#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-11 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-25 17:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
msgid "Version"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Build Info"
-msgstr "σφάλματα δόμησης (Build)"
+msgstr "Πληροφορίες Δόμησης (Build)"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Release Notes"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η Ï\80ίνακα"
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"
"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Άμεση μεταφορά περιεχομένου του πεδίου 'Ετικέτα-Label' στο LaTeX. Τσεκάρετε "
+"για να μπείτε στον κώδικα LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Li&teral"
-msgstr "&Γενικά"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
msgstr "Στυλ παραπομπών"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Sty&le format:"
-msgstr "&Μορφή ημερομηνίας:"
+msgstr "Στυλ &Μορφοποίησης:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Variant:"
-msgstr "Παραλλαγή:"
+msgstr "Παρα&λλαγή:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
msgid "Provides available cite style variants."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
msgid "Opt&ions:"
msgstr "&Επιλογές:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "Σ&τυλ παραπομπών:"
+msgstr "Σ&τυλ παραπομπών Biblatex:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
-#, fuzzy
msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\83Ï\84ην Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
-#, fuzzy
msgid "Rese&t"
-msgstr "Επαναφορά"
+msgstr "Επα&ναφορά"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ &βιβλιογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82 Biblatex:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "&Match"
-msgstr "Μαθηματικά"
+msgstr "&Ταίριασμα"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στ&υλ BibTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
msgid "&Reset"
-msgstr "Επαναφορά"
+msgstr "Ε&παναφορά"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Επιλέξτε αυτό εάν θέλετε να διαιρέσετε τη βιβλιογραφία σας σε τμήματα"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Subdivided bibli&ography"
msgstr "&Τμηματοποιημένη βιβλιογραφία"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "Rescan style files"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα αÏ\81Ï\87είο στυλ"
+msgstr "Î\9dÎα Ï\83άÏ\81Ï\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είÏ\89ν στυλ"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
-#, fuzzy
msgid "Re&scan"
msgstr "&Νέα σάρωση"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "&ΤμημαÏ\84οÏ\80οιημÎνη βιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "&ΠολλαÏ\80λÎÏ\82 βιβλιογÏ\81αÏ\86ίεÏ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Î\94εν οÏ\81ίÏ\83Ï\84ηκε βιβλιογÏ\81αÏ\86ία!"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία μιαÏ\82 βιβλιογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82 για κάθε ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84α."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
"BibTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία βιβλιογραφίας"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\92ιβλιογραφίας"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-msgstr "Σάρωση για νέες βάσεις δεδομένων και στυλ"
+msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η εÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 LaTeX για νÎεÏ\82 βάÏ\83ειÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν και Ï\83Ï\84Ï\85λ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "&Local databases:"
-msgstr "Βάσεις Δεδομένων:"
+msgstr "Τ&οÏ\80ικÎÏ\82 Î\92άÏ\83ειÏ\82 Î\94εδομÎνÏ\89ν:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγάγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ης βάσης δεδομένων BibTeX"
+msgstr "Î\92άλÏ\84ε εδÏ\8e Ï\84ο Ï\8cνομα μιαÏ\82 Ï\84οÏ\80ικής βάσης δεδομένων BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Browse your local directory"
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\86άκελοÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
+msgstr "ΦÏ\85λλομÎÏ\84Ï\81ηÏ\83η Ï\84οÏ\80ικοÏ\8d καÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:409
msgid "&Add"
msgstr "&Προσθήκη"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgstr "Βάση δεδομένων BibTeX που θα χρησιμοποιηθεί"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
-#, fuzzy
msgid "Da&tabases"
-msgstr "Βάσεις Δεδομένων:"
+msgstr "Βάσεις &Δεδομένων"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
msgid "Add a BibTeX database file"
msgid "&Content:"
msgstr "Περιε&χόμενο:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
msgid "all cited references"
msgstr "όλες οι αναφορές με παραπομπή"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
msgid "all uncited references"
msgstr "όλες οι αναφορές χωρίς παραπομπή"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
msgid "all references"
msgstr "όλες οι αναφορές"
msgstr "Προ&σθήκη της βιβλιογραφίας στον πίνακα περιεχομένων"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "O&ptions:"
-msgstr "&Î\95Ï\80ιλογή:"
+msgstr "&Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "Εντά&ξει"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
msgid "Type and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος και Μέγεθος"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Ε&σωτερικό κουτί:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Inner box type"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή κουτιού"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 εÏ\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικοÏ\8d κουτιού"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
msgstr "Διακόσμηση"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Decoration box types"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενοι Ï\84Ï\8dÏ\80οι κοÏ\85Ï\84ιÏ\8eν"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οι κοÏ\85Ï\84ιÏ\8eν διακÏ\8cÏ\83μηÏ\83ηÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Thickness value"
-msgstr "ΠαÏ\87Ï\8d Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
+msgstr "Τιμή Ï\80άÏ\87οÏ\85Ï\82"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-#, fuzzy
msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Παχύ Διάστημα"
+msgstr "&Πάχος γραμμής:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
msgid "Separation value"
-msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80Ï\8eν"
+msgstr "Τιμή διαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μοÏ\8d"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "&Διακόσμηση:"
+msgstr "&Διαχωρισμός κουτιού:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Διακόσμηση:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
msgid "&Shadow size:"
-msgstr "Μέ&γεθος γραμματοσειράς:"
+msgstr "Μέ&γεθος σκιάς:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
msgid "Size value"
-msgstr "Τιμή πλάτους"
+msgstr "Τιμή μεγέθους"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
msgid "Back&ground:"
-msgstr "φόντο"
+msgstr "&Φόντο:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-#, fuzzy
msgid "&Frame:"
-msgstr "Πλαίσιο"
+msgstr "&Πλαίσιο:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
msgid "&Available branches:"
msgstr "Επιλέξτε τον κλάδο σας"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80είÏ\82"
+msgstr "Î\91νεÏ\83Ï\84Ï\81αμμÎνο"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Νέος:[[κλάδος]]"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ακύρωση"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
msgstr "Γιγαντιαίο"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Προσαρμοσμένη Κουκίδα:"
+msgstr "Π&ροσαρμοσμένη κουκίδα:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to previous change"
-msgstr "Πήγαινε στη προηγούμενη αλλαγή:"
+msgstr "Πήγαινε στη προηγούμενη αλλαγή"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
msgid "&Previous change"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
msgid "Go to next change"
-msgstr "Πήγαινε στην επόμενη αλλαγή:"
+msgstr "Πήγαινε στην επόμενη αλλαγή"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
msgid "&Next change"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
-#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Î\95ναλλαγή γραμματοσειράς σε όλα τα παραπάνω"
+msgstr "εναλλαγή γραμματοσειράς σε όλα τα παραπάνω"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
msgid "&Toggle all"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
msgid "&Apply"
msgstr "Ε&φαρμογή"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "&Φίλτρο:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τα πεδία εφαρμογής του φίλτρου"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
msgid "All fields"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τους τύπους εισαγωγής επί των οποίων εφαρμόζεται το φίλτρο"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
msgid "All entry types"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
msgid "Click for more filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ για περισσότερες επιλογές φίλτρου"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "O&ptions"
-msgstr "Επιλογές"
+msgstr "Επι&λογές"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης παραπομπής κάτω (Ctrl-Κάτω)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-#, fuzzy
msgid "Selected &Citations:"
msgstr "&Επιλεγμένες Παραπομπές:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση"
msgstr "Σ&τυλ παραπομπών:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Text befo&re:"
msgstr "Κείμενο &πριν:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Κείμενο &μετά:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
msgid "Force upcas&ing"
-msgstr "Î\91ναγκαÏ\83Ï\84ική &Ï\87Ï\81ήÏ\83η κεÏ\86αλαίÏ\89ν"
+msgstr "Î\91ναγκαÏ\83Ï\84ικά &κεÏ\86αλαία"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "All aut&hors"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îας"
+msgstr "Î\8cλοι οι Ï\83Ï\85γγÏ\81α&Ï\86είς"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
msgstr "Ε&φαρμογή"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Font Colors"
-msgstr "Χρώμα φόντου"
+msgstr "Χρώματα Γραμματοσειράς"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Main text:"
-msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8c κείμενο"
+msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιο κείμενο:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-#, fuzzy
msgid "Click to change the color"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ή αλλαγή Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\9aάνÏ\84ε κλικ για να αλλάξεÏ\84ε Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-#, fuzzy
msgid "Default..."
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Ï\84ιμή"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογή..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
msgstr "Επαναφορά του χρώματος στο προεπιλεγμένο"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Î\93κÏ\81ιζαÏ\81ιÏ\83μÎνο"
+msgstr "Î\93κÏ\81ιζαÏ\81ιÏ\83μÎνεÏ\82 Ï\83ημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
msgid "&Change..."
msgstr "Α&λλαγή..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Background Colors"
-msgstr "Χρώμα Φόντου:"
+msgstr "Χρώματα Φόντου"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Page:"
msgstr "Σελίδα:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#, fuzzy
msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "σκιασμένο κουτί"
+msgstr "Σκιασμένα κουτιά:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άληξη αÏ\81Ï\87είο&Ï\85:"
+msgstr "ΣÏ\8dγκÏ\81ιÏ\83η Î\91ναθεÏ\89Ï\81ήÏ\83εÏ\89ν"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
msgid "&Revisions back"
-msgstr ""
+msgstr "&Αναθεωρήσεις πίσω"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Between revisions"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αξÏ\8d γÏ\81αμμÏ\8eν:"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αξÏ\8d ανα&θεÏ\89Ï\81ήÏ\83εÏ\89ν"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Παλιό:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "New:"
-msgstr "Νέ&ος:"
+msgstr "Νέο:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
msgid "&New Document:"
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
msgstr ""
+"Ενεργοποιεί την παρακολούθηση και προβολή αλλαγών στην έξοδο LaTeX για το "
+"παραγόμενο έγγραφο"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση & τροποποίηση δυνατοτήτων παρακολούθησης στην έξοδο"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Εισαγωγή διαχωριστικών:"
+msgstr "Εισαγωγή διαχωριστικών"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
msgid "&Insert"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: "
-msgstr "Κώδικας TeX:"
+msgstr "Κώδικας TeX: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
msgid "Match delimiter types"
msgstr "&Μορφή:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση προεπισκόπησης των γραφικών από το LyX, μόνο αν αυτό δεν "
-"αÏ\80αγοÏ\81εÏ\8dεÏ\84αι Ï\83ε εÏ\80ίÏ\80εδο εÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 (βλ. Î Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82)"
+"Ενεργοποίηση προεπισκόπησης από το LyX, μόνο αν αυτό δεν απαγορεύεται σε "
+"επίπεδο εφαρμογής (βλ. Προτιμήσεις)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-#, fuzzy
msgid "TabWidget"
-msgstr "Πλάτος Ετικέτας"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-#, fuzzy
msgid "Sear&ch"
msgstr "Ανα&ζήτηση"
msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε πλήρεις λέξεις μόνο"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
-#, fuzzy
msgid "W&hole words"
msgstr "Πλήρεις λέ&ξεις"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-Enter για άμεση αντίστροφη αναζήτηση"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
-msgid "Replace all occurences at once"
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Αντικατάσταση όλων των εμφανίσεων αμέσως"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "S&ettings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgstr "&Ρυθμίσεις"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Προοπτική"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-#, fuzzy
msgid "C&urrent document"
msgstr "Τρέχον έ&γγραφο"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
msgid "&All manuals"
-msgstr ""
+msgstr "&Όλα τα εγχειρίδια"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
msgstr ""
+"Αν δεν επιλεγεί, η αναζήτηση θα περιοριστεί σε εμφανίσεις του επιλεγμένου "
+"κειμένου και στυλ παραγράφου"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "I&gnore format"
-msgstr "Î\9dα αγνοηθεί ο &Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82"
+msgstr "Î\9dα αγνοηθεί η μοÏ\81&Ï\86ή"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
msgstr ""
+"Διατήρηση της μορφής του πρώτου γράμματος αντικατάστασης στη μορφή εκάστου "
+"πρώτου γράμματος που αντικαθίσταται"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr ""
+msgstr "&Διατήρηση αρχικού κεφαλαίου κατά την αντικατάσταση"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
msgid "&Expand macros"
msgstr "Ανάπτυ&ξη μακροεντολών"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-#, fuzzy
msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε πλήρεις λέξεις μόνο"
+msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε μαθηματικά περιβάλλοντα μόνο"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
-#, fuzzy
msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81ά αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 είναι κενή"
+msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η μÏ\8cνο Ï\83Ï\84α μαθ&ημαÏ\84ικά"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)"
msgstr ""
+"Χρήση γραμματοσειρών OpenType και TrueType με το πακέτο fontspec (απαιτεί "
+"XeTeX ή LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "&Χρήση non-TeX γραμματοσειρών (μέσω XeTeX/LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
-#, fuzzy
msgid "&Default family:"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη &Î\9fικογένεια:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη &οικογένεια:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Επιλέξτε την προεπιλεγμένη οικογένεια για το έγγραφο"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "&Base size:"
-msgstr "&Î\92αÏ\83ικÏ\8c Î\9cÎγεθοÏ\82"
+msgstr "&Î\92αÏ\83ικÏ\8c μÎγεθοÏ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "&Κωδικοποίηση LaTeX:"
+msgstr "&Κωδικοποίηση γραμματοσειράς LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
"της βασικής γραμματοσειράς"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
-#, fuzzy
msgid "&Math:"
-msgstr "Μαθηματικά"
+msgstr "&Μαθηματικά:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Επιλέξτε την Roman (Serif) οικογένεια χαρακτήρων"
+msgstr "Επιλέξτε τη μορφή μαθηματικών"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
msgid "C&JK:"
"γραμματοσειρά"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\80Ï\81αγμαÏ\84ικÏ\8eν &Î\9cικÏ\81Ï\8eν Î\9aεφαλαίων"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\80Ï\81αγμαÏ\84ικÏ\8eν &μικÏ\81Ï\8eν κεφαλαίων"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Χρήση παλαιού στυλ αντί για εικόνες επένδυσης"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-#, fuzzy
msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Χρήση εικόνων &Παλαιού Στυλ"
+msgstr "Χρήση εικόνων &παλαιού στυλ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
msgid ""
-"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
-"en- and em-dashes"
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
-msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgstr "Ορισμός ύ&ψους:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "&Î\9aλιμάκÏ\89Ï\83η Î\93ραφικών (%):"
+msgstr "&Î\9aλιμάκÏ\89Ï\83η γραφικών (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr "Σημείο αναφοράς:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-#, fuzzy
msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "&Î\93Ï\89νία (Î\9cοίρες):"
+msgstr "&Î\93Ï\89νία (μοίρες):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgstr "Επ&ιλογές LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
-"Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν γÏ\81αÏ\86ικÏ\8eν αÏ\80Ï\8c Ï\84ο LyX, μÏ\8cνο αν αÏ\85Ï\84Ï\8c δεν "
-"απαγορεύεται σε επίπεδο εφαρμογής (βλ. Προτιμήσεις)"
+"Ενεργοποίηση προεπισκόπησης των γραφικών από το LyX, αν αυτό δεν "
+"απαγορεύεται σε επίπεδο εφαρμογής (βλ. Προτιμήσεις)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Να &εμφανίζεται στο LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#, fuzzy
msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "Î\9a&λίμακα Ï\83Ï\84ην Î\9fθόνη (%)"
+msgstr "Î\9a&λίμακα Ï\83Ï\84ην οθόνη (%)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr "&Τιμή:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Προσαρμοσμένη τιμή. Απαιτεί τύπο διαστήματος \"Custom\"."
msgstr "Εισαγωγή διαστήματος ακόμα και μετά από αλλαγή γραμμής"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση με διεύθυνση email"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "E&mail"
-msgstr "Email Συγγραφέα"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
msgid "Link to a file"
msgstr "Παράμετροι Kαταλογοποίησης"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
"Επιλέξτε το για να εισάγετε παραμέτρους που δεν αναγνωρίζονται από το LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
msgstr "Π&ροσπέραση επικύρωσης"
"καθορίσετε τις επιλογές του."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#, fuzzy
msgid "Index Generation"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ευρετηρίου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\95υρετηρίου"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές προγράμματος του επιλεγμένου επεξεργαστή."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγξτε εάν χρειάζεστε πολλαπλά ευρετήρια (π.χ. Ευρετήριο Ονομάτων)"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
msgid "&Use multiple indexes"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Νέο:[[ευρετήριο]]"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα του ευρετηρίου που θέλετε (π.χ. \"Ευρετήριο Ονομάτων\") "
+"και πατήστε \"Προσθήκη\""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Όνομα Πληροφορίας:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\83Ï\85νήθοÏ\85Ï\82 κλάÏ\83ματος"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η ΠαÏ\81αμÎÏ\84Ï\81Ï\89ν Î\95νθÎματος"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση του διαλόγου κατά την αλλαγή συμφραζομένων"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80εÏ\81ίληÏ\88η Ï\83Ï\84ην Î\88ξοδο"
+msgstr "Î\94ιάλογοÏ\82 ΣÏ\85γ&Ï\87Ï\81ονιÏ\83μοÏ\8d"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Άμεσ&η εφαρμογή αλλαγών"
+msgstr "Άμεση εφαρμογή αλλαγών"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκατάσταση αρχικών τιμών στον διάλογο"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι στο έγγραφο"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή νÎοÏ\85 ενθÎμαÏ\84οÏ\82 στο έγγραφο"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "New Inset"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\95νθÎμαÏ\84οÏ\82|θ"
+msgstr "Î\9dÎο Î\88νθεμα"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Document &Class"
-msgstr "Κλάση Εγγράφου"
+msgstr "Κ&λάση Εγγράφου"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "&Τοπική Διάταξη..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 κλάσης"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9aλάσης"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr "Ενεργοποίηση χρήσης προκαθορισμένων επιλογών από το αρχείο διάταξης"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "&Predefined:"
-msgstr "Πρ&οκαθορισμένα:"
+msgstr "&Προκαθορισμένο:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
msgid ""
"(από)επιλογή."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο: Καταληκτική σημείωση"
+msgstr "Π&ροσαρμοσμένο:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
msgid "&Graphics driver:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr ""
+msgstr "&Απόκρυψη προεπιλεγμένης ημερομηνίας στην πρόσθια σελίδα"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "&Χρήση refstyle (όχι prettyref) για εσωτερικές αναφορές"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "&Quote style:"
-msgstr "&ΣÏ\84Ï\85λ Î\95ισαγωγικών:"
+msgstr "&ΣÏ\84Ï\85λ εισαγωγικών:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Γλωσσικό πα&κέτο:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ποιο γλωσσικό πακέτο να χρησιμοποιεί το LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
-"Εισαγάγετε την εντολή φόρτωσης του γλωσσικού πακέτου (προεπιλογή: babel)"
+"Εισάγετε την εντολή φόρτωσης του γλωσσικού πακέτου (προεπιλογή: "
+"\\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage default"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Î\93&λώσσα"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη γ&λώσσα"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Othe&r:"
msgstr "&Άλλη:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Of&fset:"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8cÏ\82 λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c&κλιÏ\83η:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 καÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86οÏ\85 διαÏ\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "Τιμή καÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86ηÏ\82 αÏ\80Ï\8cκλιÏ\83ηÏ\82 γÏ\81αμμήÏ\82."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Value of the line width."
-msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÎÏ\82 γÏ\81αμμÎÏ\82 μακÏ\81Ï\8dÏ\84εÏ\81εÏ\82 αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 γÏ\81αμμήÏ\82"
+msgstr "Τιμή Ï\84οÏ\85 Ï\80λάÏ\84οÏ\85Ï\82 γÏ\81αμμήÏ\82."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
msgid "&Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "&Πάχος:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÎÏ\82 γÏ\81αμμÎÏ\82 μακÏ\81Ï\8dÏ\84εÏ\81εÏ\82 αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 γÏ\81αμμήÏ\82"
+msgstr "Τιμή Ï\84οÏ\85 Ï\80άÏ\87οÏ\85Ï\82 γÏ\81αμμήÏ\82."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
msgid "Input here the listings parameters"
msgid "Feedback window"
msgstr "Παράθυρο Ανατροφοδότησης"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
-msgid "Use the minted package instead of the listings one"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
-#, fuzzy
-msgid "Use &minted"
-msgstr "Χρήση &κωδικοποίησης εισόδου"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
-#: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
msgid "Listing"
msgstr "Καταλογοποίηση"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
-msgstr "&Τοποθέτηση"
+msgstr "&Τοποθέτηση:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Παράμετροι καταλογοποίησης εισόδου. Βάλτε ? για μια λίστα παραμέτρων."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 εÏ\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικήÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίας διάταξης"
+msgstr "Î\95ιδικÎÏ\82 για Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίες διάταξης"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "&Validate"
-msgstr "Προβολή/Ενημέρωση"
+msgstr "&Επικύρωση"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε τύπο: %1$s."
+msgstr "Σφάλματα που εξάγονται στο τερματικό."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80είÏ\82"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "Α&νανέωση"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Φάκελος εργασίας:"
+msgstr "Άνοιγμα &Περιεχόμενου Καταλόγου"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
msgid "&Go!"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων περιθωρίου από την κλάση εγγράφου"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "&Default margins"
-msgstr "Πρ&οεπιλεγμένα Περιθώρια"
+msgstr "Πρ&οεπιλεγμένα περιθώρια"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "Απόσταση από τις &υποσημειώσεις:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column sep:"
msgstr "Απόσταση μεταξύ στη&λών:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη στην έξοδο μόνο των επιλεγμένων υποεγγράφων"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη &επιλεγμένων παιδιών μόνο"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
msgid ""
"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
"compilation)"
msgstr ""
+"Διασφάλιση ότι οι μετρητές και οι αναφορές είναι όπως στο πλήρες έγγραφο "
+"(επιβραδύνει τη μεταγλώττιση)"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
msgid "&Maintain counters and references"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη όλων των υποεγγράφων στην έξοδο"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
msgid "&Include all children"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr ""
+msgstr "τύπος διακόσμησης / όρια πίνακα"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "All packages:"
-msgstr "πακέτο"
+msgstr "Όλα τα πακέτα:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α"
+msgstr "Î\91&Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνιμη &Φόρτωση"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε"
+msgstr "&Μην Φορτώνεις"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Indent &Formulas"
-msgstr "ΦÏ\8cÏ\81μοÏ\85λα Î\95νÏ\84Ï\8cÏ\82 Î\93Ï\81αμμήÏ\82|Ï\81"
+msgstr "Î\95&Ï\83οÏ\87ή Ï\83Ï\84ιÏ\82 ΠαÏ\81αÏ\83Ï\84άÏ\83ειÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
msgid "Size of the indentation"
msgid "S&elected:"
msgstr "&Επιλεγμένες:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
msgid "Nomenclature"
msgstr "Επιστημονική Ορολογία"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Sy&mbol:"
msgstr "&Σύμβολο:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
msgid "Des&cription:"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "Περ&ιγραφή:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου (για προβολή/ενημέρωση)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "De&fault output format:"
-msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος Ε&ξόδου:"
+msgstr "Πρ&οεπιλεγμένη μορφή εξόδου:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "LyX Format"
-msgstr "&Μορφή:"
+msgstr "Μορφή LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
#, fuzzy
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εξωτερικής εντολής."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση εμπρός/πίσω αναζήτησης μεταξύ κειμενογράφου και εξόδου (π.χ. "
+"SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80εÏ\81ίληÏ\88η Ï\83Ï\84ην Î\88ξοδο"
+msgstr "ΣÏ\85γ&Ï\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 με Ï\84ην Îξοδο"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Î\91Ï\81. ΠελάÏ\84η:"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83α&Ï\81μοÏ\83μÎνη μακÏ\81οενÏ\84ολή:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Προεπεξεργασία LaTeX"
+msgstr "Προσαρμοσμένη μακροεντολή στην προεπεξεργασία του LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\95ξÏ\8cδοÏ\85 XHTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Περί της πλήρους συμμόρφωσης με το XHTML 1.1."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "&Αυστηρή XHTML 1.1"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
msgid "&Math output:"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "Έξοδος &Μαθηματικών:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή για χρήση στην έξοδο μαθηματικών."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
msgid "MathML"
-msgstr "Μαθηματικά|Μ"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
msgid "Images"
-msgstr "Σελίδες"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνες"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\84ήμαÏ\84α μαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\9aλιμάκÏ\89Ï\83η &εικÏ\8cναÏ\82 μαθημαÏ\84ικÏ\8eν:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Κλίμακα για εικόνες που χρησιμοποιούνται στην έξοδο μαθηματικών."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\83ε αρχείο"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή CSS Ï\83ε Î\91ρχείο"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Επιτρέπει τη διάσπαση κειμένων δεσμού σε διαδοχικές γραμμές"
+msgstr "Επιτρέπει τη διάσπαση κειμένων δεσμού σε διαδοχικές γραμμές."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "&Σελιδοδείκτες"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "&Δημιουργία Σελιδοδεικτών"
+msgstr "Παραγ&ωγή σελιδοδεικτών (ToC)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "&Αριθμημένοι σελιδοδείκτες"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-#, fuzzy
msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Î\91νοι&Ï\87Ï\84οί Ï\83ελιδοδείκÏ\84εÏ\82"
+msgstr "Î\86νοιγμα δÎνÏ\84Ï\81οÏ\85 &Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
msgid "Number of levels"
msgstr "Αριθμός επιπέδων"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 &επιλογές"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 &Î\95πιλογές"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "&Μορφή:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο μέγεθος χαρτιού ή ορίστε δικό σας με ""
-"Custom""
+"Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο μέγεθος χαρτιού ή ορίστε δικό σας με \"Custom\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Οριζόντιος"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
msgid "Page Layout"
msgstr "Διάταξη Σελίδας"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Page &style:"
-msgstr "Στυλ ε&πικεφαλίδων:"
+msgstr "Στυλ σε&λίδων:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Απόσταση &γραμμών"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
msgid "Single"
msgstr "Απλή"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια και κατακόρυφη απόσταση του phantom περιεχομένου"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
msgid "&Phantom"
-msgstr ""
+msgstr "&Φάντασμα"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια απόσταση του phantom περιεχομένου"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "&Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η:"
+msgstr "&Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ιο Phantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Κατακόρυφη απόσταση του phantom περιεχομένου"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Κατακόρυφο διάστημα"
+msgstr "&Κατακόρυφο Phantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
msgid "A<er..."
msgstr "&Τροποποίηση..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "&Use system colors"
-msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος συστήματος"
+msgstr "&Χρώματα συστήματος"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
msgid "In Math"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Εμφάνιση του αναδυόμενου στη μαθηματική κατάσταση μετά την καθυστέρηση"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του αναδυόμενου στη μαθηματική κατάσταση μετά την καθυστέρηση."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
msgid "Automatic p&opup"
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
msgstr ""
+"Δε θα συμπληρωθούν οι λέξεις με λιγότερους από τους καθορισμένους χαρακτήρες."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων για λέξεις που πρέπει να συμπληρωθούν"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
msgid "Remo&ve"
msgstr "Αφαί&ρεση"
msgstr "&Ενεργοποιημένη"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
-#, fuzzy
msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "Î\9cÎ&γιÏ\83Ï\84η Î\97λικία (σε ημέρες):"
+msgstr "Î\9cÎ&γιÏ\83Ï\84η ηλικία (σε ημέρες):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
-#, fuzzy
msgid "Use need&auth option"
-msgstr "Κεντραρισμένη Λεζάντα"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Display &graphics"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η &Î\93ραφικών"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η &γραφικών"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Άμεση Πρ&οεπισκόπηση:"
+msgstr "Άμεση πρ&οεπισκόπηση:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Off"
msgstr "Εκτός λειτουργίας"
msgstr "Ανοικτό"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Μέγε&θος Προεπισκόπησης:"
+msgstr "Μέγε&θος προεπισκόπησης:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
msgid "Factor for the preview size"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση τέλους παραγράφων στην οθόνη με ειδικό χαρακτήρα."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Ση&μείωση τέλους παραγράφων"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Session Handling"
-msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81Ï\8eν"
+msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ΣÏ\85νεδÏ\81ίαÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr "Φό&ρτωση ανοιγμένων αρχείων από την τελευταία σύνοδο"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Î\9aαθαÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Πλ&ηÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν ΣÏ\85νÏ\8cδοÏ\85"
+msgstr "Î\95&κκαθάÏ\81ιÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίαÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Αποτυχία αντιγράφου ασφαλείας"
+msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας && Αποθήκευση"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr ""
-"Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αυθεντικών εγγράφων κατά την αποθήκευση"
+"Δημιουργία &αντιγράφων ασφαλείας αυθεντικών εγγράφων κατά την αποθήκευση"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
msgid "&Backup documents, every"
msgstr "&Αντίγραφα ασφαλείας εγγράφων, κάθε"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
msgid "&minutes"
-msgstr "λεπτά"
+msgstr "&λεπτά"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-#, fuzzy
msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Αποθήκευση ως Προεπιλογών για το Έγγραφο"
+msgstr "Απο&θήκευση νέων εγγράφων με προεπιλεγμένη συμπίεση"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îναν Ï\86άκελο εγγÏ\81άÏ\86Ï\89ν"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η μονοÏ\80αÏ\84ιοÏ\8d Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84ον &καÏ\84άλογο εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
msgid "Windows && Work Area"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα && Επιφάνεια εργασίας"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφων σε &καρτέλες"
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
+"Επιλογή ανοίγματος αρχείων σε τρέχον στιγμιότυπο του LyX. (Ορίστε το pipe "
+"path του LyXServer και επανεκκινήστε το LyX για ενεργοποίηση)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Μονό Εισαγωγικό|Μ"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
"αριστερή."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-#, fuzzy
msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "Î\91Ï\80&λÏ\8c κοÏ\85μÏ\80ί κλεισίματος καρτέλας"
+msgstr "Î\95μ&Ï\86άνιÏ\83η ενÏ\8cÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιοÏ\8d κλεισίματος καρτέλας"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο πρόσφατης &όψης:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-#, fuzzy
msgid "Closes document"
-msgstr "Î\9dÎο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Hides document"
-msgstr "Î\9dÎο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+msgstr "Να ερωτηθεί ο χρήστης"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Ο δρομέας ακολουθεί τη &μπάρα κύλισης"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr ""
+"Ρύθμιση πλάτους του δείκτη κειμένου. Αν 0, τότε επιλέγεται αυτόματο πλάτος "
+"βάσει μεγέθυνσης."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη Ï\80οÏ\85 &Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι (pixels):"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 &δÏ\81ομÎα (pixels)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
msgid "Scroll &below end of document"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "Παράλειψη επιλαχόντων μη-κειμενικών χαρακτήρων"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Κίνηση δρομέα:"
+msgstr "Κίνηση δρομέα σε στυλ &Mac"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Απόκρυψη μπάρας &μενού"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Απόκρυψη γραμμής &στηλοθετών"
+msgstr "Απόκρυψη γραμμής &κατάστασης"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
msgid "&Limit text width"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να φαίνεται η τρέχουσα μορφή στο μενού Αρχείο > Εξαγωγή"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Εμ&φάνιση στο μενού εξαγωγής"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Μορφή &διανυσματικών γραφικών"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "S&hort name:"
-msgstr "Î\9cι&κÏ\81Ï\8c Î\8cνομα:"
+msgstr "ΣÏ\8d&νÏ\84ομο Ï\8cνομα:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Î\95Ï\80Îκ&Ï\84αÏ\83η:"
+msgstr "Î\95Ï\80εκ&Ï\84άÏ\83ειÏ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
msgid "&MIME:"
msgstr "&Αντιγραφή με:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου όταν χρησιμοποιείται (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\82 ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\95&ξÏ\8cδοÏ\85:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνεÏ\82 Î\9cοÏ\81Ï\86ÎÏ\82 Î\95ξÏ\8cδοÏ\85"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή εξόδου για έγγρφα με non-TeX γραμματοσειρές"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή εξόδου εγγράφων (πλην με μη-TeX γραμματοσειρές)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή εξόδου για έγγρφα με non-TeX γραμματοσειρές"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Με &μη-TeX γραμματοσειρές:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Με &γραμματοσειρές TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
#, fuzzy
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\8cÏ\84αν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι (PDF)LaTeX"
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νικά"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
msgid "&Primary:"
-msgstr ""
+msgstr "&Πρωταρχικό:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgstr "Π&λοήγηση..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Î\94εÏ\8dÏ\84εÏ\81ο:"
+msgstr "&Î\94εÏ\8dÏ\84εÏ\81εÏ\8dον:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
msgid ""
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
"time LyX is launched."
msgstr ""
+"Ειδική ρύθμιση Mac OS X για emacs. Ενεργοποιείται κατόπιν επανεκκίνησης του "
+"LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην αντιμετατίθενται τα πλήκτρα Apple και Control"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
msgid "Mouse"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγέθυνση Ρόδας Κύλισης"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "&Ενεργοποιημένη"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
-#, fuzzy
msgid "Ctrl"
-msgstr "Έλεγχος"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Shift"
-msgstr "άσπρο"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
msgid "Alt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
msgid "User &interface language:"
-msgstr "&Γλώσσα Διεπαφής Χρήστη"
+msgstr "&Γλώσσα Διεπαφής Χρήστη:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της διεπαφής χρήστη (μενού, διάλογοι, κλπ.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &package:"
-msgstr "Γλωσσικό πα&κέτο:"
+msgstr "Γλωσσικό &πακέτο:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Αυτόματη βοήθεια"
+msgstr "Αυτόματη"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
msgid "Always Babel"
-msgstr "Πάντα εναλλάσεται"
+msgstr "Πάντα Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Î\93λÏ\89Ï\83Ï\83ικÏ\8c Ï\80α&κÎÏ\84ο:"
+msgstr "Î\9aανÎνα[[γλÏ\89Ï\83Ï\83ικÏ\8c Ï\80ακÎÏ\84ο]]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Η εντολή LaTeX που τερματίζει τη μετάβαση σε μια ξένη γλώσσα"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο διαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8c δεκαδικÏ\8eν:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Προ&επιλεγμένη γλώσσα:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη μονάδα &μήκους:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε &καθολικά τη γλώσσα"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
msgid ""
msgstr "Σημειώστε &ξένες γλώσσες"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-#, fuzzy
msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη γλÏ\89Ï\83Ï\83Ï\8eν αÏ\80Ï\8c δεξιά Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α αριστερά"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î\93λÏ\89Ï\83Ï\83Ï\8eν αÏ\80Ï\8c Î\94εξιά Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α Î\91ριστερά"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
msgid "Cursor movement:"
msgid ""
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ειδική γραμματοσειρά, όπως "
+"Τ1, μέσω fontenc"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Επιλογές &μεγέθους σελίδας για προβολέα DVI"
+msgstr "Επιλογές &μεγέθους σελίδας για προβολέα DVI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
"Προαιρετική σημαία μεγέθους χαρτιού (-paper) για μερικούς προβολείς DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "P&rocessor:"
-msgstr "Επεξεργα&στής:"
+msgstr "Επε&ξεργαστής:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
msgid "BibTeX command and options"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαστής για &Ιαπωνικά:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "&Επιλογές:"
+msgstr "Επιλογές:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Επιλογές εκκίνησης και σημαίες CheckTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-#, fuzzy
msgid "&CheckTeX command:"
msgstr "&Εντολή CheckTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Εντ&ολή επιστημονικής ορολογίας"
+msgstr "Εντ&ολή επιστημονικής ορολογίας:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
msgid ""
"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
+"Επιλέξτε την εμφάνιση μονοπατιών σε στυλ Windows ή Cygwin σε αρχεία LaTeX. "
+"Αλλάξτε την προεπιλογή μόνο αν η μηχανή TeX δεν εντοπίστηκε σωστά κατά τη "
+"ρύθμιση. Προειδοποίηση: Οι αλλαγές σας εδώ δεν θα σωθούν."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "Επαναφορά επιλογών κ&λάσης όταν αλλάζει η κλάση του εγγράφου"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Forward Search"
-msgstr "Ανα&ζήτηση"
+msgstr "Αναζήτηση Εμπρός"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "DV&I command:"
-msgstr "Εντολή ε&υρετηρίου:"
+msgstr "&Εντολή DVI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "&PDF command:"
-msgstr "Εντολή roff (Unix):"
+msgstr "Εν&τολή PDF:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Dvips Options"
-msgstr "Επιλογές Μαθηματικών"
+msgstr "Επιλογές Dvips"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Ορι&ζόντια:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Other Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\86λλεÏ\82 Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Μήκος γραμμής στην έξοδο:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgstr "Μορφή ημερομηνίας για την έξοδο strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
-#, fuzzy
msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85;"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η καÏ\84ά Ï\84ην ε&ξαγÏ\89γή:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
+msgstr "Τι να συμβεί όταν πρόκειται να επανεγγραφούν υπάρχοντα αρχεία."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
msgid "Ask permission"
-msgstr ""
+msgstr "Ζητήστε άδεια"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
msgid "Main file only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο το βασικό αρχείο"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "Όλα τα πεδία"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
msgid ""
msgstr "Πρό&θεμα PATH:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Ορίστε τους καταλόγους που θα πρέπει να αποδοθούν στη μεταβλητή "
-"περιβάλλοντος PATH. Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ."
