstr "novýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "leftmoon"
+msgstr "ľavýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "rightmoon"
+msgstr "pravýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "mercury"
+msgstr "Merkúr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "venus"
+msgstr "Venuša"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "earth"
+msgstr "Zem"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "mars"
+msgstr "Mars"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "jupiter"
+msgstr "Jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "saturn"
+msgstr "Saturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "uranus"
+msgstr "Urán"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "neptune"
+msgstr "Neptún"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "pluto"
+msgstr "Pluto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "aries"
+msgstr "baran"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "taurus"
+msgstr "býk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "gemini"
+msgstr "dvojčatá"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "cancer"
+msgstr "rak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "leo"
+msgstr "lev"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "virgo"
+msgstr "panna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "libra"
+msgstr "váha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "scorpio"
+msgstr "škorpión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "sagittarius"
+msgstr "strelec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "capricornus"
+msgstr "kozorožec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "aquarius"
+msgstr "vodnár"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "pisces"
+msgstr "ryby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLkomentár"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLnadol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLnadolšípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLdoľavašípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLdopravašípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLhviezda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "APLup"
+msgstr "APLnahor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLnahoršípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+msgstr "čiarkovanášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+msgstr "čiarkovanášípkadoprava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+msgstr "doľavadoľavašípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+msgstr "doľavadopravašípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+msgstr "dopravadopravašípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+msgstr "dopravadoľavašípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgstr "Ldoľavašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+msgstr "Rdopravašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+msgstr "dvehlavydoľavašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+msgstr "dvehlavydopravašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+msgstr "doľavašípkaskoncom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgstr "dopravašípkaskoncom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+msgstr "točenášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+msgstr "točenášípkadoprava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+msgstr "krivášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+msgstr "krivášípkadoprava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+msgstr "kruhovášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+msgstr "kruhovášípkadoprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "Lsh"
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+msgstr "nahornahoršípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+msgstr "nadolnadolšípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+msgstr "nahorharpúnavľavo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+msgstr "nahorharpúnavpravo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+msgstr "nadolharpúnavľavo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+msgstr "nadolharpúnavpravo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+msgstr "doľavadopravaharpúny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "rightsquigarrow"
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "leqq"
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "colon"
+msgstr "dvojbodka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dvojnádvojbodka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS Záporné Relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Záporné Relácie (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "nless"
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operátory"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "dotplus"
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Neznelá bilabiálna plozíva"
"* pages=- (to include all pages)\n"
"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size. \n"
+"inserted in their original size.\n"
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond nóty"
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:547
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)"
#: lib/configure.py:539
msgid "LaTeX (plain)"
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (grafika)"
+
#: lib/configure.py:580
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)"
-#: src/Buffer.cpp:459
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť document s neuloženými zmenami!\n"
+msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n"
#: src/Buffer.cpp:461
msgid "Attempting to close changed document!"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chýba \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
-#: src/BufferView.cpp:1458
+#: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:901 src/BufferView.cpp:1451
+#: src/BufferView.cpp:1457
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu"
+msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe"
#: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
msgid ""
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
-#: src/Buffer.cpp:1150
+#: src/Buffer.cpp:1193
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Súbor %1$s je neuložiteĺný lebo je označený ako len na čítanie."
+msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie."
#: src/Buffer.cpp:1159
#, c-format
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
-#: src/Buffer.cpp:1389
+#: src/Buffer.cpp:1432
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku"
+msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku"
#: src/Buffer.cpp:1390
#, c-format
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
-#: src/Buffer.cpp:1527
+#: src/Buffer.cpp:1577
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n"
"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
"Na úplný výsledok zaistite aby TEXINPUTS obsahovala cestu ku adresáru "
-"dokumentu alebo použte relatívne cesty (čiže cesty začínajúce s './' alebo s "
-"'../') v preambule alebo v ERT. \n"
+"dokumentu alebo použite relatívne cesty (čiže cesty začínajúce s './' alebo "
+"s '../') v preambule alebo v ERT. \n"
"\n"
"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n"
"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty."
