-# translation of hu.po to
-# translation of lyx.po to Hungarian
-# Szőke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006, 2007
+# Translation of lyx.po to hungarian
+# Szőke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005 - 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.4svn\n"
+"Project-Id-Version: 1.6.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-06 07:25+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Bezár"
msgstr "&Dummy"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
-#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
+#: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Lista f&rissítése"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Tallózás..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
msgstr "Hozzáa&dás"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "A BibTeX stílusa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "Stíl&us"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
msgstr "&Tartalom:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all cited references"
msgstr "felhasznált hivatkozások"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "all uncited references"
msgstr "a használatlan hivatkozások"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "all references"
msgstr "minden hivatkozás"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "Tör&lés"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Le"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "Hozzáa&dás..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
+msgid "&Up"
+msgstr "&Fel"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "A használandó BibTeX adatbázis"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
msgid "Databa&ses"
msgstr "Adatbázi&sok"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "A BibTeX stílusa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "Stíl&us"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
-msgid "&Up"
-msgstr "&Fel"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Hozzáa&dás..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Le"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+msgid "&Delete"
+msgstr "Tör&lés"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki, ha a dobozt oldalakra akarja tördelni"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/insets/InsetBox.cpp:148
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
msgid "Minipage"
msgstr "Minilap"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
msgid "Default"
msgstr "Alapérték"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
msgid "&Language:"
msgstr "Nye&lv:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Kereséshez üsse le az Enter-t, vagy kattintson a Menj-re!"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr ""
+msgstr "A keresési mező leütheti az Enter-t is"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Menj!"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
msgid "Search Field:"
msgstr "Keresési mező:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
msgid "All Fields"
msgstr "Összes mező"
msgstr "Reguláris &kifejezés"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
-msgstr "Bejegyzés:"
+msgstr "Bejegyzés típus:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Minden bejegyzés típus"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
msgid "Case Se&nsitive"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Search As You &Type"
-msgstr ""
+msgstr "&Keres gépelés közben"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
msgid "Formatting"
msgstr "Nagybetűk használatának kényszerítése a hivatkozásban"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-#, fuzzy
msgid "Force u&pper case"
msgstr "&Nagybetű kényszerítése"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Az Enter gomb szintén működik"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "A delete gomb szintén működik"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
msgid "D&elete"
msgstr "&Törlés"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "A kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása"
+msgstr "Kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása (Ctrl-fel)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "A kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása"
+msgstr "Kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása (Ctrl-le)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
msgid "&Down"
msgstr "&Nyitott"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&Errors:"
-msgstr "Nyíl"
+msgstr "&Hibák"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "&Leírás:"
+msgstr "Leírás:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
msgid "F&ile"
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Find LyX Text"
+msgstr "&Következő..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "Képlet makrók"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "Csak egész &szavakat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Ignore For&mat"
+msgstr "Papír formátum"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Következő..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Find &Prev"
+msgstr "&Következő..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
+msgid "&Replace"
+msgstr "Cse&rél"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+msgid "Replace &All"
+msgstr "M&indet cseréli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "Ala&k:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Current buffer only"
+msgstr "Aktuális cella:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "puffer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
+msgid "Current file and all included files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Current paragraph only"
+msgstr "&Bekezdés behúzása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Bekezdés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
+msgid "All open buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers"
+msgstr "puffer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "RegExp"
+msgstr "exp"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Match..."
+msgstr "Képlet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Anything"
+msgstr "varnothing"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
+msgid "Any non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Any word"
+msgstr "Egy szó"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Any number"
+msgstr "Nem szám"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
+"Adja meg a betűkészletet, amit a kínai, japán és a koreai (CJK) parancs-fájl "
+"használ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
msgid "Use old style instead of lining figures"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Használjon valódi kiskapitális betűket, ha van a betűkészletben"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
+msgstr "Válassza ki a dokumentum alapértelmezett betűcsaládját"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
msgid "&Base Size:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a Sans Serif (groteszk) betűkészletet"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
msgid "S&cale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítsa a Sans Serif betűket, az alap betűmérethez"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a roman (serif) betűkészletet"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja az írógép (monospace) betűkészletet"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
msgid "Sc&ale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítsa az Írógép betűket az alap betűmérethez"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
msgid "&Graphics"
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
+"A LyX megjelenítheti ezt az ábrát, amennyiben az előnézet nincs letiltva "
+"program szinten (lásd Beállítások dialógusablak)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
msgid "Sho&w in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kitöltési mintát HFill-ekhez"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Mérete:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Támogatott kitöltési típusok"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
msgid "Custom"
msgstr "Egyéb"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "&Value:"
msgstr "É&rték:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges."
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "&Fájl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "&Protect:"
msgstr "&Védett:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Link típus"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás a web-re vagy máshova"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
msgid "Link to an email address"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Lista paraméterei"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "Kattintson ide, LyX által fel nem ismert paraméterek megadásához"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr "&Validáció átlépése"
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Csatolás módja:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlista"
msgstr "Ú&j:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Document &class"
-msgstr "&Dokumentumosztály:"
+msgstr "&Dokumentumosztály"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson ide helyi dokumentum-osztálydefiníció kiválasztásához"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
msgid "&Local Layout..."
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
+"A layout fájlban definiált opciók. Kattintson a bal oldalon a választáshoz/"
+"törléshez."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+msgstr "A layout fájlban elődefiniált opciók engedélyezése"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "P&redefined:"
-msgstr "Nyomtató&ra:"
+msgstr "Elő&redefiniált:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Cust&om:"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "&Egyéb:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
msgid "&Postscript driver:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza, ha az aktuális dokumentum be van csatolva egy fődokumentumba"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett, fődokumentumot"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "&Kódolás:"
+msgstr "Kódolás"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "Nyelv fejléc:"
+msgstr "&Nyelv alapérték"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Other:"
-msgstr "&Külső:"
+msgstr "&Egyéb:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Idézőjel stílusa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Fő beállítások"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
msgid "Placement"
msgstr "Elhelyezés"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "Beszúrt l&ista"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
msgstr "Jelölje be úsztatott listához"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
msgstr "Ú&sztatás"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "Elhelye&zés:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
msgid "Line numbering"
msgstr "Sorszámozás"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "Ol&dal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "Melyik oldalra kell a sorszámokat nyomtatni?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Sorszámozáshoz betűméret kiválasztása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Betű&méret:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
msgid "S&tep:"
msgstr "Lé&pés:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "Két számozott sor közötti különbség"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
-msgid "&Side:"
-msgstr "Ol&dal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialektus:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Nyelv:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "A programozási nyelve kiválasztása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "Range"
-msgstr "Tartomány"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
-msgid "&Last line:"
-msgstr "&Utolsó sor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "A kinyomtatandó első sor"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Betű&méret:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "&Első sor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Sorszámozáshoz betűméret kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
msgid "F&ont size:"
msgstr "Be&tűméret:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "The content's base font size"
msgstr "A tartalom alap betűkészlete"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "&Betűcsalád:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
msgid "The content's base font style"
msgstr "A tartalom alap betűstílusa"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "Tördelje a sorhosszúságnál hosszabb sorokat"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
msgid "&Break long lines"
msgstr "&Hosszú sorok törése"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "Tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Szó&köz szimbólumként"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr "A sztringekben tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "Szóköz a sztrin&gekben szimbólumként"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Táblázat|T"
+msgstr "Tab&ulátor méret:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
msgid "Use extended character table"
msgstr "Bővített karakter-táblát használjon"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
msgid "&Extended character table"
msgstr "Bővített ka&raktertábla"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Nyelv:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "A programozási nyelve kiválasztása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialektus:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
+msgid "Range"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "&Első sor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "A kinyomtatandó első sor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Utolsó sor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
msgid "Ad&vanced"
msgstr "To&vábbi beállítások"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
msgid "More Parameters"
msgstr "További paraméterek"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
msgid "Feedback window"
msgstr "Visszajelzés ablak"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "&Másolás a vágólapra"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
msgid "Update the display"
msgstr "Láb kihagyá&s:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Osz&lopok:"
+msgstr "&Hasáb kihagyás:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
msgstr "&Számozás"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
msgid "Page Layout"
msgstr "Oldal formátum"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Paper Format"
-msgstr "Dátumforma"
+msgstr "Papír formátum"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
-msgstr "Ol&dalstílus:"
+msgstr "Cím &stílus:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "Formá&tum:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "&Elrendezés:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnal alkal&maz"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "&Használja a bekezdés igazításának alapértékét"
+msgstr "&Bekezdés alapértéke"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
msgid "Ri&ght"
msgstr "&Sorkizárt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "&Bekezdés behúzása"
msgstr "Leghosszabb cí&mke"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
-msgstr "Sor&köz:"
+msgstr "Sor&köz"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "&Hyperref támogatás használata"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Á<alános"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
+"Ha külön nem adta meg, töltse ki a címet és a szerzőt a megfelelő "
+"környezetekben"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "&Fejléc automatikus kitöltése"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes-képernyős PDF bemutató engedélyezése"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Betöltés teljesképernyő módban"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Header Information"
-msgstr "TeX információ"
+msgstr "Fejléc információ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "&Title:"
-msgstr "Cím:"
+msgstr "&Cím:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "&Author:"
-msgstr "Szerző:"
+msgstr "&Szerző:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
msgid "&Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+msgstr "&Tárgy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Kulcsszó:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Hiperlink létrehozása"
+msgstr "&Hiperhivatkozások"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "A hivatkozás szövege sorokra törhető."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Hosszú sorok törése"
+msgstr "&Linkek törése több sorba"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "No &frames around links"
-msgstr "Nincs keret rajzolva"
+msgstr "&Nincs keret a hivatkozások körül."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
msgid "C&olor links"
-msgstr "Színek"
+msgstr "&Színes linkek"
+# ??
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#, fuzzy
msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "Irodalomjegyzék hivatkozások"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
#, fuzzy
msgstr "Beállítások"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők|K"
+msgstr "&Könyvjelzők"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők törlése|K"
+msgstr "&Könyvjelzők létrehozása"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Számozott képlet|p"
+msgstr "&Számozott könyvjelzők"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-#, fuzzy
msgid "Number of levels"
-msgstr "Nyomtatandó példányszám"
+msgstr "Szintek száma"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Könyvjelző mentése"
+msgstr "&Könyvjelzők megnyitása"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "További LaTeX opciók"
+msgstr "&További opciók"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "pl.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "&Módosítása..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "In Math"
-msgstr "Képlet"
+msgstr "Képletben"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"A kurzor után mutassa, a szürke soron belüli kiegészítést, képlet módban a "
+"késleltetés után."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "Automatikus &kiegészítés sorban"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Képlet módban, mutassa a felbukkanót a késleltetés után."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "Automatikus &felbukkanó"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Szövegben"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"A kurzor után mutassa, a szürke soron belüli kiegészítést szöveg módban a "
+"késleltetés után."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "&Automatikus kiegészítés sorban"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg módban, mutassa a felbukkanót a késleltetés után."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "&Automatikus felbukkanó"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
+"Egy kis háromszöget mutasson a kurzoron, amennyiben szöveg módban "
+"kiegészítés elérhető."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor i&ndikátor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
+"Ha a kurzor nem mozdult ennyi ideig, beszúrva mutassa a kiegészítést, ha az "
+"elérhető."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "&mp beszúrt kiegészítés késleltetés"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
+"Ha a kurzor nem mozdult ennyi ideig, mutassa a felbukkanó kiegészítést, ha "
+"az elérhető."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "mp felbukkanó &késleltetés"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
+"Amikor a TAB kiegészítés nem egyedi, ne késleltesse a felbukkanót. Az "
+"azonnal jelenjen meg."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnal mutassa a felbukkanót nem egyedi kiegészítésekre"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú kiegészítések csonkítva, \"...\"-al jelennek meg."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "A \"...\"-t &használja a hosszú kiegészítések rövidítésére"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
msgid "Remo&ve"
msgstr "E<ávolít"
msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "&Grafika megjelenítése:"
+msgstr "&Grafika megjelenítése"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Be"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Kilépés."
+msgstr "Szerkesztés"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "A &kurzor követi a görgetősávot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
+msgstr "Környezetek rendezése ABC sorrendbe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "&Csoportosítsa a környezeteket kategória szerint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makrók szerkesztése beszúrva, körülötte kerettel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makrók szerkesztése a beszúrva, nevük a státusz sorban"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makrók szerkesztése paraméter listával (mint LyX < 1.6)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes-képernyő"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "&Szöveg szélesség határolása"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Használt képernyő (pixelben):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "delta"
+msgstr "&Fűlsáv elrejtése"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
+msgstr "&Görgetősáv rejtése"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
+msgstr "&Eszköztárak rejtése"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j:"
+msgstr "Ú&j..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Rendezés:"
+msgstr "&Rövid név:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "&Kiterjesztés:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Más&oló:"
msgstr "Ta&llózás..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Dialógus felosztás"
+msgstr "Egér"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "&Görgetési sebesség:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
+"1.0 az alap görgetési sebesség az egér görgővel. Magasabb értékek, "
+"gyorsítanak, alacsonyabbak lassítanak."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
msgid "&User Interface language:"
-msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
+msgstr "&Felhasználói-felület nyelve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
+msgstr "Adja meg az alapértelmezett nyelvét a dokumentumainak "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Nyelvi cs&omag:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
msgstr ""
+"Adja meg a nyelvi csomag betöltéséhez szükséges parancsot (alap: babel)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kez&dő parancs:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
+msgstr "Idegen-nyelvre váltó LaTeX parancs"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Záró paran&cs:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
+msgstr "Idegen-nyelvről viszzaváltó LaTeX parancs"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr ""
+msgstr "Babel csomag használata a többnyelvű támogatáshoz"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
msgid "Use b&abel"
msgstr "&Babel használata"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
+"Jelölje ki a globális nyelv átadáshoz (a dokumentum osztálynak), nem "
+"lokálisan (a nyelvi csomagnak)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
msgid "&Global"
-msgstr "&Globális"
+msgstr "&Globális nyelv"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
"switch command"
msgstr ""
+"Ha kiválassza, a dokumentum nyelve nem egy nyelvváltó parancscsal van "
+"explicit van indítva"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
msgid "Auto &begin"
msgstr "Automatikus &kezdés"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
+"Ha kiválassza, a dokumentum nyelve nem egy nyelvváltó parancscsal van "
+"explicit van zárva"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
msgid "Auto &end"
msgstr "Automatikus b&efejezés"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be, az idegen nyelvek mutatásához a munkaterületen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
+msgstr "Jobbról-balra író nyelv támogatása"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
msgid "Enable &RTL support"
-msgstr ""
+msgstr "&RTL támogatás engedélyezése"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Kurzor mozgás:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
msgid "&Logical"
-msgstr "Topical"
+msgstr "&LogIkai"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
msgid "&Visual"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Szakkifejezés"
+msgstr "&Szakkifejezés parancs:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)"
+msgstr "Parancs és kapcsolók a nomencl-hez (rendszerint makeindex)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
-#, fuzzy
msgid "&Index command:"
-msgstr "Tárgymutató parancsa:"
+msgstr "&Tárgymutató parancsa:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-néző igényli"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI-néző papírméret-beállítások:"
+msgstr "&DVI-néző papírméret beállítások:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid ""
msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Alap &papírméret:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Munkakönyvtár:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH prefix:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
#, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "Példa #:"
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Tézaurusz hiba"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Ideiglenes könyvtár:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Ly&XServer cső:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Ideiglenes könyvtár:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH prefix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Példa fájlok:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Munkakönyvtár:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff parancs:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Táblázatok formázásához használt külső program ASCII kimenethez"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Nyomtatási parancs kapcsolói"
msgstr "Nagy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-#, fuzzy
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
"Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyőn megjelenő "
-"betűket."