+"Ορίστε τους καταλόγους που θα αποδοθούν στη μεταβλητή περιβάλλοντος PATH. "
+"Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Πρό&θεμα PATH:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Ορίστε τους καταλόγους που θα πρέπει να αποδοθούν στη μεταβλητή "
-"περιβάλλοντος PATH. Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ."
+"Ορίστε τους καταλόγους που θα αποδοθούν στη μεταβλητή περιβάλλοντος PATH. "
+"Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
msgstr "&Φάκελος εργασίας:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
-#, fuzzy
msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Λεξικά Hunspell:"
+msgstr "Λεξικά H&unspell:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
msgid "Sans Seri&f:"
"of fonts"
msgstr ""
"Η επιλογή αυτού βελτιώνει την απόδοση, αλλά ίσως ελαττώσει την ποιότητα των "
-"γραμμάτων στην οθόνη."
+"γραμμάτων στην οθόνη"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν επιλεγεί, σημειώσεις και σχόλια δεν θα ελεγχθούν ορθογραφικά"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος σ&ημειώσεων και σχολίων"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr ""
+msgstr "Υπογράμμιση ανορθόγραφων λέξεων."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Συνεχής &ορθογραφικός έλεγχος"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgstr "Οι χαρακτήρες που εισάγονται εδώ αγνοούνται από τον ορθογράφο."
msgstr "&Εναλλακτική γλώσσα:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-#, fuzzy
msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Î\8cÏ\88η & Αίσθηση"
+msgstr "Î\93ενική Î\95ικÏ\8cνα && Αίσθηση"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
msgid "&User interface file:"
msgstr "Αρχείο &διεπαφής χρήστη:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "&Icon set:"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η μεÏ\84αξÏ\8d Ï\83Ï\84η&λÏ\8eν:"
+msgstr "ΣεÏ\84 &Î\95ικονιδίÏ\89ν:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
+"Σύνολο εικονιδίων προς χρήση. Προσοχή: το κανονικό μέγεθος ίσως να είναι "
+"λάθος μέχρι την αποθήκευση και την επανεκκίνηση."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση εικονιδίων &θέματος συστήματος"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Context Help"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα"
+msgstr "Î\92οήθεια ΣÏ\85μÏ\86Ï\81αζομÎνÏ\89ν"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-#, fuzzy
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
-"Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η αÏ\85Ï\84οÏ\8d εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ει Ï\84ην αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η εμÏ\86άνιÏ\83η Ï\87Ï\81ήÏ\83ιμÏ\89ν Ï\83Ï\87ολίÏ\89ν Ï\89Ï\82 "
-"ενθεμάÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ον κÏ\8dÏ\81ιο Ï\87Ï\8eÏ\81ο εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 ενÏ\8cÏ\82 εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83μÎνοÏ\85 εγγράφου"
+"Î\8cÏ\84αν ενεÏ\81γÏ\8c, εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ει Ï\84ην αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η εμÏ\86άνιÏ\83η Ï\87Ï\81ήÏ\83ιμÏ\89ν Ï\83Ï\87ολίÏ\89ν για Ï\84α "
+"ενθÎμαÏ\84α Ï\83Ï\84ον κÏ\8dÏ\81ιο Ï\87Ï\8eÏ\81ο εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 ενÏ\8cÏ\82 ανοιÏ\87Ï\84οÏ\8d εγγράφου"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
msgid "&Enable tool tips in main work area"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Μέγιστα πρόσφατα αρχεία:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
msgid "&Save"
msgstr "Α&ποθήκευση"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature settings"
msgstr "Ρυθμίσεις επιστημονικής ορολογίας"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Î\95Ï\83οÏ\87ÎÏ\82 Λίστας:"
+msgstr "&Î\95Ï\83οÏ\87ή Λίστας:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
msgstr "Προσαρμοσμένο Π&λάτος:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Προσαρμοσμένη τιμή. Απαιτεί τύπο διαστήματος \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένη τιμή. Η \"Εσοχή Λίστας\" πρέπει να τεθεί σε \"Προσαρμοσμένη\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Avai&lable indexes:"
-msgstr "Δ&ιαθέσιμα ευρετήρια:"
+msgstr "Δι&αθέσιμα ευρετήρια:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
+"Έλεγχος του ευρετηρίου ως πιθανού μέρους (π.χ., τμήματος) του προηγούμενου."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή των μηνυμάτων εκσφαλμάτωσης προς εμφάνιση"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματος καθαρισμός του παραθύρου πριν τη μετάφραση του LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
msgid "&Clear automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων μηνυμάτων εκσφαλμάτωσης στα δεξιά"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
msgid "S&elected"
-msgstr "&Î\95Ï\80ιλεγμÎνεÏ\82:"
+msgstr "&Î\95Ï\80ιλεγμÎνο"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
msgid "Display all debug messages"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων μπάρας κατάστασης;"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
msgid "&Statusbar messages"
-msgstr ""
+msgstr "&Μηνύματα μπάρας κατάστασης"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "βοηθητική μνήμη"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Φιλτράρισμα με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "&Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
+msgstr "&Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποίηση διαθέσιμων ετικετών ανά πρόθεμα (π.χ. \"sec:\")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
msgid "Grou&p"
msgstr "&Ομαδοποίηση"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Available &Labels:"
-msgstr "&Διαθέσιμoi κλάδοι:"
+msgstr "Διαθέσιμες Ε&τικέτες:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Î\95Ï\80ιλεγμÎνεÏ\82:"
+msgstr "&Î\95Ï\80ιλεγμÎνη Î\95Ï\84ικÎÏ\84α:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Î\86λμα Ï\83Ï\84ην ετικέτα"
+msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιλεγμÎνη ετικέτα"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Πήγαινε στην ετικέτα"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "Î\91ναÏ\86οÏ\81ά:"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή &Î\91ναÏ\86οÏ\81άÏ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#, fuzzy
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ενδο-αναφοράς"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\84Ï\85λ Ï\84ηÏ\82 ενδο-αναφοράς"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
msgid "<reference>"
msgstr "Μορφοποιημένη παραπομπή"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
-#, fuzzy
msgid "Textual reference"
-msgstr "όλες οι αναφορές"
+msgstr "Κειμενική αναφορά"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-#, fuzzy
msgid "Label only"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Î\95Ï\84ικÎÏ\84αÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α μÏ\8cνο"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
msgid "Update the label list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
-msgstr "Î\9aεÏ\86αλαιοÏ\80οίηÏ\83η|Î\9a"
+msgstr "Î\9aεÏ\86αλαία"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
-#, fuzzy
msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Î\9dα μην εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\84ο Ï\84ελεÏ\85Ï\84αίο Ï\85Ï\80οÏ\83Îλιδο"
+msgstr "Î\9dα μην εμÏ\86ανιÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Ï\84μήμα Ï\84ηÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82 Ï\80Ï\81ιν Ï\84ο \":\""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
msgid "No Prefix"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "&Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
+msgstr "Αναζήτηση με &διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "ΤαÏ\8dÏ\84ιÏ\83η &ολÏ\8cκληÏ\81Ï\89ν λÎξεÏ\89ν μÏ\8cνο"
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο με Ï\84αÏ\8dÏ\84ιÏ\83η &ολÏ\8cκληÏ\81Ï\89ν λÎξεÏ\89ν"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr ""
+msgstr "&Αποστολή εξαγμένου αρχείου στην εντολή:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ορθογράφος"
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr ""
+"Η ελεγμένη γλώσσα. Εναλλαγή αυτού τροποποιεί τη γλώσσα της ελεγμένης λέξης."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
msgid "Unknown word:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
msgid "&Table Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις &Πινάκων:"
+msgstr "Ρυθμίσεις &Πινάκων"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Row setting"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 γραμμής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η γραμμής"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχώνευση κελιών διαφορετικών γραμμών"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+msgstr "&Πολλαπλή γραμμή"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "&Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86ο διάÏ\83Ï\84ημα"
+msgstr "&Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86η Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 καÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86οÏ\85 διαÏ\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ική καÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86η αÏ\80Ï\8cκλιÏ\83η"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
msgid "Cell setting"
msgstr "Περιστροφή αυτού του κελιού κατά 90 μοίρες"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
msgid "rotation angle"
-msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80Ï\8eν"
+msgstr "γÏ\89νία Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ήÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-#, fuzzy
msgid "degrees"
-msgstr "πράσινο"
+msgstr "μοίρες"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πλάτους πίνακα"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-#, fuzzy
msgid "W&idth:"
msgstr "&Πλάτος:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Κατακόρυ&φη στοίχιση"
+msgstr "Κατακόρυ&φη στοίχιση:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "Περιστροφή του πίνακα κατά 90 μοίρες"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-#, fuzzy
msgid "&Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
+msgstr "Πε&ριστροφή"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
msgid "Column settings"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση στη στήλη"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
msgid "Justified"
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\84ο Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8c Î\94εκαδικÏ\8eν"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-#, fuzzy
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Διαχωριστής"
+msgstr "Δια&χωριστικό δεκαδικών:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
msgid "Fixed width of the column"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχώνευση κελιών διαφορετικών στηλών"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-#, fuzzy
msgid "Mu<icolumn"
-msgstr "Πολλαπλή &στήλη"
+msgstr "Πολλαπλών &στηλών"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Μεταξύ γραμμών:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-#, fuzzy
msgid "&Multi-page table"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\80ίνακα"
+msgstr "ΠίνακαÏ\82 Ï\80ολλαÏ\80λÏ\8eν &Ï\83ελίδÏ\89ν"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Επιλέξτε για πίνακες που εκτείνονται σε πολλαπλές σελίδες"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Χρήση μακρέως πίνακα"
+msgstr "&Χρήση πίνακα πολλαπλών σελίδων"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
msgid "Row settings"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
msgstr "επί"
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Να μην εμφανίζεται το τελευταίο υποσέλιδο"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
msgid "Caption:"
msgstr "Λεζάντα:"
msgstr "Αλλαγή &σελίδας στην τρέχουσα γραμμή"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Οριζόντια στοίχιση του μακρέως πίνακα"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση του πίνακα πολλαπλών σελίδων"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "Στοίχιση μακρέως πίνακα"
+msgstr "Στοίχιση πίνακα πολλαπλών σελίδων"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
msgid "Close this dialog"
msgstr "Στυλ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Î\92άÏ\83η δεδομÎνÏ\89ν BibTeX Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί"
+msgstr "Î\92άÏ\83ειÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
-#, fuzzy
msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ βιβλιογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82 Biblatex"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Στυλ παραπομπών Natbib που θα χρησιμοποιηθεί"
+msgstr "Στυλ παραπομπών Biblatex"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Εμφάνιση &μονοπατιού"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83εις Παραγράφου"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cς Παραγράφου"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Εσοχή στις συνακόλουθες παραγράφους"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Î\95Ï\83οÏ\87ÎÏ\82"
+msgstr "&Î\95Ï\83οÏ\87ή:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Κατακόρυφο διάστημα"
+msgstr "&Κατακόρυφο διάστημα:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
msgid "Size of the vertical space"
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
msgstr ""
+"Στοίχιση κειμένου στον κειμενογράφο LyX (δεν επηρεάζει τη στοίχιση στην "
+"έξοδο)"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr ""
+msgstr "Σ&τοίχιση στην επιφάνεια εργασίας του LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα του θησαυρού"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Λέξη προς αναζήτηση"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "Ανα&ζήτηση"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
"Κάντε κλίκ για να επιλέξετε μια πρόταση, διπλό κλικ για να την αναζητήσετε."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "&Φίλτρο:"
+msgstr "Φίλτρο:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Εισαγωγή συμβολοσειράς για φιλτράρισμα της λίστας ετικετών"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου για φιλτράρισμα περιεχομένων"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
msgid ""
msgid "DefSkip"
msgstr "Προκαθορισμένο κενό"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
msgid "SmallSkip"
msgstr "Μικρό κενό"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
msgid "MedSkip"
msgstr "Μεσαίο κενό"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
msgid "BigSkip"
msgstr "Μεγάλο κενό"
msgstr "Κατακόρυφο γέμισμα"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "&Μορφή:"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Select the output format"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\82 ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\95&ξÏ\8cδοÏ\85:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84η μοÏ\81Ï\86ή εξÏ\8cδοÏ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή της πηγής κατά τη λήψη από το κύριο έγγραφο"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
msgid "Master's perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Προοπτική κυρίου εγγράφου"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
msgid "Automatic update"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-#, fuzzy
msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Τρέχουσα παράγραφος"
+msgstr "Τρέχουσα Παράγραφος"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Complete Source"
-msgstr "Πηγή Literate"
+msgstr "Î\9fλÏ\8cκληÏ\81οÏ\82 Î\9aÏ\8eδικαÏ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο Προεπεξεργασία"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "Body Only"
-msgstr "Μόνο"
+msgstr "Μόνο το Σώμα"
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
msgid "&Reload"
msgstr "&Επαναφόρτωση"
msgstr "Να επιτρέπεται αιώρησ&η"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Î\91Ï\81αβικά (ArabTeX)"
+msgstr "Î\92αÏ\83ική (BibTeX)"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
msgid ""
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-#, fuzzy
msgid "Key only."
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Î\95Ï\84ικÎÏ\84αÏ\82"
+msgstr "Î\9aλειδί μÏ\8cνο."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-#, fuzzy
msgid "Key"
-msgstr "Î\9aλειδιά"
+msgstr "Î\9aλειδί"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Στυλ παραπομπών Natbib που θα χρησιμοποιηθεί"
+msgstr ""
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
msgid ""
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#, fuzzy
msgid "Footnote"
-msgstr "Υποσημείωση|μ"
+msgstr "Υποσημείωση"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
-#, fuzzy
msgid "bibliography entry"
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "βιβλιογÏ\81αÏ\86ική καÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#, fuzzy
msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 βιβλιογÏ\81αÏ\86ική καÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η."
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματη βοήθεια"
+msgstr "Αυτόματη"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
-#, fuzzy
msgid " et al."
-msgstr "%1$s και άλλοι"
+msgstr " κ.α."
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
-#, fuzzy
msgid "Super"
-msgstr "Εκθέτης"
+msgstr ""
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgstr ""
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Αραβικά (ArabTeX)"
+msgstr ""
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
-#, fuzzy
msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ική καÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η."
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
msgid "before"
msgstr "πριν"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
-#, fuzzy
msgid "short title"
-msgstr "Σύντομος τίτλος:"
+msgstr "σύντομος τίτλος"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
-#, fuzzy
msgid "/"
-msgstr "_/"
+msgstr ""
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Αραβικά (ArabTeX)"
+msgstr ""
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
msgid ""
#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
-#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
msgid "Articles"
-msgstr "Î\86Ï\81θÏ\81ο"
+msgstr "Î\86Ï\81θÏ\81α"
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
#: lib/layouts/apa6.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
-#: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
-#: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
-#: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
+#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
msgid "FrontMatter"
msgstr "Εμπρόσθιο Τμήμα"
#: lib/layouts/AEA.layout:58
-#, fuzzy
msgid "Publication Month"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "Î\9cήναÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/AEA.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Publication Month:"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "Î\9cήναÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82:"
#: lib/layouts/AEA.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Publication Year"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "Î\88Ï\84οÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/AEA.layout:74
-#, fuzzy
msgid "Publication Year:"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "Î\88Ï\84οÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82:"
#: lib/layouts/AEA.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Publication Volume"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "ΤÏ\8cμοÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/AEA.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "ΤÏ\8cμοÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82:"
#: lib/layouts/AEA.layout:83
-#, fuzzy
msgid "Publication Issue"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "Î\98Îμα Î\88κδοÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/AEA.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "Î\98Îμα Î\88κδοÏ\83ηÏ\82:"
#: lib/layouts/AEA.layout:89
msgid "JEL"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
+#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
#: lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "Λέξεις Κλειδιά:"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract"
msgstr "Περίληψη"
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
msgstr "Μνεία."
#: lib/layouts/AEA.layout:112
-#, fuzzy
msgid "Figure Notes"
-msgstr "Î\95ικÏ\8cνες"
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82 Î\95ικÏ\8cνας"
#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
-#: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
-#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
msgid "MainText"
msgstr "Κυρίως Κείμενο"
#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Figure Note"
-msgstr "Î\95ικÏ\8cνα"
+msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η Î\95ικÏ\8cναÏ\82"
#: lib/layouts/AEA.layout:120
msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο σημείωσης σε εικόνα"
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"
#: lib/layouts/AEA.layout:138
-#, fuzzy
msgid "Table Notes"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η Ï\80ίνακα"
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82 Î ίνακα"
#: lib/layouts/AEA.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Table Note"
-msgstr "Σημείωση πίνακα"
+msgstr "Σημείωση Πίνακα"
#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#, fuzzy
msgid "Text of a note in a table"
-msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)"
+msgstr "Κείμενο σημείωσης σε πίνακα"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
+#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
msgstr "Περίπτωση"
#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Î\99Ï\83Ï\87Ï\85Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 \\the claim."
+msgstr "ΠεÏ\81ίÏ\80Ï\84Ï\89Ï\83η \\thecase."
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
msgid "Condition"
msgstr "Συνθήκη"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
msgid "Conjecture"
msgstr "Εικασία"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
msgid "Criterion"
msgstr "Κριτήριο"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
-#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
msgid "Definition"
msgstr "Ορισμός"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
-#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
msgid "Exercise"
msgstr "Άσκηση"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
-#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
msgid "Problem"
msgstr "Πρόβλημα"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ÎÏ\81αÏ\83μα \\theconclusion."
+msgstr "Î\9bÏ\8dÏ\83η \\thesolusion."
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-#: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
#: lib/layouts/moderncv.layout:404
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-#, fuzzy
-msgid "Caption: "
-msgstr "Λεζάντα:"
-
#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#, fuzzy
msgid "Standard in Title"
-msgstr "Απλό Κείμενο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
#: lib/layouts/iucr.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Author Footnote"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83ημείÏ\89Ï\83η ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-#, fuzzy
msgid "Author foot"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83ημείÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-#, fuzzy
msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "Μετάβαση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
msgid "Standard"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "IEEE membership"
msgstr ""
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
msgid "Lowercase"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ά Î\93Ï\81άμμαÏ\84α|μ"
+msgstr "Πεζά γÏ\81άμμαÏ\84α"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-#, fuzzy
msgid "lowercase"
-msgstr "Μικρά Γράμματα|μ"
+msgstr "πεζά γράμματα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
msgid "Short Author|S"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομο Î\8cνομα ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα|Σ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
msgid "A short version of the author name"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομη εκδοχή του ονόματος συγγραφέα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Author Name"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "Î\8cνομα ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-#, fuzzy
msgid "Author name"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-#, fuzzy
msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ική Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ική Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-#, fuzzy
msgid "Author Mark"
-msgstr "Συγγραφέας-χρονιά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
msgid "Author mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα συγγραφέα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-#, fuzzy
msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Ειδικοί Χαρακτήρες|Ε"
+msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
msgid "After Title Text"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο Μετά τον Τίτλο"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-#, fuzzy
msgid "Page headings"
-msgstr "εÏ\80ικεÏ\86αλίδες"
+msgstr "Î\95Ï\80ικεÏ\86αλίδεÏ\82 Ï\83ελίδας"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-#, fuzzy
msgid "Left Side"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Î\9aεÏ\86αλίδα"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή ΠλεÏ\85Ï\81ά"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
msgid "Left side of the header line"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερή πλευρά της γραμμής επικεφαλίδας"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-#, fuzzy
msgid "Publication ID"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\80αÏ\81αλλαγή"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î\88κδοÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
msgid "Abstract---"
msgstr "Όροι Ευρετηρίου---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Start"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Παραγράφου"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ή Παραγράφου"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-#, fuzzy
msgid "First Char"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8eÏ\84η κεÏ\86αλίδα:"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8eÏ\84οÏ\82 ΧαÏ\81ακÏ\84ήÏ\81αÏ\82"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
msgid "First character of first word"
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτος χαρακτήρα της πρώτης λέξης"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
msgid "Appendices"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
-#: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
-#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
msgid "BackMatter"
msgstr "Οπίσθιο Τμήμα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-#, fuzzy
msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83η αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\9fμÏ\8cÏ\84ιμηÏ\82 Î\91ξιολÏ\8cγηÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-#, fuzzy
msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Προεπισκόπηση απέτυχε"
+msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:339
+#: src/RowPainter.cpp:355
msgid "Appendix"
msgstr "Παράρτημα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομος τίτλος για το παράρτημα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
-#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
msgid "Bibliography"
msgstr "Βιβλιογραφία"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτογραφία"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
msgid "Optional photo for biography"
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετική φωτογραφία για βιογραφία"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
-#, fuzzy
msgid "Name of the author"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
+msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
-#, fuzzy
msgid "Biography without photo"
-msgstr "ΒιογραφίαΔίχωςΦωτο"
+msgstr "Βιογραφία δίχως φωτογραφία"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "ΒιογραφίαΔίχωςΦωτο"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
-#, fuzzy
msgid "Reasoning"
-msgstr "σημασία"
+msgstr "Συλλογισμός"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-#, fuzzy
msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Εναλλακτική προέλευση:"
+msgstr "Εναλλακτική Αποδεικτική Σειρά"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
-#, fuzzy
msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ική Ï\80Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η:"
+msgstr "Î\9cια εναλλακÏ\84ική αÏ\80οδεικÏ\84ική Ï\83ειÏ\81ά"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/InStar.module:16
-#, fuzzy
msgid "In Preamble"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία LaTeX"
+msgstr "ΣÏ\84ην Î Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία"
#: lib/layouts/InStar.module:23
-#, fuzzy
msgid "In Title"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\84ον ΤίÏ\84λο"
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-#, fuzzy
msgid "R Journal"
-msgstr "Περιοδικό"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορές"
#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
-#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
-#: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
msgid "Email"
msgstr ""
#: lib/layouts/a0poster.layout:3
msgid "A0 Poster"
-msgstr ""
+msgstr "Α0 Αφίσα"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
#: lib/layouts/sciposter.layout:4
msgid "Posters"
-msgstr ""
+msgstr "Αφίσες"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
#: lib/layouts/sciposter.layout:160
msgid "Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Γιγαντιαίο"
#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
#: lib/layouts/sciposter.layout:175
msgid "More Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Τερατώδες"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
#: lib/layouts/sciposter.layout:181
msgid "Most Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωπραγματικό"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
#: lib/layouts/sciposter.layout:158
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Τερατώδες Απόσπασμα"
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωπραγματικό Απόσπασμα"
#: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr ""
+msgstr "Αστρονομία & Αστροφυσική"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
msgid "Subtitle"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Section"
msgstr "Τμήμα"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Subsection"
msgstr "Υποτμήμα"
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
msgid "Subsubsection"
msgstr "Υπο-υποτμήμα"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
-#: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: lib/layouts/aa.layout:239
msgid "institutemark"
-msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
msgid "Institute Mark"
msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος"
#: lib/layouts/aa.layout:262
-#, fuzzy
msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)"
+msgstr "Περίληψη (αδόμητη)"
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ"
#: lib/layouts/aa.layout:296
-#, fuzzy
msgid "Abstract (structured)"
-msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)"
+msgstr "Περίληψη (δομημένη)"
#: lib/layouts/aa.layout:300
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87όμενα"
+msgstr "ΣÏ\85μÏ\86Ï\81αζόμενα"
#: lib/layouts/aa.layout:301
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr ""
+msgstr "Συμφραζόμενα της εργασίας σας (προαιρετικό)"
#: lib/layouts/aa.layout:305
msgid "Aims"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχοι"
#: lib/layouts/aa.layout:306
msgid "Aims of your work"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχοι της εργασίας σας"
#: lib/layouts/aa.layout:310
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#: lib/layouts/aa.layout:311
msgid "Methods used in your work"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν στην εργασία σας"
#: lib/layouts/aa.layout:315
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτελέσματα"
#: lib/layouts/aa.layout:316
msgid "Results of your work"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτελέσματα της εργασίας σας"
#: lib/layouts/aa.layout:337
-#, fuzzy
msgid "Key words."
-msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
+msgstr "Λέξεις κλειδιά."
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
msgid "Institute"
msgstr "Ίδρυμα"
#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Μνεία"
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Διακριτοποίηση"
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
msgid "Affiliation"
msgstr "Προέλευση"
msgstr "Εναλλακτική Προέλευση"
#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#: lib/layouts/aastex.layout:186
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδοχικός αριθμός εναλλακτικών διασυνδέσεων"
#: lib/layouts/aastex.layout:191
msgid "Alternative affiliation:"
msgid "And"
msgstr "Και"
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
msgid "and"
msgstr "και"
#: lib/layouts/aastex.layout:268
-#, fuzzy
msgid "altaffilmark"
-msgstr "Εναλλακτική Προέλευση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:272
msgid "altaffiliation mark"
#: lib/layouts/aastex.layout:303
msgid "Subject headings:"
-msgstr ""
+msgstr "Επικεφαλίδες θέματος:"
#: lib/layouts/aastex.layout:328
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "Σημείωση πίνακα:"
#: lib/layouts/aastex.layout:514
-#, fuzzy
msgid "tablenotemark"
-msgstr "Σημείωση πίνακα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:518
msgid "tablenote mark"
#: lib/layouts/aastex.layout:537
msgid "fig."
-msgstr ""
+msgstr "εικ."
#: lib/layouts/aastex.layout:543
msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα αρχείου για την αναγνώριση του αντίστοιχου αρχείου εικόνας"
#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Facility"
#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
msgid "Recognized Name"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωρισμένο Όνομα"
#: lib/layouts/aastex.layout:599
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός αναγνωρισμένου ονόματος αντικειμένου από κείμενο"
#: lib/layouts/aastex.layout:614
msgid "Dataset"
#: lib/layouts/aastex.layout:629
msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός ταυτότητας συνόλου δεδομένων από κείμενο"
#: lib/layouts/aastex6.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex6.layout:103
-#, fuzzy
msgid "References-"
-msgstr "Αναφορές"
+msgstr "Αναφορές-"
#: lib/layouts/aastex6.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Note-"
-msgstr "Σημείωση"
+msgstr "Σημείωση-"
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
msgid "Short Title|S"
msgstr "Σύντομος Τίτλος|Σ"
#: lib/layouts/achemso.layout:75
msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομος τίτλος, ορατός στην τρέχουσα επικεφαλίδα"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
msgid "Short name"
-msgstr "Î\9cι&κÏ\81Ï\8c Î\8cνομα:"
+msgstr "ΣÏ\85νοÏ\80Ï\84ικÏ\8c Ï\8cνομα"
#: lib/layouts/achemso.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή η γÏ\81αμμή είναι Ï\85Ï\80οÏ\83Îλιδο Ï\84ηÏ\82 Ï\84ελεÏ\85Ï\84αίαÏ\82 Ï\83ελίδαÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομο Ï\8cνομα Ï\80οÏ\85 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο Ï\85Ï\80οÏ\83Îλιδο Ï\84ηÏ\82 Ï\83ελίδαÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85"
#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Alt Affiliation"
msgstr "Εναλλακτική Προέλευση"
#: lib/layouts/achemso.layout:121
-#, fuzzy
msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Προέλευση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
msgid "Fax"
msgstr ""
msgstr "Τηλέφωνο:"
#: lib/layouts/achemso.layout:143
-#, fuzzy
msgid "Abbreviations"
-msgstr "ΣÏ\87ÎÏ\83ειÏ\82 AMS"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομογÏ\81αÏ\86ίεÏ\82"
#: lib/layouts/achemso.layout:149
-#, fuzzy
msgid "Abbreviations:"
-msgstr "ΠαÏ\81αλλαγή:"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομογÏ\81αÏ\86ίεÏ\82:"
#: lib/layouts/achemso.layout:162
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:262
-#, fuzzy
msgid "TOC entry"
msgstr "Καταχώρηση ευρετηρίου"
#: lib/layouts/achemso.layout:266
msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφική Καταχώρηση Πίνακα Περιεχομένων"
#: lib/layouts/achemso.layout:269
-#, fuzzy
msgid "Bibnote"
-msgstr "σημείωση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:273
msgid "bibnote"
msgstr "χημεία"
#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:791
+#: lib/languages:793
msgid "Latin"
msgstr "Λατινικά"
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
msgid "Terms"
msgstr ""
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-#, fuzzy
msgid "General terms:"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\93ενικοί Ï\8cÏ\81οι:"
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Thanks"
msgstr "Ευχαριστίες"
-#: lib/layouts/acmart.layout:98
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
#, fuzzy
msgid "Thanks: "
msgstr "Ευχαριστίες:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:104
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
#, fuzzy
msgid "ACM Journal"
msgstr "Περιοδικό"
-#: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
#: lib/layouts/apa6.layout:333
-#, fuzzy
msgid "Preamble"
-msgstr "Προεπεξεργασία LaTeX"
+msgstr "Προεπεξεργασία"
-#: lib/layouts/acmart.layout:109
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
msgid "Journal's Short Name: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:120
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
#, fuzzy
msgid "ACM Conference"
msgstr "Συνέδριο"
-#: lib/layouts/acmart.layout:127
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Κ.όνομα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:135
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
msgid "Venue"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:138
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
#, fuzzy
msgid "Conference Name: "
-msgstr "ΣÏ\85νÎδÏ\81ιο"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίοÏ\85"
-#: lib/layouts/acmart.layout:145
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
#, fuzzy
msgid "Short title"
msgstr "Σύντομος τίτλος:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:176
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
#, fuzzy
msgid "Email address: "
msgstr "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
-#: lib/layouts/acmart.layout:188
+#: lib/layouts/acmart.layout:190
msgid "ORCID"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
msgid "ORCID: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:210
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
#, fuzzy
msgid "Affiliation: "
msgstr "Προέλευση:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:214
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
#, fuzzy
msgid "Additional Affiliation"
msgstr "Εναλλακτική Προέλευση"
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
#, fuzzy
msgid "Additional Affiliation: "
msgstr "Εναλλακτική Προέλευση"
-#: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Πρόταση"
-#: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
#: lib/layouts/paper.layout:163
msgid "Institution"
msgstr "Ίδρυμα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Αντ&ικατάσταση:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
#, fuzzy
msgid "Street Address"
msgstr "Τρέχουσα Διεύθυνση"
-#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Πόλη"
-#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Χώρα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
#: lib/layouts/g-brief.layout:88
msgid "State"
msgstr "Πολιτεία"
-#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "Ταχυδρομικό σχόλιο"
-#: lib/layouts/acmart.layout:284
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
#, fuzzy
msgid "TitleNote"
-msgstr "Î\88μβλημα Î\99δÏ\81Ï\8dμαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η Πίνακα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
#, fuzzy
msgid "Title Note: "
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82:"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Ï\84ίÏ\84λοÏ\85:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:300
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
#, fuzzy
msgid "SubtitleNote"
msgstr "Υπότιτλος"
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
#, fuzzy
msgid "Subtitle Note: "
msgstr "Υπότιτλος"
-#: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
msgid "AuthorNote"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
#, fuzzy
-msgid "Author Note: "
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgid "Note: "
+msgstr "Σημείωση:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:312
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
#, fuzzy
msgid "ACM Volume"
msgstr "Τόμος"
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
#, fuzzy
-msgid "ACM Volume: "
+msgid "Volume: "
msgstr "Τόμος"
-#: lib/layouts/acmart.layout:318
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
#, fuzzy
msgid "ACM Number"
msgstr "Αριθμός"
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
#, fuzzy
-msgid "ACM Number: "
-msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 αριθμός"
+msgid "Number: "
+msgstr "Î\91ριθμός"
-#: lib/layouts/acmart.layout:324
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
#, fuzzy
msgid "ACM Article"
msgstr "Άρθρο"
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
#, fuzzy
-msgid "ACM Article: "
+msgid "Article: "
msgstr "Άρθρο"
-#: lib/layouts/acmart.layout:330
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
#, fuzzy
msgid "ACM Year"
msgstr "Έτος"
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+#, fuzzy
+msgid "Year: "
+msgstr "Έτος"
-#: lib/layouts/acmart.layout:336
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
#, fuzzy
msgid "ACM Month"
msgstr "Μήνας"
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
#, fuzzy
-msgid "ACM Month: "
+msgid "Month: "
msgstr "Μήνας"
-#: lib/layouts/acmart.layout:342
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
msgid "ACM Art Seq Num"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
#, fuzzy
msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "Î\95&κÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ήÏ\82:"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 άÏ\81θÏ\81οÏ\85:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:348
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
msgid "ACM Submission ID"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+#, fuzzy
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Ταυτότητα Έκδοσης"
-#: lib/layouts/acmart.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
msgid "ACM Price"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:360
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
msgid "ACM ISBN"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-msgid "ACM ISBN: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:366
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
msgid "ACM DOI"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
msgid "ACM DOI: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:372
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
msgid "ACM Badge R"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
msgid "ACM Badge R: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:378
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
msgid "ACM Badge L"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
msgid "ACM Badge L: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:384
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
#, fuzzy
msgid "Start Page"
msgstr "Καθαρή Σελίδα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
#, fuzzy
msgid "Start Page: "
-msgstr "Σελίδα:"
+msgstr "Σελίδα: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
msgid "Terms: "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "Λέξεις Κλειδιά:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:402
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
msgid "CCSXML"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:413
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:424
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
#, fuzzy
msgid "CCS Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: lib/layouts/acmart.layout:427
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
msgid "Significance"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
#, fuzzy
msgid "Computing Classification Scheme: "
-msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν Î\98εμάÏ\84Ï\89ν 2000:"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικεÏ\82 ΤαξινÏ\8cμηÏ\83ηÏ\82"
-#: lib/layouts/acmart.layout:442
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
#, fuzzy
msgid "Set Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
#, fuzzy
msgid "Set Copyright: "
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:448
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
#, fuzzy
msgid "Copyright Year"
-msgstr "ΠνεÏ\85μαÏ\84ικά δικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î\88Ï\84οÏ\82 Ï\80νεÏ\85μαÏ\84ικÏ\8eν δικαιÏ\89μάÏ\84Ï\89ν"
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
#, fuzzy
msgid "Copyright Year: "
-msgstr "ΠνεÏ\85μαÏ\84ικά δικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î\88Ï\84οÏ\82 Ï\80νεÏ\85μαÏ\84ικÏ\8eν δικαιÏ\89μάÏ\84Ï\89ν"
-#: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
#, fuzzy
msgid "Teaser Figure"
msgstr "Θέση Εικόνας"
-#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
msgid "Received"
msgstr "Παρελήφθη"
-#: lib/layouts/acmart.layout:466
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
msgid "Stage"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:469
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
#, fuzzy
msgid "Received: "
msgstr "Παρελήφθη:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:477
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
#, fuzzy
msgid "ShortAuthors"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομο Î\8cνομα ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:485
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
#, fuzzy
msgid "Short authors: "
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομο Ï\8cνομα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:499
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "&Πλευρά:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:503
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:513
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+#, fuzzy
msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο το βασικό αρχείο"
-#: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
msgid "List of Figures"
msgstr "Λίστα Εικόνων"
-#: lib/layouts/acmart.layout:526
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
msgid "Margin table (sigchi-a only)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
#: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
msgid "List of Tables"
msgstr "Λίστα Πινάκων"
-#: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
-#, fuzzy
msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Ορισμός \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ορισμοί και Θεωρήματα"
-#: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82 LaTeX"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ο Î\9aείμενο Î\98εÏ\89Ï\81ήμαÏ\84οÏ\82"
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον κείμενο στην επικεφαλίδα θεωρήματος"
-#: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Θεώρημα \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
#: lib/layouts/theorems.inc:79
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
#: lib/layouts/theorems.inc:97
msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Λήμμα \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
#: lib/layouts/theorems.inc:115
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
#: lib/layouts/theorems.inc:133
msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Εικασία \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
#: lib/layouts/theorems.inc:169
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
#: lib/layouts/theorems.inc:193
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
#, fuzzy
msgid "Print Only"
msgstr "&Εκτύπωση"
-#: lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
#, fuzzy
msgid "Print version only"
msgstr "Προορισμός εκτύπωσης"
-#: lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
#, fuzzy
msgid "Screen Only"
msgstr "Γραμματοσειρές Οθόνης"
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
#, fuzzy
msgid "Screen version only"
-msgstr "(έλεγχος έκδοσης)"
+msgstr "Χωρίς έλεγχο έκδοσης"
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
msgid "Anonymous Suppression"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
msgid "Non anonymous only"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Ευχαριστίες"
-#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
msgid "Grant Sponsor"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
msgid "Sponsor ID"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
#, fuzzy
msgid "Grant Number"
msgstr "Αριθμός Σελίδας"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Online ID:"
-msgstr "Εντός Γραμμής|τ"
+msgstr "Online Ταυτότητα:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-#, fuzzy
msgid "TOG volume"
-msgstr "Τόμος"
+msgstr "Τόμος TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-#, fuzzy
msgid "Volume number:"
-msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 αÏ\81ιθμÏ\8cÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\8cμοÏ\85:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-#, fuzzy
msgid "TOG number"
-msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 αÏ\81ιθμÏ\8cÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-#, fuzzy
msgid "Article number:"
-msgstr "Î\95&κÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ήÏ\82:"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 άÏ\81θÏ\81οÏ\85:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
-#, fuzzy
msgid "Set copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Copyright type:"
-msgstr "ΠνεÏ\85μαÏ\84ικά Î\94ικαιÏ\8eμαÏ\84α:"
+msgstr "Î\95ίδοÏ\82 Ï\80νεÏ\85μαÏ\84ικÏ\8eν δικαιÏ\89μάÏ\84Ï\89ν:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Copyright year"
-msgstr "ΠνεÏ\85μαÏ\84ικά δικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î\88Ï\84οÏ\82 Ï\80νεÏ\85μαÏ\84ικÏ\8eν δικαιÏ\89μάÏ\84Ï\89ν"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
-#, fuzzy
msgid "Year of copyright:"
-msgstr "ΠνεÏ\85μαÏ\84ικά δικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î\88Ï\84οÏ\82 Ï\80νεÏ\85μαÏ\84ικÏ\8eν δικαιÏ\89μάÏ\84Ï\89ν:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
-#, fuzzy
msgid "Conference info"
-msgstr "ΣÏ\85νÎδÏ\81ιο"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίοÏ\85"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Conference info:"
-msgstr "ΣÏ\85νÎδÏ\81ιο:"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίοÏ\85:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
-#, fuzzy
msgid "Conference name"
-msgstr "ΣÏ\85νÎδÏ\81ιο"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίοÏ\85"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
msgid "ISBN"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-#, fuzzy
msgid "Article DOI:"
-msgstr "Άρθρο"
+msgstr "Άρθρο DOI:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
msgid "TOG article DOI"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-#, fuzzy
msgid "PDF author"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr "Συγγραφέας PDF"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-#, fuzzy
msgid "PDF author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr "Συγγραφέας PDF:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-#, fuzzy
msgid "Keyword list"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Concept list"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α εννοιÏ\8eν"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
-#, fuzzy
msgid "Print copyright"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα εκτύπωσης"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
msgid "Teaser"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
msgid "CR categories"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορίες CR"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-#, fuzzy
msgid "CR Categories:"
-msgstr "&Κατηγορία:"
+msgstr "Kατηγορίες CR:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
msgid "CRcat"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
msgid "CR category"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορία CR"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-#, fuzzy
msgid "CR-number"
-msgstr "Αριθμός αναφοράς"
+msgstr "Αριθμός-CR"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
msgid "Number of the category"
-msgstr "Αριθμός επιπέδων"
+msgstr "Αριθμός της κατηγορίας"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
-#, fuzzy
msgid "Subcategory"
-msgstr "&Κατηγορία:"
+msgstr "Υποκατηγορία"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
msgid "Third-level"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
msgid "Third-level of the category"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίτο-επίπεδο της κατηγορίας"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
-#, fuzzy
msgid "ShortCite"
-msgstr "Σύντομος Τίτλος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
-#, fuzzy
msgid "Short cite"
-msgstr "Σύντομος Τίτλος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
-msgstr "Email Συγγραφέα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-#, fuzzy
msgid "Video URL:"
-msgstr "URL Αποστολέα:"
+msgstr "URL του βίντεο:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
msgid "TOG data URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
msgid "Data URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL Δεδομένων:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
msgid "TOG code URL"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-#, fuzzy
msgid "Code URL:"
-msgstr "URL Αποστολέα:"
+msgstr "URL του κώδικα:"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr ""
+msgstr "Άρθρα (DocBook)"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
msgid "Surname"
msgstr "Επώνυμο"
msgstr "Μήνες τεύχους"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
msgstr "Μέρος"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
msgid "Chapter"
msgstr "Κεφάλαιο"
#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
msgid "Subparagraph"
msgstr "Υποπαράγραφος"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
msgid "Affiliation:"
msgstr "Προέλευση:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
msgid "Revised"
-msgstr ""
+msgstr "Αναθεωρημένο"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Revised:"
-msgstr ""
+msgstr "Αναθεωρημένο:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
#: lib/layouts/egs.layout:445
msgstr "Λέξεις:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:515
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
msgid "Figures"
msgstr "Εικόνες"
msgstr "Εικόνες:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:514
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:521
msgid "Tables"
msgstr "Πίνακες"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
msgid "Section*"
msgstr "Τμήμα*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
msgid "Subsection*"
msgstr "Υποτμήμα*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
msgid "Paragraph*"
msgstr "Παράγραφος*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
msgid "Left Header"
msgstr "Αριστερή Κεφαλίδα"
msgstr "Αριστερή Κεφαλίδα:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
msgid "Right Header"
msgstr "Δεξιά Κεφαλίδα"
msgid "Planotable"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
+#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#: src/insets/Inset.cpp:101
msgstr "Πίνακας"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-#, fuzzy
msgid "table"
-msgstr "Πίνακας"
+msgstr "πίνακας"
#: lib/layouts/agutex.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:74
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îας"
+msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86είς"
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Σήμα Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδοχικός αριθμός διασυνδέσεων συγγραφέα"
#: lib/layouts/agutex.layout:130
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Προέλευση:"
+msgstr "Προέλευση συγγραφέα:"
#: lib/layouts/agutex.layout:197
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgments."
msgstr "Μνεία."