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
-#: src/Buffer.cpp:2384
+#: src/Buffer.cpp:2414
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
+msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2391
#, c-format
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
-#: src/Buffer.cpp:3947
+#: src/Buffer.cpp:4093
msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
+msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3948
#, c-format
" %1$s\n"
"stal nedostupným. Bude potrebné aktualizovať meno zahrnutého súboru."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Balík amsmath bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
+"symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Balík amssymb bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
+"symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"LaTeX balík cancel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
+"\\cancel symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"LaTeX balík esint použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
+"špeciálne integrálne symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"LaTeX balík mathdots sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj "
+"symbol \\iddots"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"LaTeX balík mathtools sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
+"niektoré matematické relácie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
+"symboly \\ce alebo \\cf"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:162
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"LaTeX balík stackrel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj "
+"príkaz \\stackrel s dolným indexom"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:162
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Balík stmaryrd bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
+"symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
+"dekorácie 'utilde'"
+
#: src/BufferParams.cpp:599
#, c-format
msgid ""
msgid "No further redo information"
msgstr "Ďalej sa nedá opakovať"
-#: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
-msgid "String not found!"
-msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
+#: src/BufferView.cpp:1548 src/lyxfind.cpp:382 src/lyxfind.cpp:400
+msgid "String not found."
+msgstr "Reťazec nenájdený."
#: src/BufferView.cpp:1592
msgid "Mark off"
msgid "greyedout inset background"
msgstr "pozadie zosivelá vložka"
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:230
msgid "phantom inset text"
-msgstr "vložka textu phantom"
+msgstr "vložka textu fantóm"
#: src/Color.cpp:230
msgid "shaded box"
msgid "math macro label"
msgstr "návestie mat. makra"
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:255
msgid "math macro frame"
-msgstr "matematické-macro (rám)"
+msgstr "matematické-makro (rám)"
#: src/Color.cpp:255
msgid "math macro blended out"
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Vzpriamený"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím."
+#: src/LyX.cpp:472
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Chýbajúci názov súboru pre túto operáciu."
+
+#: src/LyX.cpp:511
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX zlyhal načítať nasledujúci súbor: %1$s"
+
#: src/LyX.cpp:546
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)"
" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
"Name\n"
-" to get an idea which parameters should be passed.\n"
+" to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+" in the File->Export menu) should be passed.\n"
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
"\t-sysdir dir nastaviť systémový adresár na dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y nastaviť geometriu hlavného okna\n"
"\t-dbg časť[,časť]...\n"
-" vyber patričné časti na ladenie.\n"
+" vyberie patričné časti na ladenie.\n"
" Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n"
"\t-x [--execute] príkaz\n"
" spustí lyx-príkaz príkaz.\n"
" kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n"
" Nástroje->Preferencie...->Obsluha súborov->Formáty Súborov-"
">Skratka\n"
-" aby ste dostali predstavu o tom, ktoré parametre sú "
-"vhodné.\n"
+" aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné."
+"\\n\n"
+" (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exprotovať).\n"
" Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
"\t-E [--export-to] fmt názov\n"
" kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --expot),\n"
"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
+#: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Built on %1$s, %2$s"
+msgstr "Zostavený %1$s, %2$s"
+
#: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
msgid "No system directory"
msgstr "Nemám systémový adresár"
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3153
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-"Minimalizuj dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len "
-"na dialógy zobrazené po tejto zmene.)"
+"Minimalizovať dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa "
+"len na dialógy zobrazené po tejto zmene.)"
#: src/LyXRC.cpp:3165
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie."
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3262
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
-"Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorkov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
+"Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorcov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí."
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3373
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Keď nastavené, táto voľba automaticky tlačí do súboru a potom pre tlač tohto "
-"súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými parametrami."
+"súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými parametrami."
#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid ""
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Musíte uložiť dokument pred zaregistrovaním."
-#: src/LyXVC.cpp:148
+#: src/LyXVC.cpp:162
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
+msgstr "LyX VC: Počiatočný opis"
-#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:163 src/LyXVC.cpp:170
msgid "(no initial description)"
-msgstr "(bez počiatočného popisu)"
+msgstr "(bez počiatočného opisu)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
#: src/LyXVC.cpp:165
msgid "(no log message)"
"Nová schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
"Prepnuté na štandardné."