+"betűk minőségét"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap cache használata a megjelenítés gyorsításához"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Ne&w"
-msgstr "Ú&j:"
+msgstr "Ú&j"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "G&yorsbillentyűk mutatása melyek tartalmaznak:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Sze&mélyes szótár:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "&Parancskarakterek:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrző program:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt nyelv felülbírálása"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Beviteli &kódolás használata"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Accept words such as "diskdrive""
msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak megjelenés és méret mentésének/visszatöltésének engedélyezése"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Az előző munkamenet fájljainak betöltése"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Clear All Session Information"
-msgstr "TeX információ"
+msgstr "Munkamenet információk törlése"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
msgid "Documents"
msgstr "percben"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Biztonsági &mentés"
+msgstr "&Biztonsági mentés, minden"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
-#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Dokumentum megnyitása "
+msgstr "Dokumentumok megnyitása, füleken"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-#, fuzzy
msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "Automatikus súgó"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
+"Jelölje ki ezt, ha szeretné engedélyezni a főablakban súgószövegek "
+"automatikus megjelenését a betétekkel kapcsolatban"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "Súgószövegek megjelenésének engedélyezése a főablakban"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
msgid "Bro&wse..."
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
msgid "Jump to the label"
msgstr "Címkére ugrás"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
msgid "&Go to Label"
msgstr "Címkére &ugrás"
msgid "Replace &with:"
msgstr "Mire &cseréli:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Csak egész &szavakat"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Következő..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "Cse&rél"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "M&indet cseréli"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr "&Visszafelé keres"
msgstr "Paran&cs:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztése"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg LyX funkciót vagy parancs szekvenciát"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó leütés eltávolítás, gyorsbillentyű szekvenciából"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
-msgstr "Tör&lés"
+msgstr "&Billentyű törlése"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
+msgstr "Aktuális gyorsbillentyű törlése"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
-msgstr "Összes tör&lése"
+msgstr "Tör&lés"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "&Gyorsbillentyű:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Function:"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "&Funkció:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
+"Nyomja le a kívánt gyorsbillentyűt, miután rákattintott erre a mezőre. "
+"Törölhet azt a 'Törlés' gombbal."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
+"Az elérhető kategóriák függenek a dokumentum kódolásától. Válassza az UTF-8-"
+"at az összeshez."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Áb&racím:"
+msgstr "&Kategória:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki ezt, az összes karakter egyszerre történő megjelenítéséhez"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "&Display all"
-msgstr "&Megjelenítés:"
+msgstr "&Összes megjelenítése"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Függőleges &igazítás:"
+msgstr "Függőleges &igazítás sorban:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
msgid "Justified"
msgstr "Sorkizárt"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
msgid "on"
msgstr "be"
msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#, fuzzy
msgid "Caption:"
-msgstr "F&elirat:"
+msgstr "Felirat:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Fájllista frissítése"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Lista f&rissítése"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "Térköz"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Bekezdések elválasztása"
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Sorkö&z:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Tárgyszó"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Nyelvi lábléc:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Kulcsszó:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+msgid "Word to look up"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Bejegyzés"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Kattintson ide helyi dokumentum-osztálydefiníció kiválasztásához"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
msgid "The selected entry"
msgstr "A választott bejegyzés"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
msgid "&Selection:"
msgstr "Kijelölé&s:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
+msgid "Index entry"
+msgstr "Tárgyszó"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Kulcsszó:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
msgstr ""
-"Váltás tartalomjegyzék, ábrák listája és táblázatok listája között "
-"amennyiben elérhetőek"
+"Váltás elérhető listák között (tartalomjegyzék, ábrák listája, táblázatok "
+"listája és a többi)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "&Rendezés"
+msgstr "Rendezés"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja stabilan megőrizni a nyitott betétek nézetét"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "A kiválasztott elem felfelé mozgatása"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
msgid "DefSkip"
msgstr "Alap kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kis kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
msgid "MedSkip"
msgstr "Közepes kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
msgid "BigSkip"
msgstr "Nagy kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
msgid "VFill"
msgstr "Függőleges kitöltés"
msgstr "Automatikus frissítés"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Szélesség mértékegysége"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
-msgstr "Nyomtatandó példányszám"
+msgstr "szükséges sorok száma"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "use number of lines"
-msgstr "Nyomtatandó példányszám"
+msgstr "Ennyi sort használjon"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Line span:"
-msgstr "Sorkö&z:"
+msgstr "Á&thidalt sorok:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
msgid "Outer (default)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "Kilógás használata"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Kilógásá&s"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "Magasság értéke"
+msgstr "Kilógás értéke"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Szélesség mértékegysége"
+msgstr "Kilógás mértékegysége"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki, flexibilis elhelyezés engedélyezéséhez"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+msgstr "&Lebegés engedélyezése"
-#: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
msgid "Standard"
msgstr "Normál szöveg"
-#: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
-#: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
msgid "Subsection"
msgstr "Alszakasz"
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alalszakasz"
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Felsorolás"
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
msgid "Enumerate"
msgstr "Számozott felsorolás"
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
-#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
#: lib/external_templates:305
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
-#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Köszönetnyilvánítás"
-#: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
+#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
-#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid "Bibliography"
msgstr "Irodalomjegyzék"
-#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
+#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Főtéma"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Offprint kérelem ide:"
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:184
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Levelezés vele:"
-#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "ZáróAnyag"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Köszönetnyilvánítások."
-#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "institutemark"
+msgstr "Intézet jel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "institute mark"
+msgstr "Intézet jel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
-#: lib/layouts/aa.layout:327
+#: lib/layouts/aa.layout:357
msgid "Key words."
msgstr "Kulcsszavak."
-#: lib/layouts/aa.layout:349
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:379
msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus:Intézet"
-#: lib/layouts/aa.layout:359
+#: lib/layouts/aa.layout:389
#, fuzzy
msgid "CharStyle:E-Mail"
msgstr "Betűstílus: "
+#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:404
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
-#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
msgstr "Szótár"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Kapcsolat"
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "And"
msgstr "És"
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Köszönetnyilvánítások"
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
msgid "Appendix"
msgstr "Függelék"
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
+#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Ábra elhelyezése"
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
msgid "PlaceTable"
msgstr "Táblázat elhelyezése"
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
msgid "TableComments"
msgstr "Táblázat megjegyzés"
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
msgid "TableRefs"
msgstr "Táblázat hivatkozás"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek"
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
msgid "Facility"
msgstr "Facility"
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
msgid "Objectname"
msgstr "Objektumnév"
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
msgid "Dataset"
msgstr "Adatkészlet"
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+#, fuzzy
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Másik kapcsolat"
+
#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#, fuzzy
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternatív &nyelv:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Másik kapcsolat"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
msgid "Subject headings:"
msgstr "Tárgy címsor:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Köszönetnyilvánítások]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
msgid "and"
msgstr "és"
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:414
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Ide rakd az ábrát:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:434
msgid "Place Table here:"
msgstr "Ide rakd a táblázatot:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Függelék]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
msgid "References. ---"
msgstr "Hivatkozások. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:555
msgid "Note. ---"
msgstr "Megjegyzés. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
+msgid "Table note"
+msgstr "Táblázat jegyzet"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:571
+msgid "Table note:"
+msgstr "Táblázat jegyzet:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "táblázat jegyzet jel"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "megjegyzésjel táblázatban"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
msgid "FigCaption"
msgstr "Ábra címe"
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Fig. ---"
msgstr "Kép ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
msgid "Facility:"
msgstr "Facility:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
msgid "Obj:"
msgstr "Obj:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
msgid "Dataset:"
msgstr "Adatkészlet"
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Scheme"
+msgstr "Helyszín"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#, fuzzy
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Változatok listája"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Chart"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Változások listája"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "chart"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafika"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Ábrák listája"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "graph"
+msgstr "Mottó"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Bibnote"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#, fuzzy
+msgid "bibnote"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Város"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "Teaser"
+msgstr "Fejléc"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "RasterImage"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#, fuzzy
+msgid "CR category"
+msgstr "&Kategória:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "CR categories"
+msgstr "&Kategória:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Köszönetnyilvánítások"
+
#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-#, fuzzy
msgid "MainText"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "FőSzöveg"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}."
-#: lib/layouts/amsbook.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Fejezet feladatok"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Köszönetnyilvánítások:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Köszönetnyilvánítások"
-
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr "Vastagvonal"
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Számozás"
+msgstr "Számozatlan"
#: lib/layouts/beamer.layout:203
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
#: lib/layouts/beamer.layout:386
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "Fólia"
+msgstr "Fóliák"
#: lib/layouts/beamer.layout:249
msgid "Frame"
#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
#: lib/layouts/beamer.layout:631
-#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Átfedés"
#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
#: lib/layouts/beamer.layout:714
-#, fuzzy
msgid "Blocks"
-msgstr "Sorkizárt"
+msgstr "Blokkok"
#: lib/layouts/beamer.layout:668
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
msgid "Titling"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Címzés"
#: lib/layouts/beamer.layout:769
msgid "Title (Plain Frame)"
msgid "Institute"
msgstr "Intézet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "IntézetJel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Intézet jel"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Idézet (hosszú)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Cím grafika"
-#: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
msgid "Corollary"
msgstr "Következmény"
-#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
-msgstr "Tétel"
+msgstr "Tételek"
-#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Következmény."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
msgid "Definition"
msgstr "Definíció"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Definíció."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
msgid "Definitions"
msgstr "Definíciók"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1010
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031
msgid "Definitions."
msgstr "Definíciók."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Példa."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048
msgid "Examples."
msgstr "Példák."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Tény"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Tény."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
msgid "Proof"
msgstr "Bizonyítás"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Bizonyítás"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
msgid "Theorem"
msgstr "Tétel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Tétel."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kód"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
msgid "NoteItem"
msgstr "Megjegyzés elem"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Alert"
msgstr "Betűstílus: "
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164
msgid "Alert"
-msgstr "Figyelem blokk"
+msgstr "Figyelem"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus:Struktúra"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktúra"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1163
+#: lib/layouts/beamer.layout:1184
msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+msgstr "Saját:CikkMód"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1189
msgid "Article"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Cikk"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194
#, fuzzy
msgid "Custom:PresentationMode"
msgstr "Elrendezés"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199
msgid "Presentation"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Bemutató"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Táblázatok listája"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "Ábra"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Ábrák listája"
msgstr "Levélfejléc:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
-#, fuzzy
msgid "Return address"
msgstr "Feladó címe"
msgstr "Fejléc:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Postal comment"
msgstr "Postai megjegyzés"
msgstr "Önjele:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Writer"
-msgstr "Nyomtató"
+msgstr "Író"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
msgid "Sachbearbeiter:"
-msgstr "Sachbearbeiter:"
+msgstr "Ügyintéző:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr "Fusszeile(n):"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
msgid "Area code"
#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "\\arabic{case}. eset"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Főtéma"
-
#: lib/layouts/elsarticle.layout:71
#, fuzzy
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "lábjegyzet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "lábjegyzet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:93
+#, fuzzy
msgid "Title footnote"
msgstr "lábjegyzet"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105
#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
msgstr "lábjegyzet"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
#, fuzzy
+msgid "Authormark"
+msgstr "Szerző-Év"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
+msgid "Author mark"
+msgstr "Szerző jel"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
msgid "Author footnote"
-msgstr "lábjegyzet"
+msgstr "Szerző lábjegyzet"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
msgid "Author footnote:"
-msgstr "Szerző infó:"
+msgstr "Szerző lábjegyzet:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Levelezés szerzővel:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Szerző e-mail"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
msgstr "Levelezés vele:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:121
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
#, fuzzy
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "Levelezés vele:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
msgstr "Osztályozási kódok"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "\\arabic{definition}. definíció"
+msgstr "\\thedefinition. definíció"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
-msgstr "\\arabic{step}. lépés"
+msgstr "\\thestep. lépés"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "\\arabic{example}. példa"
+msgstr "\\theexample. példa"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "\\arabic{remark}. észrevétel"
+msgstr "\\theremark. észrevétel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "\\arabic{notation}. jelölés"
+msgstr "\\thenotation. jelölés"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. tétel"
+msgstr "\\thetheorem. tétel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "\\arabic{corollary}. következmény"
+msgstr "\\thecorollary. következmény"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "\\arabic{lemma}. segédtétel"
+msgstr "\\thelemma. segédtétel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "\\arabic{proposition}. javaslat"
+msgstr "\\theproposition. javaslat"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
msgid "Prop"
msgstr "Kérdés"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "\\arabic{question}. kérdés"
+msgstr "\\thequestion. kérdés"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "\\arabic{claim}. észrevétel"
+msgstr "\\theclaim. követelés"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "\\arabic{conjecture}. feltevés"
+msgstr "\\theconjecture. feltevés"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
msgid "Appendices Section"
msgstr "E-mail:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Fejezet"
msgid "Legend"
msgstr "Jelölés"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+msgid "Entry"
+msgstr "Bejegyzés"
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
msgstr "Bejegyzés:"
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmusok listája"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:84
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recept"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:91
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recept:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Hozzávalók"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Hozzávalók:"
+
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
msgstr "Előnyomat"
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS szám:"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}."