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Αλγόριθμος"
+msgstr "Αλγόριθμος2e"
#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Λίστα Αλγορίθμων"
msgid "SpecialSection*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
-#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
msgid "Unnumbered"
msgstr "Μη Αριθμημένο"
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Υπο-υποτμήμα*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
msgid "Books"
-msgstr "&Σελιδοδείκτες"
+msgstr "Βιβλία"
#: lib/layouts/amsbook.layout:136
msgid "Chapter Exercises"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
#: lib/layouts/siamltex.layout:249
msgid "Date:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
#: lib/layouts/siamltex.layout:299
msgid "Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
msgid "URL:"
msgstr ""
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Λέξεις και φράσεις κλειδιά:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
msgid "Thanks:"
msgstr "Ευχαριστίες:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Î\9aέντρο"
+msgstr "ΣÏ\84ο κέντρο"
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
msgid "standard"
-msgstr "Απλό Κείμενο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:638
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α Ï\83Ï\87ημάÏ\84Ï\89ν/Ï\80ινάκÏ\89ν"
#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
msgid "FitFigure"
#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#, fuzzy
msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνα Î\95νθÎμαÏ\84α"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο Î\91νÏ\84ικείμενο|Ï\81"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
msgstr ""
#: lib/layouts/apa6.layout:113
-#, fuzzy
msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr ""
#: lib/layouts/apa6.layout:120
-#, fuzzy
msgid "SixAuthors"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr ""
#: lib/layouts/apa6.layout:127
-#, fuzzy
msgid "LeftHeader"
-msgstr "Αριστερή Κεφαλίδα"
+msgstr "ΑριστερήΚεφαλίδα"
#: lib/layouts/apa6.layout:136
-#, fuzzy
msgid "Left header:"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Î\9aεφαλίδα:"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή κεφαλίδα:"
#: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Προέλευση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Προέλευση"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:150
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
msgstr "Σημείωση"
#: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
msgid "Author Note:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr "Σημείωση Συγγραφέα:"
#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
msgid "Journal"
msgstr "*"
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Arabic Article"
-msgstr "Αραβικά (Arabi)"
+msgstr "Αραβικό Άρθρο"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
msgid "Part*"
msgstr "Μέρος*"
msgid "Beamer"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
msgid "Presentations"
-msgstr "ΠαÏ\81οÏ\85Ï\83ίαÏ\83η"
+msgstr "ΠαÏ\81οÏ\85Ï\83ιάÏ\83ειÏ\82"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
-#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
-#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
-#: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
-#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1345
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1369
msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Επιλογή Τμήματος|Ε"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
#: lib/layouts/beamer.layout:165
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
-#: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
+#: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-#, fuzzy
msgid "On Slide"
-msgstr "Διαφάνεια"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
-#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Mini Template"
-msgstr "Î Ï\81&ότυπο"
+msgstr "Î\9cίνι Î Ï\81ότυπο"
#: lib/layouts/beamer.layout:130
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#, fuzzy
msgid "Longest label|s"
-msgstr "&Μακρύτερη ετικέτα"
+msgstr "Μακρύτερη ετικέτα|ε"
#: lib/layouts/beamer.layout:172
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
msgstr ""
+"Η μακρύτερη ετικέτα αυτής της λίστας (για τον καθορισμό πλάτους εσοχής)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#, fuzzy
msgid "Sectioning"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr "ΤμημαÏ\84οÏ\80οίηÏ\83η"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
+#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
-#: lib/layouts/beamer.layout:417
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η ΤμήμαÏ\84οÏ\82 ΠάνÏ\89|Î "
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82|Î\9a"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
-#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
-#: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
-#: lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
+"Καθορίστε σε ποια κατάσταση (άρθρο, παρουσίαση κλπ.) εμφανίζεται αυτή η "
+"επικεφαλίδα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-#, fuzzy
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το μÎÏ\81οÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν/εÏ\80ικεÏ\86αλλίδÏ\89ν"
-#: lib/layouts/beamer.layout:259
+#: lib/layouts/beamer.layout:260
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν/εÏ\80ικεÏ\86αλίδÏ\89ν"
-#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
#: lib/layouts/powerdot.layout:245
msgid "\\Alph{section}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\85Ï\80οÏ\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν/εÏ\80ικεÏ\86αλίδÏ\89ν"
-#: lib/layouts/beamer.layout:343
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
+"Το υπο-υποτμήμα όπως εμφανίζεται στον πίνακα περιεχομένων/τρέχουσες "
+"επικεφαλίδες"
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
msgid "Frames"
msgstr "Πλαίσια"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
-#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
-#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
-#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
+#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
+#: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
+#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
msgid "Action"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια"
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
+#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
-#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
msgid "Frame Options"
-msgstr "Επιλογές LaTeX"
+msgstr "Επιλογές Πλαισίου"
-#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
-#: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές πλαισίου (δείτε το εγχειρίδιο beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
msgid "Frame Title"
-msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλος Πλαισίου"
+msgstr "Τίτλος Πλαισίου"
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
msgid "Enter the frame title here"
-msgstr ""
+msgstr "Βάλτε εδώ τον τίτλο πλαισίου"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "PlainFrame"
-msgstr "Πλαίσιο"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:500
msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία (αÏ\80λή)"
+msgstr "ΠλαίÏ\83ιο (αÏ\80λÏ\8c)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
msgid "FragileFrame"
-msgstr "Απλό Πλαίσιο|π"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:511
msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8eνÏ\85μο"
+msgstr "ΠλαίÏ\83ιο (εÏ\8dθÏ\81αÏ\85Ï\83Ï\84ο)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "AgainFrame"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Slide"
msgstr "Διαφάνεια"
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Repeat frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη πλαισίου με ετικέτα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
msgid "FrameTitle"
-msgstr "Υπότιτλος Πλαισίου"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
-#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
-#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
-#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
-#: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
+#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Σύντομος Τίτλος|Σ"
+msgstr "Σύντομος Τίτλος Πλαισίου|Σ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομη μορφή του τίτλου πλαισίου μερικών θεμάτων"
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Υπότιτλος Πλαισίου"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
#: lib/layouts/moderncv.layout:320
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
-#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Πλάτος (αυξήστε το βάθος!) αρχικής στήλης"
+msgstr "Πλάτος αρχικής στήλης (αυξήστε το βάθος!):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
msgid "Column Options"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83τήλης"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Στήλης"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές στήλης (βλ. εγχειρίδιο beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνεÏ\82 Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 ΤοÏ\80οθÎÏ\84ηÏ\83ης"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 ΤοÏ\80οθÎÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 ΣÏ\84ήλης"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές τοποθέτησης στήλης (t, T, c, b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Στήλες (στοιχισμένες κεντρικά)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#: lib/layouts/beamer.layout:698
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Στήλες (στοιχισμένες πάνω)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
msgid "Overlays"
msgstr "Επικαλύψεις"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
msgid "Pause number"
-msgstr "Αριθμός Σελίδας"
+msgstr "Αριθμός παύσης"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr ""
+"Αριθμός διαφάνειας όπου γίνεται ορατό το περιεχόμενο κάτω από την παύση"
-#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
msgid "Overprint"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτεταμένη εκτύπωση"
-#: lib/layouts/beamer.layout:726
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
msgid "Overprint Area Width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος περιοχής εκτεταμένης εκτύπωσης"
-#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr ""
+"Το πλάτος της περιοχής εκτεταμένης εκτύπωσης (προεπιλογή: πλάτος κειμένου)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:772
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:765
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
msgid "Overlayarea"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
msgid "Overlay Area Width"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:776
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "ΣÏ\84αθεÏ\81Ï\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84ήλης"
+msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ήÏ\82 εÏ\80ικάλÏ\85Ï\88ης"
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
+#: lib/layouts/beamer.layout:797
msgid "Overlay Area Height"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
-#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
msgid "The height of the overlay area"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
-#: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
+#: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
msgid "Uncover"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
+#: lib/layouts/beamer.layout:814
msgid "Uncovered on slides"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
-#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
msgid "Only"
msgstr "Μόνο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
msgid "Only on slides"
msgstr "Μόνο σε διαφάνειες"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "Block"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
msgid "Blocks"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
msgid "Block:"
-msgstr "Μαύρο"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:888
msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ΤμήμαÏ\84ος|Ε"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83διοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\95νÎÏ\81γειας|Ε"
-#: lib/layouts/beamer.layout:878
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
msgid "Block Title"
-msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία Î\9cÏ\80λÏ\8cκ"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Block"
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
msgid "Enter the block title here"
-msgstr ""
+msgstr "Βάλτε εδώ τον τίτλο του μπλοκ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "ExampleBlock"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
msgid "Example Block:"
-msgstr "Παράδειγμα #:"
+msgstr "Block Παράδειγμα:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
msgid "AlertBlock"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
msgid "Alert Block:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
msgid "Titling"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομος τίτλος που εμφανίζεται στο πλάι ή στην επικεφαλίδα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 ΤίÏ\84λοÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\82|Î¥"
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομος υπότιτλος που εμφανίζεται στο πλάι ή στην επικεφαλίδα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομο όνομα συγγραφέα που εμφανίζεται στο πλάι ή στην επικεφαλίδα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
msgid "Short Institute|S"
-msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 ΤίÏ\84λοÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 ΦοÏ\81ÎαÏ\82|Φ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομο όνομα ιδρύματος που εμφανίζεται στο πλάι ή στην επικεφαλίδα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "InstituteMark"
msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
msgid "Short Date|S"
-msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 ΤίÏ\84λοÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομη Î\97μεÏ\81ομηνία|Î\97"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομη ημερομηνία που εμφανίζεται στο πλάι ή στην επικεφαλίδα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Απόσπασμα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quote"
msgstr "Παράθεση"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
msgid "Verse"
msgstr "Εδάφιο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
msgid "Corollary."
msgstr "Πόρισμα."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
-#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
-#: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
-#: lib/layouts/beamer.layout:1550
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
+#: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
+#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574
msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ΤμήμαÏ\84ος|Ε"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83διοÏ\81ιÏ\83μοί Î\95νÎÏ\81γειας|Ε"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
msgid "Definition."
msgstr "Ορισμός."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263
msgid "Definitions"
msgstr "Ορισμοί"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1266
msgid "Definitions."
msgstr "Ορισμοί."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
msgid "Example."
msgstr "Παράδειγμα."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282
msgid "Examples."
msgstr "Παραδείγματα."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
msgid "Fact"
msgstr "Δεδομένο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
msgid "Fact."
msgstr "Δεδομένο."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Lemma."
msgstr "Λήμμα."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
msgid "Theorem."
msgstr "Θεώρημα."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Κώδικας-LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348
msgid "NoteItem"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
msgid "Emphasize"
-msgstr "Î\95μÏ\86αÏ\84ικÏ\8c ΣÏ\84Ï\85λ|Ï\86"
+msgstr "Î\88μÏ\86αÏ\83η"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/beamer.layout:1404
msgid "Emph."
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
+#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Συναγερμός"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Δομή"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
#: lib/layouts/powerdot.layout:589
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Ορατό Κείμενο"
+msgstr "Ορατό"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
msgid "Invisible"
msgstr "Αόρατο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
msgid "Alternative"
-msgstr "&Εναλλακτική γλώσσα:"
+msgstr "Εναλλακτικό"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1532
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1556
msgid "Default Text"
-msgstr "Προεπιλεγμένο|ε"
+msgstr "Προεπιλεγμένο Κείμενο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1533
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1557
msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
+msgstr "Î\92άλÏ\84ε εδÏ\8e Ï\84ο Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο κείμενο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1539
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1563
msgid "Beamer Note"
-msgstr "Î\9dÎα Ï\83ημείÏ\89Ï\83η:"
+msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η Beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1557
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581
msgid "Note Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 ΣημείÏ\89Ï\83ηÏ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1582
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός επιλογών σημείωσης (βλ. εγχειρίδιο beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1563
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1587
msgid "ArticleMode"
-msgstr "Άρθρο"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1574
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1598
msgid "PresentationMode"
-msgstr "Παρουσίαση"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604
msgid "Presentation"
msgstr "Παρουσίαση"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
msgid "Figure"
msgstr "Εικόνα"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Beamerposter"
-msgstr "Νέα σημείωση:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Πρόσθετες &επιλογές"
+msgstr "Πολυγλωσσικές Λεζάντες"
#: lib/layouts/bicaption.module:6
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
msgid "Caption setup"
-msgstr "Î\9bεζάνÏ\84α"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η λεζάνÏ\84αÏ\82"
#: lib/layouts/bicaption.module:16
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
msgid "Caption setup:"
-msgstr "Î\9bεζάνÏ\84α:"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η λεζάνÏ\84αÏ\82:"
#: lib/layouts/bicaption.module:37
-#, fuzzy
msgid "Bicaption"
-msgstr "Λεζάντα"
+msgstr "Î\94ιÏ\80λή Î\9bεζάνÏ\84α"
#: lib/layouts/bicaption.module:38
msgid "bilingual"
-msgstr ""
+msgstr "δίγλωσσο"
#: lib/layouts/bicaption.module:44
-#, fuzzy
msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\85 ΤίÏ\84λοÏ\85|Τ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\9aÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83αÏ\82"
#: lib/layouts/bicaption.module:45
-#, fuzzy
msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "ΣÏ\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικά για Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο:"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 για Ï\84ην κÏ\8dÏ\81ια γλÏ\8eÏ\83Ï\83α Ï\84οÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
#: lib/layouts/bicaption.module:49
-#, fuzzy
msgid "Main Language Text"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Î\93&λÏ\8eÏ\83Ï\83α"
+msgstr "Î\9aείμενο Î\9aÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83αÏ\82"
#: lib/layouts/bicaption.module:50
-#, fuzzy
msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "&Γλώσσα Διεπαφής Χρήστη"
+msgstr "Γλώσσα κειμένου κύριου εγγράφου"
#: lib/layouts/bicaption.module:53
msgid "Second Language Short Title"
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:54
-#, fuzzy
msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει διαθÎÏ\83ιμοÏ\82 θηÏ\83αÏ\85Ï\81Ï\8cÏ\82 για αÏ\85Ï\84ή Ï\84η γλÏ\8eÏ\83Ï\83α!"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 για Ï\84η δεÏ\8dÏ\84εÏ\81η γλÏ\8eÏ\83Ï\83α"
#: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Scripts"
-msgstr "Î\94είκÏ\84ηÏ\82"
+msgstr "ΣενάÏ\81ια"
#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
msgid "Right Address"
msgstr "Δεξιά Διεύθυνση"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Ιαπωνικό Άρθρο (jarticle)"
+
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Ιαπωνικό Βιβλίο (jsbook)"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Ιαπωνική Αναφορά (jreport)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Ιαπωνικά (pLaTeX) (JIS)"
+
+#: lib/layouts/changebars.module:2
msgid "Change bars"
-msgstr "μÏ\80άÏ\81α αλλαγής"
+msgstr "Î\91λλαγή μÏ\80άÏ\81ας"
#: lib/layouts/changebars.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Chess"
-msgstr "ΣκακιÎÏ\81α"
+msgstr "Σκάκι"
#: lib/layouts/chess.layout:36
msgid "Mainline"
msgstr ""
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Κινεζική (παραδοσιακή) (EUC-TW)"
+msgstr "Κινεζικό Άρθρο (CTeX)"
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
msgid "Chinese Book (CTeX)"
msgstr ""
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Î\94εξί Υποσέλιδο"
+msgstr "Î\9aεÏ\86αλίδα/Υποσέλιδο"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
msgid "Even Header"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Κεφαλίδα"
+msgstr "Î\86Ï\81Ï\84ια Κεφαλίδα"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικό κείμενο για τη ζυγή κεφαλίδα"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-#, fuzzy
msgid "Center Header"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Κεφαλίδα"
+msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81Î¹Îºή Κεφαλίδα"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-#, fuzzy
msgid "Center Header:"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Κεφαλίδα:"
+msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81Î¹Îºή Κεφαλίδα:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-#, fuzzy
msgid "Left Footer"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83Ï\84ολή"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8c Î¥Ï\80οÏ\83Îλιδο"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-#, fuzzy
msgid "Left Footer:"
-msgstr "ΤελεÏ\85Ï\84αίο Ï\85ποσέλιδο:"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8c Î¥ποσέλιδο:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-#, fuzzy
msgid "Center Footer"
-msgstr "Î\94εξί Υποσέλιδο"
+msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81ικÏ\8c Υποσέλιδο"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-#, fuzzy
msgid "Center Footer:"
-msgstr "Υποσέλιδο:"
+msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81ικÏ\8c Î¥Ï\80οÏ\83Îλιδο:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
msgid "Right Footer"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Δεξί Υποσέλιδο"
+msgstr "Δεξί Υποσέλιδο:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
msgid "Directory"
msgid "SGML"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
msgid "Chapter*"
msgstr "Κεφάλαιο*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορικό Αναθεωρήσεων"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Αναθεώρηση"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Letters"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83Ï\84ολή"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83Ï\84ολÎÏ\82"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
msgid "DinBrief"
msgstr "Επιστολή"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Postal Data"
-msgstr "Ταχυδρομικό σχόλιο"
+msgstr "Ταχυδρομικά Δεδομένα"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Διεύθυνση Επιστροφής"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
msgid "Postal comment"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Closings"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο"
+msgstr "Î\9aαÏ\84ακλείδεÏ\82"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
msgstr "Κλείσιμο:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-#, fuzzy
msgid "Signature|S"
-msgstr "Υπογραφή"
+msgstr "Υπογραφή|Υ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr ""
+msgstr "Εδώ βάλτε μια σκαναρισμένη υπογραφή"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
msgstr ""
#: lib/layouts/docbook.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Πηγή DocBook"
+msgstr ""
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
msgid "Inderscience A4 Journals"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#, fuzzy
msgid "RunTitle"
-msgstr "Τίτλος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-#, fuzzy
msgid "Running Title:"
-msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η BibTeX."
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87Ï\89ν ΤίÏ\84λοÏ\82:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-#, fuzzy
msgid "RunAuthor"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-#, fuzzy
msgid "Running Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87Ï\89ν ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-#, fuzzy
msgid "Address Option"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-#, fuzzy
msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86η Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ίνακα"
+msgstr "Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ική Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 για Ï\84η διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή E-mail"
#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86η Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ίνακα"
+msgstr "Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ική Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 για Ï\84ο e-mail"
#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Web Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
+msgstr "Διεύθυνση Δικτύου"
#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Web address:"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενη Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η:"
+msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Authors Block"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr "Block Συγγραφέων"
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#, fuzzy
msgid "Authors Block:"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr "Block Συγγραφέων:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Thanks Text"
msgstr "Ευχαριστίες"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-#, fuzzy
msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Παραπομπή"
+msgstr "Παραπομπή Ευχαριστιών"
#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-#, fuzzy
msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ευχαριστίες"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-#, fuzzy
msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ενδο-αναÏ\86οÏ\81άÏ\82"
+msgstr "ΠαÏ\81αÏ\80ομÏ\80ή Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
#: lib/layouts/ectaart.layout:175
msgid "Internet Addess Ref"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Ανταπόκριση σε:"
+msgstr "Ανταποκρινόμενος Συγγραφέας"
#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-#, fuzzy
msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιο Î\8cνομα"
+msgstr "Î\8cνομα (Î\9cικÏ\81Ï\8c Î\8cνομα)"
#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
-#, fuzzy
msgid "First Name"
-msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιο Όνομα"
+msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8c Όνομα"
#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-#, fuzzy
msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8eνÏ\85μο"
+msgstr "Î\8cνομα (Î\95Ï\80Ï\8eνÏ\85μο)"
#: lib/layouts/ectaart.layout:212
msgid "By Same Author (bib)"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-#, fuzzy
msgid "bysame"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Author Option"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/elsart.layout:130
-#, fuzzy
msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Î\91νοιÏ\87Ï\84Ï\8c Î\88νθεμα Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ικήÏ\82 ΠαÏ\81αμÎÏ\84Ï\81οÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ικÏ\8c Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα για Ï\84ον Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/elsart.layout:138
msgid "Author Address"
msgstr "Διεύθυνση Συγγραφέα"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
msgid "Author Email"
msgstr "Email Συγγραφέα"
#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
msgid "Email:"
-msgstr "Email Συγγραφέα"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
msgid "Author URL"
msgstr "URL Συγγραφέα"
#: lib/layouts/elsart.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Thanks Option"
-msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\95Ï\85Ï\87αÏ\81ιÏ\83Ï\84ιÏ\8eν"
#: lib/layouts/elsart.layout:208
msgid "Optional argument for the thanks statement"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#, fuzzy
msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Εμπρόσθιο Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-#, fuzzy
msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Εμπρόσθιο Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#, fuzzy
msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Εμπρόσθιο Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-#, fuzzy
msgid "End frontmatter"
-msgstr "Εμπρόσθιο Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
msgid "Titlenote mark"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Footnote Label"
-msgstr "εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\85ποσημείωσης"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α Î¥ποσημείωσης"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
msgid "Label you refer to in the title"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
msgid "Title footnote:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-#, fuzzy
msgid "Author Label"
-msgstr "Email Συγγραφέα"
+msgstr "Ετικέτα Συγγραφέα"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα προς αναφορά στη διεύθυνση"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-#, fuzzy
msgid "Authormark"
-msgstr "Συγγραφέας-χρονιά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
msgid "Author footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Υποσημείωση συγγραφέα"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
msgid "Author footnote:"
-msgstr ""
+msgstr "Υποσημείωση συγγραφέα:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-#, fuzzy
msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\85Ï\80οÏ\83ημείÏ\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α Î¥Ï\80οÏ\83ημείÏ\89Ï\83ηÏ\82 ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα προς αναφορά για συγγράφεα"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#, fuzzy
msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Τέσσερις Συγγραφείς"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
msgid "CorAuthor mark"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-#, fuzzy
msgid "Address Label"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα του συγγραφέα στον οποίο αναφέρεστε"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
msgid "Internet"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
+msgstr "Αν το περιεχόμενο είναι 'url', το email γίνεται διεύθυνση Internet"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
msgid "Endnote"
msgstr "Καταληκτική σημείωση"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Προσθήκη ενθέματος καταληκτικών σημειώσεων, μαζί με υποσημειώσεις.\\Οι "
-"σημειώσεις να προστεθούν στο ERT όπου πρόκειται να εμφανιστούν."
+"Προσθήκη ενθέματος καταληκτικών σημειώσεων, μαζί με υποσημειώσεις. "
+"Προσθέστε //theendnotes στον κώδικα TeX όπου αυτές εμφανίζονται."
#: lib/layouts/endnotes.module:10
-#, fuzzy
msgid "Endnote ##"
-msgstr "Καταληκτική σημείωση"
+msgstr "Καταληκτική σημείωση ##"
#: lib/layouts/endnotes.module:23
msgid "endnote"
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:276
-#, fuzzy
msgid "Itemize Options"
-msgstr "Î\94ιακÏ\81ιÏ\84οÏ\80οιημÎνη λίÏ\83Ï\84α"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\94ιακÏ\81ιÏ\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#, fuzzy
msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Επιλογές LaTeX"
+msgstr "Επιλογές Αρίθμησης"
#: lib/layouts/enumitem.module:74
-#, fuzzy
msgid "Description Options"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ήÏ\82"
#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
msgstr "Τιτλοφόρηση"
#: lib/layouts/enumitem.module:108
-#, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Απαρίθμηση"
+msgstr "Απαρίθμηση-Επανεκκίνηση"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+msgstr "Βιογραφικά Σημειώματα"
#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
-#, fuzzy
msgid "FooterName"
-msgstr "Υποσέλιδο:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-#, fuzzy
msgid "Name (footer):"
-msgstr "ΤελεÏ\85Ï\84αίο Ï\85Ï\80οÏ\83Îλιδο:"
+msgstr "Î\8cνομα (Ï\85Ï\80οÏ\83Îλιδο):"
#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
-#, fuzzy
msgid "Mobile:"
-msgstr "Î\91&Ï\81Ï\87είο:"
+msgstr "Î\9aινηÏ\84Ï\8c:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
-#, fuzzy
msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Î\91Ï\81ίθμηÏ\83η γÏ\81αμμÏ\8eν"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 κινηÏ\84οÏ\8d Ï\84ηλεÏ\86Ï\8eνοÏ\85"
#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
#: lib/layouts/moderncv.layout:183
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr "νÎα σελίδα"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική σελίδα"
#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
-#, fuzzy
msgid "Homepage:"
-msgstr "νÎα Ï\83ελίδα"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική Σελίδα:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:134
msgid "InstantMessaging"
msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Î\86μεÏ\83η Î Ï\81&οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83η:"
+msgstr "Î\86μεÏ\83ο Î\9cήνÏ\85μα:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-#, fuzzy
msgid "IM Type:"
-msgstr "&Τύπος:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:142
msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Γενέθλια"
#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
-#, fuzzy
msgid "Date of birth:"
-msgstr "&Μορφή ημερομηνίας:"
+msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
-#, fuzzy
msgid "Nationality"
-msgstr "προαιρετικό"
+msgstr "Εθνικότητα"
#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
-#, fuzzy
msgid "Nationality:"
-msgstr "ΣÏ\85γκÏ\81Ï\8cÏ\84ημα:"
+msgstr "Î\95θνικÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλο"
#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Gender:"
-msgstr "Î\9aεÏ\86αλίδα:"
+msgstr "ΦÏ\8dλο:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
-#, fuzzy
msgid "BeforePicture"
-msgstr "Εικασία"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Διάστημα πριν την εικόνα:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Picture"
-msgstr "Î¥Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα"
#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
-#, fuzzy
msgid "Picture:"
-msgstr "Î¥Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή:"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:177
msgid "Resize photo to this width"
#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Διάστημα μετά την εικόνα:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
-#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
msgid "Vertical Space"
msgstr "Κατακόρυφο Διάστημα"
#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
-#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
-#: lib/layouts/europecv.layout:222
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 καÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86οÏ\85 διαÏ\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ο καÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86ο διάÏ\83Ï\84ημα"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
#: lib/layouts/moderncv.layout:374
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο"
#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνοψη του αντικειμένου, μπορεί να είναι και η έκταση χρόνου"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
#: lib/layouts/moderncv.layout:388
msgid "Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:248
-#, fuzzy
msgid "ItemInset"
-msgstr "Διακριτοποίηση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:263
msgid "Subitems"
msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:270
-#, fuzzy
msgid "TitleItem"
-msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:274
-#, fuzzy
msgid "Title item:"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82:"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Ï\84ίÏ\84λοÏ\85:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:277
-#, fuzzy
msgid "TitleLevel"
-msgstr "Τίτλος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:281
-#, fuzzy
msgid "Title level:"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82:"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Ï\84ίÏ\84λοÏ\85:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
-#, fuzzy
msgid "Text (right side)"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 δεξιάÏ\82 γÏ\81αμμήÏ\82"
+msgstr "Î\9aείμενο (δεξιά Ï\80λεÏ\85Ï\81ά)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:290
-#, fuzzy
msgid "BlueItem"
-msgstr "Μπλε"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:293
msgid "Blue item:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:296
-#, fuzzy
msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Προσαρμοσμένα Ενθέματα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:299
msgid "Blue subitems"
msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:309
-#, fuzzy
msgid "Big Item:"
-msgstr "Κύριο Όνομα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europasscv.layout:312
-#, fuzzy
msgid "EcvItemize"
-msgstr "Διακριτοποίηση"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
msgid "MotherTongue"
msgstr "Μητρική Γλώσσα"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Μητρική Γλώσσα:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
msgid "LangHeader"
-msgstr "Επικεφαλίδα"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
msgid "Language Header:"
-msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α:"
+msgstr "Î\9aεÏ\86αλίδα Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83αÏ\82:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
msgid "Name of the language"
-msgstr "Î\9aαμία γλÏ\8eÏ\83Ï\83α"
+msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 γλÏ\8eÏ\83Ï\83αÏ\82"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
msgid "Listening"
-msgstr "Καταλογοποίηση"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο ικανότητας ακοής"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
msgid "Reading"
-msgstr "επικεφαλίδες"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο ικανότητας ανάγνωσης"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
msgid "Interaction"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή|Î\95"
+msgstr "Î\91λληλεÏ\80ίδÏ\81αÏ\83η"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο ικανότητας συνομιλίας"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
msgid "Production"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή|Î\95"
+msgstr "ΠαÏ\81αγÏ\89γή"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο ικανότητας ελεύθερου λόγου"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Γλώσσα"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
msgid "Last Language:"
-msgstr "Γλώσσα:"
+msgstr "ΤελεÏ\85Ï\84αία Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
msgid "LangFooter"
-msgstr "Υποσέλιδο:"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
msgid "Language Footer:"
-msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α:"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Îλιδο Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83αÏ\82:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
msgid "End of CV"
msgstr "Τέλος βιογραφικού"
#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "Ύψος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#, fuzzy
msgid "Footer name:"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Îλιδο:"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\85Ï\80οÏ\83ÎλιδοÏ\85:"
#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Î\91&Ï\81Ï\87είο:"
+msgstr "Î\9aινηÏ\84Ï\8c"
#: lib/layouts/europecv.layout:111
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "&Μέγεθος:"
+msgstr "Μέγεθος"
#: lib/layouts/europecv.layout:112
msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποιημένο μέγεθος εικόνας"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: lib/layouts/europecv.layout:138
-#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ην κεÏ\86αλίδα"
-#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνοψη του αντικειμένου, μπορεί να είναι και η ώρα"
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
msgid "BulletedItem"
msgstr ""
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο με Κουκίδα:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
msgid "Begin"
msgstr "Αρχή"
-#: lib/layouts/europecv.layout:200
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
msgid "Begin of CV"
msgstr "Αρχή βιογραφικού"
-#: lib/layouts/europecv.layout:207
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
-#: lib/layouts/europecv.layout:212
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Κατακόρυφο Διάστημα"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europecv.layout:312
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
msgid "Vertical space"
-msgstr "&Κατακόρυφο διάστημα"
+msgstr "Κατακόρυφο διάστημα"
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ολÏ\8cγιο LaTeX"
+msgstr "Î\94ιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η LaTeX"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
msgid ""
"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:2
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:23
-#, fuzzy
msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Λίστα %1$s"
+msgstr "Λίστα FIXME"
#: lib/layouts/fixme.module:37
-#, fuzzy
msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "Λίστα Εικόνων"
+msgstr "[Λίστα FIXME]"
#: lib/layouts/fixme.module:53
-#, fuzzy
msgid "Fixme Note"
-msgstr "Î\95ικÏ\8cνα"
+msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
-#, fuzzy
msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 ΣημειÏ\8eÏ\83εÏ\89ν Fixme|μ"
#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:74
-#, fuzzy
msgid "Fixme Warning"
-msgstr "σημασία"
+msgstr "Προειδοποίηση Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:76
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση Εξαγωγής!"
+msgstr "Προειδοποίηση"
#: lib/layouts/fixme.module:80
-#, fuzzy
msgid "Fixme Error"
-msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου"
+msgstr "Σφάλμα fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:88
-#, fuzzy
msgid "Fatal"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αλανικά"
+msgstr "Î\9fλÎθÏ\81ιο"
#: lib/layouts/fixme.module:97
msgid "Fixme Note (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:109
-#, fuzzy
msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Î\95ικÏ\8cνα"
+msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η fixme|η"
#: lib/layouts/fixme.module:111
-#, fuzzy
msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Εισαγωγή σημείωσης"
+msgstr "Εισαγωγή σημείωσης fixme εδώ"
#: lib/layouts/fixme.module:116
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
-#, fuzzy
msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Σύνοψη"
+msgstr "Σύνοψη fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:203
-#, fuzzy
msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αριθμού στηλών στο '%1$s'"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:208
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:232
-#, fuzzy
msgid "FxNote"
-msgstr "Σημείωση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:236
-#, fuzzy
msgid "FxNote*"
-msgstr "Σημείωση*"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:240
-#, fuzzy
msgid "FxWarning"
-msgstr "Προειδοποίηση Εξαγωγής!"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:244
-#, fuzzy
msgid "FxWarning*"
-msgstr "Προειδοποίηση Εξαγωγής!"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:248
-#, fuzzy
msgid "FxError"
-msgstr "Σφάλμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:252
-#, fuzzy
msgid "FxError*"
-msgstr "Σφάλμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:256
-#, fuzzy
msgid "FxFatal"
-msgstr "Καταλανικά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:260
-#, fuzzy
msgid "FxFatal*"
-msgstr "Καταλανικά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:3
msgid "FoilTeX"
msgstr ""
#: lib/layouts/foottoend.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Ορισμός όλων των υποσημειώσεων ως καταληκτικών σημειώσεων."