-#: src/Paragraph.cpp:3150
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problém s pamäťou"
-
-#: src/Paragraph.cpp:3150
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
-
#: src/Text.cpp:415
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Neznáma vložka"
msgid "&No"
msgstr "&Nie"
-#: src/VCBackend.cpp:1384
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií"
+#: src/VCBackend.cpp:1406
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií SVN"
#: src/VCBackend.cpp:1385
msgid "Locking property unset."
msgid "&Reload"
msgstr "Opäť &načítať"
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Drž Zmeny"
+msgstr "&Držať Zmeny"
#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr "Pokročilé hľadanie zrušené užívateľom"
+msgstr "Pokročilé hľadanie zrušené užívateľom"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
msgid "Wrap search?"
msgid "User directory: "
msgstr "Adresár užívateľa: "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt verzia (čas prekladu): %1$s"
+
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
msgid "About LyX"
msgstr "O programe LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
-msgstr "Pozadie s tieňom"
+msgstr "Pozadie tieňované"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Dvojitý pravouhlý rám"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"
msgid "Total Height"
msgstr "Celková Výška"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka (obsahu rámku)"
-
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Makebox"
"Vetva s menom \"%1$s\" už existuje.\n"
"Chcete zlúčiť vetvu \"%2$s\" s ňou?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
msgid "&Merge"
-msgstr "Zlúčiť"
+msgstr "Z&lúčiť"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
msgid "Renaming failed"
msgstr "Premenovanie zlyhalo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Túto vetvu nebolo možné premenovať."
+msgstr "Vetvu nebolo možné premenovať."
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Zmeny prijať alebo zahodiť"
+msgstr "Zlúčiť Zmeny"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Porovnaj LyX- súbory"
+msgstr "Porovnať LyX- súbory"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
msgid "Select document"
-msgstr "Vyberte dokument"
+msgstr "Vybrať dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Porovnaj rozličné revízie"
+msgstr "Porovnať rozličné revízie"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgid "Variable"
msgstr "Variabilná"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
-msgid "Page"
-msgstr "Stránka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
-msgid "&Use amsmath package automatically"
-msgstr "&Automaticky používať balík amsmath"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
-msgid "Use ams&math package"
-msgstr "Použiť balík ams&math"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
-msgid ""
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Balík amsmath bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
-"symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
-msgid "&Use amssymb package automatically"
-msgstr "Automaticky používať balík amssymb"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
-msgid "Use amssymb package"
-msgstr "Použiť balík amssymb"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
-msgid ""
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Balík amssymb bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
-"symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Automaticky používať balík &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Použiť balík e&sint"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"LaTeX balík esint použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
-"špeciálne integrálne symboly"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Automaticky používať mat. balík dots"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Použiť mat. balík mathdots"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"LaTeX balík mathdots sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj "
-"symbol \\iddots"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
-msgid "Use mathtools package automatically"
-msgstr "Automaticky používať mat. balík mathtools"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
-msgid "Use mathtools package"
-msgstr "Použiť mat. balík mathtools"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
-msgid ""
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"LaTeX balík mathtools sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
-"niektoré matematické relácie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Automaticky používať balík mhchem"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Použiť balík mhchem"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
-"symboly \\ce alebo \\cf"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:202
-msgid "Use u&ndertilde package automatically"
-msgstr "Automaticky používať balík undertilde"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
-msgid "Use undertilde pac&kage"
-msgstr "Použiť balík undertilde"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
-msgid ""
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
-"decoration 'utilde'"
-msgstr ""
-"LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
-"dekorácie 'utilde'"
-
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nenájdený!"
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "Žiadne (bez fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr "Použiť OpenType a TrueType fonty priamo (potrebné XeTeX alebo LuaTeX)"
+msgstr "Použiť OpenType a TrueType fonty priamo (potrebné XeTeX alebo LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
msgid "empty"
-msgstr "prázdne"
+msgstr "prázdny"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
msgid "plain"
msgstr "prostý"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "headings"
-msgstr "s nadpismi (headings)"
+msgstr "s nadpismi"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "fancy"
-msgstr "pestrý(fancy)"
+msgstr "pestrý"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+msgstr "US list"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
msgid "US legal"
-msgstr "US-právna listina"
+msgstr "US právna listina"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
msgid "US executive"
-msgstr "US-exekutíva"
+msgstr "US exekutíva"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
msgid "A0"
msgid "Numerical"
msgstr "Číselný"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+msgid "Package"
+msgstr "Balík"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Použiť automaticky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Load always"
+msgstr "Vždy použiť"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Do not load"
+msgstr "Nepoužívať"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "AMS a LeTeX-ové balíky každopádne použiť"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije"
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "AMS a LeTeX-ové balíky sa nikdy nepoužívajú"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "LaTeX balík %1$s sa nikdy nepoužije"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Trieda '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all requires packages (%2$s) installed."
+"all required packages (%2$s) installed."
msgstr ""
-"LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a potrebné "
-"balíky (%2$s) inštalované."