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Küldő telefonszáma:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgstr "Fekvőfólia"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Fekvőfólia"
+msgstr "Fekvő fólia:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Állófólia"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Állófólia"
+msgstr "Álló fólia:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "Fólia*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Utolsó fólia"
+msgstr "UtolsóFólia"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr "Fóliák listája"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Fóliák listája"
+msgstr "[Fóliák listája]"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr "Fólialista"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "Fólialista"
+msgstr "[Fólia tartalomjegyzék]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgstr "Fólialista-"
#: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "Fólialista-"
+msgstr "[Előrehaladás tartalma]"
#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgstr "Tárgyosztály"
#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "AMS tárgy osztályozás:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Conference"
-msgstr "Hivatkozások"
+msgstr "Konferencia"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Conference:"
-msgstr "Hivatkozás:"
+msgstr "Konferencia:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "CopyrightÉv"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Copyright éve:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "CopyrightAdat"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Copyright adat:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "Tétel"
+msgstr "Terms"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "Tétel"
+msgstr "Terms:"
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletű A&A-ban:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "Elem:Keresztnév"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Keresztnév"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#, fuzzy
msgid "Element:Fname"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem: Fnév"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
msgid "Fname"
-msgstr "Fólia"
+msgstr "Fnév"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Element:Surname"
-msgstr "Családnév"
+msgstr "Elem: Családnév"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgstr "Családnév"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Element:Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Elem:Fájlnév"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
#, fuzzy
msgstr "Kiemelés (dőlt)"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr "Elem:Rövidítés"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr "Rövidítés"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
#, fuzzy
msgstr "Hivatkozás száma"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Element:Volume"
-msgstr "Oszlop"
+msgstr "Elem:Évfolyam"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Oszlop"
+msgstr "Évfolyam"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Element:Day"
-msgstr "Kiegészítés"
+msgstr "Elem:Nap"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "Nap"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Element:Month"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Hónap"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Element:Year"
-msgstr "Kiegészítés"
+msgstr "Elem:Év"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
msgid "Year"
msgstr "Év"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#, fuzzy
msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "ms szám"
+msgstr "Elem:Kiadás-szám"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Issue-number"
-msgstr "ms szám"
+msgstr "Kiadás-szám"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:Kiadás-napja"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás-napja"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:Kiadás-hónapja"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás-hónapja"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Adatkészletek:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
msgid "Element:ISSN"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#, fuzzy
msgid "Element:CODEN"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "SZÍNHELY"
+msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Elem:SS-kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "SS-kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "Elem:SS-cím"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
msgid "SS-Title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "SS-cím"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#, fuzzy
msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "CCC kód:"
+msgstr "Elem: CCC-kód:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC kód:"
+msgstr "CCC-kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Element:Code"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
msgid "Element:Dscr"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Dscr"
-msgstr "&Elvetés"
+msgstr "Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Kulcsszó"
+msgstr "Elem:Kulcsszó"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
#, fuzzy
msgstr "osztás"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Családnév"
+msgstr "Elem:SzervezetNeve"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
msgid "Orgname"
-msgstr "Családnév"
+msgstr "SzervezetNeve"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#, fuzzy
msgid "Element:Street"
-msgstr "Utca"
+msgstr "Elem:Utca"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Element:City"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Város"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgstr "Város"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
#, fuzzy
msgstr "&Elhelyezés:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Postázási sorrend"
+msgstr "Elem:Irányítószám"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Postázási sorrend"
+msgstr "Irányítószám"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#, fuzzy
msgid "Element:Country"
-msgstr "Bejegyzés"
+msgstr "Elem:Ország"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Bejegyzés"
+msgstr "Ország"
#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Element:Directory"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgstr "Elem:Könyvtár"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgstr "Könyvtár"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Element:Email"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Email"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
#, fuzzy
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:GuiMenü"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenü"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:GuiMenüElem"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenüElem"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
msgid "Element:GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:GuiGomb"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiGomb"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "Elem: MenüVálasztás"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenüVálasztás"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "\\Alph{chapter}."
#: lib/layouts/numreport.inc:44
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{note}. megjegyzés"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr "Betűstílus: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINIÁLATLAN"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}. rész"
+msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
#, fuzzy
msgstr "lábjegyzet"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Note:Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Jegyzet:Megjegyzés"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Note:Note"
-msgstr "Megjegyzés:"
+msgstr "Jegyzet:Jegyzet"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
msgid "note"
msgstr "megjegyzés"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Kiszürkített"
+msgstr "Jegyzet:Kiszürkített"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-#, fuzzy
msgid "greyedout"
-msgstr "Kiszürkített"
+msgstr "kiszürkített"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
-#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Listings"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listák"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgstr "Változat"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:201
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
msgid "Idx"
msgstr "Tárgyszó"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Box"
msgstr "Doboz"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
#, fuzzy
-msgid "figure"
-msgstr "Ábra"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "table"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "algorithm"
-msgstr "Algoritmus"
+msgid "Float"
+msgstr "Ú&sztatás"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
msgid "OptArg"
-msgstr ""
+msgstr "OptArg"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:260
msgid "opt"
msgstr "rövid cím"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
msgid "Info"
-msgstr "Visszavonás"
+msgstr "Info"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
msgid "Info:menu"
-msgstr "mű"
+msgstr "Info:menü"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:284
msgid "Info:shortcut"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Info:gyorsbillentyű"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Info:gyorsbillentyűk"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
msgstr "--- Másik környezet ---"
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
-#, fuzzy
msgid "Part \\thepart"
-msgstr "\\Roman{part}. rész"
+msgstr "\\thepart. rész"
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "\\arabic{chapter}. fejezet"
+msgstr "\\thechapter. fejezet"
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}. melléklet"
+msgstr "\\thechapter. melléklet"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr "Offprints:"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. következmény"
+msgstr "\\thetheorem. következmény"
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel"
+msgstr "\\thetheorem. segédtétel"
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat"
+msgstr "\\thetheorem. javaslat"
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés"
+msgstr "\\thetheorem. feltevés"
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "\\thetheorem. tény"
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. definíció"
+msgstr "\\thetheorem. definíció"
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. példa"
+msgstr "\\thetheorem. példa"
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. probléma"
+msgstr "\\thetheorem. probléma"
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel"
+msgstr "\\thetheorem. gyakorlat"
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel"
+msgstr "\\thetheorem. észrevétel"
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. követelés"
+msgstr "\\thetheorem. követelés"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
msgstr "Észrevétel."
#: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Braille"
#: lib/layouts/braille.module:6
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
+"Definiál egy környezetet Braille íráshoz. További részleteket lásd a Braille."
+"lyx-ben a példák között."
-#: lib/layouts/braille.module:21
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
-msgstr "Külső (alapérték)"
+msgstr "Braille (alapérték)"
-#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
-msgstr "Kisebb:"
+msgstr "Braille:"
-#: lib/layouts/braille.module:43
+#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (szövegméret)"
-#: lib/layouts/braille.module:65
+#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots be)"
-#: lib/layouts/braille.module:80
+#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_be"
-#: lib/layouts/braille.module:88
+#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots ki)"
-#: lib/layouts/braille.module:103
+#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_ki"
-#: lib/layouts/braille.module:111
+#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (tükrözve ki)"
-#: lib/layouts/braille.module:126
+#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_tükrözve_be"
-#: lib/layouts/braille.module:134
+#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (tükrözve ki)"
-#: lib/layouts/braille.module:149
+#: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_tükrözve_ki"
+
+#: lib/layouts/braille.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Végjegyzet betét hozzáadása, a lábjegyzethez. ERT betétbe kell beszúrni a "
+"\\theendnotes parancsot, oda ahol ezt a végjegyzetet meg szeretné jeleníteni."
#: lib/layouts/endnotes.module:9
#, fuzzy
msgstr "megjegyzés"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
msgid "endnote"
-msgstr "Üzenet a szerkesztőnek"
+msgstr "végjegyzet"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Minden lábjegyzet beállítása végjegyzetként. ERT betétbe kell beszúrni a "
+"\\theendnotes parancsot, oda ahol ezt a végjegyzetet meg szeretné jeleníteni."
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
#, fuzzy
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented."
msgstr ""
+"Környezet adása függő behúzáshoz. Függő behúzás során az első sor a bal "
+"margón kezdődik, de a bekezdés többi sora be van húzva."
#: lib/layouts/linguistics.module:2
#, fuzzy
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"examples."
msgstr ""
+"Definiál néhány speciális környezetet, ami hasznos nyelvészeti "
+"alkalmazásokra (számozott példák, magyarázatok, sematikus jelölés, képi "
+"úsztatás). Lásd a linguistics.lyx fájlt a példáknál."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Számozott példa (többsoros)"
#: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Példa:"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Számozott példa (folyamatos)"
#: lib/layouts/linguistics.module:43
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Példák"
+msgstr "Példák:"
#: lib/layouts/linguistics.module:48
-#, fuzzy
msgid "Subexample"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Alpélda"
#: lib/layouts/linguistics.module:54
-#, fuzzy
msgid "Subexample:"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Alpélda:"
#: lib/layouts/linguistics.module:69
#, fuzzy
#: lib/layouts/linguistics.module:97
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Tri-Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:120
#, fuzzy
msgstr "Betűstílus: "
#: lib/layouts/linguistics.module:150
-#, fuzzy
msgid "meaning"
-msgstr "Megnyitás"
+msgstr "jelentés"
-#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
+#: lib/layouts/linguistics.module:163
#, fuzzy
msgid "Tableau"
msgstr "Táblázat"
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Táblázatok listája"
-#: lib/layouts/linguistics.module:172
-#, fuzzy
-msgid "tableau"
-msgstr "Táblázat"
-
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
+msgstr "Logikai jelölés"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
+"Definiál néhány betűstílust a logikai jelöléshez: kapitális, dőlt, félkövér "
+"és kód"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus:Kapitális"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "színtelen"
+msgstr "kapitális"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
#, fuzzy
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus: Kód"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
msgid "code"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
+"Újradefiniál néhány betétet (tárgyszó, változat, URL) hogy minimalista "
+"legyen."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tételek (AMS-bővített)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid ""
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
"starred and non-starred forms."
msgstr ""
+"Definiál néhány további tétel környezetet az AMS tételek csomag "
+"használatához. Tartalmazza a Kritéria, Algoritmus, Axióma, Feltétel, "
+"Jegyzet, Jelölés, Összegzés, Köszönetnyilvánítás, Konklúzió, Tény, Feltevés "
+"és Eset, mind csillagos én normál formában."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium"
+msgstr "\\thetheorem. kritérium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
msgid "Criterion*"
msgstr "Kritérium."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus"
+msgstr "\\thetheorem. algoritmus"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
msgid "Algorithm."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "\\thetheorem. axióma"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
msgid "Axiom*"
msgstr "Axióma."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltétel"
+msgstr "\\thetheorem. feltétel"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
msgid "Condition*"
msgstr "Feltétel."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#, fuzzy
msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés"
+msgstr "\\thetheorem. megjegyzés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
msgid "Note*"
msgstr "Megjegyzés."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jelölés"
+msgstr "\\thetheorem. jelölés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
msgid "Notation*"
msgstr "Jelölés."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-#, fuzzy
msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. összegzés"
+msgstr "\\thetheorem. összegzés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
msgid "Summary*"
msgstr "Összegzés."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás"
+msgstr "\\thetheorem. köszönetnyilvánítás"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Következtetés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következtetés"
+msgstr "\\thetheorem. következtetés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
msgid "Conclusion*"
msgstr "Feltevés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés"
+msgstr "\\thetheorem. feltevés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
msgstr "Feltevés."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Tétel."
+msgstr "Tételek (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
msgstr ""
+"Definiál tétel és bizonyítás környezeteket a bővített AMS használatával. "
+"Mind számozott és számozatlan típusok támogatottak. Alapból, a tételek "
+"folyamatosan vannak számozva a dokumentumban. Ezt megváltoztathatjuk "
+"valamely Tétel (...) modul betöltésével."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Tétel."
+msgstr "Tételek (Fejezet szerint)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
"that provide a chapter environment."
msgstr ""
+"Számok tételek és a hasonlóak fejezetenként. Ezt a modult csak olyan "
+"formátummal használja, aminek van fejezet környezete."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Tétel."
+msgstr "Tételek (Szakasz szerint)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr ""
+msgstr "Számok tételek és a hasonlóak szakaszonként."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+msgstr "Tételek (csillagos)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
+"Csak számozatlan tétel környezeteket definiál, valamint a bizonyítás "
+"környezetet; mindezt a bővített AMS használatával."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
+"Definiál néhány tétel környezetet, nem AMS osztályokkal történő "
+"használathoz. Alapból, a tételek számozása folyamatos a dokumentumban. Ezt "
+"megváltoztathatjuk valamely Tétel (... szerint) modul betöltésével."