+msgstr ""
+"Ορισμός όλων των υποσημειώσεων ως καταληκτικών σημειώσεων. Πρέπει να "
+"προσθέσετε \\theendnotes στον κώδικα όπου θέλετε να εμφανιστούν."
#: lib/layouts/frletter.layout:3
msgid "French Letter (frletter)"
#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Τράπεζα"
#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
msgid "Bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Τράπεζα:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:165
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-#, fuzzy
msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Γραφικά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-#, fuzzy
msgid "Reflectbox"
-msgstr "επιλογή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-#, fuzzy
msgid "Scalebox"
-msgstr "Κλίμακα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-#, fuzzy
msgid "H-Factor"
-msgstr "Î\94εδομÎνο"
+msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν-H"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+msgstr "Βάλτε τον παράγοντα οριζόντιας κλιμάκωσης (1-100%)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-#, fuzzy
msgid "V-Factor"
-msgstr "Î\94εδομÎνο"
+msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν-V"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+msgstr "Βάλτε τον παράγοντα κατακόρυφης κλιμάκωσης (1-100%)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
msgid "Resizebox"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#, fuzzy
msgid "Width of the box"
-msgstr "ΣÏ\84αθεÏ\81Ï\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84ήληÏ\82"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 κοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-#, fuzzy
msgid "Rotatebox"
-msgstr "Περιστροφή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "Σημείο αναÏ\86οÏ\81άÏ\82:"
+msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr "&Γωνία:"
+msgstr "Γωνία"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
"πέφτει στο αριστερό περιθώριο, αλλά οι υπόλοιπες εισέχουν."
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Άρθρο"
+msgstr "Î\95βÏ\81αÏ\8aκÏ\8c Î\86Ï\81θÏ\81ο"
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
msgid "Claim #."
-msgstr "Ισχυρισμός"
+msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:97
msgid "Remarks"
msgstr "Απόδειξη:"
#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Επιστολή"
+msgstr "Εβραϊκή Επιστολή"
#: lib/layouts/hollywood.layout:3
msgid "Hollywood"
#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "ΕΣΩΤ."
#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "ΕΞΩΤ."
#: lib/layouts/hollywood.layout:186
msgid "Continuing"
msgstr ""
#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
-#, fuzzy
msgid "H-P number"
-msgstr "Κανένας αριθμός"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
-#, fuzzy
msgid "H-P statement"
-msgstr "Τοποθέτηση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hpstatement.module:40
-#, fuzzy
msgid "Statement Text"
-msgstr "Î\91ναÏ\86+Î\9aείμ:"
+msgstr "Î\9aείμενο Î\94ήλÏ\89Ï\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/hpstatement.module:41
msgid "Text for statements that require some information"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Author Names"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "Î\9fνÏ\8cμαÏ\84α ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎÏ\89ν"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr ""
+msgstr "Ονόματα συγγραφέων που θα φαίνονται στη γραμμή επικεφαλίδας"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Catchline"
-msgstr "γραμμή μαθηματικών"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-#, fuzzy
msgid "History"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\84οÏ\81ικÏ\8c"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-#, fuzzy
msgid "Table caption"
-msgstr "Λεζάντα Πίνακα"
+msgstr "Λεζάντα πίνακα"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
msgid "Refcite"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#, fuzzy
msgid "Cite reference"
-msgstr "όλες οι αναφορές με παραπομπή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
-#, fuzzy
msgid "ItemList"
-msgstr "Διακριτοποίηση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-#, fuzzy
msgid "RomanList"
-msgstr "Ρουμάνικα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#, fuzzy
msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "&Αρίθμηση"
+msgstr "Σχέδιο Αρίθμησης"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
msgid ""
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
"items"
msgstr ""
+"Χρήση του μέγιστου αριθμού αρίθμησης λίστας, π.χ. '(iv)' για ρωμαϊκή αρίθμηση"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#, fuzzy
msgid "Comby"
-msgstr "Συνδυασμός Πλήκτρων"
+msgstr ""
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικά"
#: lib/layouts/initials.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/initials.module:40
msgid "Initial letter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικά γράμματα"
#: lib/layouts/initials.module:44
-#, fuzzy
msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Αρχικό"
+msgstr ""
#: lib/layouts/initials.module:45
msgid "Rest of initial word or text"
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr ""
+msgstr "Σύντομος τίτλος που θα φαίνεται στη γραμμή επικεφαλίδας"
#: lib/layouts/iopart.layout:84
msgid "Review"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:293
msgid "Bibliography heading"
-msgstr ""
+msgstr "Κεφαλίδα βιβλιογραφίας"
#: lib/layouts/isprs.layout:3
msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
msgid "\\thesection."
-msgstr "επιλογή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
msgid "\\thesection"
-msgstr "επιλογή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
msgid "\\thesubsection."
-msgstr "Υποτμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "Υπο-υποτμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:109
-#, fuzzy
msgid "Main Author"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8cÏ\82 ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82"
#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
#: lib/layouts/iucr.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î\9aλειδί Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/iucr.layout:118
-#, fuzzy
msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
+msgstr "Î\9aλειδί Ï\80Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
-#, fuzzy
msgid "Forename"
-msgstr "Κ.όνομα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:144
-#, fuzzy
msgid "Co Author"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "ΣÏ\85νεÏ\81γάÏ\84ηÏ\82 ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82"
#: lib/layouts/iucr.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Co-author"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr "ΣÏ\85νεÏ\81γάÏ\84ηÏ\82-Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82"
#: lib/layouts/iucr.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
+msgstr "Î\9aλειδί Ï\80Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νεÏ\81γάÏ\84η-Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/iucr.layout:160
-#, fuzzy
msgid "Short Author"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομο Î\8cνομα ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
#: lib/layouts/iucr.layout:163
-#, fuzzy
msgid "Short author:"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82|Σ"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομο Ï\8cνομα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα:"
#: lib/layouts/iucr.layout:182
-#, fuzzy
msgid "Affiliation key"
-msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î\9aλειδί Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/iucr.layout:197
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "&Λέξη κλειδί:"
+msgstr "Λέξη κλειδί:"
#: lib/layouts/iucr.layout:200
msgid "Vita"
msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:206
-#, fuzzy
msgid "PDB reference"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\91ναÏ\86οÏ\81ά PDB"
#: lib/layouts/iucr.layout:209
-#, fuzzy
msgid "PDB reference:"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:212
-#, fuzzy
msgid "Optional name"
-msgstr "πλαίσιο λεζάντας"
+msgstr "Προαιρετικό όνομα"
#: lib/layouts/iucr.layout:216
-#, fuzzy
msgid "NDB reference"
-msgstr "<παραπομπή>"
+msgstr "Αναφορά NDB"
#: lib/layouts/iucr.layout:219
-#, fuzzy
msgid "NDB reference:"
-msgstr "Αναφορά:"
+msgstr "Αναφορά NDB:"
#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Ιαπωνικό Άρθρο (jarticle)"
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Εναλλακτική προέλευση:"
+msgstr "Εναλλακτική Προέλευση"
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Προέλευση"
+msgstr "Πρόθεμα Προέλευσης"
#: lib/layouts/jasatex.layout:128
msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr ""
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 αÏ\81ιθμÏ\8cÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμοί PACS:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#, fuzzy
msgid "Preprint number"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ής"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81οεκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ης"
#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-#, fuzzy
msgid "Preprint number:"
-msgstr "Î\95&κÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ής:"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81οεκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ης:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-#, fuzzy
msgid "Online citation"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80ήÏ\82"
+msgstr "ΠαÏ\81αÏ\80ομÏ\80ή ενÏ\84Ï\8cÏ\82 κειμÎνοÏ\85"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Ιαπωνικά (CJK)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Ιαπωνικό Βιβλίο (jsbook)"
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Ιαπωνική Αναφορά (jreport)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Ιαπωνικό Άρθρο (jarticle)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Ιαπωνικά (CJK)"
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Ιαπωνικό Βιβλίο (jsbook)"
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:107
-#, fuzzy
msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Î\9bÎξειÏ\82 κλειδιά"
+msgstr "Î\91Ï\80λÎÏ\82 Î\9bÎξειÏ\82 Î\9aλειδιά"
#: lib/layouts/jss.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Λέξεις Κλειδιά:"
+msgstr "Î\91Ï\80λÎÏ\82 Î\9bÎξειÏ\82 Î\9aλειδιά:"
#: lib/layouts/jss.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Plain Title"
-msgstr "Σύντομος Τίτλος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Plain Title:"
-msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 ΤίÏ\84λοÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8cÏ\82 ΤίÏ\84λοÏ\82:"
#: lib/layouts/jss.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Short Title:"
-msgstr "Σύντομος Τίτλος"
+msgstr "Σύντομος Τίτλος:"
#: lib/layouts/jss.layout:125
-#, fuzzy
msgid "Plain Author"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Plain Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:131
-#, fuzzy
msgid "Pkg"
-msgstr "πακέτο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:133
-#, fuzzy
msgid "pkg"
-msgstr "πακέτο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:156
-#, fuzzy
msgid "Proglang"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:158
msgid "proglang"
msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
-#, fuzzy
msgid "Code Input"
-msgstr "Είσοδος"
+msgstr "Είσοδος Κώδικα"
#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
-#, fuzzy
msgid "Code Output"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "Έξοδος Κώδικα"
#: lib/layouts/kluwer.layout:3
msgid "Kluwer"
msgid "RunningTitle"
msgstr ""
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running title:"
msgstr ""
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
msgid "Running author:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-#, fuzzy
msgid "Sweave Options"
-msgstr "Επιλογές LaTeX"
+msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
msgid "Sweave opts"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
-#, fuzzy
msgid "S/R expression"
-msgstr "Σύνοδος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
msgid "S/R expr"
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
-#, fuzzy
msgid "NoTelephone"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
#: lib/layouts/lettre.layout:386
#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
#: lib/layouts/lettre.layout:200
-#, fuzzy
msgid "NoPlace"
-msgstr "Τόπος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
#: lib/layouts/lettre.layout:250
-#, fuzzy
msgid "NoDate"
-msgstr "Ημερομηνία"
+msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
-#, fuzzy
msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Υστερόγραφο:"
+msgstr "Υστερόγραφο"
#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
msgid "EndOfMessage"
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
-#, fuzzy
msgid "EndOfFile"
-msgstr "&Αρχείο"
+msgstr "ΤέλοςΑρχείου"
#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
-#, fuzzy
msgid "Headings"
-msgstr "επικεφαλίδες"
+msgstr "Kεφαλίδες"
#: lib/layouts/lettre.layout:175
msgid "City:"
-msgstr ""
+msgstr "Πόλη:"
#: lib/layouts/lettre.layout:268
-#, fuzzy
msgid "Office:"
-msgstr "Εκτός λειτουργίας"
+msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:298
-#, fuzzy
msgid "Tel:"
-msgstr "Î\9aείμενο:"
+msgstr "Τηλ:"
#: lib/layouts/lettre.layout:330
-#, fuzzy
msgid "NoTel"
-msgstr "Κανένα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:531
msgid "EndOfMessage."
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:663
-#, fuzzy
msgid "P.S.:"
msgstr "ΥΓ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/lilypond.module:37
-#, fuzzy
msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Επιλογές LaTeX"
+msgstr ""
#: lib/layouts/lilypond.module:38
msgid ""
"παραδείγματα."
#: lib/layouts/linguistics.module:14
-#, fuzzy
msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "Περίπτωση \\arabic{case}"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:19
-#, fuzzy
msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "Περίπτωση \\arabic{case}"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "Παράδειγμα \\theexample."
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:29
-#, fuzzy
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "Παράδειγμα \\theexample."
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
-#, fuzzy
msgid "Tableaux"
msgstr "Ταμπλό"
msgstr "Αριθμημένα Παραδείγματα (συνεχόμενα)"
#: lib/layouts/linguistics.module:75
-#, fuzzy
msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Î\95ναλλαγή Î\91Ï\81ίθμηÏ\83ηÏ\82|λ"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνη Î\91Ï\81ίθμηÏ\83η|μ"
#: lib/layouts/linguistics.module:76
-#, fuzzy
msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Προσαρμογή|α"
+msgstr "Προσαρμογή αριθμησης`"
#: lib/layouts/linguistics.module:89
msgid "Subexample"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\81αÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgstr "Î\9cεÏ\84άÏ\86Ï\81αÏ\83η"
#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
-#, fuzzy
msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Μετάβαση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
-#, fuzzy
msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Προσθήκη νέου ευρετηρίου στη λίστα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
msgid "Tri-Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:177
msgid "Structure Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Δέντρο Δομής"
#: lib/layouts/linguistics.module:179
msgid "Tree"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:203
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "ΣÏ\8dνοδοÏ\82"
+msgstr "Î\88κÏ\86Ï\81αÏ\83η"
#: lib/layouts/linguistics.module:205
msgid "expr."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:219
-#, fuzzy
msgid "Concepts"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα"
+msgstr "Î\88ννοιεÏ\82"
#: lib/layouts/linguistics.module:221
msgid "concept"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:235
-#, fuzzy
msgid "Meaning"
-msgstr "σημασία"
+msgstr "Σημασία"
#: lib/layouts/linguistics.module:237
msgid "meaning"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:252
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "&Ομαδοποίηση"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
#: lib/layouts/linguistics.module:264
msgid "Tableau"
msgstr ""
#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-#, fuzzy
msgid "Literate programming"
-msgstr "Εναλλακτική προέλευση:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
msgid "Chunk"
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr ""
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
msgid "TOC Title"
msgstr "Τίτλος Πίνακα Περιεχομένων"
#: lib/layouts/llncs.layout:179
-#, fuzzy
msgid "TOC Title:"
-msgstr "Τίτλος Πίνακα Περιεχομένων"
+msgstr "Τίτλος Πίνακα Περιεχομένων (ΠΠ):"
#: lib/layouts/llncs.layout:204
msgid "Author Running"
msgid "Author Running:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
msgid "TOC Author"
msgstr ""
msgstr "έμφαση"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "δυνατό"
+msgstr "Î\94υνατό"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
msgid "strong"
msgid "Memoir"
msgstr ""
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Σύντομος Τίτλος|Σ"
+msgstr "Σύντομος Τίτλος (ΠΠ)|Σ"
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το κεÏ\86άλαιο Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν"
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Σύντομος Τίτλος"
+msgstr "Σύντομος Τίτλος (Κεφαλίδα)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το κεÏ\86άλαιο Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83εÏ\82 κεÏ\86αλίδεÏ\82"
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν"
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83εÏ\82 κεÏ\86αλίδεÏ\82"
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\85Ï\80οÏ\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν"
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\85Ï\80οÏ\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83εÏ\82 κεÏ\86αλίδεÏ\82"
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\85Ï\80ο-Ï\85Ï\80οÏ\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν"
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Το Ï\85Ï\80ο-Ï\85Ï\80οÏ\84μήμα Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83εÏ\82 κεÏ\86αλίδεÏ\82"
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Η ετικέτα όπως εμφανίζεται στο έγγραφο"
+msgstr "Η παράγραφος όπως εμφανίζεται στον πίνακα περιεχομένων"
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Η ετικέτα όπως εμφανίζεται στο έγγραφο"
+msgstr "Η παράγραφος όπως εμφανίζεται στις τρέχουσες κεφαλίδες"
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Η ετικέτα όπως εμφανίζεται στο έγγραφο"
+msgstr "Η υποπαράγραφος όπως εμφανίζεται στον πίνακα περιεχομένων"
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Η ετικέτα όπως εμφανίζεται στο έγγραφο"
+msgstr "Η υποπαράγραφος όπως εμφανίζεται στις τρέχουσες κεφαλίδες"
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
msgid "Epigraph"
msgstr "Επιγραφή"
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Î Ï\81οβολή Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83ηÏ\82|Î "
+msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η Î\95Ï\80ιγÏ\81αÏ\86ήÏ\82|Î\95"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
msgid "Source"
-msgstr "Πηγή LaTeX"
+msgstr "Πηγή"
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ο συγγραφέας αυτής της επιγραφής"
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
msgid "Poemtitle"
msgstr ""
-#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80οιήμαÏ\84οÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον Ï\80ίνακα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν"
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80οιήμαÏ\84οÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83εÏ\82 κεÏ\86αλίδεÏ\82"
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
msgid "Poemtitle*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:278
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-#, fuzzy
msgid "CVStyle"
-msgstr "Στυλ"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-#, fuzzy
msgid "CV Style:"
-msgstr "Σ&τυλ παραπομπών:"
+msgstr "Στιλ Βιογραφικού:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
msgid "Style Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 ΣÏ\84Ï\85λ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:53
msgid "Options for the CV style"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-#, fuzzy
msgid "CVColor"
-msgstr "Χρώμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-#, fuzzy
msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\89μαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\92ιογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:63
msgid "CVIcons"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-#, fuzzy
msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Απόσταση μεταξύ στη&λών:"
+msgstr "BIO Σύνολο Εικονιδίων:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Πλάτος Στήλης %"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-#, fuzzy
msgid "Column Width:"
-msgstr "Πλάτος Στήλης %"
+msgstr "Πλάτος Στήλης:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
msgid "PDF Page Mode"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "Κύριο Î\8cνομα"
+msgstr "Κύριο Ï\8cνομα"
#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-#, fuzzy
msgid "FamilyName"
-msgstr "&Οικογένεια:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Family Name:"
-msgstr "&Οικογένεια:"
+msgstr "Οικογενειακό Όνομα:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Line 1"
-msgstr "Γραμμή Πάνω|Π"
+msgstr "Γραμμή 1"
#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
msgid "Optional address line"
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετική γραμμή διεύθυνσης"
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Line 2"
-msgstr "Γραμμή Πάνω|Π"
+msgstr "Γραμμή 2"
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
msgid "Phone Type"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+msgstr "Τύπος Τηλεφώνου"
#: lib/layouts/moderncv.layout:159
msgid "can be fixed, mobile or fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-#, fuzzy
msgid "Social"
-msgstr "Ιδιαίτερα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-#, fuzzy
msgid "Social:"
-msgstr "Ιδιαίτερα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-#, fuzzy
msgid "Name of the social network"
-msgstr "Όνομα του προεπιλεγμένου εκτυπωτή"
+msgstr "Όνομα κοινωνικού δικτύου"
#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-#, fuzzy
msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Επιπλέον σ&ημαία:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-#, fuzzy
msgid "Extra Info:"
-msgstr "Επιπλέον σ&ημαία:"
+msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:208
msgid "Photo:"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτογραφία:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:211
msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποιημένο ύψος φωτογραφίας"
#: lib/layouts/moderncv.layout:215
-#, fuzzy
msgid "Thickness"
-msgstr "ΠαÏ\87Ï\8d Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
+msgstr "ΠάÏ\87οÏ\82"
#: lib/layouts/moderncv.layout:216
msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr ""
+msgstr "Πάχος περιβάλλοντος πλαισίου"
#: lib/layouts/moderncv.layout:255
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:261
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr "Î\9aενÏ\8c Τμήμα"
#: lib/layouts/moderncv.layout:280
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "επιλογή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:296
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "&Στήλες:"
+msgstr "Στήλες:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:311
-#, fuzzy
msgid "Optional width"
-msgstr "προαιρετικό"
+msgstr "Προαιρετικό πλάτος"
#: lib/layouts/moderncv.layout:318
-#, fuzzy
msgid "Header content"
-msgstr "Î\94εξί Î¥Ï\80οÏ\83Îλιδο"
+msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενο κεÏ\86αλίδαÏ\82"
#: lib/layouts/moderncv.layout:328
msgid "Entry"
#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ώρα"
#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "Τι;"
#: lib/layouts/moderncv.layout:367
msgid "Entry:"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-#, fuzzy
msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Σημείωση:Σχόλιο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:398
-#, fuzzy
msgid "Item with Comment:"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η:ΣÏ\87Ï\8cλιο"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο με ΣÏ\87Ï\8cλιο:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "ΣÏ\84ην Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\9aειμÎνοÏ\85"
+msgstr "Î\9aείμενο"
#: lib/layouts/moderncv.layout:425
msgid "ListItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:439
-#, fuzzy
msgid "Left Summary"
-msgstr "Σύνοψη"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή ΣÏ\8dνοÏ\88η"
#: lib/layouts/moderncv.layout:440
-#, fuzzy
msgid "Left summary"
-msgstr "Σύνοψη"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Ï\83ύνοψη"
#: lib/layouts/moderncv.layout:444
-#, fuzzy
msgid "Left Text"
-msgstr "Αναφ+Κείμ:"
+msgstr "Αριστερό Κείμενο"
#: lib/layouts/moderncv.layout:445
-#, fuzzy
msgid "Left text"
-msgstr "κείμενο LaTeX"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8c κείμενο"
#: lib/layouts/moderncv.layout:449
-#, fuzzy
msgid "Right Summary"
-msgstr "Σύνοψη"
+msgstr "Î\94εξιά ΣÏ\8dνοÏ\88η"
#: lib/layouts/moderncv.layout:450
-#, fuzzy
msgid "Right summary"
-msgstr "Δεξιά Κεφαλίδα"
+msgstr "Δεξιά σύνοψη"
#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-#, fuzzy
msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Διπλή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:457
-#, fuzzy
msgid "Double List Item:"
-msgstr "Διπλή"
+msgstr "Διπλό Αντικείμενο Λίστας:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:462
-#, fuzzy
msgid "First Item"
-msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιο Î\8cνομα"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8eÏ\84ο Î\91νÏ\84ικείμενο"
#: lib/layouts/moderncv.layout:463
-#, fuzzy
msgid "First item"
-msgstr "&Πρώτη γραμμή:"
+msgstr "Πρώτο αντικείμενο"
#: lib/layouts/moderncv.layout:471
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
#: lib/layouts/moderncv.layout:475
-#, fuzzy
msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Τίτλος Πίνακα Περιεχομένων:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:478
-#, fuzzy
msgid "Make CV Title"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Πίνακα ΠεÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν:"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85ή ΤίÏ\84λοÏ\85 Î\92ιογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d"
#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-#, fuzzy
msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Μαθηματικά Γράμματα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:488
-#, fuzzy
msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Μαθηματικά Γράμματα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:492
-#, fuzzy
msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Μαθηματικά Γράμματα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-#, fuzzy
msgid "Close Letter"
-msgstr "Επιστολή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:524
-#, fuzzy
msgid "Recipient"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84αγή"
+msgstr "ΠαÏ\81αλήÏ\80Ï\84ηÏ\82"
#: lib/layouts/moderncv.layout:532
-#, fuzzy
msgid "Company Name"
-msgstr "Î\8cνομα ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίαÏ\82:"
+msgstr "Î\8cνομα Î\95Ï\84αιÏ\81είαÏ\82"
#: lib/layouts/moderncv.layout:533
-#, fuzzy
msgid "Company name"
-msgstr "Î\8cνομα κλάδοÏ\85"
+msgstr "Î\8cνομα εÏ\84αιÏ\81ίαÏ\82"
#: lib/layouts/moderncv.layout:576
-#, fuzzy
msgid "Enclosing"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο"
+msgstr "Î\88νθεÏ\84ο"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
msgid "Alternative Name"
-msgstr "&Εναλλακτική γλώσσα:"
+msgstr "Εναλλακτικό Όνομα"
#: lib/layouts/moderncv.layout:582
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:586
-#, fuzzy
msgid "Enclosing:"
-msgstr "Κλείσιμο:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-#, fuzzy
msgid "Multiple Columns"
-msgstr "ΠολλαÏ\80λή &Ï\83Ï\84ήλη"
+msgstr "ΠολλαÏ\80λÎÏ\82 ΣÏ\84ήλεÏ\82"
#: lib/layouts/multicol.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/multicol.module:19
-#, fuzzy
msgid "Number of Columns"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+msgstr "Αριθμός Στηλών"
#: lib/layouts/multicol.module:20
-#, fuzzy
msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η αλλαγή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν Ï\83Ï\84ο '%1$s'"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν εδÏ\8e"
-#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
msgid "Preface"
msgstr "Πρόλογος"
#: lib/layouts/multicol.module:27
-#, fuzzy
msgid "An optional preface"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ο Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
+msgstr "Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ικÏ\8c ανÏ\84ι-Ï\80Ï\81ολÏ\8cγοÏ\85"
#: lib/layouts/multicol.module:30
-#, fuzzy
msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8c ΠλαίÏ\83ιο, Î\91λλαγÎÏ\82 ΣελίδÏ\89ν|λ"
+msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î Ï\81ο Î\91λλαγήÏ\82 Î\93Ï\81αμμήÏ\82"
#: lib/layouts/multicol.module:31
msgid ""
#: lib/layouts/mwart.layout:3
msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "Πολωνικό Άρθρο (MW Bundle)"
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "Πολωνικό Βιβλίο (MW Bundle)"
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "Πολωνική Αναφορά (MW Bundle)"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-#, fuzzy
msgid "Natbibapa"
-msgstr "&Natbib"
+msgstr ""
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
msgid "Noweb"
-msgstr "Κανένα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:2
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ΠαÏ\81αγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84εÏ\82 ΠαÏ\81αγÏ\81άÏ\86οÏ\85 (paralist)"
#: lib/layouts/paralist.module:9
msgid ""
#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
#: lib/layouts/paralist.module:133
-#, fuzzy
msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86η Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ίνακα"
+msgstr "Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ικÎÏ\82 Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι για αÏ\85Ï\84ή Ï\84η λίÏ\83Ï\84α (δείÏ\84ε εγÏ\87ειÏ\81ίδιο paralist)"
#: lib/layouts/paralist.module:47
-#, fuzzy
msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:51
-#, fuzzy
msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Διακριτοποιημένη λίστα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:56
-#, fuzzy
msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:60
-#, fuzzy
msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Διακριτοποιημένη λίστα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:65
-#, fuzzy
msgid "CompactItem"
-msgstr "Υπολογιστής"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:72
-#, fuzzy
msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Διακριτοποιημένη λίστα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:77
-#, fuzzy
msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:81
-#, fuzzy
msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Επιλογές LaTeX"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:86
-#, fuzzy
msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:90
-#, fuzzy
msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Επιλογές LaTeX"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:95
-#, fuzzy
msgid "CompactEnum"
-msgstr "Όνομα Πληροφορίας:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:102
-#, fuzzy
msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Επιλογές LaTeX"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:107
-#, fuzzy
msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:111
-#, fuzzy
msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:116
-#, fuzzy
msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:120
-#, fuzzy
msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:125
-#, fuzzy
msgid "CompactDescr"
-msgstr "Υπολογιστής"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:132
-#, fuzzy
msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
msgid "PDF Comments"
-msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλιο"
+msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλια PDF"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-#, fuzzy
msgid "PDF-comment"
-msgstr "Σχόλιο"
+msgstr "PDF-σχόλιο"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#, fuzzy
msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Όνομα του προεπιλεγμένου εκτυπωτή"
+msgstr "Όνομα του Άβαταρ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-#, fuzzy
msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\83Ï\87ολίοÏ\85"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ PDF-Ï\83Ï\87Ï\8cλιοÏ\85:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-#, fuzzy
msgid "Name of the style"
-msgstr "Î\9aαμία γλÏ\8eÏ\83Ï\83α"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\84Ï\85λ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-#, fuzzy
msgid "Name of the list style"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\84Ï\85λ λίÏ\83Ï\84αÏ\82"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-#, fuzzy
msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95γγÏ\81άÏ\86ου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 PDF-Ï\83Ï\87Ï\8cλιου"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-#, fuzzy
msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Σημειογραφία"
+msgstr "PDF-Σημειογραφία"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
msgid "PDF"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#, fuzzy
msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις στήλης"
+msgstr "PDF-Επιλογές Σχολίων"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-#, fuzzy
msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Περιθώρια Σελίδας"
+msgstr "PDF-Περιθώριo"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-#, fuzzy
msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "Περιθώρια Σελίδας"
+msgstr "PDF (Περιθώριο)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
msgid "PDF-Markup"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-#, fuzzy
msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "Γραφικά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-#, fuzzy
msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "Γραφικά"
+msgstr "PDF (Κύκλος)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
msgid "PDF-Line"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-#, fuzzy
msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Πλάγια_σημείωση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
msgid "PDF (Sideline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-#, fuzzy
msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η αλλαγή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν Ï\83Ï\84ο '%1$s'"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\83Ï\87ολίοÏ\85 εδÏ\8e"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
msgid "PDF-Reply"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή|ν"
+msgstr "Î\9aείμενο Tooltip"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-#, fuzzy
msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή κειμÎνοÏ\85 μικÏ\81οβοήθειαÏ\82 εδÏ\8e"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-#, fuzzy
msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Λίστα Υποσέλιδων"
+msgstr "Λίστα PDF Σχολίων"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-#, fuzzy
msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "Λίστα Υποσέλιδων"
+msgstr "[Λίστα PDF Σχολίων]"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-#, fuzzy
msgid "List Options|s"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82|λ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:2
-#, fuzzy
msgid "PDF Form"
-msgstr "Φόρμα"
+msgstr "PDF Φόρμα"
#: lib/layouts/pdfform.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:19
-#, fuzzy
msgid "PDF form"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr "PDF φόρμα"
#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-#, fuzzy
msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 ΠαÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι"
+msgstr "ΠαÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι PDF ΦÏ\8cÏ\81μαÏ\82"
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-#, fuzzy
msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η αλλαγή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν Ï\83Ï\84ο '%1$s'"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε εδÏ\8e Ï\84ιÏ\82 Ï\80αÏ\81αμÎÏ\84Ï\81οÏ\85Ï\82 Ï\84ηÏ\82 PDF Ï\86Ï\8cÏ\81μαÏ\82"
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:47
-#, fuzzy
msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Τύπος δεσμού"
+msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:50
msgid "PDF link setup"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-#, fuzzy
msgid "TextField"
-msgstr "Στην Κατάσταση Κειμένου"
+msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
msgid "CheckBox"
msgstr "Ετικέτα"
#: lib/layouts/pdfform.module:92
-#, fuzzy
msgid "Insert the label here"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η αλλαγή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν Ï\83Ï\84ο '%1$s'"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε εδÏ\8e Ï\84ην εÏ\84ικÎÏ\84α"
#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
msgid "PushButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-#, fuzzy
msgid "ResetButton"
-msgstr "Επαναφορά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-#, fuzzy
msgid "PDFAction"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:126
-#, fuzzy
msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Î\9aÎνÏ\84Ï\81ο Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ής"
+msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 PDF ενÎÏ\81γειας"
#: lib/layouts/pdfform.module:134
-#, fuzzy
msgid "Text Field Style"
-msgstr "Στυλ Κειμένου"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ ΠλαιÏ\83ίοÏ\85 Î\9aειμÎνοÏ\85"
#: lib/layouts/pdfform.module:137
-#, fuzzy
msgid "Default text field style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ πεδίου κειμένου"
#: lib/layouts/pdfform.module:141
-#, fuzzy
msgid "Submit Button Style"
-msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80Ï\8eν"
+msgstr "Î¥Ï\80οβολή ΣÏ\84Ï\85λ Î\9aοÏ\85μÏ\80ιοÏ\8d"
#: lib/layouts/pdfform.module:144
-#, fuzzy
msgid "Default submit button style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ κουμπιού υποβολής"
#: lib/layouts/pdfform.module:147
-#, fuzzy
msgid "Push Button Style"
-msgstr "Στυλ παραπομπών"
+msgstr "Στυλ Κουμπιού"
#: lib/layouts/pdfform.module:150
-#, fuzzy
msgid "Default push button style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ κουμπιού"
#: lib/layouts/pdfform.module:153
-#, fuzzy
msgid "Check Box Style"
-msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Î\9aειμÎνοÏ\85"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Î\9aοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d Î\95Ï\80ιλογήÏ\82"
#: lib/layouts/pdfform.module:156
-#, fuzzy
msgid "Default check box style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ κουτιού επιλογής"
#: lib/layouts/pdfform.module:159
-#, fuzzy
msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Στυλ παραπομπών"
+msgstr "Στυλ Κουμπιού Επαναφοράς"
#: lib/layouts/pdfform.module:162
-#, fuzzy
msgid "Default reset button style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ κουμπιού αρχικοποίησης"
#: lib/layouts/pdfform.module:165
-#, fuzzy
msgid "List Box Style"
-msgstr "[Λίστα Διαφανειών]"
+msgstr "Στυλ Λίστας"
#: lib/layouts/pdfform.module:168
-#, fuzzy
msgid "Default list box style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ λίστας επιλογών"
#: lib/layouts/pdfform.module:171
-#, fuzzy
msgid "Combo Box Style"
-msgstr "&Χρωματισμός δεσμών"
+msgstr "Στυλ Συνδυασμών"
#: lib/layouts/pdfform.module:174
-#, fuzzy
msgid "Default combo box style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ κουτιού συνδυασμών"
#: lib/layouts/pdfform.module:177
msgid "Popdown Box Style"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:180
-#, fuzzy
msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ κατακόρυφης λίστας"
#: lib/layouts/pdfform.module:183
-#, fuzzy
msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Στυλ παραπομπών"
+msgstr "Στυλ Κουμπιού Επιλογής"
#: lib/layouts/pdfform.module:186
-#, fuzzy
msgid "Default radio box style"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπ&ωτής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ κουκίδας επιλογής"
#: lib/layouts/powerdot.layout:3
msgid "Powerdot"
#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
#: lib/layouts/powerdot.layout:91
-#, fuzzy
msgid "TitleSlide"
-msgstr "Τίτλος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
#: lib/layouts/slides.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Slides"
-msgstr "Διαφάνεια"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid " "
-msgstr " "
+msgstr "Διαφάνειες"
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Slide Option"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 LaTeX"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\94ιαÏ\86άνειαÏ\82"
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-#, fuzzy
msgid "Section Option"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ΤμήμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/layouts/powerdot.layout:248
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-#, fuzzy
msgid "Itemize Type"
-msgstr "Î\94ιακÏ\81ιÏ\84οÏ\80οίηÏ\83η"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\94ιακÏ\81ιÏ\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#, fuzzy
msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Απαρίθμηση"
+msgstr "Απαρίθμηση Τύπου"
#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-#, fuzzy
msgid "Twocolumn"
-msgstr "Στήλη"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:458
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-#, fuzzy
msgid "Left Column"
-msgstr "Στήλη"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή ΣÏ\84ήλη"
#: lib/layouts/powerdot.layout:462
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:587
-#, fuzzy
msgid "Onslide"
-msgstr "Μόνο σε διαφάνειες"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:593
-#, fuzzy
msgid "On Slides"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+msgstr "ΣÏ\84ιÏ\82 Î\94ιαÏ\86άνειεÏ\82"
#: lib/layouts/powerdot.layout:594
-#, fuzzy
msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ΤμήμαÏ\84οÏ\82|Î\95"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\95Ï\80ικάλÏ\85Ï\88ηÏ\82|Î\9f"
#: lib/layouts/powerdot.layout:595
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:602
-#, fuzzy
msgid "Onslide+"
-msgstr "Μόνο σε διαφάνειες"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:608
-#, fuzzy
msgid "Onslide*"
-msgstr "Διαφάνεια*"
+msgstr ""
#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Recipe Book"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84αγή"
+msgstr "Î\92ιβλίο ΣÏ\85νÏ\84αγÏ\8eν"
#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\thechapter"
msgstr "Συστατικά"
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
msgid "Ingredients Header"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83Ï\84αÏ\84ικά"
+msgstr "Î\9aεÏ\86αλίδα ΣÏ\85Ï\83Ï\84αÏ\84ικÏ\8eν"
#: lib/layouts/recipebook.layout:119
msgid "Specify an optional ingredients header"
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Προέλευση"
+msgstr "Προέλευση (εναλλακτική)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Προέλευση"
+msgstr "Προέλευση (εναλλακτική):"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Εναλλακτική προέλευση:"
+msgstr "Επιλογή Εναλλακτικής Προέλευσης"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Προέλευση"
+msgstr "Προέλευση (καμία)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
msgid "No affiliation"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ική Î ροέλευση"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Ï\80ροέλευση"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Î\97λεκÏ\84Ï\81ονική Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\97λεκÏ\84Ï\81ονικήÏ\82 Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82|Î\94"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
msgid "Optional argument to the email command"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
msgid "Author URL Option"
-msgstr "URL Συγγραφέα"
+msgstr "Προτίμηση URL Συγγραφέα"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "Optional argument to the homepage command"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
msgid "Collaboration"
-msgstr "ΠαÏ\81αλλαγή"
+msgstr "ΣÏ\85νεÏ\81γαÏ\83ία"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Collaboration:"
-msgstr "ΠαÏ\81αλλαγή:"
+msgstr "ΣÏ\85νεÏ\81γαÏ\83ία:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
msgid "Preprint"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83εÏ\82 κεÏ\86αλίδεÏ\82"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
msgid "acknowledgments"
msgstr "μνεία"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
msgid "Ruled Table"
-msgstr "Î\98ÎÏ\83η Πίνακα"
+msgstr "ΠίνακαÏ\82 με ΧάÏ\81ακα"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Specials"
msgstr "Ιδιαίτερα"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
msgid "Turn Page"
-msgstr "Î\9aαθαÏ\81ή Σελίδα"
+msgstr "Î\91λλαγή ΣελίδαÏ\82"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
msgid "Wide Text"
-msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81εÏ\83η Î\9aειμÎνοÏ\85 TeX"
+msgstr "ΠλαÏ\84Ï\8d Î\9aείμενο"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
msgid "Video"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
msgid "List of Videos"
-msgstr "[Λίστα Διαφανειών]"
+msgstr "Λίστα Βίντεο"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
#, fuzzy
+msgid "Videos"
+msgstr "URL του βίντεο:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
msgid "Float Link"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\91ιÏ\89Ï\81οÏ\8dμενÏ\89ν"
+msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83μοÏ\82 Î\91ιÏ\89Ï\81οÏ\8dμενοÏ\85"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
msgid "Float link"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\91ιÏ\89Ï\81οÏ\8dμενÏ\89ν"
+msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83μοÏ\82 αιÏ\89Ï\81οÏ\8dμενοÏ\85"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
msgid "lowercase text"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ά Î\93Ï\81άμμαÏ\84α|μ"
+msgstr "κείμενο με Ï\80εζά"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
msgid "Online cite"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80ήÏ\82"
+msgstr "ΠαÏ\81αÏ\80ομÏ\80ή ενÏ\84Ï\8cÏ\82 κειμÎνοÏ\85"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
msgid "online cite"
-msgstr "Εισαγωγή παραπομπής"
+msgstr "παραπομπή εντός κειμένου"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
msgid "Text behind"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î\9aειμÎνοÏ\85 %"
+msgstr "Î\9aείμενο Ï\8cÏ\80ιÏ\83θεν"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
msgid "text behind the cite"
msgstr ""
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
msgid "AltAffiliation"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
msgid "PACS number:"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-#, fuzzy
msgid "R-S number"
-msgstr "Κανένας αριθμός"
+msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
msgid "R-S phrase"
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-#, fuzzy
msgid "Phrase Text"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\87αÏ\81ιÏ\83Ï\84ίες"
+msgstr "Î\9aείμενο ΦÏ\81άÏ\83ης"
#: lib/layouts/rsphrase.module:47
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
msgstr "Συνέδριο"
#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-#, fuzzy
msgid "LeftLogo"
-msgstr "Αριστερά|Α"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-#, fuzzy
msgid "Left logo:"
-msgstr "ΤελεÏ\85Ï\84αίο Ï\85Ï\80οÏ\83Îλιδο:"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8c λογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο:"
#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-#, fuzzy
msgid "Logo Size"
-msgstr "Î\9cεγÎθη Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81Ï\8eν"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
#: lib/layouts/sciposter.layout:61
msgid "Relative logo size (0 through 1)"
msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-#, fuzzy
msgid "RightLogo"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-#, fuzzy
msgid "Right logo:"
-msgstr "Î\94εξί Î¥Ï\80οÏ\83Îλιδο"
+msgstr "Î\94εξί λογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο:"
#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Caption Width"
-msgstr "προαιρετικό"
+msgstr "Πλάτος Λεζάντας"
#: lib/layouts/sciposter.layout:81
msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
msgid "Addchap"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Η ετικέτα όπως εμφανίζεται στο έγγραφο"
+msgstr ""
+"Το κεφάλαιο όπως εμφανίζεται στον πίνακα περιεχομένων/τρεχόντων κεφαλίδων"
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
msgid "Addsec"
msgid "Publishers"
msgstr "Εκδότες"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
msgid "Dedication"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:335
-#, fuzzy
msgid "Dictum Author"
-msgstr "Πρώτος Συγγραφέας"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:336
msgid "The author of this dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-#, fuzzy
msgid "Section Boxes"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\84ιά ΤμημάÏ\84Ï\89ν"
#: lib/layouts/sectionbox.module:6
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-#, fuzzy
msgid "SectionBox"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-#, fuzzy
msgid "Section Box"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-#, fuzzy
msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή|Î\95"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î\9aοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d ΤμήμαÏ\84οÏ\82|Î "
#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-#, fuzzy
msgid "Width of the section Box"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82 Ï\83Ï\84ην Îξοδο"
+msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 κοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d Ï\84μήμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
-#, fuzzy
msgid "Heading"
-msgstr "εÏ\80ικεÏ\86αλίδεÏ\82"
+msgstr "Î\9aεÏ\86αλίδα"
#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-#, fuzzy
msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Τμήμα"
+msgstr "Î\9aεÏ\86αλίδα Î\9aοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d ΤμήμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-#, fuzzy
msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή διαÏ\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 ακÏ\8cμα και μεÏ\84ά αÏ\80Ï\8c αλλαγή γÏ\81αμμής"
+msgstr "Î\92άλÏ\84ε εδÏ\8e Ï\84ην κεÏ\86αλίδα κοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d Ï\84μήμαÏ\84ος"
#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-#, fuzzy
msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Υποτμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-#, fuzzy
msgid "Subsection Box"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\84μήμα"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\84ί Î¥Ï\80οÏ\84μήμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-#, fuzzy
msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Υπο-υποτμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-#, fuzzy
msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Υπο-υποτμήμα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:3
msgid "Seminar"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:27
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
-msgstr "&Οριζόντιος"
+msgstr "Οριζόντια Διαφάνεια"
#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:42
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
-msgstr "&Κατακόρυφος"
+msgstr "Κατακόρυφη Διαφάνεια"
#: lib/layouts/seminar.layout:47
msgid "SlideHeading"
msgstr "Λίστα Διαφανειών"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
-#, fuzzy
msgid "List of Slides"
-msgstr "[Λίστα Διαφανειών]"
+msgstr "Λίστα Διαφανειών"
#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
msgid "SlideContents"
msgstr "Περιεχόμενα Διαφανειών"
#: lib/layouts/seminar.layout:74
-#, fuzzy
msgid "Slide Contents"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Î\94ιαÏ\86ανειÏ\8eν"
+msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Î\94ιαÏ\86άνειαÏ\82"
#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα"
+msgstr "Περιεχόμενα Προόδου"
#: lib/layouts/seminar.layout:101
msgid "Landscape Slide:"
msgstr "Διαφάνεια*"
#: lib/layouts/seminar.layout:125
-#, fuzzy
msgid "List/TOC"
-msgstr "Λίστα / Πίνακας Περιεχομένων|Λ"
+msgstr "Λίστα/Πίνακας Περιεχομένων"
#: lib/layouts/seminar.layout:135
msgid "[List Of Slides]"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α Ï\80αÏ\81άγÏ\81αÏ\86ο&Ï\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνα ΣÏ\87ήμαÏ\84α ΠαÏ\81αγÏ\81άÏ\86Ï\89ν"
#: lib/layouts/shapepar.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:26
-#, fuzzy
msgid "CD label"
-msgstr "εÏ\84ικÎÏ\84α URL"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α CD"
#: lib/layouts/shapepar.module:30
-#, fuzzy
msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Κύκλος"
#: lib/layouts/shapepar.module:44
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμάντι"
#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Καρδιά"
#: lib/layouts/shapepar.module:54
msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγωνο"
#: lib/layouts/shapepar.module:59
-#, fuzzy
msgid "Nut"
-msgstr "Αποκοπή"
+msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Τετράγωνο"
#: lib/layouts/shapepar.module:69
msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "Αστέρι"
#: lib/layouts/shapepar.module:76
msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Κερί"
#: lib/layouts/shapepar.module:81
-#, fuzzy
msgid "Drop down"
-msgstr "Ρίψη σκιάς"
+msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:86
msgid "Drop up"
msgstr ""
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
msgid "TeX"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:96
msgid "Triangle up"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίγωνο πάνω"
#: lib/layouts/shapepar.module:101
msgid "Triangle down"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίγωνο κάτω"
#: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
msgid "Triangle left"
-msgstr "Î\92άÏ\83η αριστερά"
+msgstr "ΤÏ\81ίγÏ\89νο αριστερά"
#: lib/layouts/shapepar.module:111
-#, fuzzy
msgid "Triangle right"
-msgstr "Î\92άÏ\83η δεξιά"
+msgstr "ΤÏ\81ίγÏ\89νο δεξιά"
#: lib/layouts/shapepar.module:117
msgid "shapepar"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:132
-#, fuzzy
msgid "Shapepar"
-msgstr "Σ&χήμα:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:3
msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\9f Ï\84ίÏ\84λοÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83εÏ\82 κεÏ\86αλίδεÏ\82"
#: lib/layouts/siamltex.layout:322
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Name of the conference"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίοÏ\85"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
msgid "Conference:"
msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-#, fuzzy
msgid "TitleBanner"
-msgstr "Έμβλημα Ιδρύματος"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Title banner:"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82:"
+msgstr "Πινακίδα Ï\84ίÏ\84λοÏ\85:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Εκτυπωτής"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Ε&κτυπωτής:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
msgid "Digital Object Identifier:"
msgstr ""
#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Simple CV"
-msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8c ΠλαίÏ\83ιο|Ï\80"
+msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8c Î\92ιογÏ\81αÏ\86ικÏ\8c"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
msgid "Topic"
msgstr "Θέμα"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "ΑΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΟ"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
msgid "pp."