+"LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a všetky "
+"potrebné balíky (%2$s) inštalované."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1386
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF Vlastnosti"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
msgid "Math Options"
-msgstr "Voľby Matematiky"
+msgstr "Voľby pre Matematiku"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
msgid "Float Placement"
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX súbory (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Nepoužité zmeny"
+msgstr "Neuplatnené zmeny"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
msgid ""
"Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n"
"Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3484
msgid "&Dismiss"
-msgstr "Zamietnuť"
+msgstr "&Zamietnuť"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
msgid "Unable to set document class."
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Prispôsobiť Voľby pre Hyperref"
+msgstr "Prispôsobiť Voľby pre &Hyperref"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
msgid "&Use Hyperref Support"
"the items is used."
msgstr ""
"Ako popísané v užívateľskej príručke, šírka tohto textu určuje šírku "
-"návestia v prostrediach typu Listina a Popis.\n"
+"návestia v prostrediach typu Listina a Opis.\n"
"\n"
"Toto obvykle netreba nastavovať, lebo je štandardne vybraná najdlhším "
"návestím všetkých použitých položiek."
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Nastavenia pre Phantom"
+msgstr "Nastavenia pre Fantóm"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgid "Input Completion"
msgstr "Doplňovanie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Príkaz:"
+msgstr "Prí&kaz:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
msgid "Screen Fonts"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Ovládanie Dokumentov"
+
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
-msgstr "Tlač Dokumentu"
+msgstr "Tlač Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
msgid "Print to file"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exportovať alebo Poslať Document"
+msgstr "Exportovať alebo Poslať Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Box Drawing"
-msgstr "Výkres Rámku"
+msgstr "Výkres Rámiku"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Block Elements"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
-msgstr "Private Use Area"
+msgstr "Miesto pre vlastné použitie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
-msgstr "Prehľad"
+msgstr "Osnova"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto"
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
msgid "&Rename"
-msgstr "Premenuj"
+msgstr "&Premenuj"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr "Dokument %1$s už existuje. Chcete vybrať nové meno?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Premenovať dokument?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Kopírovať dokument?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopírovať"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgid "Rename and save?"
msgstr "Premenovať a uložiť ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
msgid "&Retry"
-msgstr "Zopakuj"
+msgstr "Z&opakuj"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"menu: Zobraziť->Skryté->...\n"
"\n"
"Na zbavenie sa tejto otázky, nastavte preferenciu v:\n"
-" Nástroje Preferencie...->Vzhľad->Užívateľské Rozhranie\n"
+" Nástroje Preferencie...->Vz&hľad->Užívateľské Rozhranie\n"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Zavrieť alebo skryť dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
msgid "&Hide"
-msgstr "Skryť"
+msgstr "&Skryť"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
msgid "Close document"
msgid "Save changed document?"
msgstr "Uložiť zmenený dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
msgid "&Discard"
-msgstr "Zahodiť"
+msgstr "Zah&odiť"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
#, c-format
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Dokument sa nedal odoslať."
+
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti."
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s neznámy príkaz!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635
msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím."
+msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
msgid "Couldn't proceed."
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Pridať do osobného slovníka"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorovať všetko"
+msgstr "Ignorovať všade"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgid "No citations selected!"
msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1633
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Popis (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2273
msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
+msgstr "Nijaká akcia nebola definovaná!"
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
msgid "Search"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Zoznam Grafík"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
+msgid "Equations"
+msgstr "Rovnice"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Zoznam rovníc"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Poznámky pod čiarou"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Zoznam poznámok pod čiarou"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
+msgid "Listings"
+msgstr "Výpisy"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Zoznam Výpisov"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Heslá Registier"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
-msgid "List of Index Entries"
-msgstr "Zoznam Hesiel"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Poznámky na okraji (neočíslované)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Zoznam krajných poznámok"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Zoznam Nomenklatúr"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Zoznam poznámok"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Zoznam citácií"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
+msgid "Citations"
+msgstr "Citácie"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
msgid "Labels and References"
msgstr "Značky a Referencie"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Zoznam vetiev"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Zoznam Zmien"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
+msgid "Changes"
+msgstr "Zmeny"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Horizontálna medzera"
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikálna medzera"
-
#: src/insets/Inset.cpp:115
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Horizontálna Mat. Medzera"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:103
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Neznámy argument"
+
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:104
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+msgstr "Argument nie je známy v tejto schéme. Vo výstupe bude potlačený."