#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
msgstr "Afrikai"
#: lib/languages:7
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Örmény"
+msgstr "Albániai"
#: lib/languages:8
msgid "English (USA)"
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arab (Arabi)"
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Örmény"
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Német (régi helyesírás)"
+
#: lib/languages:14
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "Német (Ausztria)"
#: lib/languages:15
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonéz"
#: lib/languages:16
-#, fuzzy
msgid "Malay"
-msgstr "Levél"
+msgstr "Maláj"
#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "Galician"
#: lib/languages:42
-#, fuzzy
msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Német (Új írásmód)"
+msgstr "Német (régi helyesírás)"
#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:44
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Német (Ausztria)"
+
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Görög (polytonic)"
-#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:51
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
-#: lib/languages:52
-#, fuzzy
+#: lib/languages:53
msgid "Interlingua"
-msgstr "Integrál beszúrása"
+msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
msgid "Irish"
msgstr "Ír"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: lib/languages:56
-#, fuzzy
+#: lib/languages:57
msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (CJK)"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:58
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazah"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:60
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:62
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
-#: lib/languages:64
-#, fuzzy
+#: lib/languages:65
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Felső-szerb"
+msgstr "Alsó-szerb"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:66
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
msgid "Norsk"
msgstr "Norvég"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:71
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Észak-szami"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
msgid "Scottish"
msgstr "Skót"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:76
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:77
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Szerb (Latin)"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
msgid "Slovene"
msgstr "Szlovén"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:80
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: lib/languages:80
-#, fuzzy
+#: lib/languages:81
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanyol"
+msgstr "Spanyol (Mexikó)"
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:82
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
-#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Thaiföldi"
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:86
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Felső-szerb"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:87
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:88
msgid "Welsh"
msgstr "Walesi"
#: lib/encodings:19
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (ucs-bővített) (utf8x)"
#: lib/encodings:23
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Örmény (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:26
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:29
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-európai (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:32
-#, fuzzy
msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Dél-európai (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:35
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Balti (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:42
-#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Arab (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Görög (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:48
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Héber (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:51
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Török (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:55
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Balti (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (ISO 8859-15)"
#: lib/encodings:61
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Délkelet-európai (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
msgid "DOS (CP 437)"
#: lib/encodings:68
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:71
msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (CP 850)"
#: lib/encodings:74
msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-európai (CP 852)"
#: lib/encodings:77
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Cirill (CP 855)"
#: lib/encodings:80
msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (CP 858)"
#: lib/encodings:83
msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Héber (CP 862)"
#: lib/encodings:86
-#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Nincs nyelv"
+msgstr "Skandináv nyelvek (CP 865)"
#: lib/encodings:89
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Cirill (CP 866)"
#: lib/encodings:92
msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-európai (CP 1250)"
#: lib/encodings:95
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Cirill (CP 1251)"
#: lib/encodings:98
msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (CP 1252)"
#: lib/encodings:101
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Héber (CP 1255)"
#: lib/encodings:105
-#, fuzzy
msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Arab (CP 1256)"
#: lib/encodings:108
-#, fuzzy
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Balti (CP 1257)"
#: lib/encodings:111
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (KOI8-R)"
#: lib/encodings:114
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (KOI8-U)"
#: lib/encodings:117
msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (pt 154)"
#: lib/encodings:120
msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (pt 254)"
#: lib/encodings:145
-#, fuzzy
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Kínai (egyszerüsített)"
+msgstr "Kínai (egyszerüsített) (EUC-CN)"
#: lib/encodings:149
-#, fuzzy
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Kínai (egyszerüsített)"
+msgstr "Kínai (egyszerüsített) (GBK)"
#: lib/encodings:153
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:157
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Kóreai (EUC-KR)"
#: lib/encodings:161
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikód (CJK) (utf8)"
#: lib/encodings:165
-#, fuzzy
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Kínai (tradícionális)"
+msgstr "Kínai (tradícionális) (EUC-TW)"
#: lib/encodings:169
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:176
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (non-CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:178
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (non-CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:180
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (non-CJK) (SJIS)"
#: lib/encodings:187
msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Tháj (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:192
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unikód (XeTeX) (utf8)"
#: lib/encodings:196
msgid "ASCII"
msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Visszatérés az előző verzióhoz|l"
+msgstr "Visszatérés a tárolt verzióhoz|l"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Előzmények|E"
+msgstr "Előzmények mutatása...|E"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Táblázat|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr "Képlet|p"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző...|H"
msgstr "Szinonímák..."
#: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statisztika"
+msgstr "Statisztika..|S"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX ellenőrzés|n"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Változások követése|k"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Beállítások...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Újrakonfigurálás|r"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Cellaegyesítés|C"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Igazítás|a"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Add Row|A"
msgstr "Sor hozzáadása|a"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Sorok cseréje"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Add Column|u"
msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Oszlopok cseréje"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Left|L"
msgstr "Balra|B"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Center|C"
msgstr "Középre|K"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Right|R"
msgstr "Jobbra|J"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Top|T"
msgstr "Fent|F"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Middle|M"
msgstr "Középen|n"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Bottom|B"
msgstr "Lent|L"
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Sorszámozás váltása|v"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Határok típusának váltása|l"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Képlet típus váltás|K"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Sor hozzáadása|S"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Sor törlése|t"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Oszlop törlése|e"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Default|t"
msgstr "Alapérték|t"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Display|D"
msgstr "Megjelenített"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Inline|I"
msgstr "Beszúrt"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Beszúrt képlet|z"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Megjelenített képlet"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Többsoros környezet"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Math|h"
msgstr "Képlet|K"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speciális jel|c"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Citation...|C"
msgstr "Hivatkozás...|i"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Label...|L"
msgstr "Címke...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Footnote|F"
msgstr "Lábjegyzet|b"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Széljegyzet|e"
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Note|N"
msgstr "Megjegyzés|z"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minilap|p"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafika...|G"
msgid "External Material...|x"
msgstr "Külső anyag...|K"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Szimbólum"
+msgstr "Szimbólumok...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Superscript|S"
msgstr "Felső index|F"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Subscript|u"
msgstr "Alsó index|x"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Szóelválasztási pont|p"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Védett szóköz|s"
+msgstr "Védett kötőjel|V"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligatúratörés|L"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Védett szóköz|s"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Betűköz|B"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Keskeny köz|K"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Függőleges kitöltés...|e"
+msgstr "Vízszintes kitöltés...|e"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgid "Line Break|L"
msgstr "Sortörés|r"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Hármaspont|o"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Mondat vége|v"
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "Védett szóköz|s"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Hagyományos idézőjel|H"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menü elválasztó|M"
msgid "Page Break"
msgstr "Oldaltörés"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Képlet megjelenítése|n"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS igazítási környezet|M"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat környezet|t"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign környezet|f"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather környezet|A"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS többsoros környezet|r"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Tömbös környezet|y"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Esetek környezet|s"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Környezet felosztása|o"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Szöveg alap betűkészlet"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Szöveg Roman család"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Szöveg Sans Serif család"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Szöveg írógép betűcsalád"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Szöveg félkövér típus"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Szöveg normál típus"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Szöveg dőlt alak"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Szöveg döntött alak"
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Szöveg álló alak"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt ábra"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Tartalomjegyzék|T"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Index List|I"
msgstr "Tárgymutatólista|l"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Szakkifejezések|S"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokumentum...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Síma szöveg...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése...|b"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Változások követése|V"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Változások elfogadása...|s"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Minden változás elvetése|M"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Innentől függelék|f"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Build Program|B"
msgstr "Program fordítása|r"
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Update|U"
msgstr "Frissítés|i"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX napló|X"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Outline|O"
msgstr "Vázlat|V"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX információ|X"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Note|N"
msgstr "Következő megjegyzés|z"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Címkére ugrás|C"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Könyvjelzők|K"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "1. könyvjelző mentése|s"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "2. könyvjelző mentése"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "3. könyvjelző mentése"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "4. könyvjelző mentése"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "5. könyvjelző mentése"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Ugrás 5. könyvjelzőre|5"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "Bevezetés|B"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tankönyv|T"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Beágyazott objektumok|m"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "Testreszabás|e"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX információ|L"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyX névjegy|X"
msgid "Quit LyX"
msgstr "Kilépés LyX-ből"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Igazítás környezet|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt környezet|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered környezet|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Képlet határolók|K"
+msgstr "Határolók|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Mátrix|x"
+msgstr "Mátrix...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Makró|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
#, fuzzy
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Igazítás környezet|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Címkére ugrás|C"
+msgstr "Egyenlet címke|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Számozás váltása|z"
+msgstr "Számozás/címkézés váltása|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Cella felosztása|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#, fuzzy
msgid "Insert|n"
msgstr "Beszúrás|B"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Szegély fent|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Szegély lent|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Fenti szegély törlése|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Lenti szegély törlése|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Bal oldali vonal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Jobb oldali vonal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Sor törlése balra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Sor törlése jobbra"
msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Következő kereszthivatkozás|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Címkére ugrás|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-#, fuzzy
msgid "<reference>|r"
-msgstr "<hivatkozás>"
+msgstr "<hivatkozás>|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<hivatkozás>)"
+msgstr "(<hivatkozás>)|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-#, fuzzy
msgid "<page>|p"
-msgstr "<oldal>"
+msgstr "<oldal>|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-#, fuzzy
msgid "on page <page>|o"
-msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
+msgstr "a(z) <oldal>. oldalon|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:80
-#, fuzzy
msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
+msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-#, fuzzy
msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Formázott hivatkozás"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgstr "Formázott hivatkozás|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Settings...|S"
msgstr "Beállítások...|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr ""
+msgstr "Menj vissza a hivatkozásra|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
#, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Menj vissza a hivatkozásra|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg"
+msgstr "Adatbázis szerkesztése külsőleg...|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Minden betét kinyitása|b"
+msgstr "Betét kinyitása|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Minden betét becsukása|c"
+msgstr "Betét becsukása|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Betét megszüntetése|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "Minde&t állítsa"
+msgstr "Címke váltása|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
msgid "Frameless|l"
-msgstr "Nincs keret"
+msgstr "Keret nélkül|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
msgid "Simple frame|f"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "Szimpla keret|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű keret, oldal törés|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Vékony, ovális keret"
+msgstr "Ovális, vékony|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "vastag, ovális keret"
+msgstr "Ovális, vastag|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyék megszüntetése|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
msgid "Shaded background|b"
-msgstr "megjegyzés háttere"
+msgstr "Árnyékolt háttérrel|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
msgid "Double frame|D"
-msgstr "kétszeres"
+msgstr "Dupla keret|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX megjegyzés|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Comment|C"
msgstr "Megjegyzés|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Kiszürkített|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Betűköz|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Védett szóköz|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatív köz\t\\!"
+msgstr "Negatív vékony köz|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Védett szóköz|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Space"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Space"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "VÃzszintes kitöltés"
+msgstr "Védett vÃzszintes kitöltés|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Megjegyzés|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Alap kihagyás"
+msgstr "Alap kihagyás|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Kis kihagyás"
+msgstr "Kis kihagyás|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Közepes kihagyás"
+msgstr "Közepes kihagyás|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Nagy kihagyás"
+msgstr "Nagy kihagyás|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
msgid "VFill|F"
-msgstr "Függőleges kitöltés"
+msgstr "Függőleges kitöltés|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
#, fuzzy
msgid "Custom|C"
msgstr "Egyéb"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
msgid "Settings...|e"
msgstr "Beállítások...|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
msgid "Include|c"
-msgstr "Include"
+msgstr "Include|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
msgid "Input|p"
-msgstr "Input"
+msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "Listing|L"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Lista|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
#, fuzzy
msgid "Edit included file...|E"
msgstr "Fájl csatolása...|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "New Page|N"
-msgstr "Új|j"
+msgstr "Új oldal|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Page Break|a"
msgstr "Oldaltörés|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Üres oldal|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Dupla üres oldal|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Sortörés|r"
+msgstr "Nyers sortörés|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Sortörés|r"
+msgstr "Kiigazított sortörés|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Utolsó beillesztések|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Könyvjelző mentése|s"
+msgstr "Ugrás mentett könyvjelzőre|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Bekezdés mozgatása le|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Üres szakasz"
+msgstr "Szakasz előléptetése|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Üres szakasz"
+msgstr "Szakasz visszaléptetése|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Szakasz zárása"
+msgstr "Szakasz mozgatása le|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Szakasz zárása"
+msgstr "Szakasz mozgatása fel|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Rövid cím|d"
+msgstr "Rövid cím beszúrása|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Szöveg stílus|S"
+msgstr "Utolsó szöveg stílus alkalmazása|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Text Style|S"
msgstr "Szöveg stílus|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Bekezdés beállításai...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Teljesképernyő mód"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "További paraméterek"
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Paraméter hozzáfűzése"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Lista paraméterei"
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Az első nem opcionális paraméter legyen opcionális"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Az utolsó opcionális paraméter legyen nem opcionális"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Lista paraméterei"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Opcionális paraméter beszúrása"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Opcionális paraméter eltávolítása"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument Eating From The Right"
+msgstr "Paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
+msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
+msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása jobbról rakva azt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
#, fuzzy
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Top Line|T"
msgstr "Felső volan|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Alsó vonal|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Left Line|L"
msgstr "Bal vonal|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Right Line|R"
msgstr "Jobb vonal|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Sor másolása|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Oszlop másolása|O"
msgid "Select All"
msgstr "Minden kiválasztása"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Find LyX...|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Table|T"
msgstr "Táblázat|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Sorok és Oszlopok|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Környezeti mélység növelése|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "Betét megszüntetése|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX kód beállítások...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Úsztatási beállítások...|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Megjegyzés beállítások...|j"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Változat beállítások...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Doboz beállítások...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Táblázat beállításai...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Síma szöveg|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Selection|S"
msgstr "Kijelölés|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Kijelölés, sorok befűzése|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés LinkBack PDF-ként"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Paste As PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés PDF-ként"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés PNG-ként"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Paste As JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés JPEG-ként"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Betét megszüntetése|t"
+msgstr "Betűstílus megszüntetése"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Customized...|C"
msgstr "Egyéb...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Nagybetűsít|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Nagybetű|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Kisbetű|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "Számozza az egész képletet|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Number this Line|u"
msgstr "Számozza ezt a sort|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definíció"
+msgstr "Makró definíció"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Text Style|T"
msgstr "Szöveg stílus|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Szegély fent|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Képlet alap betűkészlet|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Képlet kalligrafikus család|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Képlet fraktúr család|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Képlet Roman család|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Képlet Sans Serif család|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Képlet félkövér típus|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Szöveg alap betűkészlet|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Octave|O"