msgstr ""
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
-#, fuzzy
msgid "ed."
-msgstr "κόκκινο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
msgid "eds."
msgstr ""
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
-#, fuzzy
msgid "no."
-msgstr "όχι"
+msgstr ""
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
msgid "in"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-#, fuzzy
msgid "Algorithms"
-msgstr "Αλγόριθμος"
+msgstr "Αλγόριθμοι"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
#, fuzzy
msgid "Margin Figures"
-msgstr "Î\9bείÏ\80ει αÏ\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\9bείÏ\80ει Î\95ικÏ\8cνα"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
#, fuzzy
msgid "Margin Tables"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η_περιθωρίου"
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82 περιθωρίου"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-#, fuzzy
msgid "Marginal notes"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η_περιθωρίου"
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82 περιθωρίου"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#, fuzzy
msgid "Footnotes"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83ημείÏ\89Ï\83η|μ"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83ημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η"
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
-#, fuzzy
msgid "Index Entries"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η Ευρετηρίου"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83ειÏ\82 Ευρετηρίου"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
msgid "Listings"
-msgstr ""
+msgstr "Καταλογοποιήσεις"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
msgid "margin"
msgid "foot"
msgstr "υποσ"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
msgid "Greyedout"
-msgstr "Γκριζαρισμένο"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
#: src/insets/InsetERT.cpp:149
msgid "ERT"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Καταλογοποιήσεις"
+msgstr "Καταλογοποιήσεις[[Λίστα Καταλογοποιήσεων]]"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
msgid "List of Listings"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86Ï\8eν"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\9aαÏ\84αλογοÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 καÏ\84αλογοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αλογοÏ\80οιήÏ\83ειÏ\82[[Îνθεμα]]"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:407
msgid "Idx"
msgstr "Ευρ"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:561
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:568
msgid "Argument"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\87είÏ\81ημα"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:655
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
msgid "unlabelled"
-msgstr "εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\83ημείÏ\89Ï\83ης"
+msgstr "άνεÏ\85 εÏ\84ικÎÏ\84ας"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση LyX"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "δείτε εξίσωση[[nomencl]]"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "σελίδα[[nomencl]]"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Επιστημονική Ορολογία[[output]]"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Verbatim*"
-msgstr "Αυτολεξεί"
+msgstr "Αυτολεξεί*"
#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Μέρος \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Κεφάλαιο \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Παράρτημα \\thechapter"
#: lib/layouts/subequations.module:13
#, fuzzy
msgid "Subequations"
-msgstr "Î\95ξίÏ\83Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\95ξιÏ\83Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
#: lib/layouts/subequations.module:5
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Part Title"
-msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομοÏ\82 ΤίÏ\84λος"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\9cÎÏ\81οÏ\85ς"
#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-#, fuzzy
msgid "Title of this part"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\93Ï\81αÏ\86ικÏ\8eν ΠαÏ\81αÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μÎÏ\81οÏ\85Ï\82"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Υπότιτλος"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Συγγραφέας"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
msgid "ChapMotto"
-msgstr "Κεφάλαιο"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
msgid "Run-in headings"
-msgstr "επικεφαλίδες"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
msgid "Sub-run-in headings"
msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
msgid "Extrachap"
msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
msgid "extrachap"
msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
msgid "Author data:"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "Î\94εδομÎνα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
msgid "TOC title:"
msgstr "Τίτλος Πίνακα Περιεχομένων:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
msgid "TOC author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
msgid "Running Title"
-msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η BibTeX."
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87Ï\89ν ΤίÏ\84λοÏ\82"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Author"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87Ï\89ν ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
msgid "Running Chapter"
-msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η BibTeX."
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87Ï\89ν Î\9aεÏ\86άλαιο"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
msgid "Running chapter:"
-msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η BibTeX."
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87ον κεÏ\86άλαιο:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
msgid "Running Section"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87ον Τμήμα"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
msgid "Running section:"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82:"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87ον Ï\84μήμα:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
msgid "Abstract*"
-msgstr "Περίληψη"
+msgstr "Περίληψη*"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)"
+msgstr "Περίληψη* (μη εκτυπωμένη)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#, fuzzy
msgid "Foreword"
-msgstr "Λέξη κλειδί"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
msgid "Alternative name"
-msgstr "&Εναλλακτική γλώσσα:"
+msgstr "Εναλλακτικό όνομα"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
msgid "Longest Description Label"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή:"
+msgstr "Î\9cακÏ\81Ï\8dÏ\84εÏ\81η ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ική Î\95Ï\84ικÎÏ\84α"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
msgid "Longest description label"
-msgstr "&Μακρύτερη ετικέτα"
+msgstr "Μακρύτερη περιγραφική ετικέτα"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
msgid "Petit"
msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
msgid "Svgraybox"
msgstr ""
-#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Απόδειξη(QED)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
-#, fuzzy
msgid "Headnote"
-msgstr "καταληκτική σημείωση"
+msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
#: lib/layouts/svprobth.layout:115
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#, fuzzy
msgid "thanks"
-msgstr "Î\95υχαριστίες"
+msgstr "ευχαριστίες"
#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
#: lib/layouts/svprobth.layout:137
#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
#: lib/layouts/svprobth.layout:173
msgstr "Υποκλάση"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Ταξινόμηση Μαθηματικών Θεμάτων 2000:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
msgid "CRSC"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-#, fuzzy
msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Ταξινόμηση Μαθηματικών Θεμάτων 2000:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ÎÏ\81αÏ\83μα \\theconclusion."
+msgstr "Î\9bÏ\8dÏ\83η \\thesolution"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Springer SV Jour/Jog"
#: lib/layouts/svmult.layout:37
#, fuzzy
-msgid "Title*: "
-msgstr "Τίτλος*"
+msgid "Title*:"
+msgstr "Τίτλος*: "
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α ΣÏ\85νειÏ\83Ï\86εÏ\81Ï\8cνÏ\84Ï\89ν"
+msgstr "ΣÏ\85νειÏ\83Ï\86ÎÏ\81ονÏ\84εÏ\82"
#: lib/layouts/svmult.layout:68
msgid "List of Contributors"
msgstr "Λίστα Συνεισφερόντων"
#: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
msgid "Contributor List"
msgstr "Λίστα Συνεισφερόντων"
msgid "Springer SV Jour/PTRF"
msgstr ""
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
msgid "Sweave"
msgstr ""
"αριθμό του τμήματος στον αριθμό πίνακα, όπως στο '(Πίνακας 2.1)'."
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Ιαπωνικό Άρθρο (Κατακόρυφη Γραφή)"
#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Ιαπωνικό Βιβλίο (Κατακόρυφη Γραφή)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
-#, fuzzy
msgid "Color Box"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\84ί ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-#, fuzzy
msgid "Color Box Options"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\84ήληÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9aοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#, fuzzy
msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Χρώμα φόντου"
+msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
-#, fuzzy
msgid "Raster Color Box"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\84ί ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν Raster"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λοÏ\85"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-#, fuzzy
msgid "Insert the options here"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η αλλαγή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν Ï\83Ï\84ο '%1$s'"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε εδÏ\8e Ï\84ιÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
-#, fuzzy
msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Διαχωριστής"
+msgstr "Διαχωριστής Κουτιού Χρώματος"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
-#, fuzzy
msgid "Color Boxes"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\84ιά ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
msgid "-----"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
-#, fuzzy
msgid "Color Box Line"
-msgstr "&Χρωματισμός δεσμών"
+msgstr "Γραμμή Κουτιού Χρώματος"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
msgid "Color Box Setup"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
-#, fuzzy
msgid "New Color Box Type"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\9dÎοÏ\85 Î\9aοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
-#, fuzzy
msgid "New Box Options"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\84ήληÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9dÎοÏ\85 Î\9aοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
msgid "Options for the new box type (optional)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
-#, fuzzy
msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Î\9aαμία γλÏ\8eÏ\83Ï\83α"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Ï\84οÏ\85 νÎοÏ\85 κοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-#, fuzzy
msgid "Arguments"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\87ειÏ\81ήμαÏ\84α"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
-#, fuzzy
msgid "Default Value"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο|ε"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Τιμή"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
msgid "Default value for argument (keep empty!)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο Î\9aοÏ\85Ï\84ί ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν 1"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
-#, fuzzy
msgid "More Color Box Options"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\84ήληÏ\82"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\9aοÏ\85Ï\84ιοÏ\8d ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
-#, fuzzy
msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η αλλαγή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν Ï\83Ï\84ο '%1$s'"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε εδÏ\8e Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82 για Ï\84ο κοÏ\85Ï\84ί Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο Î\9aοÏ\85Ï\84ί ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν 2"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο Î\9aοÏ\85Ï\84ί ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν 3"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο Î\9aοÏ\85Ï\84ί ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν 4"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο Î\9aοÏ\85Ï\84ί ΧÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν 5"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
msgid "Fact \\thefact."
-msgstr ""
+msgstr "Γεγονός \\thefact."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός \\thedefinition."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "Θεώρημα \\thetheorem."
+msgstr "Θεώρημα \\thechapter.\\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "Πόρισμα \\thecorollary."
+msgstr "Πόρισμα \\thechapter.\\thecorollary."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Λήμμα \\thelemma."
+msgstr "Λήμμα \\thechapter.\\thelemma."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Πρόταση \\theproposition."
+msgstr "Πρόταση \\thechapter.\\theproposition."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Εικασία \\theconjecture."
+msgstr "Εικασία \\thechapter.\\theconjecture."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "Î\9aεÏ\86άλαιο \\thechapter"
+msgstr "Î\93εγονÏ\8cÏ\82 \\thechapter.\\thefact."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "ΣÏ\85νθήκη \\thecondition."
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 \\thechapter.\\thedefinition."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-#, fuzzy
msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Παράδειγμα \\theexample."
+msgstr "Παράδειγμα \\thechapter.\\theexample."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-#, fuzzy
msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Πρόβλημα \\theproblem."
+msgstr "Πρόβλημα \\thechapter.\\theproblem."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "Άσκηση \\theexercise."
+msgstr "Άσκηση \\thechapter.\\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ÎÏ\81αÏ\83μα \\theconclusion."
+msgstr "Î\9bÏ\8dÏ\83η \\thechapter.\\thesolution."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-#, fuzzy
msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Παρατήρηση \\the remark."
+msgstr "Παρατήρηση \\thechapter.\\theremark."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-#, fuzzy
msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "Ισχυρισμός \\the claim."
+msgstr "Ισχυρισμός \\thechapter.\\theclaim."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Θεωρήματα (Αριθμημένα ανά Τύπο εντός Κεφαλαίων)"
+msgstr "Θεωρήματα (AMS, Αριθμημένα ανά Τύπο εντός Κεφαλαίων)"
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
msgid ""
msgstr "Ερώτημα."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Θεωρήματα (Αριθμημένα ανά Τύπο εντός Κεφαλαίων)"
+msgstr "Θεωρήματα (AMS-Extended, Αριθμημένα ανά Τύπο εντός Κεφαλαίων)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Κριτήριο \\thectiterion."
+msgstr "Κριτήριο \\thechapter.\\thecriterion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Αλγόριθμος \\thealgorithm."
+msgstr "Αλγόριθμος \\thechapter.\\thealgorithm."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
-#, fuzzy
msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Αξίωμα \\theaxiom."
+msgstr "Αξίωμα \\thechapter.\\theaxiom."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "Συνθήκη \\thecondition."
+msgstr "Συνθήκη \\thechapter.\\thecondition."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
-#, fuzzy
msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Σημείωση \\thenote."
+msgstr "Σημείωση \\thechapter.\\thenote."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Σημειoγραφία \\thenotation."
+msgstr "Σημειογραφία \\thechapter.\\thenotation."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
-#, fuzzy
msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Σύνοψη \\thesummary."
+msgstr "Σύνοψη \\thechapter.\\thesummary."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Μνεία \\theacknowledgement."
+msgstr "Μνεία \\thechapter.\\theacknowledgement."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Συμπέρασμα \\theconclusion."
+msgstr "Συμπέρασμα \\thechapter.\\theconclusion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Υπόθεση \\theassumption."
+msgstr "Υπόθεση \\thechapter.\\theassumption."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
-#, fuzzy
msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Ερώτημα \\thequestion."
+msgstr "Ερώτημα \\thechapter.\\thequestion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Γεγονός \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Πρόβλημα \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Άσκηση \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ÎÏ\81αÏ\83μα \\thetheorem."
+msgstr "Î\9bÏ\8dÏ\83η \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
msgid "Remark \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Ισχυρισμός \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{casei}."
msgstr "Περίπτωση \\arabic{case}"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-#, fuzzy
msgid "Case \\roman{caseii}."
msgstr "Περίπτωση \\arabic{case}"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Î\99Ï\83Ï\87Ï\85Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 \\the claim."
+msgstr "ΠεÏ\81ίÏ\80Ï\84Ï\89Ï\83η \\alph{caseiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Περίπτωση \\arabic{case}"
+msgstr "Περίπτωση \\arabic{caseiv}"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-#, fuzzy
msgid "Named Theorems"
-msgstr "Θεωρήματα"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8eνÏ\85μα Î\98εÏ\89Ï\81ήμαÏ\84α"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-named.module:55
-#, fuzzy
msgid "Named Theorem"
-msgstr "Θεώρημα"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8eνÏ\85μο Î\98εÏ\8eÏ\81ημα"
#: lib/layouts/theorems-named.module:58
-#, fuzzy
msgid "Named Theorem."
-msgstr "Θεώρημα."
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8eνÏ\85μο Î\98εÏ\8eÏ\81ημα."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
msgid "Example*"
msgstr "Άσκηση*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
-#, fuzzy
msgid "Solution*"
-msgstr "Λύση"
+msgstr "Λύση*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
msgid "Remark*"
msgstr "Ισχυρισμός*"
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ική Ï\80Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η:"
+msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ική Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81ά αÏ\80Ï\8cδειξηÏ\82"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
msgstr "Άσκηση."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Solution."
-msgstr "Λύση"
+msgstr "Λύση."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
msgid "Remark."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Name/Title"
-msgstr "Τίτλος"
+msgstr "Î\8cνομα/ΤίÏ\84λοÏ\82"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικό προαιρετικό όνομα ή τίτλος"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-#, fuzzy
msgid "Prob"
-msgstr "Πρόβλημα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
msgid "\\theprob."
msgstr "\\theprob."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-#, fuzzy
msgid "Sol"
-msgstr "Σύμβολα"
+msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-#, fuzzy
msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-#, fuzzy
msgid "Label of Problem"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cβλημα"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α Î Ï\81οβλήμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα του αντίστοιχου προβλήματος"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Î\9cÎÏ\81οÏ\82 \\theproperty"
+msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84α \\theproperty."
#: lib/layouts/todonotes.module:2
-#, fuzzy
msgid "TODO Notes"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η Ï\80ίνακα"
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82 για Î\95Ï\81γαÏ\83ίεÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\82 ΥλοÏ\80οίηÏ\83η"
#: lib/layouts/todonotes.module:8
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:22
-#, fuzzy
msgid "List of TODOs"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α ΠινάκÏ\89ν"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\95Ï\81γαÏ\83ιÏ\8eν Ï\80Ï\81οÏ\82 ΥλοÏ\80οίηÏ\83η"
#: lib/layouts/todonotes.module:36
-#, fuzzy
msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "Λίστα Πινάκων"
+msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:47
-#, fuzzy
msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Λίστα Περιγραφών"
+msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:48
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
-#, fuzzy
msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Επιλογές Μαθηματικών"
+msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
msgid "See the todonotes manual for possible options"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
-#, fuzzy
msgid "Missing Figure"
-msgstr "Î\9bείÏ\80ει αÏ\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\9bείÏ\80ει Î\95ικÏ\8cνα"
#: lib/layouts/todonotes.module:108
msgid "Missing Figure Note Options|s"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:123
-#, fuzzy
msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Εντός Γραμμής|τ"
+msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:127
-#, fuzzy
msgid "Todo[margin]"
-msgstr "περιθώριο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:131
-#, fuzzy
msgid "MissingFigure"
-msgstr "Λείπει αρχείο"
+msgstr ""
#: lib/layouts/treport.layout:3
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνική Αναφορά (Κατακόρυφη Γραφή)"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
msgid "Sidenote"
msgstr "Πλάγια_σημείωση"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
msgid "sidenote"
msgstr "πλάγια_σημείωση"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
msgid "Marginnote"
msgstr "Σημείωση_περιθωρίου"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
msgid "marginnote"
msgstr "σημείωση_περιθωρίου"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
msgid "NewThought"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
msgid "new thought"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
msgid "AllCaps"
msgstr "Όλα_Κεφαλαία"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
msgid "allcaps"
msgstr "όλα_κεφαλαία"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
msgid "SmallCaps"
msgstr "Μικρά_Κεφαλαία"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
msgid "smallcaps"
msgstr "μικρά_κεφαλαία"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
msgid "Full Width"
msgstr "Πλήρες Πλάτος"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
msgid "MarginTable"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
msgid "MarginFigure"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/varwidth.module:2
-#, fuzzy
msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Ρυθμίσεις πλάτους πίνακα"
+msgstr "Minipage μεταβλητού-μήκους"
#: lib/layouts/varwidth.module:11
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/varwidth.module:31
-#, fuzzy
msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
+msgstr "Î\9aαÏ\84. Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή"
#: lib/layouts/varwidth.module:32
msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
msgstr ""
#: lib/layouts/varwidth.module:35
-#, fuzzy
msgid "Max. Width"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î\95Ï\84ικÎÏ\84ας"
+msgstr "Î\9cÎγ. ΠλάÏ\84ος"
#: lib/layouts/varwidth.module:36
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr ""
-#: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
-#: lib/languages:119
+#: lib/languages:121
msgid "Afrikaans"
msgstr "Αφρικάανς"
-#: lib/languages:127
+#: lib/languages:129
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικά"
-#: lib/languages:136
+#: lib/languages:138
msgid "English (USA)"
msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
-#: lib/languages:147
+#: lib/languages:149
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: lib/languages:156
-#, fuzzy
+#: lib/languages:158
msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Ελληνικά (πολυτονικό)"
+msgstr "Ελληνικά (αρχαία)"
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:175
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Αραβικά (ArabTeX)"
-#: lib/languages:184
+#: lib/languages:186
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Αραβικά (Arabi)"
-#: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμένικα"
-#: lib/languages:206
+#: lib/languages:208
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: lib/languages:214
-#, fuzzy
+#: lib/languages:216
msgid "English (Australia)"
-msgstr "Î\91γγλικά (Î\97Î Î\91)"
+msgstr "Î\91γγλικά (Î\91Ï\85Ï\83Ï\84Ï\81αλία)"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:228
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Γερμανικά (Αυστρία, παλαιός συλλαβισμός)"
-#: lib/languages:238
+#: lib/languages:240
msgid "German (Austria)"
msgstr "Γερμανικά (Αυστρία)"
-#: lib/languages:248
+#: lib/languages:250
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακά"
-#: lib/languages:258
+#: lib/languages:260
msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιανά"
-#: lib/languages:267
+#: lib/languages:269
msgid "Basque"
msgstr "Βασκικά"
-#: lib/languages:281
+#: lib/languages:283
msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσικά"
-#: lib/languages:291
-#, fuzzy
+#: lib/languages:293
msgid "Bosnian"
-msgstr "Î\95Ï\83θονικά"
+msgstr "Î\92οÏ\83νιακά"
-#: lib/languages:299
+#: lib/languages:301
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)"
-#: lib/languages:309
+#: lib/languages:311
msgid "Breton"
msgstr "Βρετονικά"
-#: lib/languages:318
+#: lib/languages:320
msgid "English (UK)"
msgstr "Αγγλικά (Ην.Βασ.)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:330
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:341
msgid "English (Canada)"
msgstr "Αγγλικά (Καναδάς)"
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:354
msgid "French (Canada)"
msgstr "Γαλλικά (Καναδάς)"
-#: lib/languages:362
+#: lib/languages:364
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"
-#: lib/languages:374
+#: lib/languages:376
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
-#: lib/languages:384
+#: lib/languages:386
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Κινέζικα (παραδοσιακά)"
-#: lib/languages:394
+#: lib/languages:396
msgid "Coptic"
msgstr ""
-#: lib/languages:401
+#: lib/languages:403
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"
-#: lib/languages:410
+#: lib/languages:412
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"
-#: lib/languages:420
+#: lib/languages:422
msgid "Danish"
msgstr "Δανικά"
-#: lib/languages:431
+#: lib/languages:433
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr ""
-#: lib/languages:438
+#: lib/languages:440
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
-#: lib/languages:449
+#: lib/languages:451
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
-#: lib/languages:462
+#: lib/languages:464
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:473
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"
-#: lib/languages:485
+#: lib/languages:487
msgid "Farsi"
msgstr "Φαρσί"
-#: lib/languages:500
+#: lib/languages:502
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
-#: lib/languages:511
+#: lib/languages:513
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
-#: lib/languages:527
+#: lib/languages:529
msgid "Friulian"
msgstr ""
-#: lib/languages:537
+#: lib/languages:539
msgid "Galician"
msgstr "Γαλικιακά"
-#: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: lib/languages:560
+#: lib/languages:562
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Γερμανικά (παλαιός συλλαβισμός)"
-#: lib/languages:571
+#: lib/languages:573
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
-#: lib/languages:586
+#: lib/languages:588
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Γερμανικά (Ελβετία)"
-#: lib/languages:599
-#, fuzzy
+#: lib/languages:601
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Î\93εÏ\81μανικά (Î\91Ï\85Ï\83Ï\84Ï\81ία, παλαιός συλλαβισμός)"
+msgstr "Î\93εÏ\81μανικά (Î\95λβεÏ\84ία, παλαιός συλλαβισμός)"
-#: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
-#: lib/languages:622
+#: lib/languages:624
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Ελληνικά (πολυτονικό)"
-#: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
-#: lib/languages:650
+#: lib/languages:652
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: lib/languages:669
+#: lib/languages:671
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:682
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:692
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικά"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:701
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
-#: lib/languages:714
+#: lib/languages:716
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:730
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Ιαπωνικά (CJK)"
-#: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:748
msgid "Kazakh"
msgstr "Κοζακικά"
-#: lib/languages:757
+#: lib/languages:759
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: lib/languages:764
+#: lib/languages:766
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
-#: lib/languages:773
+#: lib/languages:775
msgid "Kurmanji"
msgstr ""
-#: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:803
msgid "Latvian"
msgstr "Λεττονικά"
-#: lib/languages:814
+#: lib/languages:816
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
-#: lib/languages:825
+#: lib/languages:827
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Κάτω Σορβικά"
-#: lib/languages:834
+#: lib/languages:836
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:847
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:857
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: lib/languages:865
+#: lib/languages:867
msgid "Mongolian"
msgstr "Μογγολικά"
-#: lib/languages:874
-#, fuzzy
+#: lib/languages:876
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Î\91γγλικά (Î\9aαναδάÏ\82)"
+msgstr "Î\91γγλικά (Î\9dÎα Î\96ηλανδία)"
-#: lib/languages:884
+#: lib/languages:886
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr ""
-#: lib/languages:894
+#: lib/languages:896
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
-#: lib/languages:905
+#: lib/languages:907
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: lib/languages:926
+#: lib/languages:928
msgid "Piedmontese"
msgstr ""
-#: lib/languages:936
+#: lib/languages:938
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:949
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"
-#: lib/languages:957
+#: lib/languages:959
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμάνικα"
-#: lib/languages:967
-#, fuzzy
+#: lib/languages:969
msgid "Romansh"
-msgstr "Ρουμάνικα"
+msgstr ""
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:979
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
-#: lib/languages:988
+#: lib/languages:990
msgid "North Sami"
msgstr "Βόρεια Λαπωνικά"
-#: lib/languages:997
+#: lib/languages:999
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-#: lib/languages:1004
+#: lib/languages:1006
msgid "Scottish"
msgstr "Σκωτσέζικα"
-#: lib/languages:1015
+#: lib/languages:1017
msgid "Serbian"
msgstr "Σέρβικα"
-#: lib/languages:1030
+#: lib/languages:1032
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Σέρβικα (Λατινικά)"
-#: lib/languages:1040
+#: lib/languages:1042
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβάκικα"
-#: lib/languages:1050
+#: lib/languages:1052
msgid "Slovene"
msgstr "Σλοβένικα"
-#: lib/languages:1059
+#: lib/languages:1061
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
-#: lib/languages:1073
+#: lib/languages:1075
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Ισπανικά (Μεξικό)"
-#: lib/languages:1085
+#: lib/languages:1087
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
-#: lib/languages:1096
+#: lib/languages:1098
msgid "Syriac"
msgstr ""
-#: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Thai"
msgstr "Ταϋλανδέζικα"
-#: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Tibetan"
msgstr ""
-#: lib/languages:1141
+#: lib/languages:1143
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
-#: lib/languages:1156
+#: lib/languages:1158
msgid "Turkmen"
msgstr ""
-#: lib/languages:1166
+#: lib/languages:1168
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"
-#: lib/languages:1177
+#: lib/languages:1179
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Άνω Σορβικά"
-#: lib/languages:1187
+#: lib/languages:1189
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: lib/languages:1198
+#: lib/languages:1197
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
-#: lib/languages:1209
+#: lib/languages:1206
msgid "Welsh"
msgstr "Ουαλικά"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:643
-#, fuzzy
msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "σφάλμα LaTeX"
+msgstr ""
#: lib/latexfonts:649
-#, fuzzy
msgid "TX Typewriter"
-msgstr "Οικογένεια Κειμένου Typewriter"
+msgstr ""
#: lib/latexfonts:661
msgid "Crimson (New TX)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:683
-#, fuzzy
msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Στη Μαθηματική Κατάσταση"
+msgstr ""
#: lib/latexfonts:696
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Κυριλλική (pt 154)"
#: lib/encodings:177
-#, fuzzy
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Κινέζικα (παραδοσιακά)"
+msgstr "Κινέζικα (παραδοσιακά) (Big5)"
#: lib/encodings:187
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νική (CJK) (JIS)"
+msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νικά (CJK) (SJIS)"
#: lib/encodings:194
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Ιαπωνική (CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:225
-#, fuzzy
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νική (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νικά (pLaTeX) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:227
-#, fuzzy
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νική (CJK) (JIS)"
+msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νικά (pLaTeX) (JIS)"
#: lib/encodings:229
-#, fuzzy
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νική (CJK) (JIS)"
+msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νικά (pLaTeX) (SJIS)"
#: lib/encodings:231
-#, fuzzy
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νική (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νικά (pLaTeX) (UTF8)"
#: lib/encodings:238
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Array Environment|y"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Cases Environment|C"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Split Environment|S"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Διαχωριστικά...|Δ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Μητρείο...|Μ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Macro|o"
msgstr "Μακροεντολή|κ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Φόρμουλα Εντός Γραμμής|ρ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Εμφανιζόμενη Φόρμουλα|ζ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr ""
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Περιβάλλον AMS|ε"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Αρίθμηση Σύνολης Φόρμουλας|Α"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Αρίθμηση Τρέχουσας Γραμμής|ρ"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Αντιγραφή ως Αναφορά|Α"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Διαίρεση Κελιού|Δ"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Προσθήκη Γραμμής Πάνω|Π"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Προσθήκη Γραμμής Κάτω|Κ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|v"
msgstr "Διαγραφή Γραμμής Πάνω|ν"
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Διαγραφή Γραμμής Κάτω|ω"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Προσθήκη Γραμμής Αριστερά"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Προσθήκη Γραμμής Δεξιά"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Διαγραφή Γραμμής Αριστερά"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Διαγραφή Γραμμής Δεξιά"
msgstr "Μορφοποιημένη Αναφορά|Μ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#, fuzzy
msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενη Î\95νδο-Î\91ναÏ\86οÏ\81ά|δ"
+msgstr "Î\91ναÏ\86οÏ\81ά Î\9aειμÎνοÏ\85|κ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:97
#, fuzzy
msgid "Label Only|L"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Î\95Ï\84ικÎÏ\84αÏ\82"
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î\95Ï\84ικÎÏ\84α"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
-#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Settings...|S"
msgstr "Ρυθμίσεις...|Ρ"
msgid "Show Label|L"
msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας|Ε"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Frameless|l"
msgstr "Χωρίς πλαίσιο|Χ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Απλό Πλαίσιο|π"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Απλό Πλαίσιο, Αλλαγές Σελίδων|λ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Οβάλ, Λεπτό|Ο"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Οβάλ, Παχύ|χ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Με σκιά|Σ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Σκιασμένο Φόντο|Φ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Διπλό Πλαίσιο|Δ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Σημείωση LyX|Σ"
msgid "Comment|m"
msgstr "Σχόλιο|χ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Γκριζαρισμένο|ζ"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Κλείσιμο Όλων των Ενθέτων|Κ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Phantom|P"
-msgstr "Î\9cονοÏ\80άÏ\84ια"
+msgstr "ΦάνÏ\84αÏ\83μα|Φ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Î\93Ï\81αμμή"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ιο ΦάνÏ\84αÏ\83μα|Î\9f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86η Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η"
+msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86ο ΦάνÏ\84αÏ\83μα|Î\9a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Διάστημα Μεταξύ Λέξεων|Λ"
msgstr "Προστατευμένο Διάστημα|Π"
#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86ο Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
+msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8c Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα|α"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Λεπτό Διάστημα|μ"
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Επεξεργασία συμπεριλαμβανομένου αρχείου...|Ε"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "New Page|N"
msgstr "Νέα Σελίδα|Ν"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Page Break|a"
msgstr "Αλλαγή Σελίδας|Σ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Καθαρισμός Σελίδας|θ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Καθαρισμός Διπλής Σελίδας|ρ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Τραχιά Αλλαγή Γραμμής|Τ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Στοιχισμένη Αλλαγή Γραμμής|η"
#: lib/ui/stdcontext.inc:325
-#, fuzzy
msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8c Î\9cενοÏ\8d|Ï\87"
+msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8c Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8c|Î\91"
#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\81αÏ\86οÏ\82"
+msgstr "Î\91λλαγή ΠαÏ\81αγÏ\81άÏ\86οÏ\85|Î "
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Μετάβαση σε Αποθηκευμένο Στηλοθέτη|θ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Forward Search|F"
msgstr ""
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Μετακίνηση Τμήματος Πάνω|Π"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Εισαγ&ωγή Κανονική Παράστασης..."