+
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
msgid "Keys must be unique!"
msgstr "Kľúče musia byť unikátne!"
msgid "Open Databases?"
msgstr "Otvoriť Databázy?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Proceed"
-msgstr "Pokračovať"
+msgstr "&Pokračovať"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgid "drop shadow"
msgstr "s tieňom"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "shaded background"
-msgstr "pozadie tieÅ\88ovaný rámik"
+msgstr "pozadie tieÅ\88ované"
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "double frame"
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Vetva (ne-definovaná): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+msgstr "Nie def: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
msgid "Branch state changes in master document"
"Štatus vetvy '%1$s v hlavnom dokumente sa zmenil. Zaistite uloženie hlavného "
"dokument."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:341
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+msgstr "Pod-%1$s"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:123
msgid "No bibliography defined!"
msgid "www"
msgstr "www"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
msgid "file"
msgstr "súbor"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Zahrnúť (vylúčené)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nenájdený"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:714
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-"Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n"
-"Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný."
+"Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n"
+"Upozornenie: LaTeXov export asi nie je úplný."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
msgid "Export failure"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last alebo číslo"
+msgstr "auto, posledné alebo číslo"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
msgid ""
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
msgid "Clear Page"
-msgstr "Stránku vyprázdniť (\\clearpage)"
+msgstr "Stránku Vyprázdniť"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
msgid "Clear Double Page"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+msgstr "Opis: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Sorting: "
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
msgid "Phantom"
-msgstr "Phantom"
+msgstr "Fantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+msgstr "HFantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+msgstr "VFantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "fantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+msgstr "hfantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:219
-msgid "elsewhere"
-msgstr "niekde inde"
+msgstr "vfantóm"
#: src/insets/InsetRef.cpp:298
msgid "BROKEN: "
msgid "TextPage: "
msgstr "TextStrana: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:348 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Štandard+Číslo strany"
+msgstr "Štandard+Textová strana"
#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Ref+Text: "
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referencia na Meno"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+#: src/insets/InsetRef.cpp:350
msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+msgstr "MenoRef:"
#: src/insets/InsetScript.cpp:366
msgid "subscript"
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Zoznam Výpisov"
+
#: src/insets/InsetTOC.cpp:60
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4487
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Výbery nie sú podporované."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4520
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Viacstĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4532
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Viacriadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku."
+
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4761
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipovej dosky."
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Neplatný regulárny výraz!"
-#: src/lyxfind.cpp:1418
+#: src/lyxfind.cpp:1465
msgid "Match not found!"
-msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!"
+msgstr "Vhodný výraz nenájdený!"
#: src/lyxfind.cpp:1422
msgid "Match found!"
msgid "No number"
msgstr "Bez čísla"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
-
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
+
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($...$)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
+msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgid "optional"
msgstr "nepovinné"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
-
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
msgid "math macro"
msgstr "mat. makro"
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sk"
-#: src/support/Package.cpp:470
+#: src/support/Package.cpp:487
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený"
+msgstr "Spustiteľný súbor LyX nenájdený"
#: src/support/Package.cpp:471
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
+#: src/support/lassert.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Kontrolný výraz %1$s je narušený v\n"
+"súbore: %2$s, riadok: %3$s"
+
+#: src/support/lassert.cpp:62
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Pokračovať by malo byť bezpečné, ale mohli by ste\n"
+"chcieť vašu prácu uložiť a LyX reštartovať."
+
+#: src/support/lassert.cpp:67
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varovanie!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:72
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Došlo k chybe s týmto dokumentom.\n"
+"LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieť."
+
+#: src/support/lassert.cpp:79
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Chyba Zásobníka!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:82
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX narazil na chybu v aplikácii\n"
+"a ukončí prevádzku."
+
+#: src/support/lassert.cpp:91
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Katastrofálna Výnimka!"
+
#: src/support/os_win32.cpp:482
msgid "System file not found"
msgstr "Systémový súbor nenájdený"
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid "HTML Text|H"
+#~ msgstr "HTML Text|H"
+
+#~ msgid "LaTeX Text|L"
+#~ msgstr "LaTeX Text|L"
+
+#~ msgid "Buffer error"
+#~ msgstr "Chyby pri vytváraní"
+
+#~ msgid "Attempting to clone non-existent BufferParams!"
+#~ msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!"
+
+#~ msgid "Cursor slice not properly initialized!"
+#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
+
+#~ msgid "Invalid cursor!"
+#~ msgstr "Neplatný regulárny výraz!"
+
+#~ msgid "Iterator slice not properly initialized!"
+#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
+
+#~ msgid "Invalid position."