msgstr "Oktális|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matematika|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, egyszerüsítés|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Minden betét kinyitása|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Minden betét becsukása|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makró megjelentése"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "Képlet makró elrejtése"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "View Source|S"
msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet megosztása vízszintesen 50-50%|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet megosztása függőlegesen 50-50%|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr ""
+msgstr "Fülcsoport bezárása|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes képernyő|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Eszköztárak|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Special Character|p"
msgstr "Speciális jel|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formázás|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Float|a"
msgstr "Úsztatás|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Branch|B"
msgstr "Változat|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Custom insets"
-msgstr "Vásárló"
+msgstr "Saját betétek"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "File|e"
msgstr "Fájl|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "Doboz"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Tárgyszó|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Szakkifejezés|j"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Table...|T"
msgstr "Táblázat...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperhivatkozás|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Short Title|S"
msgstr "Rövid cím|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX kód|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programlista"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Regexp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Hagyományos idézőjel|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Aposztrof|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Fonetikus szimbólumok|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Védett szóköz|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Vízszintes vonal|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Függőleges kitöltés...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Szóelválasztási pont|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Számozott képlet|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "External Material...|M"
msgstr "Külső anyag...|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Aldokumentum...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Változások követése|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Kezd itt a függeléket|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Compressed|m"
msgstr "Tömörített|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Elfogadás|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Visszautasítás|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Minden változás elfogadása|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Minden változás elvetése|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Next Change|C"
msgstr "Következő változás|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Következő kereszthivatkozás|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Könyvjelzők törlése|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Szinonímák...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisztika"
+msgstr "Statisztikák...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX információ|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Additional Features|F"
-msgstr "További üres hely"
+msgstr "További jellemzők|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Beágyazott objektumok|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyűk|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "LyX funkciók|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Speciális levél"
+msgstr "Speciális kézikönyvek|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Nyelvészeti kézikönyv|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Külső (alapérték)"
+msgstr "Braille-írás kézikönyv|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Speciális levél"
+msgstr "XY-kép kézikönyv|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Cellaegyesítés|C"
+msgstr "Többhasábos kézikönyv|T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
msgstr "Doboz beszúrása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Hiperlink létrehozása"
+msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Insert TeX code"
msgstr "TeX kód beszúrása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
-msgstr "Képlet beszúrása"
+msgstr "Képlet makró beszúrása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Include file"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Set display mode"
-msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
+msgstr "Megjelenítés mód váltása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Subscript"
msgstr "Képletszerkesztő eszköztár mutatása/elrejtése"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Math Macros"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "Képlet makrók"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Command Buffer"
msgstr "Következő változás"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Elfogadás"
+msgstr "Változás elfogadása kijelölésben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
+msgstr "Változás visszautasítása kijelölésben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Merge changes"
msgstr "PostScript frissítése"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Verziókövetés|V"
+msgstr "Verziókövetés"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Regisztrálás...|R"
+msgstr "Regisztrálás"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
+msgstr "Szerkesztésre kihoz"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Változások bejegyzése...|V"
+msgstr "Változások bejegyzése"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#, fuzzy
msgid "View revision log"
-msgstr "Verziókövetés naplója"
+msgstr "Verziókövető napló nézete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Revert changes"
-msgstr "Visszautasítás"
+msgstr "Változások visszautasítás"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Math Panels"
msgstr "Törtek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Egység (km)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Egység (864 m)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ferde tört (km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ferde tört (20 km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binominális\t\\choose"
+msgstr "Binomiális\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Binomiális szöveg\t\\tbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenített binomiális\t\\dbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
msgstr "Nyilak"
".pdf használatához legalább lilypond 2.9-ra van szükség\n"
#: lib/external_templates:261
-#, fuzzy
msgid "PDFPages"
-msgstr "Oldalak"
+msgstr "PDFoldalak"
#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
-#, fuzzy
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Sakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "PDF oldalak: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
+"PDF dokumentumok bevétele, a 'pdfpages' csomag használatával.\n"
+"Több oldal bevételéhez, használja a 'pages' opciót,\n"
+"amit az 'Opciók'-hoz kell beszúni.\n"
+"Példák:\n"
+"* pages={x-y} (oldaltartományhoz)\n"
+"* pages={x,y,z} (bizonyos oldalakhoz)\n"
+"* pages=- (minden oldal bevételéhez)\n"
+"Kérem olvassa el a pdfpages csomag dokumentációját\n"
+"a további opciókért és részletekért.\n"
#: lib/external_templates:303
msgid ""
"A mai dátum.\n"
"További információért olvassa az 'info date'-et.\n"
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:253
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:256
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:259
#, fuzzy
msgid "Grace"
msgstr "Szürkeskála"
-#: lib/configure.py:261
+#: lib/configure.py:262
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:266
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:267
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:269
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:270
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:272
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:273
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:274
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:275
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:280
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Sima szöveg (chess kimenet)"
-#: lib/configure.py:280
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:281
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (kép)"
-#: lib/configure.py:281
+#: lib/configure.py:282
msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Sima szöveg (Xfig kimenet)"
-#: lib/configure.py:282
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:283
msgid "date (output)"
-msgstr "Kimenet illes&ztése"
+msgstr "dátum (kimenet)"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:284
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:283
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:284
msgid "DocBook|B"
-msgstr "Könyvjelzők|K"
+msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:285
msgid "Docbook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:285
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
-
#: lib/configure.py:286
#, fuzzy
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX &opciók:"
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Grafika"
#: lib/configure.py:287
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:288
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:288
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:289
#, fuzzy
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond"
-#: lib/configure.py:289
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:290
msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX &opciók:"
+msgstr "LaTeX (sima)"
-#: lib/configure.py:289
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:290
msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX &opciók:"
+msgstr "LaTeX (sima)|L"
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:291
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
msgid "Plain text"
msgstr "Sima szöveg"
-#: lib/configure.py:291
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:292
msgid "Plain text|a"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg|a"
-#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:293
msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (pstotext)"
-#: lib/configure.py:293
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:294
msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:294
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:295
msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (catdvi)"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:296
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése"
-#: lib/configure.py:302
+#: lib/configure.py:303
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:308
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:309
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:309
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:318
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:318
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:321
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:324
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:324
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:327
#, fuzzy
msgid "Noteedit"
msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek"
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:330
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:332
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:333
msgid "date command"
-msgstr "Következő parancs"
+msgstr "dátum parancs"
-#: lib/configure.py:333
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:334
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Táblázat"
+msgstr "Táblázat (CSV)"
-#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:336
+#: lib/configure.py:337
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:338
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:339
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:340
+#, fuzzy
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:341
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:342
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:343
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:342
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:344
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "LyX előnézet"
-#: lib/configure.py:343
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:345
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "LyX előnézet (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:346
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:345
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:347
msgid "Program"
-msgstr "Programlista"
+msgstr "Program"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:348
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:347
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:349
msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Szöveg alap betűkészlet"
+msgstr "Rich Text Formátum"
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:350
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Fájlba nyomtatás"
+msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafile"
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:353
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:353
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:354
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s és %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#: src/BiblioInfo.cpp:127
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s éa munkatársai."
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
+#: src/BiblioInfo.cpp:149
msgid "No year"
msgstr "Nincs év"
-#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
+msgstr "Csak Irod.jegyzékhez adás."
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
+#: src/BiblioInfo.cpp:387
msgid "before"
msgstr "előtte"
-#: src/Buffer.cpp:239
+#: src/Buffer.cpp:242
msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Lemez hiba: "
-#: src/Buffer.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:243
+#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető "
+msgstr ""
+"A LyX nem tudja létrehozni a(z) '%1$s' ideiglenes könyvtárat (A lemez tele "
+"van?)"
-#: src/Buffer.cpp:297
+#: src/Buffer.cpp:300
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
-#: src/Buffer.cpp:298
+#: src/Buffer.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető "
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:522
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
-#: src/Buffer.cpp:514
+#: src/Buffer.cpp:523
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
-#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
-#: src/Buffer.cpp:528
+#: src/Buffer.cpp:537
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:557
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1175
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
-#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
-#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
-#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
+#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
-#: src/Buffer.cpp:710
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:721
+#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
+msgstr "a %1$s nem egy olvasható LyX dokumentum."
-#: src/Buffer.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:758
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:759
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
"ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:768
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
-#: src/Buffer.cpp:758
+#: src/Buffer.cpp:769
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
"átalakító parancsfájlt."
-#: src/Buffer.cpp:777
+#: src/Buffer.cpp:788
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
-#: src/Buffer.cpp:778
+#: src/Buffer.cpp:789
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
"tudja átalakítani."
-#: src/Buffer.cpp:793
+#: src/Buffer.cpp:804
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás."
-#: src/Buffer.cpp:826
+#: src/Buffer.cpp:837
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:838
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
-#: src/Buffer.cpp:837
+#: src/Buffer.cpp:848
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
"felülírja?"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:850
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Módosított fájl felülírása?"
-#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
+#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírja"
-#: src/Buffer.cpp:864
+#: src/Buffer.cpp:875
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:877
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:888
msgid " could not write file!"
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr " a fájl nem írható!"
-#: src/Buffer.cpp:884
+#: src/Buffer.cpp:895
msgid " done."
msgstr " kész."
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:974
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:974
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Kérem ellenőrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
"program, jól van feltelepítve"
-#: src/Buffer.cpp:985
+#: src/Buffer.cpp:996
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:999
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
-#: src/Buffer.cpp:995
+#: src/Buffer.cpp:1006
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:1000
+#: src/Buffer.cpp:1011
msgid "conversion failed"
msgstr "átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1288
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
-#: src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1301
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
-#: src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1302
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
-#: src/Buffer.cpp:2121
+#: src/Buffer.cpp:2168
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód előnézete"
-#: src/Buffer.cpp:2134
+#: src/Buffer.cpp:2181
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
-#: src/Buffer.cpp:2138
+#: src/Buffer.cpp:2185
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
-#: src/Buffer.cpp:2245
+#: src/Buffer.cpp:2292
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/Buffer.cpp:2336
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:2359
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:2409
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A fájl nem exportálható"
-#: src/Buffer.cpp:2363
+#: src/Buffer.cpp:2410
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
-#: src/Buffer.cpp:2400
+#: src/Buffer.cpp:2447
msgid "File name error"
msgstr "Fájlnév hiba"
-#: src/Buffer.cpp:2401
+#: src/Buffer.cpp:2448
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
-#: src/Buffer.cpp:2443
+#: src/Buffer.cpp:2490
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
-#: src/Buffer.cpp:2449
+#: src/Buffer.cpp:2496
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2455
+#: src/Buffer.cpp:2502
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2525
+#: src/Buffer.cpp:2572
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
-#: src/Buffer.cpp:2527
+#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "Could not read document"
msgstr "A dokumentum nem olvasható"
-#: src/Buffer.cpp:2537
+#: src/Buffer.cpp:2584
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2587
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2588
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyreállítás"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2588
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:2561
+#: src/Buffer.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Inkább azt töltsem be?"
-#: src/Buffer.cpp:2564
+#: src/Buffer.cpp:2611
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2612
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2612
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:2598
+#: src/Buffer.cpp:2645
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?"
-#: src/Buffer.cpp:2600
+#: src/Buffer.cpp:2647
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)"
-#: src/Buffer.cpp:2601
+#: src/Buffer.cpp:2648
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Visszahozás"
+#: src/Buffer.cpp:2902
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2908
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2911
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Értelmetlen!"
+
#: src/BufferList.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "No file open!"
-msgstr "A fájl nincs meg!"
+msgstr "A fájl nincs megnyitva!"
#: src/BufferList.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
+msgstr "LyX: Megpróbálom menteni a dokumentumot: %1$s\n"
#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
-#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr " A mentés úgy tűnik sikeres. Huh."
+msgstr " A mentés úgy tűnik sikeres. Hurrá.\n"
#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
-#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..."
+msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok...\n"
#: src/BufferList.cpp:284
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
-#: src/BufferParams.cpp:1611
+#: src/BufferParams.cpp:1638
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
+"A %1$s dokumentum osztály nem található. A LyX az alapértelmezett "
+"szövegosztályt fogja használni. A LyX nem nem biztos, hogy képes lesz a "
+"kimenet elkészítésére, hacsak kijavítja a szövegosztályt, a dokumentum "
+"beállítások dialógusablakban."
-#: src/BufferParams.cpp:1616
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1643
msgid "Document class not found"
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Dokumentum-osztály nem elérhető"
-#: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
+#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"A megadott dokumentumot\n"
-"%1$s\n"
-"nem lehet olvasni."
+msgstr "A %1$s dokumentum-osztályt nem lehet betölteni."
-#: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
msgid "Could not load class"
-msgstr "Osztály nem változtatható meg"
+msgstr "Osztály nem tölthető be"
-#: src/BufferParams.cpp:1668
+#: src/BufferParams.cpp:1714
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
+"A %1$s modult szükséges ehhez a\n"
+"dokumentumhoz, de az nem található az elérhető\n"
+"modulok listáján. Amennyiben éppen most telepítette azt,\n"
+"elég lehet az Eszközök->Újrakonfigurálást választania.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1672
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1718
msgid "Module not available"
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Modul nem elérhető"
-#: src/BufferParams.cpp:1673
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1719
msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Néhány layout nem biztos, hogy elérhető"
-#: src/BufferParams.cpp:1680
+#: src/BufferParams.cpp:1726
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
+"A(z) %1$s modulhoz szüksége van egy olyan csomagra\n"
+"ami nem érhető el a LaTeX disztribúciójában. A LaTeX feldolgozás\n"
+"nem biztos, hogy sikerül.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1683
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1729
msgid "Package not available"
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Csomag nem elérhető"
-#: src/BufferParams.cpp:1688
+#: src/BufferParams.cpp:1734
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba %1$s modul olvasásakor\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
msgid "Read Error"
-msgstr "Keresési hiba"
+msgstr "Olvasási hiba"
-#: src/BufferParams.cpp:1694
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1740
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Általános információ"
+msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
-#: src/BufferView.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:180
msgid "No more insets"
msgstr "Nincs több betét"
-#: src/BufferView.cpp:673
+#: src/BufferView.cpp:689
msgid "Save bookmark"
msgstr "Könyvjelző mentése"
-#: src/BufferView.cpp:1024
+#: src/BufferView.cpp:1055
msgid "No further undo information"
msgstr "Nincs több visszavonás"
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1064
msgid "No further redo information"
msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
-#: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
msgid "String not found!"
msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
-#: src/BufferView.cpp:1226
+#: src/BufferView.cpp:1259
msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki"
-#: src/BufferView.cpp:1233
+#: src/BufferView.cpp:1266
msgid "Mark on"
msgstr "Jel be"
-#: src/BufferView.cpp:1240
+#: src/BufferView.cpp:1273
msgid "Mark removed"
msgstr "Jel eltávolítva"
-#: src/BufferView.cpp:1243
+#: src/BufferView.cpp:1276
msgid "Mark set"
msgstr "Jel beállítva"
-#: src/BufferView.cpp:1290
+#: src/BufferView.cpp:1323
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statisztika a kijelölésre:"
-#: src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1325
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "A dokumentum statisztikája: "
-#: src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1328
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d szó"
-#: src/BufferView.cpp:1297
+#: src/BufferView.cpp:1330
msgid "One word"
msgstr "Egy szó"
-#: src/BufferView.cpp:1300
+#: src/BufferView.cpp:1333
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)"
-#: src/BufferView.cpp:1303
+#: src/BufferView.cpp:1336
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Egy karakter (szóközökkel)"
-#: src/BufferView.cpp:1306
+#: src/BufferView.cpp:1339
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)"
-#: src/BufferView.cpp:1309
+#: src/BufferView.cpp:1342
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)"
-#: src/BufferView.cpp:1311
+#: src/BufferView.cpp:1344
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: src/BufferView.cpp:2061
+#: src/BufferView.cpp:2109
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2072
+#: src/BufferView.cpp:2120
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
-#: src/BufferView.cpp:2074
+#: src/BufferView.cpp:2122
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2302
+#: src/BufferView.cpp:2361
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"nem olvasható,\n"
"%2$s hiba miatt"
-#: src/BufferView.cpp:2304
+#: src/BufferView.cpp:2363
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: src/BufferView.cpp:2311
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2370
+#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "%1$s nem olvasható."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" nem olvasható.."