+msgstr "Εισαγωγή Κανονικής Έκφρασης"
#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Εφαρμογή Τελευταίου Στυλ Κειμένου|Ε"
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-#, fuzzy
msgid "Text Style|x"
msgstr "Στυλ Κειμένου|Σ"
msgstr "Κατάσταση Πλήρους Οθόνης"
#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Close Current View"
-msgstr "Κλείσιμο Τρέχουσας Όψης|ψ"
+msgstr "Κλείσιμο Τρέχουσας Όψης"
#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#, fuzzy
msgid "Anything|A"
-msgstr "Οτι&δήποτε"
+msgstr "Ο,τιδήποτε|Ο"
#: lib/ui/stdcontext.inc:373
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-#, fuzzy
msgid "Any Word|W"
-msgstr "Î\9fÏ\80οιαδήÏ\80οÏ\84ε λÎ&ξη"
+msgstr "Î\9fÏ\80οιαδήÏ\80οÏ\84ε Î\9bÎξη|ξ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:375
-#, fuzzy
msgid "Any Number|N"
-msgstr "Οποιοσδήποτε &αριθμός"
+msgstr "Οποιοσδήποτε Αριθμός|θ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:376
-#, fuzzy
msgid "User Defined|U"
-msgstr "&Ορισμένο απ' τον χρήστη"
+msgstr "Ορισμένο απ' τον Χρήστη|Χ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Append Argument"
msgstr "Προσθήκη Ορίσματος"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Απαλοιφή Τελευταίου Ορίσματος"
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Μετατροπή Τελευταίου Ορίσματος από Προαιρετικό σε Μη"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Εισαγωγή Προαιρετικού Ορίσματος"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Απαλοιφή Προαιρετικού Ορίσματος"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Απαλοιφή Τελευταίου Ορίσματος που Προεξέχει Δεξιά"
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Εξωτερική επεξεργασία...|ξ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Top|T"
msgstr "Πάνω|Π"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Bottom|B"
msgstr "Κάτω|τ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Left|L"
msgstr "Αριστερά|Α"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Right|R"
msgstr "Δεξιά|Δ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-#, fuzzy
msgid "Left|f"
-msgstr "Αριστερά|Α"
+msgstr "Αριστερά|ρ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Center|C"
msgstr "Κέντρο|Κ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:435
-#, fuzzy
msgid "Right|h"
msgstr "Δεξιά|Δ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-#, fuzzy
msgid "Decimal"
-msgstr "Î\99διαίÏ\84εÏ\81α"
+msgstr "Î\94εκαδικÏ\8cÏ\82"
#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Πολλαπλές Στήλες|λ"
+msgstr "Πολλαπλών Στηλών|λ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-#, fuzzy
msgid "Multirow|w"
-msgstr "Πολλαπλές Στήλες|λ"
+msgstr "Πολλαπλών Γραμμών|Γ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
msgstr "Προσθήκη Γραμμής|θ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Διαγραφή Γραμμής|γ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Αντιγραφή Γραμμής|μ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Move Row Up"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η ΤμήμαÏ\84οÏ\82 ΠάνÏ\89|Î "
+msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η Î\93Ï\81αμμήÏ\82 ΠάνÏ\89"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Move Row Down"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η ΤμήμαÏ\84οÏ\82 Î\9aάÏ\84Ï\89|Î\9a"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η Î\93Ï\81αμμήÏ\82 Î\9aάÏ\84Ï\89"
#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-#, fuzzy
msgid "Append Column|p"
msgstr "Προσθήκη Στήλης|η"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Διαγραφή Στήλης|φ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Αντιγραφή Στήλης|λ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Column Right|v"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Move Column Left"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Î\98ÎÏ\83η Πίνακα"
+msgstr "ΠίνακαÏ\82 ΠολλαÏ\80λÏ\8eν ΣελίδÏ\89ν|δ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-#, fuzzy
msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Î\88νÏ\84ονο ΣÏ\84Ï\85λ|Ï\84"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\83ημο ΣÏ\84Ï\85λ|Ï\80"
#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-#, fuzzy
msgid "Borders|d"
-msgstr "Περι&γράμματα"
+msgstr "Περιγράμματα|π"
#: lib/ui/stdcontext.inc:465
msgid "Alignment|i"
msgstr "Στοίχιση|Σ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-#, fuzzy
msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Στήλες"
+msgstr "Στήλες/Σειρές|Σ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "Αρχείο|Α"
#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-#, fuzzy
msgid "Path|P"
-msgstr "Μονοπάτια"
+msgstr "Μονοπάτι|Μ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:478
-#, fuzzy
msgid "Class|C"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο|Κ"
+msgstr "Î\9aλάÏ\83η|Κ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:480
-#, fuzzy
msgid "File Revision|R"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άληξη αÏ\81Ï\87είο&Ï\85:"
+msgstr "Î\91ναθεÏ\8eÏ\81ηÏ\83η Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85|θ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:481
msgid "Tree Revision|T"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:482
-#, fuzzy
msgid "Revision Author|A"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ελÎγÏ\87οÏ\85 αναθεÏ\8eÏ\81ηÏ\83ηÏ\82."
+msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82 Î\91ναθεÏ\8eÏ\81ηÏ\83ηÏ\82|γ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:483
msgid "Revision Date|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-#, fuzzy
msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Έκδοση"
+msgstr "Έκδοση LyX|δ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-#, fuzzy
msgid "Document Info|D"
-msgstr "Î\88γγÏ\81αÏ\86ο|φ"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î\95γγÏ\81άÏ\86οÏ\85|φ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:492
-#, fuzzy
msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Αντιγραφή|ν"
+msgstr "Αντιγραφή &Κειμένου"
#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Απενεργοποίηση Κλάδου|Α"
#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-#, fuzzy
msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Ενεργοποίηση Κλάδου|Ε"
+msgstr "Ενεργοποίηση Κλάδου στο Κύριο|Ε"
#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-#, fuzzy
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Απενεργοποίηση Κλάδου|Α"
+msgstr "Απενεργοποίηση Κλάδου στο Κύριο|π"
#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#, fuzzy
msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\83ημείÏ\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Î\95νθÎμαÏ\84οÏ\82|ν"
#: lib/ui/stdcontext.inc:506
-#, fuzzy
msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 κλάδοÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\85 κλάδοÏ\85|λ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:515
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgid "Subindex|b"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Απόρριψη Αλλαγής|ρ"
msgstr "Επιλογή Τμήματος|Ε"
#: lib/ui/stdcontext.inc:661
-#, fuzzy
msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Προεπισκόπηση LyX"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Γραμμές Εργαλείων|γ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Small-sized Icons"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ά εικονίδια"
+msgstr "Î\9cικÏ\81ά Î\95ικονίδια"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr "ΦÏ\85Ï\83ιολογικά εικονίδια"
+msgstr "Î\9aανονικά Î\95ικονίδια"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "Î\9cεγάλα εικονίδια"
+msgstr "Î\9cεγάλα Î\95ικονίδια"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Î\9cεγάλα εικονίδια"
+msgstr "ΤεÏ\81άÏ\83Ï\84ια Î\95ικονίδια"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "Î\9cεγάλα εικονίδια"
+msgstr "Î\93ιγανÏ\84ιαία Î\95ικονίδια"
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Edit|E"
msgstr "Επαλήθευση για Επεξεργασία|Ε"
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Copy|p"
msgstr "Αντιγραφή|ν"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-#, fuzzy
msgid "Rename|R"
-msgstr "&Μετονομασία"
+msgstr "Μετονομασία|τ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Export As...|s"
-msgstr "Εξαγωγή..."
+msgstr "Εξαγωγή Ως...|ξ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "More Formats & Options...|r"
msgstr "Ειδική Επικόλληση"
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-#, fuzzy
msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε αÏ\81Ï\87είο Ï\80Ï\81οÏ\82 ειÏ\83αγÏ\89γή"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\9fλÏ\8cκληÏ\81οÏ\85 Î\95νθÎμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Select All"
msgid "Table|T"
msgstr "Πίνακας|ν"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Math|M"
msgstr "Μαθηματικά|Μ"
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Ελάττωση Βάθους Λίστας|Β"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Κλείσιμο Ενθέματος"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Ρυθμίσεις Κώδικα TeX...|Χ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Ρυθμίσεις Αιωρούμενων...|ρ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Ρυθμίσεις Αναδίπλωσης Κειμένου...|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Ρυθμίσεις Σημειώσεων...|θ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Ρυθμίσεις Κλάδων...|δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Ρυθμίσεις Κουτιού...|υ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Ρυθμίσεις Καταχώρησης Ευρετηρίου...|υ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "Ρυθμίσεις Ευρετηρίου...|μ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85...|μ"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν...|Ï\81"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 λίÏ\83Ï\84ας...|λ"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9aαÏ\84αλογοÏ\80οίηÏ\83ης...|λ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Ρυθμίσεις Πίνακα...|ι"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Επικόλληση ως LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Επικόλληση ως PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste as PNG"
msgstr "Επικόλληση ως PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Επικόλληση ως JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Επικόλληση ως PDF"
+msgstr "Επικόλληση ως EMF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Απλό Κείμενο|π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Απλό Κείμενο, Ένωση Γραμμών|ν"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Selection|S"
msgstr "Επιλογή|Ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Επιλογή, Ένωση Γραμμών|ω"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Κλείσιμο Στυλ Χαρακτήρων"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Customized...|C"
msgstr "Προσαρμοσμένο...|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Κεφαλαιοποίηση|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Κεφαλαία Γράμματα|φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Μικρά Γράμματα|μ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Î\88νÏ\84ονο ΣÏ\84Ï\85λ|Ï\84"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\83ημο ΣÏ\84Ï\85λ|Î\95"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Πολλαπλές Στήλες|λ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Multirow|u"
-msgstr "Πολλαπλές Στήλες|λ"
+msgstr "Πολλαπλών Γραμμών|μ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Top Line|T"
msgstr "Πάνω Γραμμή|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Κάτω Γραμμή|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Left Line|L"
msgstr "Αριστερή Γραμμή|Α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Right Line|R"
msgstr "Δεξιά Γραμμή|Δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Top|p"
msgstr "Πάνω|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Middle|i"
msgstr "Μέση|Μ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Bottom|o"
msgstr "Κάτω|τ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Middle|M"
msgstr "Μέση|Μ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Add Row|A"
msgstr "Προσθήκη Γραμμής|θ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Add Column|u"
msgstr "Προσθήκη Στήλης|η"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Αντιγραφή Στήλης|λ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Αλλαγή Τύπου Ορίων|Ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Macro Definition"
msgstr "Ορισμός Μακροεντολής"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Αλλαγή Τύπου Φόρμουλας|Φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Text Style|T"
msgstr "Στυλ Κειμένου|Σ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Χρήση του Computer Algebra System|Χ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Προσθήκη Γραμμής Πάνω|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Διαγραφή Γραμμής Πάνω|ν"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Διαγραφή Γραμμής Κάτω|ω"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "Μετατροπή Πρώτου Ορίσματος από Μη σε Προαιρετικό"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "Μετατροπή Τελευταίου Ορίσματος από Προαιρετικό σε Μη"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Default|t"
msgstr "Προεπιλεγμένο|ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Display|D"
msgstr "Προβολή|β"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Inline|I"
msgstr "Εντός Γραμμής|τ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Κανονική Γραμματοσειρά Μαθηματικών|Μ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Καλλιγραφική Οικογένεια Μαθηματικών|λ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Fraktur Οικογένεια Μαθηματικών|κ"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Fraktur Οικογένεια Μαθηματικών|κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Roman Οικογένεια Μαθηματικών|ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Sans Serif Οικογένεια Μαθηματικών|γ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Έντονη Μαθηματική Σειρά|ν"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Κανονική Γραμματοσειρά Κειμένου|α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Οικογένεια Κειμένου Roman"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Οικογένεια Κειμένου Sans Serif"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Οικογένεια Κειμένου Typewriter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Σειρά Έντονου Κειμένου"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Σειρά Κανονικού Κειμένου"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Σχήμα Πλάγιου Κειμένου"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Σχήμα Μικρών Κεφαλαίων Κειμένου"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Σχήμα Κεκλιμένου Κειμένου"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Σχήμα Όρθιου Κειμένου"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Octave|O"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Mathematica|a"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Άνοιγμα Όλων των Ενθέτων|ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Κλείσιμο Όλων των Ενθέτων|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Ανάπτυξη Μαθηματικής Μακροεντολής|ξ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "Σύμπτηξη Μαθηματικής Μακροεντολής|η"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Γενική Εικόνα|Γ"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Προεπισκόπηση απέτυχε"
+msgstr "Παράθυρο Προεπισκόπησης Κώδικα|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Messages Pane|g"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Γραμμές Εργαλείων|γ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "Διαίρεση Προβολής σε Αριστερό και Δεξί Μισό|Δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr "Διαίρεση Προβολής σε Άνω και Κάτω Μισό|η"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Κλείσιμο Τρέχουσας Όψης|ψ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "Πλήρης Οθόνη|θ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Math|h"
msgstr "Μαθηματικά|θ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Special Character|p"
msgstr "Ειδικός Χαρακτήρας|Χ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Formatting|o"
msgstr "Μορφοποίηση|φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Λίστα / Πίνακας Περιεχομένων|Λ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Float|a"
msgstr "Αιωρούμενο|ρ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Note|N"
msgstr "Σημείωση|η"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Branch|B"
msgstr "Κλάδος|δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Custom Insets"
msgstr "Προσαρμοσμένα Ενθέματα"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "File|e"
msgstr "Αρχείο|ρ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Citation...|C"
msgstr "Παραπομπή...|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Ενδο-Αναφορά...|Ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Label...|L"
msgstr "Ετικέτα...|τ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Καταχώρηση Επιστημονικής Ορολογίας|Ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Table...|T"
msgstr "Πίνακας...|κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Γραφικά...|Γ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "URL|U"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Υπερσύνδεσμος|ν"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Footnote|F"
msgstr "Υποσημείωση|μ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Σημείωση Περιθωρίου|ω"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Κώδικας TeX:"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Κώδικας Προγράμματος[[Μενού]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Κώδικας TeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Preview|w"
-msgstr "Προεπισκόπηση LyX"
+msgstr "Προεπισκόπηση|ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Σύμβολα...|β"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Αποσιωποιητικά|ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Τέλος Πρότασης|Τ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8c Σήμα Î\95ιÏ\83αγÏ\89γικÏ\8eν|Î\91"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80Ï\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Σημάδι ΠαÏ\81άθεÏ\83ηÏ\82|Ï\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Προστατευμένη Παύλα Συλλαβισμού|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Διαχωριστική Κάθετος|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86ο Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
+msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8c Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα|Î\94"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Διαχωριστικό Μενού|χ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Φωνητικά Σύμβολα|Φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Logos|L"
-msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80α|Î\9b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Î\99Ï\83Ï\84οÏ\81ικÏ\8c LaTeX|Î\99"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο LyX|γ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Î\99Ï\83Ï\84οÏ\81ικÏ\8c LaTeX|Î\99"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο TeX|Ï\84"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Î\99Ï\83Ï\84οÏ\81ικÏ\8c LaTeX|Î\99"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο LaTeX|Ï\85"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Î\99Ï\83Ï\84οÏ\81ικÏ\8c LaTeX|Î\99"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο LaTeX2e|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Superscript|S"
msgstr "Εκθέτης|Ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Subscript|u"
msgstr "Δείκτης|Δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Προστατευμένο Διάστημα|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Οριζόντιο Διάστημα...|Ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Οριζόντια Γραμμή|ζ"
+msgstr "Οριζόντια Γραμμή...|ζ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Κατακόρυφο Διάστημα...|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "Phantom|m"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Σημείο Συλλαβισμού|β"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Διαχωρισμός Λογογράμματος|χ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Î\91λλαγή Î\93Ï\81αμμήÏ\82|γ"
+msgstr "Î Ï\81οαιÏ\81εÏ\84ική Î\91λλαγή Î\93Ï\81αμμήÏ\82|Î "
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Προβολή Φόρμουλας|Φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Αριθμημένη Φόρμουλα|Α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Αιωρούμενο Αναδίπλωσης Εικόνας|ρ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Αιωρούμενο Αναδίπλωσης Πίνακα|κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Πίνακας Περιεχομένων|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86Ï\8eν"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\9aαÏ\84αλογοÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν|Î\9b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Επιστημονική Ορολογία|Ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Βιβλιογραφία BibTeX...|Β"
+msgstr "Βιβλιογραφία Bib(la)TeX...|Β"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Έγγραφο LyX|γ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Απλό Κείμενο...|Α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Απλό Κείμενο, Ένωση Γραμμών|ν"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "External Material...|M"
msgstr "Εξωτερικό Υλικό...|Υ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Έγγραφο Παιδί...|δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Comment|C"
msgstr "Σχόλιο|χ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Αλλαγή Παρακολούθησης|Α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Build Program|B"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Ιστορικό LaTeX|Ι"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Έναρξη Παραρτήματος Εδώ|η"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Προβολή Κύριου Εγγράφου|β"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Ενημέρωση Κύριου Εγγράφου|ω"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
msgid "Compressed|o"
msgstr "Συμπιεσμένο|Σ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
msgid "Disable Editing|E"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Παρακολούθηση Αλλαγών|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Συγχώνευση Αλλαγών...|Σ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Αποδοχή Αλλαγής|Α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Αποδοχή Όλων των Αλλαγών|ω"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Απόρριψη Όλων των Αλλαγών|ψ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Εμφάνιση Αλλαγών στην Έξοδο|φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Σελιδοδείκτες|δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
msgid "Next Note|N"
msgstr "Επόμενη Σημείωση|Σ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
msgid "Next Change|C"
msgstr "Επόμενη Αλλαγή|Α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Επόμενη Ενδο-Αναφορά|φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Πήγαινε στην Ετικέτα|Ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη|θ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Αποθήκευση Σελιδοδείκτη 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Καθαρισμός Σελιδοδεικτών|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Πλοήγηση Πίσω|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Ορθογράφος...|Ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Θησαυρός...|Θ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Στατιστικά...|Σ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Έλεγχος TeX|λ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Πληροφορίες TeX|ρ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Compare...|C"
msgstr "Σύγκριση...|Σ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Επαναδιαμόρφωση|Ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Προτιμήσεις...|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
msgid "Introduction|I"
msgstr "Εισαγωγή|Ε"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Διδακτικό Εγχειρίδιο|γ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Οδηγός Χρήστη|Ο"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Πρόσθετα Χαρακτηριστικά|Π"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Ενσωματωμένα Αντικείμενα|ν"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Customization|C"
msgstr "Προσαρμογή|α"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Συντομεύσεις|Σ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Συναρτήσεις LyX|υ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Διαμόρφωση LaTeX|Δ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Συγκεκριμένα Εγχειρίδια Χρήσης|Χ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
msgid "About LyX|X"
msgstr "Περί του LyX|ρ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "ΠαÏ\81οÏ\85Ï\83ίαÏ\83η"
+msgstr "ΠαÏ\81οÏ\85Ï\83ιάÏ\83ειÏ\82 Beamer|Ï\81"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
msgid "Braille|a"
-msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Γραφής Braille|ρ"
+msgstr "Braille|ρ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\84ιά Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν|Ï\87"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Knitr|K"
-msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Γλωσσολογίας|Γ"
+msgstr "Knitr|Κ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "LilyPond|P"
-msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Γραφής Braille|ρ"
+msgstr "LilyPond|Λ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Γλωσσολογία"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "Paralist|t"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
msgid "PDF comments|D"
-msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλιο"
+msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλια PDF|Ï\87"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
msgid "PDF forms|o"
-msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλιο"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81μεÏ\82 PDF|Φ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
msgid "Sweave|S"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "XY-pic|X"
-msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης XY-pic|ς"
+msgstr "XY-pic|Χ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "New document"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Î\9cηÏ\87ανή &Î\9fÏ\81θογÏ\81άÏ\86οÏ\85:"
+msgstr "Î\94ιαÏ\81κήÏ\82 οÏ\81θογÏ\81αÏ\86ικÏ\8cÏ\82 ÎλεγÏ\87οÏ\82"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
msgstr "Εισαγωγή σημείωσης περιθωρίου"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Εισαγωγή σημείωσης"
+msgstr "Εισαγωγή σημείωσης LyX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Move row down"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η ΤμήμαÏ\84οÏ\82 Î\9aάÏ\84Ï\89|Î\9a"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η γÏ\81αμμήÏ\82 κάÏ\84Ï\89"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
msgid "Move column right"
-msgstr "Î\9aάÏ\84Ï\89 δεξιά"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\83Ï\84ήληÏ\82 δεξιά"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Set top line"
msgstr "Στοίχιση κάτω"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 κελιοÏ\8d καÏ\84ά 90 μοίÏ\81ες"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή κελιοÏ\8d καÏ\84ά 90 μοίÏ\81εÏ\82 ή αÏ\80αλοιÏ\86ή Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ής"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\84οÏ\85 Ï\80ίνακα καÏ\84ά 90 μοίÏ\81ες"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\80ίνακα καÏ\84ά 90 μοίÏ\81εÏ\82 ή αÏ\80αλοιÏ\86ή Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ής"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Set multi-column"
msgstr "Ορισμός πολλαπλών στηλών"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Set multi-row"
-msgstr "Ορισμός πολλαπλών στηλών"
+msgstr "Ορισμός πολλαπλών γραμμών"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Math"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Φωνητικά Σύμβολα|Φ"
+msgstr "Φωνητικά Σύμβολα"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-#, fuzzy
msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Φωνητικά Σύμβολα|Φ"
+msgstr "IPA Άλλα Σύμβολα"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "Επόμενη σημείωση"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Î\88γγÏ\81αÏ\86α LyX (*.lyx)"
+msgstr "Î\95Ï\81γαλεία ΤεκμηÏ\81είÏ\89Ï\83ηÏ\82 LyX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
msgid "Info"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
msgid "Menu Separator"
-msgstr "Διαχωριστικό Μενού|χ"
+msgstr "Διαχωριστικό Μενού"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
msgid "LyX Logo"
-msgstr "Το Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\8c μοÏ\85"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο LyX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
msgid "TeX Logo"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ολÏ\8cγιο LaTeX"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ολÏ\8cγιο LaTeX"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο LaTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ολÏ\8cγιο LaTeX"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο LaTeX2e"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "View Other Formats"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Εισαγωγή σημείωσης περιθωρίου"
+msgstr "Εισαγωγή Πληροφοριών Έκδοσης"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Διαστήματα μαθηματικών"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
msgid "Styles & classes"
-msgstr "Î\9aλάÏ\83ειÏ\82 LaTeX"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ & κλάÏ\83ειÏ\82"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "Fractions"
msgstr "Κλάσματα"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
msgstr "Βέλη"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-#, fuzzy
msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Î\98εÏ\89Ï\81ήμαÏ\84α (AMS-Î\95κτεταμένο)"
+msgstr "Î\92Îλη (εκτεταμένο)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "Operators"
msgstr "Τελεστές"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-#, fuzzy
msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Î\98εÏ\89Ï\81ήμαÏ\84α (AMS-Î\95κτεταμένο)"
+msgstr "ΤελεÏ\83Ï\84ÎÏ\82 (εκτεταμένο)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "Relations"
msgstr "Σχέσεις"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-#, fuzzy
msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Σχέσεις"
+msgstr "Σχέσεις (εκτεταμένο)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Αρνητικές Σχέσεις AMS"
+msgstr "Αρνητικές σχέσεις (εκτεταμένες)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "Dots"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Διάφορα"
+msgstr "Διάφορα (εκτεταμένο)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "arccos"
msgstr "Αρνητικό διάστημα\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Γέμισμα\t\\phantom"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Ορισζόντιο γέμισμα\t\\hphantom"
+msgstr "Ορισζόντιο φάντασμα\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Κατακόρυφο γέμισμα\t\\vphantom"
+msgstr "Κατακόρυφο φάντασμα\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Smash\t\\smash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
msgid "mathring"
-msgstr "γραμμή μαθηματικών"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "overline"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
msgid "cancel"
-msgstr "Î\91κύρωση"
+msgstr "ακύρωση"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
msgid "bcancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr "bακύρωση"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
msgid "xcancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr "xακύρωση"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
msgid "cancelto"
-msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η"
+msgstr "ακÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83ηÏ\83ε"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "Insert left/right side scripts"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή διαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8eν:"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή δεξιÏ\8eν Ï\83εναÏ\81ίÏ\89ν"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή διαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8eν:"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8eν Ï\83εναÏ\81ίÏ\89ν"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Εισαγωγή διαχωριστικών"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "overset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
msgid "ast"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "vee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
msgid "smallint"
-msgstr "Ελάχιστο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
msgid "iff"
-msgstr "Εκτός λειτουργίας"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
msgid "not"
-msgstr "σημείωση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
msgid "land"
-msgstr "Ισλανδικά"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
msgid "lor"
-msgstr "ή"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "lnot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
msgid "varXi"
-msgstr "Φαρσί"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
msgid "varPi"
-msgstr "Φαρσί"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "varSigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
msgid "varUpsilon"
-msgstr "έκδοση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
msgid "varPhi"
-msgstr "Φαρσί"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
msgid "varPsi"
-msgstr "Φαρσί"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "varOmega"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
msgid "mathdollar"
-msgstr "μακροεντολή μαθηματικών"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
msgid "mathparagraph"
-msgstr "Παράγραφος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
msgid "mathsection"
-msgstr "επιλογή"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "mathrm T"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
msgid "varint"
-msgstr "&Εκτύπωση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "varoint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
msgid "varangle"
-msgstr "&Διάστημα Σελίδων:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nexists"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-#, fuzzy
msgid "lightning"
-msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
msgid "varcopyright"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "Bowtie"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
msgid "pentagon"
-msgstr "Παρουσίαση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "octagon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-#, fuzzy
msgid "blacksmiley"
-msgstr "μαύρο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "frownie"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-#, fuzzy
msgid "Rightcircle"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "CIRCLE"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-#, fuzzy
msgid "rightturn"
-msgstr "Όρθια"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-#, fuzzy
msgid "AC"
-msgstr "ΠΡΑΞΗ"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "HF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
msgid "yen"
-msgstr "ναι"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "hexstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-#, fuzzy
msgid "checked"
-msgstr "Ορθογράφος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-#, fuzzy
msgid "checkmark"
-msgstr "Παρατήρηση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-#, fuzzy
msgid "eighthnote"
-msgstr "Δεξί Υποσέλιδο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "quarternote"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-#, fuzzy
msgid "halfnote"
-msgstr "Σημείωση πίνακα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-#, fuzzy
msgid "fullnote"
-msgstr "σημείωση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-#, fuzzy
msgid "twonotes"
-msgstr "σημείωση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "female"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-#, fuzzy
msgid "vernal"
-msgstr "Περιοδικό"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "ascnode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-#, fuzzy
msgid "rightmoon"
-msgstr "Όρθια"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-#, fuzzy
msgid "astrosun"
-msgstr "δυνατό"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "mercury"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-#, fuzzy
msgid "jupiter"
-msgstr "Συντάκτης"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "saturn"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-#, fuzzy
msgid "aries"
-msgstr "&Σειρά:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-#, fuzzy
msgid "taurus"
-msgstr "Θησαυρός"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "gemini"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-#, fuzzy
msgid "cancer"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "leo"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-#, fuzzy
msgid "APLcomment"
-msgstr "Σχόλιο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "APLdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-#, fuzzy
msgid "APLinput"
-msgstr "Είσοδος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "APLinv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-#, fuzzy
msgid "shortuparrow"
-msgstr "συντόμευση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
msgid "shortdownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-#, fuzzy
msgid "nnwarrow"
-msgstr "Βέλος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-#, fuzzy
msgid "nnearrow"
-msgstr "Βέλος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-#, fuzzy
msgid "sswarrow"
-msgstr "Βέλος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-#, fuzzy
msgid "ssearrow"
-msgstr "Βέλος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
msgid "curlywedgeuparrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-#, fuzzy
msgid "xleftarrow"
-msgstr "Βέλος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-#, fuzzy
msgid "xrightarrow"
-msgstr "συντόμευση"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
msgid "leqq"
msgstr "επομένως"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-#, fuzzy
msgid "wasytherefore"
-msgstr "επομένως"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-#, fuzzy
msgid "minuso"
-msgstr "λεπτά"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "baro"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-#, fuzzy
msgid "merge"
-msgstr "&Σύμπτυξη"
+msgstr "συγχώνευση"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "invneg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-#, fuzzy
msgid "interleave"
-msgstr "Αριστερή Κεφαλίδα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-#, fuzzy
msgid "leftslice"
-msgstr "Ορισμός αριστερής γραμμής"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-#, fuzzy
msgid "rightslice"
-msgstr "Ορισμός δεξιάς γραμμής"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "oblong"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-#, fuzzy
msgid "colon"
-msgstr "Κανένα χρώμα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "dblcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-#, fuzzy
msgid "vcentcolon"
-msgstr "Χρώμα φόντου"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "colonapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-#, fuzzy
msgid "Colonapprox"
-msgstr "Χρώμα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "coloneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-#, fuzzy
msgid "Coloneq"
-msgstr "Χρώμα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "coloneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-#, fuzzy
msgid "Coloneqq"
-msgstr "Χρώμα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "colonsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-#, fuzzy
msgid "Colonsim"
-msgstr "Χρώματα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "eqcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-#, fuzzy
msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Αρνητικές Σχέσεις AMS"
+msgstr "Αρνητικές Σχέσεις (εκτεταμένες)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
msgid "nless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-#, fuzzy
msgid "boxempty"
-msgstr "άδειο"
+msgstr "άδειο κουτί"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
msgid "divideontimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-#, fuzzy
msgid "Yleft"
-msgstr "Πάνω αριστερά"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-#, fuzzy
msgid "Yright"
-msgstr "Όρθια"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
msgid "obar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-#, fuzzy
msgid "brokenvert"
-msgstr "Μετατροπείς"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
msgid "lfloor"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-#, fuzzy
msgid "llparenthesis"
-msgstr "Παρενθετικό"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-#, fuzzy
msgid "rrparenthesis"
-msgstr "Παρενθετικό"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "binampersand"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-#, fuzzy
msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "φόντο σημείωσης"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Top tie bar"
-msgstr "Πάνω κέντρο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Κάτω κέντρο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Long"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-#, fuzzy
msgid "Extra short"
-msgstr "Επεξεργασία συντόμευσης"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Primary stress"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-#, fuzzy
msgid "Secondary stress"
-msgstr "Διεύθυνση Αποστολέα:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
msgid "Minor (foot) group"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-#, fuzzy
msgid "Syllable break"
-msgstr "Î\9dα εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ονÏ\84αι α&λλαγÎÏ\82 Ï\83ελίδας"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85λλαβής"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-#, fuzzy
msgid "Voiced"
-msgstr "Τιμολόγιο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Breathy voiced"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-#, fuzzy
msgid "Dental"
-msgstr "ματζέντα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Apical"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-#, fuzzy
msgid "Aspirated"
-msgstr "Ενεργοποιημένος"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
msgid "More rounded"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Π&ροχωρημένα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Retracted"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-#, fuzzy
msgid "Centralized"
-msgstr "Κεφαλαιοποίηση|Κ"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Mid-centralized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-#, fuzzy
msgid "Labialized"
-msgstr "Κεφαλαιοποίηση|Κ"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "Palatized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-#, fuzzy
msgid "Lowered"
-msgstr "Μικρά Γράμματα|μ"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
msgid "Advanced tongue root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-#, fuzzy
msgid "No audible release"
-msgstr "διπλό πλαίσιο"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Extra high (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
-#, fuzzy
msgid "Downstep"
-msgstr "&Κάτω"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
msgid "Upstep"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
-#, fuzzy
msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Λείπει όρισμα"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
-#, fuzzy
msgid "Global rise"
-msgstr "Κα&θολική"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
-#, fuzzy
msgid "Global fall"
-msgstr "Κα&θολική"
+msgstr ""
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
msgid "ChessDiagram"
msgstr ""
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
-#, fuzzy
msgid "Chess diagram"
-msgstr "ΣκακιÎÏ\81α"
+msgstr "Î\94ιάγÏ\81αμμα Ï\83κακιÎÏ\81αÏ\82"
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
msgid ""
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
msgid "Inkscape"
-msgstr "&Οριζόντιος"
+msgstr ""
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Εισαγωγή αιωρούμενου εικόνας"
+msgstr "Εικόνα Inkscape"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
"An Inkscape figure.\n"
"Note that using this template automatically uses the \n"
msgstr ""
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
-#, fuzzy
msgid "PDF pages"
-msgstr "Σελίδες"
+msgstr "Σελίδες PDF"
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
msgid ""
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-#, fuzzy
msgid "Raster image"
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει εικÏ\8cνα"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα raster"
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
msgid ""
msgstr ""
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
-#, fuzzy
msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Γραφικά"
+msgstr ""
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-#, fuzzy
msgid "Vector graphics"
-msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή &διανÏ\85Ï\83μαÏ\84ικÏ\8eν γÏ\81αÏ\86ικÏ\8eν"
+msgstr "Î\94ιανÏ\85Ï\83μαÏ\84ικά γÏ\81αÏ\86ικά"
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
msgid ""
msgstr ""
#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
-#, fuzzy
msgid "Xfig figure"
-msgstr "Î\9cια εικÏ\8cνα Xfig.\n"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα Xfig"
#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Μια εικόνα Xfig.\n"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:598
msgid "tgo"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:598
msgid "tgo|Tgif"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:601
msgid "FIG"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:604
msgid "DIA"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:607
msgid "sxd"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:598
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:607
msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:601
+#: lib/configure.py:610
msgid "Grace"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:613
msgid "FEN"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:616
msgid "SVG"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:608
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:617
msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "Συμπιεσμένο|Σ"
+msgstr "SVG (συμπιεσμένο)"
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:620
msgid "BMP"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:621
msgid "GIF"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:622
msgid "jpeg"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:622
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:623
msgid "PBM"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:624
msgid "PGM"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
msgid "PNG"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:626
msgid "PPM"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:627
msgid "TIFF"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:628
msgid "XBM"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:629
msgid "XPM"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:642
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Απλό κείμενο (έξοδος chess)"
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:643
msgid "DocBook|B"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/configure.py:644
msgid "DocBook (XML)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:645
msgid "Graphviz Dot"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:637
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:646
msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "Τίτλος LaTeX"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:638
+#: lib/configure.py:647
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:648
msgid "NoWeb"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:648
msgid "NoWeb|N"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:641
+#: lib/configure.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#: lib/configure.py:650
#, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Γραφής Braille|ρ"
+
+#: lib/configure.py:651
msgid "R/S code"
-msgstr "κÏ\8eδικαÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 R/S"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LilyPond music"
+#: lib/configure.py:653
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:654
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:655
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:656
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:656
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:646
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:657
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "Τίτλος LaTeX"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:658
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:659
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:649
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:660
msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "Κλάσεις LaTeX"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:661
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:661
msgid "Plain text|a"
msgstr "Απλό κείμενο|Α"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:662
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Απλό κείμενο (pstotext)"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:663
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Απλό κείμενο (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:664
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Απλό κείμενο (catdvi)"
-#: lib/configure.py:654
+#: lib/configure.py:665
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Απλό Κείμενο, Ένωση Γραμμών"
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:666
msgid "Info (Beamer)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:671
+msgid "LilyPond music"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:674
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:675
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:676
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:677
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:662
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:678
msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "Το ÎγγÏ\81αÏ\86ο %1$s εÏ\80αναÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\8eθηκε."