+#~ msgstr "Voľba Iniciálka"
+
+#~ msgid "Invalid position"
+#~ msgstr "Voľba Iniciálka"
+
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
+
+#~ msgid "Application error."
+#~ msgstr "Publikačný Rok"
+
+#~ msgid "No Gui Application."
+#~ msgstr "Bez príslušenstva"
+
+#~ msgid "Package not initialized."
+#~ msgstr "Balík nie je dostupný"
+
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problém s pamäťou"
+
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Prvá:"
+
+#~ msgid "Missing filename after format"
+#~ msgstr "Chýba názov súboru za formátom"
+
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Zoznam Grafík"
+
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Zoznam rovníc"
+
+#~ msgid "List of Footnotes"
+#~ msgstr "Zoznam poznámok pod čiarou"
+
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Zoznam Hesiel"
+
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Zoznam krajných poznámok"
+
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Zoznam poznámok"
+
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Zoznam citácií"
+
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Zoznam vetiev"
+
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Zoznam Zmien"
+
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "inde"
+
+#~ msgid "BeginFrame"
+#~ msgstr "ZačiatokRámu"
+
+#~ msgid "Deprecated Styles"
+#~ msgstr "Odmietané Štýly"
+
+#~ msgid "BeginPlainFrame"
+#~ msgstr "ZačiatokProstéhoRámu"
+
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Rám (žiadna hlavička/päta/bok)"
+
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "KoniecRámu"
+
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
+
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Automatická nápoveda"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sedenie"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenty"
+
+#~ msgid "&Use amsmath package automatically"
+#~ msgstr "&Automaticky používať balík amsmath"
+
+#~ msgid "Use ams&math package"
+#~ msgstr "Použiť balík ams&math"
+
+#~ msgid "&Use amssymb package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky po&užívať balík amssymb"
+
+#~ msgid "Use amssymb package"
+#~ msgstr "Použiť balík amssymb"
+
+#~ msgid "Use cancel package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky používať balík cancel"
+
+#~ msgid "Use cancel package"
+#~ msgstr "Použiť balík cancel"
+
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Automaticky používať balík &esint"
+
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Použiť balík e&sint"
+
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky používať balík math&dots"
+
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Použiť mat. balík mathdo&ts"
+
+#~ msgid "Use mathtools package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky používať mat. balík mathtools"
+
+#~ msgid "Use mathtools package"
+#~ msgstr "Použiť mat. balík mathtools"
+
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky &používať balík mhchem"
+
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Použiť balík mh&chem"
+
+#~ msgid "Use stackrel package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky používať balík stackrel"
+
+#~ msgid "Use stackrel package"
+#~ msgstr "Použiť balík stackrel"
+
+#~ msgid "Use stmaryrd package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky používať balík stmaryrd"
+
+#~ msgid "Use stmaryrd package"
+#~ msgstr "Použiť balík stmaryrd"
+
+#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+#~ msgstr "Automaticky používať balík u&ndertilde"
+
+#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
+#~ msgstr "Použiť balí&k undertilde"
+
+#~ msgid "DVI (pLaTeX)"
+#~ msgstr "DVI (pLaTeX)"
+
+#~ msgid "DVI (pLaTeX)|V"
+#~ msgstr "DVI (pLaTeX)|V"
+
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (JIS)"
+
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (SJIS)"
+
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Zavri Sekciu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr "Spôsobí tlač do súboru ktorý potom použte ku skutočnej tlači."
+
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Hlavný text"
+
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "znak inštitútu"
+
+#~ msgid "Make letter title"
+#~ msgstr "Vydať titul listu"
+
+#~ msgid "Settings...|s"
+#~ msgstr "Nastavenia...|a"
+
+#~ msgid "Initial Option"
+#~ msgstr "Voľba Iniciálka"
+
+#~ msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre iniciálku (viď lettrine manuál)"
+
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Nastavenia...|a"
+
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)"
+
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "AMS šípky"
+
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "AMS relácie"
+
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "AMS operátory"
+
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS rôzne"
+
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS Rôzne"
+
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "AMS Šípky"
+
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "AMS Relácie"
+
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "AMS Operátory"
+
+#~ msgid "Caption Setup Options|S"
+#~ msgstr "Voľby pre nastavenie popisu"
+
+#~ msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)"
+#~ msgstr "Voľby pre príkaz na nastavenie popisu (viď bicaption manuál)"
+
+#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the document language"
+#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v jazyku dokumentu"
+
+#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language"
+#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v druhom jazyku"
+
+#~ msgid "Safety Phrase Option|S"
+#~ msgstr "Voľba Poistný Zvrat"
+
+#~ msgid "Optional argument to the rsphrase command"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz rsphrase"
+
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Obr. ---"
+
+#~ msgid "CenteredCaption"
+#~ msgstr "CentrovanýPopis"
+
+#~ msgid "Senseless!"