-#: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
-#: src/BufferView.cpp:2319
+#: src/BufferView.cpp:2378
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
-#: src/BufferView.cpp:2320
+#: src/BufferView.cpp:2379
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "kijelölés"
#: src/Color.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "Törölt szöveg"
+msgstr "kijelölt szöveg"
#: src/Color.cpp:110
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX szöveg"
#: src/Color.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "inline completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "kiegészítés sorban"
#: src/Color.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "nem egyedi kiegészítés sorban"
#: src/Color.cpp:115
msgid "previewed snippet"
msgstr "előnézet rész"
#: src/Color.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "note label"
-msgstr "lábjegyzet"
+msgstr "jegyzet címke"
#: src/Color.cpp:117
msgid "note background"
msgstr "megjegyzés háttere"
#: src/Color.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "comment label"
-msgstr "megjegyzés"
+msgstr "megjegyzés címke"
#: src/Color.cpp:119
msgid "comment background"
msgstr "megjegyzés háttere"
#: src/Color.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "kiszürkített betét"
+msgstr "kiszürkített betét címke"
#: src/Color.cpp:121
msgid "greyedout inset background"
msgstr "árnyékolt keret"
#: src/Color.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "listings background"
-msgstr "betét háttér"
+msgstr "lista háttér"
#: src/Color.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "branch label"
-msgstr "változat"
+msgstr "változat címke"
#: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "footnote label"
-msgstr "lábjegyzet"
+msgstr "lábjegyzet címke"
#: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "index label"
-msgstr "Címke beszúrása"
+msgstr "tárgyszó címke"
#: src/Color.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "margin note label"
-msgstr "Címkére ugrás"
+msgstr "széljegyzet "
#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "Címke"
+msgstr "URL címke"
#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "URL text"
-msgstr "szöveg"
+msgstr "URL szöveg"
#: src/Color.cpp:130
msgid "depth bar"
msgstr "grafika háttere"
#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "math macro background"
msgstr "képletmakró háttere"
msgstr "képlet vonal"
#: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
-msgstr "képletmakró háttere"
+msgstr "képlet makró lebegő hátter"
#: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "math macro label"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "képlet makró címke"
#: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "math macro frame"
-msgstr "képlet kerete"
+msgstr "képlet makró kerete"
#: src/Color.cpp:147
#, fuzzy
msgstr "képletmakró háttere"
#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
-msgstr "képlet kerete"
+msgstr "képlet makró régi paraméter"
#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
-msgstr "képlet kerete"
+msgstr "képlet makró új paraméter"
#: src/Color.cpp:150
msgid "caption frame"
#: src/Color.cpp:158
msgid "change bar"
-msgstr "change bar"
+msgstr "változás jelölő"
#: src/Color.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "deleted text"
-msgstr "Törölt szöveg"
+msgstr "törölt szöveg"
#: src/Color.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "added text"
-msgstr "Hozzáadott szöveg"
+msgstr "hozzáadott szöveg"
#: src/Color.cpp:161
msgid "changed text 1st author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 1. szerző"
#: src/Color.cpp:162
msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 2. szerző"
#: src/Color.cpp:163
msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 3. szerző"
#: src/Color.cpp:164
msgid "changed text 4th author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 4. szerző"
#: src/Color.cpp:165
msgid "changed text 5th author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 5. szerző"
#: src/Color.cpp:166
msgid "added space markers"
msgstr "alsó terület"
#: src/Color.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "new page"
-msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
+msgstr "új oldal"
#: src/Color.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "page break / line break"
-msgstr "oldaltörés"
+msgstr "oldaltörés / sortörés"
#: src/Color.cpp:174
msgid "frame of button"
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Szövegbetét kinyitva"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné a fájlt felülírni?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Írógép"
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack fájlok szerkesztése csak Apple Mac OSX-en lehetséges."
#: src/Format.cpp:350
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
-
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
-
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Az ispell program nem indítható.\n"
-"Telepítette a megfelelő nyelvet?"
-
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Az ispell helyesírás-ellenőrző program hibával állt le.\n"
-"Megfelelően van beállítva?"
-
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
-"A `%1$s' szó nem ellenőrizhető, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenőrző programmal."
-
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-
#: src/KeySequence.cpp:166
msgid " options: "
msgstr " opciók: "
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "MakeIndex futtatása."
+msgstr "Tárgymutató feldolgozó futtatása."
-#: src/LaTeX.cpp:284
+#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
-#: src/LaTeX.cpp:417
+#: src/LaTeX.cpp:432
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr "Kész!"
#: src/LyX.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
+msgstr "%1$s nem úgy tünik mint egy LyX által létrehozott ideiglenes könyvtár."
#: src/LyX.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
msgid "&Use Default"
msgstr "A&lapérték"
-#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-ből"
-#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
+#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:766
+#: src/LyX.cpp:765
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
-#: src/LyX.cpp:767
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:766
+#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
-"%1$s. Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
-#: src/LyX.cpp:850
+#: src/LyX.cpp:849
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:851
+#: src/LyX.cpp:850
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Nem létező LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:855
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:857
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:862
+#: src/LyX.cpp:861
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:866
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:938
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzők listája:"
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:942
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:954
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:953
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
-"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetű számít):\n"
+"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetű érzékenyek):\n"
"\t-help összefoglalja a LyX használatát\n"
-"\t-userdir dir felhasználói könyvtár beállítása\n"
-"\t-sysdir dir rendszerkönyvtár beállítása\n"
+"\t-userdir dir felhasználói könyvtár beállítása dir-re\n"
+"\t-sysdir dir rendszerkönyvtár beállítása dir-re\n"
"\t-geometry WxH+X+Y a főablak méretének beállítása\n"
"\t-dbg jellemző[,jellemző]...\n"
-" válassza ki a nyomkövetési mód jellemzőit.\n"
-" Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzők listájához\n"
+" kiválassztja ki a nyomkövetési mód jellemzőit.\n"
+" Adja ki a `lyx -dbg' parancsot a jellemzők listájához\n"
"\t-x [--execute] parancs\n"
" ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
-" ahol fmt az exportálási formátum.\n"
+" ahol az fmt az exportálási formátum.\n"
+" Lásd az Eszközök->Beállítások->File kezelés-"
+">Fájlformátumok\n"
+" részben milyen paraméterek szükségesek.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" ahol fmt az importálási formátum\n"
" és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
-#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
+#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
msgid "No system directory"
msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:995
+#: src/LyX.cpp:994
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1005
msgid "No user directory"
msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:1007
+#: src/LyX.cpp:1006
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
-#: src/LyX.cpp:1018
+#: src/LyX.cpp:1017
msgid "Incomplete command"
msgstr "Befejezetlen parancs"
-#: src/LyX.cpp:1019
+#: src/LyX.cpp:1018
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1029
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1048
+#: src/LyX.cpp:1047
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgid "Unknown action"
msgstr "Ismeretlen művelet"
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
msgid "Command disabled"
msgstr "Letiltott parancs"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
-#: src/LyXFunc.cpp:650
+#: src/LyXFunc.cpp:651
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:660
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
-#: src/LyXFunc.cpp:678
+#: src/LyXFunc.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
-#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
-#: src/LyXFunc.cpp:696
+#: src/LyXFunc.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
"Kérem ellenőrizze a nyomtató beállításait."
-#: src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/LyXFunc.cpp:700
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
-#: src/LyXFunc.cpp:819
+#: src/LyXFunc.cpp:820
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
"dokumentum mentett változatához?"
-#: src/LyXFunc.cpp:821
+#: src/LyXFunc.cpp:822
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
-#: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
+#: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
msgid "&Revert"
msgstr "&Visszatér"
-#: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
+#: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
-#: src/LyXFunc.cpp:1042
+#: src/LyXFunc.cpp:1043
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1286
+#: src/LyXFunc.cpp:1287
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1444
+#: src/LyXFunc.cpp:1449
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
-#: src/LyXFunc.cpp:1447
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
-#: src/LyXFunc.cpp:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1748
+#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
+msgstr "%1$s dokumentum újratöltve."
-#: src/LyXFunc.cpp:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1750
+#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "A dokumentum nem olvasható"
+msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható"
-#: src/LyXFunc.cpp:1779
+#: src/LyXFunc.cpp:1787
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1800
+#: src/LyXFunc.cpp:1808
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2425
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
"hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
-#: src/LyXRC.cpp:2434
+#: src/LyXRC.cpp:2430
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
"nyelve."
-#: src/LyXRC.cpp:2438
+#: src/LyXRC.cpp:2434
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"kimenetűre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belső rutint fogja használni."
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:2442
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélődjön "
"azzal, amit gépel."
-#: src/LyXRC.cpp:2450
+#: src/LyXRC.cpp:2446
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
"osztályváltozás után."
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:2450
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"A biztonsági mentések között eltelt idő (másodpercben). 0 esetén nincs "
"biztonsági mentés."
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2457
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
"az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy "
"másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
"globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2469
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:2483
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetősáv mozgatásakor. Állítsa "
"igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyőn legyen."
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:2491
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:2502
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
"részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2510
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2506
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
-"Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
-"globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
+"Parancs definíciós-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
+"globális és helyi commands/ könyvtárakban keres."
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:2510
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:2514
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:2518
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a főablak is ikonizálva van. (Csak a "
"változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:2522
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
-#: src/LyXRC.cpp:2530
+#: src/LyXRC.cpp:2526
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
"könyvtára."
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2531
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Adjon meg további karaktereket (betűk, jelek), amelyek egy szó részei "
"lehetnek."
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
-"indítási könyvtárát jelenti."
+"A LyX által felajánlott elérési út példafájl választáshoz. Az üres érték a "
+"LyX indítási könyvtárát jelenti."
-#: src/LyXRC.cpp:2543
+#: src/LyXRC.cpp:2539
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"A betűkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
"használata javasolt nem angol jellegű nyelvekhez."
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:2546
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:2550
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:2559
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Használja a megfelelő billentyűzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
"erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyűzeten."
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/LyXRC.cpp:2563
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
"nevével."
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
"használni."
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2599
+#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
"alapértelmezett nyelv."
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:2599
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a "
"kurzort."
-#: src/LyXRC.cpp:2607
+#: src/LyXRC.cpp:2603
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az előző kilépéskor még nyitott "
"fájlokat."
-#: src/LyXRC.cpp:2611
+#: src/LyXRC.cpp:2607
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:2611
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Válassza ki a dokumentumétól eltérő nyelvi környezetek szavainak "
"kiemeléséhez."
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Az egérgörgő görgetési sebessége."
-#: src/LyXRC.cpp:2624
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2620
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "A kiegészítés felbukkanó ablak késleltetése."
-#: src/LyXRC.cpp:2628
+#: src/LyXRC.cpp:2624
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez képlet-módban."
-#: src/LyXRC.cpp:2632
+#: src/LyXRC.cpp:2628
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez szöveg-módban."
-#: src/LyXRC.cpp:2636
+#: src/LyXRC.cpp:2632
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
+"Azonnal mutassa a kiegészítés felbukkanót nem egyedi kiegészítés kísérletek "
+"után."
-#: src/LyXRC.cpp:2640
+#: src/LyXRC.cpp:2636
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2640
msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "Kiegészítés a sorban késleltetése."
-#: src/LyXRC.cpp:2648
+#: src/LyXRC.cpp:2644
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez képlet-módban."
-#: src/LyXRC.cpp:2652
+#: src/LyXRC.cpp:2648
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez szöveg-módban."
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:2652
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "Használjon \"...\"-t hosszú kiegészítésekhez."
-#: src/LyXRC.cpp:2660
+#: src/LyXRC.cpp:2656
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl "
"menüben."
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:2661
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
"rakni. Használja rendszerének formátumát."
-#: src/LyXRC.cpp:2672
+#: src/LyXRC.cpp:2668
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2676
+#: src/LyXRC.cpp:2672
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Szedés előnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:2676
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "A képletek előnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
-#: src/LyXRC.cpp:2684
+#: src/LyXRC.cpp:2680
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Állítsa be az előnézet méretarányát megfelelően."
-#: src/LyXRC.cpp:2688
+#: src/LyXRC.cpp:2684
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
-#: src/LyXRC.cpp:2692
+#: src/LyXRC.cpp:2688
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
-#: src/LyXRC.cpp:2696
+#: src/LyXRC.cpp:2692
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
"környezeti változót használja."
-#: src/LyXRC.cpp:2700
+#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
-#: src/LyXRC.cpp:2704
+#: src/LyXRC.cpp:2700
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielőtt megadjuk a "
"DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
-#: src/LyXRC.cpp:2708
+#: src/LyXRC.cpp:2704
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2712
+#: src/LyXRC.cpp:2708
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Kapcsoló, fekvő oldal nyomtatásához."
-#: src/LyXRC.cpp:2716
+#: src/LyXRC.cpp:2712
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
-#: src/LyXRC.cpp:2720
+#: src/LyXRC.cpp:2716
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszővel tagolt listával."
-#: src/LyXRC.cpp:2724
+#: src/LyXRC.cpp:2720
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
-#: src/LyXRC.cpp:2728
+#: src/LyXRC.cpp:2724
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:2728
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendű nyomtatásához."
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:2732
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított "
"paraméterekkel."
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következő paramétert "
"hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
-#: src/LyXRC.cpp:2744
+#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
-#: src/LyXRC.cpp:2748
+#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
"Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
-#: src/LyXRC.cpp:2756
+#: src/LyXRC.cpp:2752
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:2760
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re eső pontok száma) a LyX "
"automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:2770
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Szerkesztés közben a képernyőn megjelenő betűkészlet."
-#: src/LyXRC.cpp:2783
+#: src/LyXRC.cpp:2779
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
"betűkészletet az átméretezés helyett."
-#: src/LyXRC.cpp:2787
+#: src/LyXRC.cpp:2783
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"A képernyőn megjelenő betűkészletek méretarányaihoz használt betűméretek."