+msgstr "ΦÏ\8dλλο εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 OpenDocument"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:681
msgid "LyXHTML"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:681
msgid "LyXHTML|y"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
msgid "BibTeX"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:697
msgid "EPS"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:698
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:699
msgid "EPS (cropped)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:700
msgid "Postscript"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:700
msgid "Postscript|t"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:709
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:709
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:710
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:710
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:711
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:711
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:712
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:712
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:713
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:713
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:698
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:714
msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "Γραφικά"
+msgstr "PDF (γραφικά)"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:715
msgid "PDF (cropped)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:716
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:721
msgid "DVI"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:721
msgid "DVI|D"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:722
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:722
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "Τίτλος LaTeX"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:725
msgid "DraftDVI"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
msgid "htm"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
msgid "htm|HTML"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:715
+#: lib/configure.py:731
msgid "Noteedit"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:718
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:734
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:719
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:735
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:720
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:736
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "Έγγραφο και Παράθυρο"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:737
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:740
msgid "Rich Text Format"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:741
msgid "MS Word"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:741
msgid "MS Word|W"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:742
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:742
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:745
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Πίνακας (CSV)"
-#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
msgid "LyX"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:748
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:749
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:750
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:751
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:752
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:753
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:754
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:755
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:756
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:757
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:758
msgid "LyX Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση LyX"
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:759
msgid "pdf_tex"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:759
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:760
msgid "Program"
msgstr "Πρόγραμμα"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:761
msgid "ps_tex"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:761
msgid "ps_tex|PSTEX"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
msgid "Windows Metafile"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:863
+#: lib/configure.py:883
msgid "LyXBlogger"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1089
msgid "gnuplot"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1089
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:1130
+#: lib/configure.py:1162
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:1133
+#: lib/configure.py:1165
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr ""
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
msgstr ""
-#: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
-#: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
+#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
msgid "ERROR!"
msgstr ""
-#: src/BiblioInfo.cpp:1285
+#: src/BiblioInfo.cpp:1287
msgid "No year"
msgstr "Χωρίς έτος"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1295
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:1297
msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία βιβλιογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82"
+msgstr "Î\94ε βÏ\81Îθηκε η βιβλιογÏ\81αÏ\86ική καÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η!"
-#: src/Buffer.cpp:425
+#: src/Buffer.cpp:420
msgid "Disk Error: "
-msgstr "Σφάλμα Δίσκου:"
+msgstr "Σφάλμα Δίσκου: "
-#: src/Buffer.cpp:426
+#: src/Buffer.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"To LyX δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τον προσωρινό φάκελο '%1$s' (Δίσκος "
"γεμάτος;)"
-#: src/Buffer.cpp:555
+#: src/Buffer.cpp:549
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"Το LyX επιχείρησε να κλείσει ένα έγγραφο με μη αποθηκευμένες αλλαγές!\n"
-#: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
msgid "Save failed! Document is lost."
-msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Καταστροφή. Το έγγραφο χάθηκε!"
+msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε! Το έγγραφο χάθηκε."
-#: src/Buffer.cpp:561
+#: src/Buffer.cpp:555
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Απόπειρα κλεισίματος τροποποιημένου εγγράφου!"
-#: src/Buffer.cpp:570
+#: src/Buffer.cpp:564
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Άγνωστο κουπόνι (token): %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
+#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
msgid "Document header error"
msgstr "Σφάλμα κεφαλίδας εγγράφου"
-#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/Buffer.cpp:980
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\λείπει το begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:1004
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\λείπει το begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
-#: src/Buffer.cpp:2884
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
+#: src/Buffer.cpp:2880
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Οι αλλαγές δεν εμφανίζονται στην έξοδο LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
+#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Εγκαταστείστε αυτά τα πακέτα ή ορίστε ξανά τα \\lyxadded και \\lyxdeleted "
"στο προοίμιο LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
+#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Εγκαταστείστε αυτά τα πακέτα ή ορίστε ξανά τα \\lyxadded και \\lyxdeleted "
"στο προοίμιο LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "Index"
msgstr "Ευρετήριο"
-#: src/Buffer.cpp:1168
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1164
msgid "File Not Found"
-msgstr "Î\97 μονάδα δε βρέθηκε"
+msgstr "Το Î\91Ï\81Ï\87είο Î\94εν Î\92ρέθηκε"
-#: src/Buffer.cpp:1169
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1165
+#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 \"%1$s\""
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ανοίγμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 `%1$s`."
-#: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
+#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
msgid "Document format failure"
msgstr "Αποτυχία μορφής εγγράφου"
-#: src/Buffer.cpp:1198
+#: src/Buffer.cpp:1194
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"Το %1$s τελείωσε απρόσμενα, που σημαίνει ότι είναι πιθανόν κατεστραμμένο."
-#: src/Buffer.cpp:1267
+#: src/Buffer.cpp:1263
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "Το %1$s δεν είναι ένα αναγνώσιμο έγγραφο LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1294
+#: src/Buffer.cpp:1290
msgid "Conversion failed"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1295
+#: src/Buffer.cpp:1291
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Το %1$s είναι από διαφορετική έκδοση του LyX, αλλά δεν ήταν δυνατή η "
"δημιουργία του προσωρινού αρχείου μετατροπής."
-#: src/Buffer.cpp:1305
+#: src/Buffer.cpp:1301
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Το σενάριο μετατροπής δεν βρέθηκε"
-#: src/Buffer.cpp:1306
+#: src/Buffer.cpp:1302
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Το %1$s είναι από διαφορετική έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο μετατροπής "
"lyx2lyx δεν βρέθηκε."
-#: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
+#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Το σενάριο μετατροπής απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1330
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1326
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε "
+"Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX και το σενάριο lyx2lyx απέτυχε "
"να το μετατρέψει."
-#: src/Buffer.cpp:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1333
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr ""
-"Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε "
-"να το μετατρέψει."
+"Το %1$s είναι από νεότερη έκδοση του LyX και το σενάριο lyx2lyx απέτυχε να "
+"το μετατρέψει."
-#: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
msgid "File is read-only"
-msgstr "Το ÎγγÏ\81αÏ\86ο είναι μόνο για ανάγνωση"
+msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο είναι μόνο για ανάγνωση"
-#: src/Buffer.cpp:1395
+#: src/Buffer.cpp:1390
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1404
+#: src/Buffer.cpp:1399
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Το έγγραφο %1$s έχει τροποποιηθεί εξωτερικά. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
"αντικαταστήσετε;"
-#: src/Buffer.cpp:1406
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Αντικατάσταση τροποποιημένου αρχείου;"
-#: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
+#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Αντικατάσταση"
-#: src/Buffer.cpp:1469
+#: src/Buffer.cpp:1464
msgid "Backup failure"
msgstr "Αποτυχία αντιγράφου ασφαλείας"
-#: src/Buffer.cpp:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1465
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
"Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας για το %1$s.\n"
"Ελέγξτε εάν ο φάκελος υπάρχει και είναι εγγράψιμος."
-#: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
msgid "Write failure"
-msgstr "αÏ\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία chktex"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία εγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82"
-#: src/Buffer.cpp:1507
+#: src/Buffer.cpp:1502
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
" %3$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1518
+#: src/Buffer.cpp:1513
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
" %2$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1534
+#: src/Buffer.cpp:1529
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1544
msgid " could not write file!"
msgstr " το αρχείο δεν γράφτηκε!"
-#: src/Buffer.cpp:1557
+#: src/Buffer.cpp:1552
msgid " done."
msgstr " έγινε."
-#: src/Buffer.cpp:1572
+#: src/Buffer.cpp:1567
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Προσπάθεια αποθήκευσης εγγράφου %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
+#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Αποθηκεύτηκε στο %1$s. Ουφ.\n"
+msgstr "Αποθηκεύτηκε στο %1$s. Ουφ.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1585
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1580
msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια...\n"
+msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια ξανά...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1599
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1594
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια...\n"
+msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια ακόμα μια φορά...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1704
+#: src/Buffer.cpp:1699
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση λογισμικού Iconv."
+msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση λογισμικού Iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1704
+#: src/Buffer.cpp:1699
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι το λογισμικό υποστήριξης της κωδικοποίησής σας (%1$s) είναι "
-"σωστά εγκατεστημένο."
+"σωστά εγκατεστημένο"
-#: src/Buffer.cpp:1731
+#: src/Buffer.cpp:1726
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Δεν βρέθηκε εντολή LaTeX για τον χαρακτήρα '%1$s' (σημείο κώδικα %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1734
+#: src/Buffer.cpp:1729
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"επιλεγμένη κωδικοποίηση.\n"
"Η μετατροπή της κωδικοποίησης εγγράφου σε utf8 ίσως να βοηθήσει."
-#: src/Buffer.cpp:1741
+#: src/Buffer.cpp:1736
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "η μετατροπή iconv απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1741
msgid "conversion failed"
msgstr "η μετατροπή απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1862
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1857
msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας στο όνομα συγγραφέα"
+msgstr "Μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας στο μονοπάτι αρχείου"
-#: src/Buffer.cpp:1864
+#: src/Buffer.cpp:1859
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1931
+#: src/Buffer.cpp:1926
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1932
+#: src/Buffer.cpp:1927
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1942
+#: src/Buffer.cpp:1937
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1943
+#: src/Buffer.cpp:1938
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1949
+#: src/Buffer.cpp:1944
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1951
+#: src/Buffer.cpp:1946
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2261
+#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Running chktex..."
msgstr "Εκτέλεση chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2275
+#: src/Buffer.cpp:2270
msgid "chktex failure"
msgstr "αποτυχία chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2276
+#: src/Buffer.cpp:2271
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιτυχής εκτέλεση του chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2566
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για εξαγωγή σε τύπο: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2676
+#: src/Buffer.cpp:2672
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε τύπο: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2685
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2681
msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας pixmap"
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας literate programming code."
-#: src/Buffer.cpp:2765
+#: src/Buffer.cpp:2761
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Ο κλάδος \"%1$s\" δεν υπάρχει."
-#: src/Buffer.cpp:2800
+#: src/Buffer.cpp:2796
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ο κλάδος \"%1$s\" υπάρχει ήδη."
-#: src/Buffer.cpp:2857
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2853
msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "ΣÏ\86άλμα μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 Ï\83ε Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\8eÏ\83ιμο Ï\84Ï\8dÏ\80ο"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα εÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 εξÏ\8cδοÏ\85."
-#: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
+#: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
msgid "Invalid filename"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
-#: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
msgstr ""
-"Το ακÏ\8cλοÏ\85θο Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 είναι Ï\80ιθανÏ\8c να Ï\80Ï\81οκαλÎÏ\83ει Ï\80Ï\81Ï\8cβλημα καÏ\84ά Ï\84ην "
-"επεξεργασία του εξαγόμενου αρχείου από το LaTeX:"
+"Το ακÏ\8cλοÏ\85θο Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 θα Ï\80Ï\81οκαλÎÏ\83ει Ï\80Ï\81οβλήμαÏ\84α καÏ\84ά Ï\84ην εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84οÏ\85 "
+"εξαγόμενου αρχείου από το LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
msgstr ""
-"Το ακÏ\8cλοÏ\85θο Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 είναι Ï\80ιθανÏ\8c να Ï\80Ï\81οκαλÎÏ\83ει Ï\80Ï\81Ï\8cβλημα καÏ\84ά Ï\84ην "
-"επεξεργασία του εξαγόμενου αρχείου από το LaTeX:"
+"Το ακÏ\8cλοÏ\85θο Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 ίÏ\83Ï\89Ï\82 Ï\80Ï\81οκαλÎÏ\83ει Ï\80Ï\81οβλήμαÏ\84α καÏ\84ά Ï\84ην εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία "
+"του εξαγόμενου αρχείου από το LaTeX και το άνοιγμα του παραγόμενου DVI: "
-#: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+#: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
msgid "Export Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση Εξαγωγής!"
-#: src/Buffer.cpp:3237
+#: src/Buffer.cpp:3233
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής"
#: src/Buffer.cpp:3923
-#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
-msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη"
+msgstr "Προεπισκόπηση preamble"
#: src/Buffer.cpp:3925
-#, fuzzy
msgid "Preview body"
-msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη"
+msgstr "Προεπισκόπηση σώματος"
#: src/Buffer.cpp:3940
msgid "Plain text does not have a preamble."
#: src/Buffer.cpp:4101
msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε"
+msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε!"
#: src/Buffer.cpp:4162
msgid "Autosaving current document..."
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την εξαγωγή της μορφής %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
+#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
msgid "File name error"
msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου"
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Το μονοπάτι προς το έγγραφο δεν μπορεί να περιέχει κενά."
-#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
+#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Η εξαγωγή του εγγράφου ακυρώθηκε."
msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης;"
#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
-#, fuzzy
msgid "&Keep"
-msgstr "Διατήρηση"
+msgstr "&Διατήρηση"
#: src/Buffer.cpp:4577
msgid "Emergency file deleted"
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+#: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Επιπόλαιο!!!"
+msgstr "Επιπόλαιο!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5174
+#: src/Buffer.cpp:5176
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Το έγγραφο %1$s επαναφορτώθηκε."
-#: src/Buffer.cpp:5177
+#: src/Buffer.cpp:5179
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση του εγγράφου %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:507
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:508
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
msgstr ""
-"Τα Ï\80ακÎÏ\84α AMS LaTeX Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι μÏ\8cνο αν Ï\83Ï\8dμβολα αÏ\80Ï\8c Ï\84η μαθημαÏ\84ική "
-"γÏ\81αμμή εÏ\81γαλείÏ\89ν AMS ÎÏ\87οÏ\85ν ειÏ\83αÏ\87θεί Ï\83ε Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85ς"
+"Το LaTeX Ï\80ακÎÏ\84ο amsmath Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι μÏ\8cνο αν AMS Ï\83Ï\8dμβολα ή Ï\83Ï\85ναÏ\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 "
+"αÏ\80Ï\8c Ï\84η γÏ\81αμμή εÏ\81γαλείÏ\89ν AMS ÎÏ\87οÏ\85ν ειÏ\83αÏ\87θεί Ï\83ε Ï\83Ï\85ναÏ\81Ï\84ήÏ\83εις"
-#: src/BufferParams.cpp:509
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:510
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
msgstr ""
-"Τα πακέτα AMS LaTeX χρησιμοποιούνται μόνο αν σύμβολα από τη μαθηματική "
-"γραμμή εργαλείων AMS έχουν εισαχθεί σε τύπους"
+"Τo πακέτo amssymb χρησιμοποιείται μόνο αν σύμβολα από τη γραμμή εργαλείων "
+"AMS υπάρχουν εντός τύπων"
-#: src/BufferParams.cpp:511
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:512
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
msgstr ""
-"Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται μόνο αν έχει εισαχθεί σε τύπους η "
-"εντολή \\ce ή \\cf"
+"Το LaTeX πακέτο cancel χρησιμοποιείται μόνο αν υπάρχουν εντολές \\cancel "
+"εντός τύπων"
-#: src/BufferParams.cpp:513
+#: src/BufferParams.cpp:514
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Το LaTeX πακέτο esint χρησιμοποιείται μόνο αν ειδικά σύμβολα ολοκληρωμάτων "
"έχουν εισαχθεί σε τύπους"
-#: src/BufferParams.cpp:515
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:516
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
-"Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται μόνο αν έχει εισαχθεί σε τύπους η "
-"εντολή \\ce ή \\cf"
+"Το LaTeX πακέτο mathdots χρησιμοποιείται μόνο υπάρχει εντολή \\iddots εντός "
+"τύπων"
-#: src/BufferParams.cpp:517
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:518
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
-"Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται μόνο αν έχει εισαχθεί σε τύπους η "
-"εντολή \\ce ή \\cf"
+"Το LaTeX πακέτο mathtools χρησιμοποιείται μόνο αν υπάρχει μαθηματική σχέση "
+"εντός τύπων"
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:520
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται μόνο αν έχει εισαχθεί σε τύπους η "
"εντολή \\ce ή \\cf"
-#: src/BufferParams.cpp:521
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:522
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
msgstr ""
-"Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται μόνο αν έχει εισαχθεί σε τύπους η "
-"ενÏ\84ολή \\ce ή \\cf"
+"Το LaTeX πακέτο stackrel χρησιμοποιείται μόνο αν υπάρχει εντολή \\stackrel "
+"με δείκÏ\84η μÎÏ\83α Ï\83ε Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82"
-#: src/BufferParams.cpp:523
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:524
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
msgstr ""
-"Τα Ï\80ακÎÏ\84α AMS LaTeX Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι μÏ\8cνο αν Ï\83Ï\8dμβολα αÏ\80Ï\8c Ï\84η μαθημαÏ\84ική "
-"γραμμή εργαλείων AMS έχουν εισαχθεί σε τύπους"
+"Το LaTeX Ï\80ακÎÏ\84ο stmaryrd Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι μÏ\8cνο αν Ï\83Ï\8dμβολα Ï\84ηÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82 "
+"St Mary's Road για θεωρητική επιστήμη Η/Υ έχουν εισαχθεί σε τύπους"
-#: src/BufferParams.cpp:525
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:526
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
-"Το LaTeX πακέτο esint χρησιμοποιείται μόνο αν ειδικά σύμβολα ολοκληρωμάτων "
-"ÎÏ\87οÏ\85ν ειÏ\83αÏ\87θεί Ï\83ε Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82"
+"Το LaTeX πακέτο undertilde χρησιμοποιείται μόνο αν χρησιμοποιείτε τη "
+"διακÏ\8cÏ\83μηÏ\83η Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:730
+#: src/BufferParams.cpp:731
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"User's Guide for more information."
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:739
+#: src/BufferParams.cpp:740
msgid "Document class not available"
msgstr "Η κλάση εγγράφου δεν είναι διαθέσιμη"
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Προειδοποίηση LyX:"
+msgstr "Προειδοποίηση LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας"
#: src/BufferParams.cpp:2171
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Î\9cη κÏ\89δικοÏ\80οιήÏ\83ιμοÏ\82 Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81αÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
+msgstr "Î\9cη κÏ\89δικοÏ\80οιήÏ\83ιμοÏ\82 Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81αÏ\82 Ï\83Ï\84ην Ï\80Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#: src/BufferParams.cpp:2173
#, c-format
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"%1$s\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της κλάσης εγγράφου %1$s. Θα χρησιμοποιηθεί μια "
-"προεπιλεγμένη textclass με προεπιλεγμένη διάταξη. Το LyX δεν θα μπορέσει να "
-"παράγει έξοδο εκτός αν επιλεγεί μια σωστή textclass από τον διάλογο "
-"ρυθμίσεων εγγράφου."
+"Το αρχείο διάταξης:\n"
+"%1$s\n"
+"δε βρέθηκε. Θα χρησιμοποιηθεί μια προεπιλεγμένη\n"
+"textclass με προεπιλεγμένη διάταξη. Το LyX δεν θα\n"
+"μπορέσει να παραγάγει σωστό αποτέλεσμα."
#: src/BufferParams.cpp:2444
msgid "Document class not found"
msgstr "Η κλάση εγγράφων δεν βρέθηκε"
#: src/BufferParams.cpp:2451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"%1$s\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της κλάσης εγγράφου %1$s. Θα χρησιμοποιηθεί μια "
-"προεπιλεγμένη textclass με προεπιλεγμένη διάταξη. Το LyX δεν θα μπορέσει να "
-"παράγει έξοδο εκτός αν επιλεγεί μια σωστή textclass από τον διάλογο "
-"ρυθμίσεων εγγράφου."
+"Λόγου κάποιου σφάλματος μέσα του, το αρχείο:\n"
+"%1$s\n"
+"δε φορτώθηκε. Θα χρησιμοποιηθεί προεπιλεγμένη\n"
+"κλάση με προεπιλεγμένα σχεδιάσματα. Το LyX δεν\n"
+"θα παραγάγει σωστό αποτέλεσμα."
#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
msgid "Could not load class"
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Αυτό το τμήμα του εγγράφου έχει διαγραφεί."
-#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
+#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Αναμένεται απόλυτο όνομα αρχείου."
#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της κλάσης εγγράφων %1$s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της κλάσης εγγράφων '%1$s'."
#: src/BufferView.cpp:1364
msgid "No further undo information"
msgstr "Όχι άλλες πληροφορίες αναίρεσης"
-#: src/BufferView.cpp:1384
+#: src/BufferView.cpp:1374
msgid "No further redo information"
msgstr "Όχι άλλες πληροφορίες επανάληψης"
-#: src/BufferView.cpp:1608
+#: src/BufferView.cpp:1595
msgid "Mark off"
msgstr "Σημάδι ενεργοποιημένο"
-#: src/BufferView.cpp:1614
+#: src/BufferView.cpp:1601
msgid "Mark on"
msgstr "Σημάδι απενεργοποιημένο"
-#: src/BufferView.cpp:1621
+#: src/BufferView.cpp:1608
msgid "Mark removed"
msgstr "Το σημάδι αφαιρέθηκε"
-#: src/BufferView.cpp:1624
+#: src/BufferView.cpp:1611
msgid "Mark set"
msgstr "Το σημάδι τοποθετήθηκε"
-#: src/BufferView.cpp:1680
+#: src/BufferView.cpp:1667
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Στατιστικά για την επιλογή:"
-#: src/BufferView.cpp:1682
+#: src/BufferView.cpp:1669
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Στατιστικά για το έγγραφο:"
-#: src/BufferView.cpp:1685
+#: src/BufferView.cpp:1672
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d λέξεις"
-#: src/BufferView.cpp:1687
+#: src/BufferView.cpp:1674
msgid "One word"
msgstr "Μία λέξη"
-#: src/BufferView.cpp:1690
+#: src/BufferView.cpp:1677
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d χαρακτήρες (μαζί με κενά)"
-#: src/BufferView.cpp:1693
+#: src/BufferView.cpp:1680
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ένας χαρακτήρας (μαζί με κενά)"
-#: src/BufferView.cpp:1696
+#: src/BufferView.cpp:1683
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d χαρακτήρες (χωρίς κενά)"
-#: src/BufferView.cpp:1699
+#: src/BufferView.cpp:1686
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ένας χαρακτήρας (χωρίς κενά)"
-#: src/BufferView.cpp:1701
+#: src/BufferView.cpp:1688
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
-#: src/BufferView.cpp:1896
+#: src/BufferView.cpp:1883
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1898
+#: src/BufferView.cpp:1885
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Εφαρμόστηκε \"%1$s\" στα ενθέματα %2$d"
-#: src/BufferView.cpp:1906
+#: src/BufferView.cpp:1893
msgid "Branch name"
msgstr "Όνομα κλάδου"
-#: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ο κλάδος υπάρχει ήδη"
-#: src/BufferView.cpp:2765
+#: src/BufferView.cpp:2752
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Εισαγωγή εγγράφου %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2776
+#: src/BufferView.cpp:2763
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Το έγγραφο %1$s εισήχθη."
-#: src/BufferView.cpp:2778
+#: src/BufferView.cpp:2765
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του εγγράφου %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3182
+#: src/BufferView.cpp:3169
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"λόγω του σφάλματος: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3184
+#: src/BufferView.cpp:3171
msgid "Could not read file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
-#: src/BufferView.cpp:3191
+#: src/BufferView.cpp:3178
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"Το %1$s\n"
"δεν είναι αναγνώσιμο."
-#: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
-#: src/BufferView.cpp:3199
+#: src/BufferView.cpp:3186
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Ανάγνωση μη-UTF-8 κωδικοποιημένου αρχείου"
-#: src/BufferView.cpp:3200
+#: src/BufferView.cpp:3187
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr ""
#: src/Chktex.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
-msgstr "Προειδοποίηση ChkTex αρ. # %1$d"
+msgstr "Προειδοποίηση ChkTeX αρ. # %1$s"
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
msgstr "πράσινο"
#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "lightgray"
-msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:213
msgid "lime"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "orange"
-msgstr "Εύρος"
+msgstr "πορτοκαλί"
#: src/Color.cpp:217
msgid "pink"
#: src/Color.cpp:229
msgid "LaTeX text"
-msgstr "κείμενο LaTeX"
+msgstr "Î\9aείμενο LaTeX"
#: src/Color.cpp:230
msgid "inline completion"
msgstr "ετικέτα γκριζαρισμένου ενθέματος"
#: src/Color.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset text"
-msgstr "εÏ\84ικÎÏ\84α γκÏ\81ιζαÏ\81ιÏ\83μÎνοÏ\85 ενθέματος"
+msgstr "γκÏ\81ιζαÏ\81ιÏ\83μÎνο κείμενο ενθέματος"
#: src/Color.cpp:241
msgid "greyedout inset background"
#: src/Color.cpp:249
msgid "URL label"
-msgstr "ετικέτα URL"
+msgstr "Î\95τικέτα URL"
#: src/Color.cpp:250
msgid "URL text"
-msgstr "κείμενο URL"
+msgstr "Î\9aείμενο URL"
#: src/Color.cpp:251
msgid "depth bar"
msgstr "μπάρα βάθους"
#: src/Color.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "scroll indicator"
-msgstr "&Δείκτης δρομέα"
+msgstr "δείκτης κύλισης"
#: src/Color.cpp:253
msgid "language"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset text"
msgstr "κείμενο συρρικνώμενου ενθέματος"
#: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset frame"
msgstr "πλαίσιο συρρικώμενου ενθέματος"
#: src/Color.cpp:274
#: src/Color.cpp:276
msgid "LaTeX error"
-msgstr "σφάλμα LaTeX"
+msgstr "Σφάλμα LaTeX"
#: src/Color.cpp:277
msgid "end-of-line marker"
msgstr "αλλαγή σελίδας / αλλαγή γραμμής"
#: src/Color.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "button frame"
-msgstr "Κανένα πλαίσιο"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:296
msgid "button background"
msgstr "δείκτης παραγράφου"
#: src/Color.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "preview frame"
-msgstr "Προεπισκόπηση απέτυχε"
+msgstr "πλαίσιο προεπισκόπησης"
#: src/Color.cpp:300
msgid "inherit"
msgid "ignore"
msgstr "παράβλεψη"
-#: src/Converter.cpp:287
+#: src/Converter.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Επόμενη &Προειδοποίηση"
+
+#: src/Converter.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
-"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:297
+#: src/Converter.cpp:333
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:299
+#: src/Converter.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"i>.)"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:308
+#: src/Converter.cpp:344
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:345
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:311
+#: src/Converter.cpp:348
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:351
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:355
#, fuzzy
+msgid "Do ¬ allow"
+msgstr "Να μη φορτωθεί"
+
+#: src/Converter.cpp:355
msgid "Do ¬ run"
-msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε"
+msgstr "Να μην &εκτελεστεί"
+
+#: src/Converter.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "A&llow"
+msgstr "κίτρινο"
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:356
msgid "&Run"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:319
+#: src/Converter.cpp:358
#, fuzzy
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "Να τρέχει &πάντα για αυτό το έγγραφο"
+
+#: src/Converter.cpp:359
msgid "&Always run for this document"
-msgstr "Î\9dÎο έγγραφο"
+msgstr "Î\9dα Ï\84Ï\81ÎÏ\87ει &Ï\80άνÏ\84α για αÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο έγγραφο"
-#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
-#: src/Converter.cpp:655
+#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
+#: src/Converter.cpp:748
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του αρχείου"
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Καμιά πληροφορία μετατροπής αρχείων φόρμας %1$s σε %2$s.\n"
"Ορίστε έναν μετατροπέα στις προτιμήσεις."
-#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
msgid "Executing command: "
-msgstr "Εκτέλεση εντολής:"
+msgstr "Εκτέλεση εντολής: "
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:677
msgid "Build errors"
-msgstr "σφάλματα δόμησης (Build)"
+msgstr "Σφάλματα δόμησης (Bu"
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/Converter.cpp:678
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Υπήρξαν σφάλματα κατά τη διαδικασία δόμησης."
-#: src/Converter.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:683
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"%1$s"
-msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του %1$s"
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του:\n"
+"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:706
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά ενός προσωρινού φακέλου από το %1$s στο %2$s."
-#: src/Converter.cpp:657
+#: src/Converter.cpp:750
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή ενός προσωρινού αρχείου από το %1$s στο %2$s."
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:751
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά ενός προσωρινού αρχείου από το %1$s στο %2$s."
-#: src/Converter.cpp:714
+#: src/Converter.cpp:793
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Εκτέλεση LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:736
+#: src/Converter.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"Το LaTeX δεν εκτελέστηκε επιτυχώς. Επιπλέον, το LyX δεν εντόπισε το "
"ημερολόγιο LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
+#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Το LaTeX απέτυχε"
-#: src/Converter.cpp:742
+#: src/Converter.cpp:825
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"program's error (check the logs). "
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:748
+#: src/Converter.cpp:831
msgid "Output is empty"
msgstr "Η έξοδος είναι κενή"
-#: src/Converter.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:832
msgid "No output file was generated."
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γήθηκε Îνα κενÏ\8c αρχείο εξόδου."
+msgstr "Î\94εν δημιοÏ\85Ï\81γήθηκε αρχείο εξόδου."
-#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
+#: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
msgid ", Inset: "
-msgstr ", Ένθεμα:"
+msgstr ", Ένθεμα: "
-#: src/Cursor.cpp:2118
+#: src/Cursor.cpp:1075
msgid ", Cell: "
msgstr ""
-#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
+#: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
msgid ", Position: "
-msgstr ", Θέση:"
+msgstr ", Θέση: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Mη κωδικοποιήσιμοι χαρακτήρες"
-#: src/CutAndPaste.cpp:370
+#: src/CutAndPaste.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Ο επικολλημένος κλάδος \"%1$s\" δεν έχει οριστεί.\n"
"Θέλετε να τον προσθέσετε στη λίστα κλάδων του εγγράφου;"
-#: src/CutAndPaste.cpp:373
+#: src/CutAndPaste.cpp:408
msgid "Unknown branch"
msgstr "Άγνωστος κλάδος"
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:409
msgid "&Don't Add"
msgstr "Ό&χι Προσθήκη"
-#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
+#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Î\97 κλάÏ\83η εγγÏ\81άÏ\86Ï\89ν δεν βÏ\81Îθηκε"
+msgstr "Το Ï\83Ï\87εδίαÏ\83μα '%1$s' δε βÏ\81Îθηκε."
-#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Î\94εν βρέθηκε"
+msgstr "Το ΣÏ\87εδίαÏ\83μα Î\94ε Î\92ρέθηκε"
-#: src/CutAndPaste.cpp:791
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:824
+#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
-"Το Îνθεμα Flex %1$s δεν είναι οÏ\81ιÏ\83μÎνο λÏ\8cγÏ\89 Ï\84ηÏ\82 μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 κλάÏ\83ηÏ\82\n"
-"από %2$s σε %3$s"
+"Το Îνθεμα Flex %1$s δεν οÏ\81ίÏ\83Ï\84ηκε μεÏ\84ά Ï\84ην εÏ\80αναÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\87εδιάÏ\83μαÏ\84οÏ\82 "
+"'%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:794
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:827
+#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
-"Το Îνθεμα Flex %1$s δεν είναι οÏ\81ιÏ\83μÎνο λÏ\8cγÏ\89 Ï\84ηÏ\82 μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 κλάÏ\83ηÏ\82\n"
-"από %2$s σε %3$s"
+"Το Îνθεμα Flex %1$s δεν είναι οÏ\81ιÏ\83μÎνο λÏ\8cγÏ\89 Ï\84ηÏ\82 μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 αÏ\80Ï\8c '%2$s' Ï\83ε "
+"'%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:799
+#: src/CutAndPaste.cpp:832
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Μη ορισμένο ένθεμα flex"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "&Keep file"
-msgstr "&Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83Î Ï\84ο"
+msgstr "&Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#: src/Exporter.cpp:51
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Η αντιγραφή του %1$s στο %2$s απέτυχε."
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Έμφαση %1$s,"
+msgstr "Έμφαση %1$s, "
#: src/Font.cpp:166
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Υπογράμμιση %1$s,"
+msgstr "Υπογράμμιση %1$s, "
#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strike out %1$s, "
-msgstr "Έντονη εμφάνιση %1$s,"
+msgstr "Έντονη εμφάνιση %1$s, "
#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cross out %1$s, "
-msgstr "Î\88νÏ\84ονη εμÏ\86άνιÏ\83η %1$s,"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή %1$s, "
#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Διπλή υπογράμμιση %1$s,"
+msgstr "Διπλή υπογράμμιση %1$s, "
#: src/Font.cpp:178
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Κυματιστή υπογράμμιση %1$s,"
+msgstr "Κυματιστή υπογράμμιση %1$s, "
#: src/Font.cpp:181
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Ουσιαστικό %1$s,"
+msgstr "Ουσιαστικό %1$s, "
#: src/Font.cpp:195
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Γλώσσα: %1$s,"
+msgstr "Γλώσσα: %1$s, "
#: src/Font.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number %1$s"
-msgstr " Αριθμός %1$s"
+msgstr "Αριθμός %1$s"
#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
msgid "Cannot view file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του αρχείου"
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει: %1$s"
#: src/KeySequence.cpp:181
msgid " options: "
-msgstr " επιλογές:"
+msgstr " επιλογές: "
#: src/LaTeX.cpp:58
#, c-format
#: src/LaTeX.cpp:481
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Εκτέλεση MakeIndex για επιστημονική ορολογία"
+msgstr "Εκτέλεση MakeIndex για nomencl."
-#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
msgid "BibTeX error: "
-msgstr "σφάλμα LaTeX"
+msgstr "Σφάλμα BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1342
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1370
msgid "Biber error: "
-msgstr "Σφάλμα Δίσκου:"
+msgstr "Σφάλμα biber: "
#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Font not available"
-msgstr "Î\97 μονάδα δεν είναι διαθέσιμη"
+msgstr "Î\97 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά δεν είναι διαθέσιμη"
#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
#, c-format
"Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: src/LyX.cpp:402
-#, fuzzy
msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της κλάσης εγγράφων %1$s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των αρχείων:"
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/LyX.cpp:443
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "To %1$s δε θυμίζει προσωρινό φάκελο φτιαγμένο απ' το LyX."
-#: src/LyX.cpp:441
+#: src/LyX.cpp:445
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου"
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:450
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου %1$s"
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:479
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Εσφαλμένη επιλογή γραμμής εντολών `%1$s'. Έξοδος."
-#: src/LyX.cpp:493
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:497
msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Λείπει όνομα αρχείου για --import"
+msgstr "Λείπει όνομα αρχείου για αυτή την ενέργεια."
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:546
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:593
msgid "No textclass is found"
msgstr "Δε βρέθηκε καμία κλάση κειμένου"
-#: src/LyX.cpp:590
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:594
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
-"Το LyX δε μπορεί να συνεχίσει γιατί δε βρέθηκε καμία κλάση κειμένου. "
-"Μπορείτε είτε να επαναρυθμίσετε κανονικά, είτε με τις προκαθορισμένες "
-"κλάσεις κειμένου, ή να εγκαταλείψετε το LyX."
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:598
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Επαναρύθμιση"
-#: src/LyX.cpp:595
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:599
msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "Ημερολόγιο LaTeX"
+msgstr "&Χωρίς LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
msgid "&Continue"
-msgstr "Συνεχίζεται"
+msgstr "&Συνέχεια"
-#: src/LyX.cpp:699
+#: src/LyX.cpp:703
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:707
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:706
+#: src/LyX.cpp:710
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Bye."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:722
+#: src/LyX.cpp:726
msgid "LyX crashed!"
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:756
+#: src/LyX.cpp:760
msgid "LyX: "
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1009
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατασκευή του προσωρινού φακέλου"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1010
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Σιγουρευτείτε ότι το μονοπάτι υπάρχει και είναι εγγράψιμο, και έπειτα "
"προσπαθήστε ξανά."
-#: src/LyX.cpp:1070
+#: src/LyX.cpp:1074
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Λείπει ο φάκελος LyX του χρήστη"
-#: src/LyX.cpp:1071
+#: src/LyX.cpp:1075
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Έχετε ορίσει έναν ανύπαρκτο φάκελο LyX του χρήστη, %1$s.\n"
"Απαιτείται η διατήρηση μιας προσωπικής ρύθμισης."