+#~ msgstr "Nezmyselné!"
+
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Popis tabuľky"
+
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Popis hore"
+
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Popis dole"
+
+#~ msgid "Multilingual caption:"
+#~ msgstr "Viac-jazykový popis:"
+
+#~ msgid "article (APA6)"
+#~ msgstr "článok (APA6)"
+
+#~ msgid "Block: "
+#~ msgstr "Blok:"
+
+#~ msgid "Mini template for this List"
+#~ msgstr "Mini šablóna tejto listiny"
+
+#~ msgid "Alternative Foreword Heading"
+#~ msgstr "Alternatívne záhlavie predhovoru"
+
+#~ msgid "Alternative foreword heading"
+#~ msgstr "Alternatívne záhlavie predhovoru"
+
+#~ msgid "Mandatory argument to the sol environment"
+#~ msgstr "Povinný argument pre prostredie sol"
+
+#~ msgid "Vertical Space (Item)|S"
+#~ msgstr "Vertikálna medzera(položka)"
+
+#~ msgid "Adjust the vertical space of this item"
+#~ msgstr "Nastaviť vertikálnu medzeru tejto položky"
+
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Computing Review Categories"
+
+#~ msgid "Noweb Article"
+#~ msgstr "Noweb článok"
+
+#~ msgid "Noweb Book"
+#~ msgstr "Noweb kniha"
+
+#~ msgid "Noweb Report"
+#~ msgstr "Noweb referát"
+
+#~ msgid "Insert Short Title|T"
+#~ msgstr "Vložiť Krátky Titul"
+
+#~ msgid "Footnote Option"
+#~ msgstr "Voľba Poznámka pod čiarou"
+
+#~ msgid "Optional argument for the footnote"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre poznámku pod čiarou"
+
+#~ msgid "Optional argument for author"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre autora"
+
+#~ msgid "RomanList Option"
+#~ msgstr "Voľba Serifová listina"
+
+#~ msgid "Optional argument for RomanList"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre serifovú listinu"
+
+#~ msgid "Alternative Affiliation Option"
+#~ msgstr "Voľba Alternatívne Príslušenstvo"
+
+#~ msgid "Columns Options"
+#~ msgstr "Voľby Stĺpce"
+
+#~ msgid "Columns options (see beamer manual)"
+#~ msgstr "Voľby stĺpcov (viď beamer manuál)"
+
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Inštitútna značka"
+
+#~ msgid "Appendix Title"
+#~ msgstr "Titul pre prílohu"
+
+#~ msgid "Biography Photo"
+#~ msgstr "ŽivotopisFotka"
+
+#~ msgid "Short Affiliation|S"
+#~ msgstr "Skratka Príslušenstvo"
+
+#~ msgid "Short version of the affiliation"
+#~ msgstr "Skrátená verzia príslušenstva"
+
+#~ msgid "Entry Option"
+#~ msgstr "Voľba Záznam"
+
+#~ msgid "Optional argument to the cventry command"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz cventry"
+
+#~ msgid "Optional argument to the cvitem command"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz cvitem"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Medzera"
+
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Medzera:"
+
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Počítač:"
+
+# Napríklad krátky titul
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "argument"
+
#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
#~ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
#~ msgid "Latin off"
#~ msgstr "Latin off"
-#~ msgid "CopNum"
-#~ msgstr "CopNum"
-
-#~ msgid "Listings"
-#~ msgstr "Výpisy"
-
#~ msgid "Table w&idth:"
#~ msgstr "Šírka tabuľky:"
#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
#~ msgstr "LaTeX balík undertilde použiť každopádne"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "MM"
#~ "Definujte štýl znakov pre iniciálky. Tip: pokúste sa použiť matematiku a "
#~ "jej umelecké štýly ako Fractur alebo Calligraphic."