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2788
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"A képernyőn megjelenő betűkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
"nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyőn, mint papíron."
-#: src/LyXRC.cpp:2796
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2792
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "A munkamenet-kezelő menti és visszaállítja az ablak pozíciókat."
+msgstr "A munkamenet-kezelő mentheti és visszaállíthatja az ablak pozíciókat."
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2796
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Ez elindítja a lyxservert. A cső kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
"out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
-#: src/LyXRC.cpp:2807
+#: src/LyXRC.cpp:2803
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdőképet."
-#: src/LyXRC.cpp:2811
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenőrzőt?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:2807
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
"letörlődnek."
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2815
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
"indítási könyvtárát jelenti."
-#: src/LyXRC.cpp:2829
+#: src/LyXRC.cpp:2825
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
"LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
-#: src/LyXRC.cpp:2842
+#: src/LyXRC.cpp:2838
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenőrizni bizonyos ékezetes "
"betűkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttműködik."
-#: src/LyXRC.cpp:2846
+#: src/LyXRC.cpp:2842
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2850
+#: src/LyXRC.cpp:2846
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a "
"teljesítményt."
-#: src/LyXRC.cpp:2857
+#: src/LyXRC.cpp:2853
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Adja meg a papír parancsát a DVI-nézőhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VK: Kezdő megjegyzés"
-#: src/LyXVC.cpp:134
+#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nincs kezdő megjegyzés)"
msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
#: src/LyXVC.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
-#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
-#: src/Paragraph.cpp:1643
+#: src/Paragraph.cpp:1649
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
-#: src/Paragraph.cpp:1644
+#: src/Paragraph.cpp:1650
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Az új formátumban nem engedélyezett az előző igazítás.\n"
"Visszaállítva alapértékbe."
-#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX figyelmeztetés: "
-#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
+#: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "kódolhatatlan jel"
-#: src/Paragraph.cpp:2472
+#: src/Paragraph.cpp:2497
msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria probléma"
-#: src/Paragraph.cpp:2472
-msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+#: src/Paragraph.cpp:2497
+msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Unknown token"
msgstr "Ismeretlen szimbólum"
-#: src/Text.cpp:522
+#: src/Text.cpp:523
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Bekezdés nem kezdődhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:534
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
-#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
-#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
+#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztő mód"
-#: src/Text3.cpp:188
+#: src/Text3.cpp:191
msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs érvényes képlet formula"
+
+#: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Already in regexp mode"
+msgstr "&Betöltés teljesképernyő módban"
+
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Képletszerkesztő mód"
-#: src/Text3.cpp:814
+#: src/Text3.cpp:843
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
-#: src/Text3.cpp:1056
+#: src/Text3.cpp:1085
msgid "Layout "
msgstr "Elrendezés "
-#: src/Text3.cpp:1057
+#: src/Text3.cpp:1086
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
-#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
+#: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
msgid "Character set"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
+#: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
#: src/TextClass.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "Oldal formátum"
+msgstr "Sima formátum"
#: src/TextClass.cpp:618
-#, fuzzy
msgid "Missing File"
-msgstr "Hiányzó paraméter"
+msgstr "Hiányzó fájl"
#: src/TextClass.cpp:619
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találom a stdinsets.inc fájlt! Ez adatvesztéshez vezethet!"
#: src/TextClass.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
-msgstr "Rövid cím"
+msgstr "Hibás fájl"
#: src/TextClass.cpp:623
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom olvasni a stdinsets.inc fájlt! Ez adatvesztéshez vezethet!"
-#: src/Thesaurus.cpp:60
+#: src/Thesaurus.cpp:70
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "Tézaurusz hiba"
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/Thesaurus.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
-#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
msgid "Revision control error."
-msgstr "Verziókövetés"
+msgstr "Verziókövetési parancs hiba."
#: src/VCBackend.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
-msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
+msgstr ""
+"Valamilyen hiba történt a következő parancs futtatásakor:\n"
+"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr "Hiba: Napló fájl nem készíthető el."
-#: src/VCBackend.cpp:480
+#: src/VCBackend.cpp:483
msgid ""
"Error when commiting to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"After pressing OK, LyX will reopen the document."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:531
+#: src/VCBackend.cpp:534
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
msgid "protected"
msgstr "védett"
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"A %1$s dokumentum már be van töltve.\n"
+"A %1$s dokumentum már be van töltve és tartalmaz mentetlen változásokat.\n"
"\n"
-"Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
+"Eldobja a változásokat és visszatér a lemezen lévő változathoz?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
+msgstr "Mentett dokumentum betöltése újra?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "&Reload"
-msgstr "Cse&rél"
+msgstr "&Újratölt"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Változások elfogadása"
+msgstr "&Változások megtartása"
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+msgstr "A %1$s fájl létezik, de az aktuális felhasználó nem tudja olvasni."
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
msgid "File not readable!"
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr "Fájl nem olvasható!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Létre akarja hozni az új dokumentumot?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
msgid "Create new document?"
msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:108
msgid "&Create"
msgstr "&Létrehozás"
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"nem olvasható."
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
msgid "Could not read template"
msgstr "Sablon nem olvasható"
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Értelmetlen!"
-
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Standard[[Bullets]]"
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nincs mit tenni"
+
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n"
-"1995-2006 A LyX csapat"
+"1995-2008 a LyX csapat"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
msgid ""
msgstr "Felhasználói könyvtár: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
msgid "About %1"
msgstr "%1 névjegy"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
msgid "Reconfigure"
msgstr "Újrakonfigurálás"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
msgid "Quit %1"
msgstr "Kilépés %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
msgid "Exiting."
msgstr "Kilépés."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
"újradefiniálni"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
msgid "The current document was closed."
-msgstr "Nyomtatás sikertelen"
+msgstr "Az aktuális dokumentum bezárva."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Kivétel: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Szoftveres kivétel történt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még "
"mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
+msgstr "Nem találom az UI definíciós fájlt"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "No frame"
-msgstr "Nincs keret rajzolva"
+msgstr "Nincs keret"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "Egyszerű téglalap alakú keret"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Vékony, ovális keret"
+msgstr "Ovális keret, vékony"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "vastag, ovális keret"
+msgstr "Ovális keret, vastag"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyék megszüntetése"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Shaded background"
-msgstr "megjegyzés háttere"
+msgstr "Árnyékolt háttere"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "kétszeres"
+msgstr "Dupla téglalap alakú keret"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
msgstr "Színes"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Változások elfogadása"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"Megváltoztatta: %1$s\n"
"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n"
msgid "Text Style"
msgstr "Szöveg stílus"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
msgid "Keys"
-msgstr "&Kulcs:"
+msgstr "Kulcsok"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
msgid "PDF"
msgstr "Beillesztés"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s és %2$s"
+msgstr "%1$s Files"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Mentés másként..."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Felülírjam a fájlt?"
+msgstr "Felülírjam a külső fájlt?"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"A %1$s fájl már létezik!\n"
-"\n"
-"Szeretné a fájlt felülírni?"
+msgstr "A %1$s fájl már létezik, szeretné felülírni a fájlt?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Oldalak"
+msgstr "Oldal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
msgid "Module not found!"
-msgstr "Nincs meg a fájl"
+msgstr "Nincs meg a modul!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentumbeállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a "
"paraméterek listájához."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
msgid "Length"
-msgstr "Hossza"
+msgstr "Egyedi méret"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
msgid " (not installed)"
msgstr " (nincs telepítve)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
msgid "empty"
msgstr "Üres"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
msgid "plain"
msgstr "sima"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "headings"
msgstr "címek"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "fancy"
msgstr "egyéb (fancy)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Nyelv fejléc:"
+msgstr "Alapértelmezett nyelv (nem inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
msgid "``text''"
msgstr "“szöveg”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
msgid "''text''"
msgstr "”szöveg”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
msgid ",,text``"
msgstr "„szöveg“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
msgid ",,text''"
msgstr "„szöveg”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
msgid "<<text>>"
msgstr "«szöveg»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
msgid ">>text<<"
msgstr "»szöveg«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
msgid "Numbered"
msgstr "Számozás"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Megjelenik"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
msgid "Author-year"
msgstr "Szerző-Év"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid "Numerical"
msgstr "Numerikus"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentumosztály"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Modules"
-msgstr "Középre"
+msgstr "Modulok"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Text Layout"
msgstr "Szöveg formátum"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Page Margins"
msgstr "Oldal margók"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
msgid "PDF Properties"
-msgstr "Tulajdonság"
+msgstr "PDF tulajdonságok"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
msgid "Math Options"
msgstr "Képlet beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
msgid "Float Placement"
msgstr "Úsztatás elhelyezés"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
msgid "Bullets"
msgstr "Felsorolásjelek"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
msgid "Branches"
msgstr "Változatok"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preambulum"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formátum|r"
+msgstr "Layouts|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX Layout (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
msgid "Local layout file"
-msgstr "Szöveg formátum"
+msgstr "Helyi formátum fájl"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
msgstr "Szöveg formátum"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
msgid "Error"
-msgstr "Nyíl"
+msgstr "Hiba"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr "A helyi formátum fájl olvasása sikertelen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
msgid "Select master document"
-msgstr "Fődokumentum"
+msgstr "Válassza ki a fődokumentumot"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX fájlok (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Fennmaradó változások"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem "
-"alkalmazza őket most, el fognak veszni."
+"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra.\n"
+"Ha nem alkalmazza őket most, el fognak veszni."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Mégse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr "Nem tudom beállítani a dokumentum osztályt."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s és %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s és %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges csomag(ok): %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
msgid "or"
-msgstr "Form"
+msgstr "vagy"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges modulok: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Kihagyott modulok: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "FIGYELEM: Néhány szükséges csomag nem elérhető!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
msgid "[No options predefined]"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr "[Nincs előre definált opció]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Kinézet megváltozott"
+msgstr "Formátum nem állítható be!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot ID-re: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
msgid "Not Found"
-msgstr "Nincs mutatva."
+msgstr "Nem találtam"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX kód beállítások"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Error List"
-msgstr "Programlista"
+msgstr "Hibalista"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
msgid "Float Settings"
msgstr "Úsztatási beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgstr "Clipart|#C#c"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Függőleges kitöltés beállításai"
+msgstr "Vízszintes kitöltés beállításai"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
-msgstr "&Hiperlink létrehozása"
+msgstr "Hiperhivatkozás"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
msgid "Child Document"
msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "package"
-msgstr "Space"
+msgstr "csomag"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "textclass"
-msgstr "Tárgyosztály"
+msgstr "szövegosztály"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "menu"
-msgstr "mű"
+msgstr "menü"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "icon"
msgstr "ikon"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "kék"
+msgstr "puffer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
+msgid "Shift-"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Control-"
+msgstr "Működés"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Option-"
+msgstr "Opciók"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Command-"
+msgstr "Paran&cs:"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
-msgstr "Megjelenés és működés"
+msgstr "Program kinézete"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Kimenetek"
+msgstr "Kimenet"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "File Handling"
-msgstr "Betűkészlet-kezelés"
+msgstr "Fájl kezelés"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
msgid "Date format"
msgstr "Dátumforma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Billentyűzet"
+msgstr "Billentyűzet/Egér"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
msgid "Input Completion"
-msgstr "Felirat"
+msgstr "Automatikus kiegészítés"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
msgid "Screen fonts"
msgstr "Képernyő betűkészletek"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
msgid "Paths"
msgstr "Élérési útvonalak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Sablon kiválasztása"
+msgstr "Adjon meg könyvtárat a példa fájloknak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
msgid "Select a document directory"
msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csőhöz"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
msgid "Converters"
msgstr "Átalakítók"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
msgid "File formats"
msgstr "Fájlformátumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
msgid "Format in use"
msgstr "Használt formátumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
"először az átalakítót."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "A LyX-et újra kell indítani!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
+"A felhasználói felület nyelvváltása, csak a program újraindítása után lép "
+"életbe."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
msgid "Control"
-msgstr "Bejegyzés"
+msgstr "Működés"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
msgid "Shortcuts"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
msgid "Function"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "Funkció"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
msgid "Shortcut"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor, egér és szerkesztő funkciók"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Matematikai szimbólumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
+msgstr "Dokumentum és ablak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Betű, formátum és szövegosztályok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "AMS egyéb jelek"
+msgstr "Rendszer és mindenféle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "&Visszaállítás"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a gyorsbillentyűt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Ismeretlen funkció."
+msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen LyX funkció"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz vagy üres kulcs szekvencia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s"
msgstr ""
+"A gyorsbillentyű `%1$s' már hozzá van rendelve:\n"
+"%2$s-hez"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
+"A gyorsbillentyű `%1$s' már hozzá van rendelve:\n"
+"%2$s-hez.\n"
+"Az új összerendelés készítése előtt, meg kell szüntetnie a régit."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Új változat felvétele listára"
+msgstr "Nem lehet beszúrni a gyorsbillentyűt a listába"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
msgid "Identity"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
msgid "Choose bind file"
msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
msgid "Choose UI file"
msgstr "UI-fájl kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Válassza ki a billentyűzet kiosztást"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
-
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kereszthivatkozás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
msgid "&Go Back"
msgstr "Visszau&grás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
msgid "Jump back"
msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
msgid "Jump to label"
msgstr "Címkére ugrás"
msgstr "Fájl megjelenítése"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "A fájl nem szerkeszthető"
+msgstr "Hiba -> A fájl nem tölthető be!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző hiba"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem indítható el\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"A helyesírás-ellenőrző váratlanul leállt.\n"
"Lehet, hogy ki lett lőve!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d szó ellenőrizve."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
msgid "One word checked."
msgstr "Egy szó ellenőrizve."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
msgid "Spelling check completed"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés kész"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
-msgstr "BibTeX stílusok"
+msgstr "Alap Latin"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Kiegészítés"
+msgstr "Latin-1 kiegészítés"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "&Kiterjesztés:"
+msgstr "IPA Kiterjesztés"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Arabic"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Arab"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Dévanágari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
-msgstr "Kezdés"
+msgstr "bengáli"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Gujarati"
-msgstr "Alvariáció"
+msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Tamil"
-msgstr "Levél"
+msgstr "tamíl"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadai"
+msgstr "Kannada"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malajálam"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Lao"
-msgstr "Elrendezés "
+msgstr "Lao"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
-msgstr "béta"
+msgstr "tibeti"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Georgian"
-msgstr "Német"
+msgstr "grúziai"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "&Kiterjesztés:"
+msgstr "Fonetikus bővítmények"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített további"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Görög bővített"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Általános információ"
+msgstr "Általános írásjelek"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Felső index|F"
+msgstr "Felső- és alsó index"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Pénznem szimbólumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Levél szimbólum"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Number Forms"
-msgstr "Sorok száma"
+msgstr "Szám formák"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Matematika|a"
+msgstr "Matematikai operátorok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Egyéb jelek"
+msgstr "Mindenféle műszaki"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Feltevés"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optikai betűfelismerés"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Doboz beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Köszönetnyilvánítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Szöveg dőlt alak"
+msgstr "Geometricus alakzatok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Egyéb jelek"
+msgstr "Mindenféle jelek"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Dingbats"
msgstr "1. csoport"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Egyéb jelek"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Szimbólumok és írásjelek"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Katakana"
-msgstr "Katalán"
+msgstr "Katakana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Bopomofo"
-msgstr "S&or alja:"
+msgstr "Bopomofo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo kompatibilitás"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanadai"
+msgstr "Kanbun"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilitás"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul szótagírás"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilis képírásjelek"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetikus bemutató forma"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Arab bemutató forma-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilis alak"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Arab bemutató forma-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Fél szélességű és teljes szélességű alakok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
-msgstr "Speciális levél"
+msgstr "Speciálisak"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Következmény"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Oldalszám"
+msgstr "Aegean számok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Oldalszám"
+msgstr "Ősi görög számok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr "Gótikus"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Régi perzsa"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Alapértékre állít"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Shavian"
-msgstr "Lett"
+msgstr "shaw-i"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Szomáli"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Következmény"
+msgstr "Ciprusi szótag ABC"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Kharoshthi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Bizánci zenei szimbólumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Zenei szimbólumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Ősi görög zenei jelölés"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Xuan Jing szimbólumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Matematikai alfanumerikus szimbólumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Oldalak"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Kiegészítés"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
msgid "Character: "
-msgstr "Betűkészlet"
+msgstr "Karakter: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
msgid "Code Point: "
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
msgid "Symbols"
-msgstr "Szimbólum"
+msgstr "Szimbólumok"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
msgid "Table Settings"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX információ"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgstr "Vázlat"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "Filtering layouts with \""
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
msgid " (unknown)"
-msgstr " ismeretlen"
+msgstr " (ismeretlen)"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
msgid "auto"
msgstr "automatikus"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
msgid "off"
msgstr "ki"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
msgstr "Függőleges kitöltés beállításai"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "version "
-msgstr "Verzió"
+msgstr "verzió "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
msgid "unknown version"
msgstr "ismeretlen verzió"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kis-méretű ikonok"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normál-méretű ikonok"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Nagy-méretű ikonok"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
msgid "Document not loaded."
msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.3.x dokumentumok (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.4.x dokumentumok (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.5.x dokumentumok (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.3.x dokumentumok (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
msgid "Invalid filename"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"does not exists."
msgstr ""
+"A megadott útvonalon a\n"
+"%1$s\n"
+"könyvtár nem létezik."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
msgid "Version control detected."
-msgstr "Verziókövetés"
+msgstr "Verziókövetést detektáltam."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
msgid "Couldn't import file"
msgstr "A fájl nem importálható"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné felülírni a dokumentumot?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importálás %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
msgid "imported."
msgstr "importálva."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
msgid "file not imported!"
-msgstr "Nincs meg a fájl"
+msgstr "fájl nincs importálva!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
msgid "&Rename"
msgstr "&Átnevezés"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
msgid "Rename and save?"
msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Visszaállítás"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
msgid "&Discard"
msgstr "&Elvetés"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Minden dokumentum mentése..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
msgid "All documents saved."
msgstr "Minden dokumentum mentve."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ismeretlen parancs!"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
msgstr "LaTeX forrás"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "DocBook Source"
-msgstr "Könyvjelzők|K"
+msgstr "DocBook forrás"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "LaTeX forrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
msgid " (version control)"
-msgstr "Verziókövetés"
+msgstr "(verziókövetés)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
msgid " (changed)"
msgstr " (megváltozott)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
msgid "Close File"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Fájl bezárása"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
msgid "Hide tab"
-msgstr "delta"
+msgstr "Fül elrejtése"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
msgid "Close tab"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Fül bezárása"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csoport"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
msgid "No Documents Open!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
msgid "No Document Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
msgid "No custom insets defined!"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr "Nincs megadva saját betét!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
msgid "Master Document"
msgstr "Fődokumentum"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+msgstr "Navigátor megnyitása..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
msgid "Other Lists"
-msgstr "Egyéb lebegők"
+msgstr "Többi lista"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak|k"
+msgstr "Többi eszköztár"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
msgid "No action defined!"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr "Nincs megadva művelet!"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
msgid "space"
msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "All Files "
-msgstr "Minden fájl (*)"
+msgstr "Minden fájl "
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "Child Documents"
-msgstr "Aldokumentum"
+msgstr "Aldokumentumok"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Ábrák listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "List of Equations"
-msgstr "Listák listája"
+msgstr "Képletek listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Ábrák listája"
+msgstr "Lábjegyzetek listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Listák listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
-#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Tárgyszavak listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Széljegyzetek listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
-#, fuzzy
msgid "List of Notes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Jegyzetek listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "List of Citations"
-msgstr "Listák listája"
+msgstr "Hivatkozások listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
-#, fuzzy
msgid "Labels and References"
-msgstr "a használatlan hivatkozások"
+msgstr "Címkék és hivatkozások"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-#, fuzzy
msgid "List of Branches"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Változatok listája"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
-#, fuzzy
msgid "List of Changes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Változások listája"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "A kulcsnak egyedinek kell lennie!"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
#, c-format
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"A %1$s kulcs már létezik,\n"
+"Meg fog változni erre: %2$s ."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
#, c-format
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
-msgstr "Adatbázi&sok"
+msgstr "Adatbázisok megnyitása?"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "&Tovább"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Databases:"
-msgstr "Adatbázi&sok"
+msgstr "Adatbázisok:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Style File:"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Stílus fájl:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Lists:"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listák:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "TOC-ban szerepel"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
msgid "Export Warning!"
msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n"
"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt."
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "egyszerű keret"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "frameless"
-msgstr "Nincs keret"
+msgstr "nincs keret"
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "egyszerű keret, laptörések"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "oval, thin"
-msgstr "Vékony, ovális keret"
+msgstr "ovális, vékony"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "oval, thick"
-msgstr "vastag, ovális keret"
+msgstr "ovális, vastag"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "árnyék megszüntetése"
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "shaded background"
-msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel"
+msgstr "árnyékolt háttér"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "double frame"
-msgstr "kétszeres"
+msgstr "kétszeres keret"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:114
+#: src/insets/InsetBox.cpp:111
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Dobozbetét kinyitva"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
+#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:170
+#: src/insets/InsetBox.cpp:167
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:60
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Változat betét nyitva"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "Branch: "
msgstr "Változat: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
msgid "branch"
msgstr "változat"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Al-%1$s"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
#, fuzzy
msgid "not cited"
-msgstr "védett"
+msgstr "nincs hivatkozva"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX parancs: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Betét parancsa: "
+msgstr "Betét parancs hiba: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Befejezetlen parancs"
+msgstr "Inkompatibilis parancsnév."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Betét parancsa: "
+msgstr "Betét parancs paraméterek hibája: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Betét parancsa: "
+msgstr "Betét parancs paraméterek: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Ismeretlen paraméter név: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál."
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
+#: src/insets/InsetERT.cpp:68
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-betét kinyitva"
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "A %1$s külső sablon nincs telepítve"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Szövegbetét kinyitva"
+msgstr "Flex betét kinyitva"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
msgid "float: "
msgstr "úsztatás:"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
msgid "float"
msgstr "úsztatás"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:419
msgid "subfloat: "
-msgstr "úsztatás:"
+msgstr "alúsztatás: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:427
msgid " (sideways)"
msgstr " (oldalt)"
msgid "footnote"
msgstr "lábjegyzet"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"A %1$s fájl\n"
"nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Képfájl: %1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:328
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:330
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Szó szerinti bevitel"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:333
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Szó szerinti bevitel*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekurzív bemenet"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
"Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívűl hagyása."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
"a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
msgid "Different textclasses"
msgstr "Különböző szövegosztályok"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
-"A `%1$s' gyerek dokumentum\n"
-"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
-"a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
+"Included file `%1$s'\n"
+"használja a `%2$s' modult\n"
+"ami nincs használatban a szülő fájlban."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
msgid "Module not found"
-msgstr "Nincs meg a fájl"
+msgstr "Modul nincs meg"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Átalakítás nem sikerült"
+msgstr "Tárgymutató rendezés sikertelen"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
#, c-format
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
+"A LyX's automatikus tárgyszó rendező algoritmusa\n"
+"nem tudja mit tegyen a '%1$s' bejegyzéssel.\n"
+"Kérem adja meg kézzel, hogyan rendezzük ezt a bejegyzést,\n"
+"ahogy az le van írva a felhasználói kézikönyvben."
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Információ vonatkozva erre "
#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "undefined"
-msgstr "underline"
+msgstr "definiálatlan"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
msgid "yes"
-msgstr "Stílusok"
+msgstr "igen"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
msgid "no"
-msgstr "Visszavonás"
+msgstr "nem"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:379
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Ismeretlen felhasználó"
+msgstr "Ismeretlen puffer információ"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:66
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "A címke neveknek egyedinek kell lenniük!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"A %1$s címke már létezik,\n"
+"%2$s-ra változtatom meg."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:111
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "DUPLIKÁLT: "
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetListings.cpp:129
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Listabetét kinyitva"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+#: src/insets/InsetListings.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Határoló beszúrása"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
+#: src/insets/InsetListings.cpp:224
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"must investigate!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "kódolhatatlan jel"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "Ã\9cres oldal"
+msgstr "Ã\9aj oldal"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
msgid "Clear Page"
msgstr "&Leírás:"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Sorting: "
-msgstr "Formátum"
+msgstr "Rendezés: "
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "TÖRÖTT: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Ref: "
msgstr "FormatRef: "
#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Interword Space"
-msgstr "Betűköz|B"
+msgstr "Betűköz"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Protected Space"
-msgstr "Védett szóköz|s"
+msgstr "Védett szóköz"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Thin Space"
-msgstr "Keskeny köz|K"
+msgstr "Keskeny köz"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
#, fuzzy
msgstr "nsim"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatív köz\t\\!"
+msgstr "Negatív vékony köz"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Védett vÃzszintes kitöltés"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (pontok)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (vonal)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (balra nyíl)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (jobbra nyíl)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (Up Brace)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (Down Brace)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Vízszintes vonal"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (%1$s)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Védett szóköz|s"
+msgstr "Védett vízszintes kitöltés (%1$s)"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
msgid "Opened table"
msgstr "Táblázat megnyitása"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr "Függőlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
+msgstr "Több cellás kijelölésbe nem lehet beilleszteni."
#: src/insets/InsetText.cpp:220
msgid "Opened Text Inset"
msgid "wrap: "
msgstr "körbefuttatott: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:179
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:203
msgid "wrap"
msgstr "körbefuttatás"
msgid "Page Height %"
msgstr "Oldal magasság %"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:126
msgid "Search error"
msgstr "Keresési hiba"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:126
msgid "Search string is empty"
msgstr "A keresendő szöveg üres"
-#: src/lyxfind.cpp:299
+#: src/lyxfind.cpp:310
msgid "String has been replaced."
msgstr "Szöveget kicseréltem."
-#: src/lyxfind.cpp:302
+#: src/lyxfind.cpp:313
msgid " strings have been replaced."
msgstr " szöveget cseréltem ki."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
+#: src/lyxfind.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "A keresendő szöveg üres"
+
+#: src/lyxfind.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz."
+
+#: src/lyxfind.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "Nincs meg a modul!"
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Nincs függőleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
msgid "Only one row"
msgstr "Csak egy sor"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
msgid "Only one column"
msgstr "Csak egy oszlop"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nincs törlendő vízszintes vonal"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nincs törlendő függőleges vonal"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ismeretlen táblázat jellemző '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
msgid "No number"
msgstr "Nem szám"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
msgid "Number"
msgstr "Szám"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
msgstr "Standard[[mathref]]"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "Vízszintes"
+msgstr "opcionális"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
msgid "math macro"
msgstr "képlet makró"
#: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
-msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
+msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
#: src/support/debug.cpp:39
msgid "General information"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Visszavonás/mégis mechanizmus"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+msgstr "scrolling debugging"
#: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Math macros"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "Képlet makrók"
#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Locale/Internationalisation"
#: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Kijelölés sorokként|K"
+msgstr "Kijelölés másol/beilleszt mechanizmus"
#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Developers' general debug messages"
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "Tartalomjegyzék|a"
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Paraméter hozzáfűzése"
+
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
+
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Az első nem opcionális paraméter legyen opcionális"
+
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Az utolsó opcionális paraméter legyen nem opcionális"
+
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Opcionális paraméter beszúrása"
+
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Opcionális paraméter eltávolítása"
+
+#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
+
+#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
+
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása jobbról rakva azt"
+
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
+
+#~ msgid "&roff command:"
+#~ msgstr "&roff parancs:"
+
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Táblázatok formázásához használt külső program ASCII kimenethez"
+
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "&Helyesírás-ellenőrző program:"
+
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
+
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ispell program nem indítható.\n"
+#~ "Telepítette a megfelelő nyelvet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ispell helyesírás-ellenőrző program hibával állt le.\n"
+#~ "Megfelelően van beállítva?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A `%1$s' szó nem ellenőrizhető, mivel az nem alakítható át `%2$s' "
+#~ "kódolásra."
+
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenőrző programmal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' "
+#~ "kódolásra."
+
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenőrzőt?"
+
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
+
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
+
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell"
+
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (library)"
+
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (library)"
+
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " Makró: %1$s: "
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "ábra"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "táblázat"
+
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "algoritmus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "Táblázat"
+
+#~ msgid "Filtering layouts with \""
+#~ msgstr "Formátumok szűrése a \"-vel"
+
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Tartalomjegyzék|a"
+
#~ msgid "FAQ|F"
#~ msgstr "GYIK|G"
#~ msgid "LyX View"
#~ msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciók"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Movie"
#~ msgstr "Dialógus felosztás"
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "úsztatás"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Ú&sztatás"
-
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "&Részábra"