-#~ msgid "TOC Title:"
-#~ msgstr "Obsah Titul:"
-
-#~ msgid "For Authors"
-#~ msgstr "Pre Autorov"
-
#~ msgid "\\thesol"
#~ msgstr "\\thesol"
#~ msgid "Cut|C"
#~ msgstr "Vystrihnúť|y"
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Kopíruj|K"
-
#~ msgid "Paste|a"
#~ msgstr "Vlepiť|e"
#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
#~ msgstr "Výber ako odstavce"
-#~ msgid "Line Top|T"
-#~ msgstr "Čiara hore"
-
#~ msgid "Line Bottom|B"
#~ msgstr "Čiara dole"
#~ msgid "Cross-reference...|r"
#~ msgstr "Krížová referencia...|r"
-#~ msgid "Short Title"
-#~ msgstr "Krátky titul"
-
#~ msgid "Index Entry|I"
#~ msgstr "Heslo Indexu"
-#~ msgid "Nomenclature Entry"
-#~ msgstr "Záznam nomenklatúry"
-
#~ msgid "URL...|U"
#~ msgstr "URL...|U"
#~ "ASCII výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov "
#~ "vstupného súboru. Ak je špecifikované \"\", použije sa interná funkcia."
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "varGamma"
-
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "varDelta"
-
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "varTheta"
-
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "varLambda"
-
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varXi"
-
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varPi"
-
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varSigma"
-
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varUpsilon"
-
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varPhi"
-
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "varPsi"
-
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "varOmega"
-
#~ msgid "Affilation:"
#~ msgstr "Pričlenenie:"
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "DockWidget"
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "komentár"
-
#~ msgid "greyedout"
#~ msgstr "zosivelé"
#~ msgid "Foot"
#~ msgstr "Päta"
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Poznámka:Komentár"
-
#~ msgid "Note:Note"
#~ msgstr "Poznámka:Poznámka"
#~ msgid "Wrap"
#~ msgstr "Obtekanie"
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Argument"
-
#~ msgid "Info:menu"
#~ msgstr "Info:menu"
#~ msgid "Keywordsr"
#~ msgstr "Heslá"
-#~ msgid "Current ¶graph"
-#~ msgstr "Aktuálny odstavec"
-
#~ msgid "A&vailable indices:"
#~ msgstr "Dostupné indexy:"
#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
#~ msgstr "Chyba pri preklade formátu: %1$s"
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Neviditeľný text"
-
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Výška:"
#~ msgid "Case #:"
#~ msgstr "Prípad #:"
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Poznámka pri päte"
-
#~ msgid "Inter-word Space|w"
#~ msgstr "Medzislovná medzera"
#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
#~ msgstr "Vrátiť sa k repozitárnej verzii"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
#~ msgstr "Vlož sem ten náhradný text"
#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
#~ msgstr "Neznámy index autora pre vymazanie: %1$d\n"
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Neznámy parameter rozstupu: "
-
#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
#~ msgid "Opened Note Inset"
#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámka)"
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Otvorená vložka (nepovinný argument)"
-
#~ msgid "Opened table"
#~ msgstr "Otvorená tabuľka"
#~ msgid "Briefkopf:"
#~ msgstr "ZáhlavieListu:"
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Odosielateľ:"
-
#~ msgid "Zusatz:"
#~ msgstr "Prídavok:"
#~ msgid "Verteiler:"
#~ msgstr "NaVedomie:"
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Text:"
-
#~ msgid "Strasse:"
#~ msgstr "Ulica:"
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "Obrázok"
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "Tabuľka"
-
#~ msgid "algorithm"
#~ msgstr "Algoritmus"
#~ msgid "Enspace|E"
#~ msgstr "&Nahradiť"
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Stĺpce"
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Separát"
-
#~ msgid "Conjecture "
#~ msgstr "Dohad"
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Veľkosť písma"
-
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "Časť"
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Stĺpce"
-
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Predtlač"
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Názov"
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
-
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&Označenie:"
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Vložiť zlomok"
-
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "Matematický panel|M"
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "E&xtra nastavenia"
-
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "Zarov&nanie:"
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Vložiť|I"
+
+#~ msgid "S&econd:"
+#~ msgstr "&Druhá:"
+
+#~ msgid "String not found!"
+#~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It should be safe to continue, but you may wish to save your work and "
+#~ "restart LyX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokračovať by malo byť bezpečné, ale mohli by ste chcieť vašu prácu uložiť a "
+#~ "LyX reštartovať."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There has been an error with this document. LyX will attempt to close it "
+#~ "safely."
+#~ msgstr "Došlo k chybe s týmto dokumentom. LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieť."
+
+#~ msgid "LyX has encountered an application error and will now shut down."
+#~ msgstr "LyX narazil na chybu v aplikácii a ukončí prevádzku."
+
+#~ msgid "Headings &style:"
+#~ msgstr "Štýl &hlavičky:"