-#: src/LyX.cpp:1076
+#: src/LyX.cpp:1080
msgid "&Create directory"
msgstr "&Δημιουργία φακέλου"
-#: src/LyX.cpp:1077
+#: src/LyX.cpp:1081
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Έ&ξοδος από το LyX"
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1082
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Κανένας φάκελος LyX του χρήστη. Έξοδος."
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1086
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Κατασκευή φακέλου %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1087
+#: src/LyX.cpp:1091
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Αποτυχία κατασκευής φακέλου. Έξοδος."
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1164
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Λίστα υποστηριζόμενων σημαιών εκσφαλμάτωσης:"
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1168
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ορισμός επιπέδου εκσφαλμάτωσης στο %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1175
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1179
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-usedir dir ορισμός φακέλου χρήστη σε dir\n"
"\t-sysdir dir ορισμός φακέλου συστήματος σε dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ορισμός γεωμετρίας κύριου παραθύρου\n"
-"\t-dbg στοιχείο[,στοιχείο]...\n"
-" επιλογή στοιχείων προς εκσφαλμάτωση.\n"
-" Πατήστε `lyx-dbg' για να δείτε τη λίστα στοιχείων\n"
+"\t-dbg ιδιότητα[,ιδιότητα]...\n"
+" επιλογή ιδιοτήτων προς εκσφαλμάτωση.\n"
+" Πατήστε `lyx-dbg' για να δείτε τη λίστα ιδιοτήτων\n"
"\t-x [--execute] εντολή\n"
" όπου εντολή είναι μια εντολή lyx.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
-" όπου fmt είναι η επιλεγμένη μορφή εξαγωγής.\n"
-" Κοιτάξτε Εργαλεία->Προτιμήσεις->Μορφές Αρχείων->Μορφή\n"
-" για να πάρετε μια ιδέα για τις παραμέτρους που πρέπει να "
-"περαστούν.\n"
+" όπου fmt είναι η επιλεγμένη μορφή εξαγωγής. Δείτε στο\n"
+" Εργαλεία->Προτιμήσεις->Χειρισμός Αρχείων->Μορφές Αρχείων-"
+">Σύντομο Όνομα\n"
+" για να δείτε ποια παράμετρος πρέπει να περαστεί "
+"(διαφορετική από το όνομα\n"
+" μορφής στο Αρχείο->Μενού εξαγωγής.\n"
" Η σειρά των διακοπτών -e και -x έχει σημασία.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt όνομα αρχείου\n"
+" όπου fmt είναι η επιλεγμένη μορφή εξαγωγής (see --"
+"export),\n"
+" και όνομα αρχείου το όνομα αρχείου προορισμού.\n"
"\t-i [--import] fmt αρχείο.xxx\n"
" όπου fmt είναι η επιλεγμένη μορφή εισόδου\n"
-" και αρχείο.xxx είναι το αρχείο που πρόκειται να εισαχθεί.\n"
-"\t--batch εκτέλεση εντολών και έξοδος\n"
+" και αρχείο.xxx είναι το αρχείο που θα εισαχθεί.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] τι\n"
+" όπου τι είναι `all', `main' ή `none',\n"
+" και ορίζει αν όλα τα αρχεία, μόνο το κύριο αρχείο, ή "
+"κανένα αρχείο,\n"
+" αντίστοιχα, θα αντικατασταθούν σε μια δέσμη εξαγωγής.\n"
+" Ο,τιδήποτε άλλο είναι ισοδύναμο με `all', αλλά δεν "
+"ελέγχεται.\n"
+"\t--ignore-error-message που\n"
+" επιτρέπει την αγνόηση συγκεκριμένων μηνυμάτων σφάλματος.\n"
+" Μη το χρησιμοποιείτε για τελικά έγγραφα! Υποστηριζόμενες "
+"τιμές:\n"
+" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" άνοιγμα εγγράφων σε νέο παράθυρο προγράμματος\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" άνοιγμα εγγράφων σε ήδη ανοιχτό παράθυρο\n"
+" (απαιτείται μια λειτουργική lyxpipe)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" αναφορά στο τερματικό για τα αποτελέσματα των εντολών.\n"
+"\t--batch εκτέλεση εντολών χωρίς γραφικό περιβάλλον και έξοδος.\n"
"\t-version συνοπτικές πληροφορίες έκδοσης και δόμησης\n"
-"Î\9aοιÏ\84άξÏ\84ε Ï\84ην κενÏ\84Ï\81ική Ï\83ελίδα του LyX για περισσότερες λεπτομέρειες."
+"Î\9aοιÏ\84άξÏ\84ε Ï\83Ï\84ο εγÏ\87ειÏ\81ίδιο του LyX για περισσότερες λεπτομέρειες."
-#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
msgid " Git commit hash "
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος συστήματος"
-#: src/LyX.cpp:1240
+#: src/LyX.cpp:1244
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Λείπει φάκελος για τον διακόπτη -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1251
+#: src/LyX.cpp:1255
msgid "No user directory"
msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος χρήστη"
-#: src/LyX.cpp:1252
+#: src/LyX.cpp:1256
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Λείπει φάκελος για τον διακόπτη -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1267
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ανολοκλήρωτη εντολή"
-#: src/LyX.cpp:1264
+#: src/LyX.cpp:1268
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Λείπει συμβολοσειρά εντολής μετά τον διακόπτη --execute"
-#: src/LyX.cpp:1275
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1279
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --export"
+msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1280
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1284
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 [Ï\80.Ï\87. latex, ps...] μεÏ\84ά Ï\84ον διακÏ\8cÏ\80Ï\84η --export"
+msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d μεÏ\84ά Ï\84ον διακÏ\8cÏ\80Ï\84η --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1293
+#: src/LyX.cpp:1297
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --export"
-#: src/LyX.cpp:1306
+#: src/LyX.cpp:1310
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --import"
-#: src/LyX.cpp:1311
+#: src/LyX.cpp:1315
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Λείπει όνομα αρχείου για --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2926
+#: src/LyXRC.cpp:3071
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Να θεωρηθούν λέξεις ζευγάρια, όπως \"diskdrive\" στη θέση του \"disk drive"
"\", ως νόμιμες;"
-#: src/LyXRC.cpp:2930
+#: src/LyXRC.cpp:3075
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Ορίστε μια εναλλακτική γλώσσα. Από προεπιλογή θα χρησιμοποιηθεί η γλώσσα του "
"εγγράφου."
-#: src/LyXRC.cpp:2938
+#: src/LyXRC.cpp:3083
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Αποεπιλέξτε εάν δεν θέλετε να αντικατασταθεί αυτόματα η τρέχουσα επιλογή από "
"αυτό που γράφετε."
-#: src/LyXRC.cpp:2942
+#: src/LyXRC.cpp:3087
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Αποεπιλέξτε εάν δεν θέλετε να αρχικοποιηθούν οι επιλογές κλάσης από "
"προεπιλογές μετά την αλλαγή κλάσης."
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:3091
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Το χρονικό διάστημα μεταξύ αυτόματων αποθηκεύσεων (σε δευτερόλεπτα). 0 "
"σημαίνει καμία ενέργεια."
-#: src/LyXRC.cpp:2953
+#: src/LyXRC.cpp:3098
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Το μονοπάτι αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας. Αν είναι κενό, το LyX θα "
"αποθηκεύσει το αντίγραφο στον ίδιο φάκελο με το αυθεντικό αρχείο."
-#: src/LyXRC.cpp:2957
+#: src/LyXRC.cpp:3102
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Ορίστε τις επιλογές του bibtex (δείτε man bibtex) ή επιλέξτε έναν "
"εναλλακτικό compiler (π.χ. mlbibtex ή bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2961
+#: src/LyXRC.cpp:3106
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Ορισμός επιλογών του προγράμματος bibtex για το PLaTeX (ιαπωνικό LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:2965
+#: src/LyXRC.cpp:3110
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Αρχείο αντιστοιχίας πλήκτρων. Μπορείτε να ορίσετε είτε ένα απόλυτο μονοπάτι, "
"αλλιώς το LyX θα ψάξει στους καθολικούς και τοπικούς bind/ φακέλους."
-#: src/LyXRC.cpp:2969
+#: src/LyXRC.cpp:3114
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Επιλέξτε για να ελέγξετε εάν τα πρόσφατα αρχεία υπάρχουν ακόμα."
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:3118
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Ορίστε πώς θα εκτελείται το chktex. Π.χ. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
"n25 -n30 -n38\". Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2980
+#: src/LyXRC.cpp:3125
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2984
+#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2991
+#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"Κανονικά το LyX δεν ενημερώνει τη θέση του δρομέα με την κύλιση της μπάρας. "
"Θέστε το αληθές εάν προτιμάτε να έχετε πάντα τον δρομέα στην οθόνη."
-#: src/LyXRC.cpp:2999
+#: src/LyXRC.cpp:3144
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"the top of the screen"
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3003
+#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3007
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr ""
-"Χρήση των συμβάσεων του Mac OS X για τις κινήσεις του δρομέα σε επίπεδο "
-"λέξης."
+"Χρήση των συμβάσεων του Mac OS X για τις κινήσεις του δρομέα σε επίπεδο λέξης"
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Εμφάνιση γύρω από μια Μαθηματική Μακροεντολή ενός μικρού κουτιού με το όνομά "
"της όταν ο δρομέας είναι εντός."
-#: src/LyXRC.cpp:3016
+#: src/LyXRC.cpp:3161
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Αυτό αποδέχεται την κανονική φόρμα strftime. Δείτε το εγχειρίδιο strftime "
"για λεπτομέρεις. Π.χ. \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3020
+#: src/LyXRC.cpp:3165
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Αρχείο ορισμού εντολών. Είτε ορίζεται ένα απόλυτο μονοπάτι, είτε το LyX "
"ψάχνει στους καθολικούς και τοπικούς φακέλους commands/."
-#: src/LyXRC.cpp:3024
+#: src/LyXRC.cpp:3169
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3173
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3177
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Εικονίδιοποίηση των διαλόγων όταν το κυρίως μενού εικονιδιοποιείται. "
"(Επηρεάζει μόνο τους διαλόγους που θα εμφανιστούν μετά την αλλαγή.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3181
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Επιλογή τρόπου εμφάνισης γραφικών από το LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3185
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Το προκαθορισμένο μονοπάτι προς τα έγγραφά σας. Η κενή τιμή επιλέγει τον "
"φάκελο εκκίνησης του LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3189
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Ορισμός επιπρόσθετων χαρακτήρων ως συστατικών λέξεων."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3193
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Το μονοπάτι που θα θέσει το LyX όταν προσφέρει επιλογή παραδείγματος. Η κενή "
"τιμή επιλέγει τον φάκελο εκκίνησης του LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3197
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Η κωδικοποίηση γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στο πακέτο LaTeX2e. Το Τ1 "
"συνίσταται για μη-Αγγλικές γλώσσες."
-#: src/LyXRC.cpp:3059
+#: src/LyXRC.cpp:3204
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"εναλλακτικό compiler. Π.χ., με χρήση κανόνων xindy/make, η εντολή θα ήταν "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/LyXRC.cpp:3208
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Ορισμός επιλογών του προγράμματος ευρετηρίου για το PLaTeX (ιαπωνικό LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"για την επιστημονική ορολογία. Ίσως να διαφέρουν από αυτές της επεξεργασίας "
"ευρετηρίου."
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3225
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"πληκτρολόγιο. Θα το χρειαστείτε αν π.χ. θέλετε να γράψετε Γερμανικά έγγραφα "
"σε Αμερικανικό πληκτρολόγιο."
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3229
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Επιλέξτε εάν απαιτείται μια εντολή αλλαγής γλώσσας στην αρχή του εγγράφου."
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:3233
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Επιλέξτε εάν απαιτείται μια εντολή αλλαγής γλώσσας στο τέλος του εγγράφου."
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Η εντολή LaTeX για αλλαγή από την γλώσσα του εγγράφου σε άλλη. Π.χ. "
"\\selectlanguage{$$lang} όπου $$lang είναι το όνομα της νέας γλώσσας."
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Η εντολή LaTeX για επιστροφή στη γλώσσα του εγγράφου."
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Η εντολή LaTeX για τοπική αλλαγή γλώσσας."
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Απο-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείται η γλώσσα ως όρισμα στο "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Η εντολή LaTeX για τη φόρτωση του γλωσσικού πακέτου. Π.χ. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Από-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείται το babel όταν η γλώσσα "
"του εγγράφου είναι η προεπιλέγμένη."
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Από-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να κυλάει το LyX μέχρι την αποθηκευμένη "
"θέση."
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Από-επιλέξτε για να αποτρέψετε τη φόρτωση αρχείων που άνοιξαν σε προηγούμενη "
"σύνοδο του LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3269
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Απο-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να δημιουργεί το LyX αντίγραφα ασφαλείας."
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3273
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Επιλέξτε για να ελέγξετε την επισήμανση λέξεων σε γλώσσα διαφορετική από του "
"εγγράφου."
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3277
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Η ταχύτητα κύλισης της ρόδας του ποντικιού."
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3281
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Η καθυστέρηση του αναδυόμενου συμπλήρωσης."
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3285
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης στην κατάσταση "
"μαθηματικών."
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3289
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης στην κατάσταση "
"κειμένου."
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3293
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Εμφάνιση του αναδυόμενου συμπλήρωσης μετά από μη-μοναδική απόπειρα "
"συμπλήρωσης."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Εμφάνιση ενός μικρού τριγώνου στο δρομέα για να σηματοδοτείται η "
"διαθεσιμότητα συμπλήρωσης."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3301
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Η καθυστέρηση συμπλήρωσης εντός των γραμμών."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3305
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
"Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης εντός γραμμών στην "
"κατάσταση μαθηματικών."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3309
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
"Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης εντός γραμμών στην "
"κατάσταση κειμένου."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3313
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Χρήση \"...\" για συντόμευση μακριών συμπληρώσεων."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3317
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3321
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων. Έως %1$d μπορούν να εμφανίζονται στο "
"μενού αρχείων."
-#: src/LyXRC.cpp:3177
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Use the OS native format."
msgstr ""
-"Ορίστε τους καταλόγους που θα πρέπει να αποδοθούν στη μεταβλητή "
-"περιβάλλοντος PATH. Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ."
+"Ορίστε τους καταλόγους που θα αποδοθούν στη μεταβλητή περιβάλλοντος PATH.\n"
+"Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ."
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3332
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Δείχνει μια τυπογραφική προεπισκόπηση αντικειμένων όπως τα μαθηματικά."
+msgstr "Δείχνει μια τυπογραφική προεπισκόπηση αντικειμένων όπως τα μαθηματικά"
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3336
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Οι προεπισκοπημένες εξισώσεις θα έχουν \"(#)\" ετικέτες αντί για αριθμημένες"
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3340
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Κλιμάκωση της προεπισκόπησης εν τάξει."
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3344
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Η επιλογή οριζόντιας εκτύπωσης."
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3348
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Επιλογή καθορισμού διαστάσεων χαρτιού εκτύπωσης."
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3352
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Η επιλογή καθορισμού τύπου χαρτιού."
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3356
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Επιλέξτε για οπτική κίνηση του δρομέα σε δύο κατευθύνσεις, αποεπιλέξτε για "
"λογική κίνηση."
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3360
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3364
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"Το DPI της οθόνης εντοπίζεται αυτόματα από το LyX. Εάν αυτό πάει λάθος, "
"παρακάμψτε τη ρύθμιση εδώ."
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:3370
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Οι γραμματοσειρές οθόνης που χρησιμοποιούνται για το κείμενο κατά την "
"επεξεργασία του."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3379
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"να φαίνονται χοντροκομμένοι στο LyX. Η αποεπιλογή κάνει το LyX να βρει το "
"πλησιέστερο διαθέσιμο μέγεθος γραμματοσειράς bitmap, αντί για κλιμάκωση."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3383
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Τα μεγέθη γραμματοσειρών για τον υπολογισμό της κλιμάκωσης των "
"γραμματοσειρών οθόνης."
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3388
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Το ποσοστό μεγέθυνσης των γραμματοσειρών οθόνης. Το 100% κάνει τα γράμματα "
"σχεδόν στο εκτυπωμένο μέγεθος."
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3392
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται στον διαχειριστή συνόδου η αποθήκευση και αποκατάσταση της "
"γεωμετρίας παραθύρων."
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3396
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Αυτό ξεκινά τον lyxserver. Τα pipes λαμβάνουν επιπρόσθετες καταλήξεις \".in"
"\" και \".out\". Μόνο για προχωρημένους χρήστες."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3403
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Αποεπιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε την εναρκτήρια σήμανση."
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3407
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"Το LyX θα τοποθετήσει τους προσωρινούς φακέλους σε αυτό το μονοπάτι. Θα "
"διαγραφούν μόλις κλείσετε το LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3411
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3415
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Το μονοπάτι που το LyX θα εμφανίσει κατά την προσφορά επιλογής προτύπου. Μια "
"κενή τιμή επιλέγει τον φάκελο εκκίνησης."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3425
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Ορίστε τους καταλόγους που θα πρέπει να αποδοθούν στη μεταβλητή "
-"περιβάλλοντος PATH. Χρήση της εγγενούς μορφής του ΛΣ."
+"Ορίστε τους καταλόγους που θα αποδοθούν στη μεταβλητή περιβάλλοντος "
+"TEXINPUTS.\n"
+"Το '.' αναπαριστά τον κατάλογο του εγγράφου. Χρήση της εγγενούς μορφής του "
+"ΛΣ."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3432
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Το αρχείο διεπαφής χρήστη. Είτε ορίζει ένα απόλυτο μονοπάτι, είτε το LyX θα "
"αναζητά στους καθολικούς και τοπικούς φακέλους ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3442
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3446
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εμφάνισης συμβουλών στην περιοχή εργασίας."
-#: src/LyXRC.cpp:3301
+#: src/LyXRC.cpp:3450
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της pixmap cache που ίσως βελτιώσει την απόδοση σε Mac και "
"Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3454
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Ορισμός της εντολής χαρτιού στον προβολέα DVI (αφήστε κενό ή χρησιμοποιείστε "
"\"-paper\")"
#: src/LyXVC.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s lock"
-msgstr "%1$s Î\91Ï\81Ï\87εία"
+msgstr "%1$s κλείδÏ\89μα"
#: src/LyXVC.cpp:111
#, c-format
#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "Document not saved"
-msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε."
+msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε"
#: src/LyXVC.cpp:149
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "(καμία αρχική περιγραφή)"
#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82: Î\9cήνÏ\85μα Î\97μεÏ\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "LyX Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82: Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
#: src/LyXVC.cpp:242
msgid "(no log message)"
msgstr "(κανένα μήνυμα ημερολογίου)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX Έλεγχος Έκδοσης: Μήνυμα Ημερολογίου"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Επιστροφή στην αποθηκευμένη εκδοχή του εγγράφου;"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
msgid "&Revert"
msgstr "&Επαναφορά"
-#: src/Paragraph.cpp:2021
+#: src/Paragraph.cpp:2058
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Ανόητο με αυτήν τη διάταξη!"
-#: src/Paragraph.cpp:2082
+#: src/Paragraph.cpp:2119
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Στοίχιση δεν επιτρέπεται"
-#: src/Paragraph.cpp:2083
+#: src/Paragraph.cpp:2120
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr "Άγνωστο Ένθεμα"
#: src/Text.cpp:533
-#, fuzzy
msgid "Change tracking author index missing"
-msgstr "Σφάλμα αλλαγής παρακολούθησης"
+msgstr ""
#: src/Text.cpp:534
#, c-format
msgid "Unknown token"
msgstr "Άγνωστο κουπόνι (token)"
-#: src/Text.cpp:1021
+#: src/Text.cpp:921
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Δεν μπορείτε να εισάγετε διάστημα στην αρχή μιας παραγράφου. Διαβάστε τη "
"Διδακτική Παρουσίαση."
-#: src/Text.cpp:1030
+#: src/Text.cpp:930
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να πληκτρολογήσετε έτσι δύο διαστήματα. Διαβάστε τη Διδακτική "
"Παρουσίαση."
-#: src/Text.cpp:1044
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
+#: src/Text.cpp:941
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:1904
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Αλλαγή Παρακολούθησης]"
+msgstr "[Αλλαγή Παρακολούθησης] "
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1912
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Γραμματοσειρά: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:1927
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Βάθος: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1925
+#: src/Text.cpp:1933
msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Διάστημα:"
+msgstr ", Διάστημα: "
-#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
msgid "OneHalf"
msgstr "Μιάμιση"
-#: src/Text.cpp:1937
+#: src/Text.cpp:1945
msgid "Other ("
msgstr "Άλλα ("
-#: src/Text.cpp:1947
+#: src/Text.cpp:1955
msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Παράγραφος:"
+msgstr ", Παράγραφος: "
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1956
msgid ", Id: "
-msgstr ", Ταυτότητα:"
+msgstr ", Ταυτότητα: "
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:1963
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Χαρακτήρας: 0x"
-#: src/Text.cpp:1957
+#: src/Text.cpp:1965
msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Όριο:"
+msgstr ", Όριο: "
#: src/Text2.cpp:409
msgid "No font change defined."
msgid "No valid math formula"
msgstr "Καμία έγκυρη μαθηματική φόρμουλα"
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Ήδη σε κατάσταση κανονικής παράστασης"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:1440
+#: src/Text3.cpp:1445
msgid "Layout "
-msgstr "Διάταξη"
+msgstr "Διάταξη "
-#: src/Text3.cpp:1441
+#: src/Text3.cpp:1446
msgid " not known"
msgstr " άγνωστο"
-#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Λείπει όρισμα"
-#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
+#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
msgid "Character set"
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
-#: src/Text3.cpp:2390
+#: src/Text3.cpp:2446
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:2391
+#: src/Text3.cpp:2447
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"instructions."
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
+#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Σύνολο διατάξεων παραγράφων"
msgstr "Η μονάδα δεν είναι διαθέσιμη"
#: src/TextClass.cpp:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
"Η μονάδα %1$s απαιτεί ένα πακέτο που δεν\n"
-"είναι διαθέσιμο στην εγκατάσταση του LyX.\n"
+"είναι διαθέσιμο στην εγκατάσταση του LyX,\n"
+"ή έναν μετατροπέα που δεν εγκαταστάθηκε.\n"
"H έξοδος LaTeX ίσως να μην είναι εφικτή.\n"
+"Προαπαιτούμενα που λείπουν:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Δείτε ενότητα 3.1.2.3 (Modules) του Εγχειριδίου Χρήστη για περισσότερες "
+"πληροφορίες."
#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
msgid "Package not available"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδας %1$s\n"
#: src/TextClass.cpp:1715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available engines. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-"Î\97 μονάδα %1$s ζητήθηκε από αυτό το\n"
+"Î\97 μηÏ\87ανή Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80Ï\8eν %1$s ζητήθηκε από αυτό το\n"
"έγγραφο αλλά δε βρέθηκε στη λίστα των\n"
-"διαθÎÏ\83ιμÏ\89ν μονάδÏ\89ν. Εάν την εγκαταστήσατε\n"
-"πρόσφατα, επαναρυθμίστε το LyX.\n"
+"διαθÎÏ\83ιμÏ\89ν μηÏ\87ανÏ\8eν. Εάν την εγκαταστήσατε\n"
+"πρόσφατα, ρυθμίστε ξανά το LyX.\n"
#: src/TextClass.cpp:1720
-#, fuzzy
msgid "Cite Engine not available"
-msgstr "Î\97 μονάδα δεν είναι διαθέσιμη"
+msgstr "Î\9cηÏ\87ανή Î\91ναÏ\86οÏ\81Ï\8eν μη διαθέσιμη"
#: src/TextClass.cpp:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-"Η μονάδα %1$s απαιτεί ένα πακέτο που δεν\n"
-"είναι διαθέσιμο στην εγκατάσταση του LyX.\n"
+"Η μηχανή παραπομπών %1$s απαιτεί ένα πακέτο που δεν\n"
+"είναι διαθέσιμο στην εγκατάσταση του LyX,\n"
+"ή έναν μετατροπέα που δεν εγκαταστάθηκε.\n"
"H έξοδος LaTeX ίσως να μην είναι εφικτή.\n"
+"Προαπαιτούμενα που λείπουν:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Δείτε ενότητα 3.1.2.3 (Modules) του Εγχειριδίου Χρήστη για περισσότερες "
+"πληροφορίες."
#: src/TextClass.cpp:1738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 μονάδαÏ\82 %1$s\n"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 μηÏ\87ανήÏ\82 Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80Ï\8eν %1$s\n"
#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
msgstr "άγνωστος τύπος!"
#: src/TocBackend.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83ειÏ\82 Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 (%1$s)"
#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
#: src/TocBackend.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Î\91λλαγή:"
+msgstr "Î\91λλαγÎÏ\82"
#: src/TocBackend.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Senseless"
-msgstr "Απερισκεψία!"
+msgstr "Απερισκεψία"
#: src/TocBackend.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Citations"
-msgstr "ΠαÏ\81αÏ\80ομÏ\80ή"
+msgstr "ΠαÏ\81αÏ\80ομÏ\80ÎÏ\82"
#: src/TocBackend.cpp:283
msgid "Labels and References"
msgstr "Ετικέτες και Παραπομπές"
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
msgid "Child Documents"
msgstr "Έγγραφα-Παιδιά"
msgstr "Γραφικά"
#: src/TocBackend.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Equations"
-msgstr "Î\95ξίÏ\83Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\95ξιÏ\83Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
msgid "External Material"
msgstr "Εξωτερικό Υλικό"
#: src/TocBackend.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η Ονοματολογίας"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83ειÏ\82 Ονοματολογίας"
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
-#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
-#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
-#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
msgid "Revision control error."
msgstr "Σφάλμα ελέγχου αναθεώρησης."
"Σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:635
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:636
msgid "Up-to-date"
-msgstr "Î\95νημÎÏ\81Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\95νημεÏ\81Ï\89μÎνο"
-#: src/VCBackend.cpp:637
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:638
msgid "Locally Modified"
-msgstr "Τοπικό αρχείο διάταξης"
+msgstr "Τοπικά Τροποποιημένο"
-#: src/VCBackend.cpp:639
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:640
msgid "Locally Added"
-msgstr "ΤοÏ\80ικÏ\8c αÏ\81Ï\87είο διάÏ\84αξηÏ\82"
+msgstr "ΤοÏ\80ικÏ\8c Î Ï\81οÏ\83Ï\84ιθÎμενο"
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:642
msgid "Needs Merge"
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:644
msgid "Needs Checkout"
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:645
+#: src/VCBackend.cpp:646
msgid "No CVS file"
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:647
+#: src/VCBackend.cpp:648
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:873
+#: src/VCBackend.cpp:874
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:879
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:961
+#: src/VCBackend.cpp:962
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"revert back to the repository version."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
-#: src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
msgid "Changes detected"
msgstr "Εντοπίστηκαν αλλαγές"
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
msgid "&Abort"
-msgstr "Εγκαταλήφθηκε"
+msgstr "&Εγκατάλειψη"
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
msgid "View &Log ..."
msgstr "Προβολή &Ημερολογίου..."
-#: src/VCBackend.cpp:986
+#: src/VCBackend.cpp:987
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1046
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:1053
+#: src/VCBackend.cpp:1054
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"The status '%2$s' is unexpected."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
-#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία logfile."
-#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX will reopen the document after you press OK."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1457
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"Also check the access to the repository."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1463
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:1522
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
msgid "&Yes"
msgstr "&Ναι"
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
msgid "&No"
msgstr "Ό&χι"
-#: src/VCBackend.cpp:1589
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:1591
msgid "SVN File Locking"
-msgstr "Κλείδωμα αρχείου VCN"
+msgstr "SVN Κλείδωμα Αρχείου"
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
msgid "Locking property unset."
msgstr "Ιδιότητα κλειδώματος ανενεργή."
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
msgid "Locking property set."
msgstr "Ιδιότητα κλειδώματος ενεργή."
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1593
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr ""
"Μην ξεχάσετε να οριστικοποιήσετε την ιδιότητα κλειδώματος στο repository."
"Θέλετε να εγκαταλείψετε τις αλλαγές και να φορτώσετε ξανά την έκδοση στον "
"δίσκο;"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Επαναφόρτωση αποθηκευμένου εγγράφου;"
#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "&Επαναφόρτωση"
+msgstr "Ναι, Ε&παναφόρτωση"
#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "&Διατήρηση Αλλαγών"
+msgstr "Όχι, &Διατήρηση Αλλαγών"
#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Unavailable:"
-msgstr "Μη διαθέσιμο: %1$s"
+msgstr "Μη διαθέσιμο:"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
#, c-format
msgstr "Φάκελοι"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "&Αρχείο"
+msgstr "Αρχείο"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Master document"
-msgstr "&Κύριο Έγγραφο"
+msgstr "Κύριο έγγραφο"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Open files"
-msgstr "&Αρχεία παραδειγμάτων:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
msgid "Manuals"
msgstr "Προχωρημένη Εύρεση και Αντικατάσταση"
#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
-#, fuzzy
msgid "Float Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Αιωρούμενων...|ρ"
+msgstr "Ρυθμίσεις Αιωρούμενων"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "ΣΦÎ\91Î\9bÎ\9cÎ\91: Το LyX δεν μÏ\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε να διαβάÏ\83ει το αρχείο CREDITS\n"
+msgstr "ΣΦÎ\91Î\9bÎ\9cÎ\91: Το LyX δεν μÏ\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε να βÏ\81ει το αρχείο CREDITS\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "κόπο που άλλοι άνθρωποι κατέβαλαν για το LyX project."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το LyX δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο CREDITS\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ΣΦÎ\91Î\9bÎ\9cÎ\91: Το LyX δεν μÏ\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε να διαβάÏ\83ει Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο CREDITS\n"
+msgstr "ΣΦÎ\91Î\9bÎ\9cÎ\91: Το LyX δεν μÏ\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε να βÏ\81ει Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο RELEASE-NOTES\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e εγκαÏ\84αÏ\83Ï\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ά για να εκÏ\84ιμήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ον μεγάλο\n"
+msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e εγκαÏ\84αÏ\83Ï\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ά για να δείÏ\84ε Ï\84ι άλλαξε\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
msgid "for this version of LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το LyX δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο CREDITS\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το LyX δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο RELEASE-NOTES\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
msgid "Library directory: "
-msgstr "Φάκελος βιβλιοθήκης:"
+msgstr "Φάκελος βιβλιοθήκης: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
msgid "User directory: "
-msgstr "Φάκελος χρήστη:"
+msgstr "Φάκελος χρήστη: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
#, c-format
msgid "About %1"
msgstr "Περί %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
msgstr "Άγνωστη ενέργεια"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
-#, fuzzy
msgid "Command not handled"
-msgstr "Î\97 ενÏ\84ολή αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήθηκε"
+msgstr "Î\97 ενÏ\84ολή δεν εÏ\80εξεÏ\81γάÏ\83Ï\84ηκε"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
msgid "Command disabled"
msgstr "Η εντολή απενεργοποιήθηκε"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
-#, fuzzy
msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "Η εντολή δεν επιτρέπεται χωρίς κάποιο ανοιχτό έγγραφο"
+msgstr "Η εντολή δεν επιτρέπεται χωρίς κάποιο ανοιχτό buffer"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "Η επαναδιαμόρφωση του συστήματος απέτυχε"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
-#, fuzzy
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
-"Η επαναδιαμόρφωσητου συστήματος απέτυχε.\n"
+"Η επαναδιαμόρφωση του συστήματος απέτυχε.\n"
"Χρησιμοποιείται η προκαθορισμένη κλάση κειμένου,\n"
"αλλά το LyX ενδέχεται να μην δουλεύει σωστά.\n"
-"Επαναρυθμίστε ξανά εφόσον χρειάζεται."
+"Επαναδιαμορφώστε εφόσον χρειάζεται."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
msgid "System reconfigured"
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου βοήθειας %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Σύνταξη: set-color <όνομα_lyx> <όνομα_x11>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Η set-color \"%1$s\" απέτυχε - το χρώμα δεν έχει οριστεί ή δεν μπορεί να "
"επαναοριστεί"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
+#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η διαγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 βαÏ\83ικοÏ\8d εÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η εÏ\80ανάληÏ\88η Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 αÏ\80Ï\8c %1$d t Ï\86οÏ\81ÎÏ\82"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
+#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr "Εφαρμόστηκε \"%1$s\" στα ενθέματα %2$d"
+msgstr "Εφαρμόστηκε \"%1$s\" σε %2$d buffer(s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Οι προεπιλογές του εγγράφου αποθηκεύτηκαν στο %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
msgid "Unknown function."
msgstr "Άγνωστη συνάρτηση."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
msgid "The current document was closed."
msgstr "Το τρέχον έγγραφο έκλεισε."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"To LyX εντόπισε μια εξαίρεση, θα επιχειρήσει τώρα να αποθηκεύσει όλα τα μη "
"αποθηκευμένα έγγραφα και να τερματίσει.\n"
"\n"
-"Εξαίρεση:"
+"Εξαίρεση: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Ανιχνεύθηκε εξαίρεση λογισμικού"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"Το LyX εντόπισε μια αξιοπερίεργη εξαίρεση, θα επιχειρήσει τώρα να "
"αποθηκεύσει όλα τα μη αποθηκευμένα έγγραφα και να τερματιστεί."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο ορισμού διεπαφής χρήστη"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του προκαθορισμένου αρχείου διεπαφής χρήστη"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"%1$s.\n"
"Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"ελέγξτε ποιό αρχείο διεπαφής χρήστη χρησιμοποιείτε."
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ίας"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83ης"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Βιβλιογραφία BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
#, fuzzy
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Βιβλιογραφία BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
msgid "all reference units"
-msgstr "Ï\8cλεÏ\82 οι αναÏ\86οÏ\81ÎÏ\82"
+msgstr "Ï\8cλεÏ\82 οι μονάδεÏ\82 αναÏ\86οÏ\81Ï\8eν"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Έγγραφα|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Βάσεις Δεδομένων BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Επιλέξτε μια βάση δεδομένων BibTeX για προσθήκη"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Στυλ BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ BibTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
-#, fuzzy
msgid "Box Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Κουτιού...|υ"
+msgstr "Ρυθμίσεις Κουτιού"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Κατάληξη Ονόματος Αρχείου"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Ναι"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Συγχώνευση Αλλαγών"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Changed by %1\n"
"\n"
msgstr ""
-"Αλλαγή με %1$s\n"
+"Αλλαγή με %1\n"
"\n"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Έγινε αλλαγή στο %1$s\n"
+msgstr "Έγινε αλλαγή στο %1\n"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Strike out"
msgstr "Έντονη εμφάνιση"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Clear text"
-msgstr "Î\9aαθαÏ\81ή Σελίδα"
+msgstr "Î\9aαθαÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 κειμÎνοÏ\85"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Î\94ια&θÎÏ\83ιμεÏ\82 Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80ÎÏ\82:"
+msgstr "Î\8cλεÏ\82 οι διαθÎÏ\83ιμεÏ\82 Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80ÎÏ\82"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "Ανα&ζήτηση κατά την πληκτρολόγηση"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "General text befo&re:"
-msgstr "Γενικά"
+msgstr "Γενικό κείμενο &πριν:"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "General &text after:"
-msgstr "Γενικά"
+msgstr "Γενικό κείμενο &μετά:"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
-msgstr "Î\91λλαγή ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 κλάδοÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\87ειÏ\81η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83η εÏ\80ιλεγμÎνÏ\89ν Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80Ï\8eν"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
-#, fuzzy
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81άÏ\82 για Ï\86ιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 εÏ\84ικεÏ\84ών"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81ά για Ï\86ιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 διαθÎÏ\83ιμÏ\89ν Ï\80αÏ\81αÏ\80ομÏ\80ών"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
-msgstr "Εισαγωγή συμβολοσειράς για φιλτράρισμα της λίστας ετικετών"
+msgstr ""
+"Εισάγετε συμβολοσειρά για φιλτράρισμα της λίστας διαθέσιμων παραπομπλων και "
+"πατήστε <Enter>"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
-#, fuzzy
msgid "Text before"
-msgstr "Κείμενο &πριν:"
+msgstr "Κείμενο πριν"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
msgid "Cite key"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
-#, fuzzy
msgid "Text after"
-msgstr "Κείμενο &μετά:"
+msgstr "Κείμενο μετά"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
msgid "LinkBack PDF"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για να αποθηκεύσετε το επικολλημένο γραφικό"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
msgid "Canceled."
msgstr "Ακυρώθηκε."
msgid "Select document"
msgstr "Επιλογή εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Έγγραφα LyX (*.lyx)"
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητό"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
msgid "Module not found!"
msgstr "Η μονάδα δεν βρέθηκε!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "Press button to check validity..."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Î\94ιάÏ\84αξη"
+msgstr "Î\97 διάÏ\84αξη είναι άκÏ\85Ï\81η!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
msgid "Layout is invalid!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
msgid "Conversion to current format impossible!"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\83ε Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\8eÏ\83ιμο Ï\84Ï\8dÏ\80ο..."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\83Ï\84ην Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α μοÏ\81Ï\86ή!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
msgid "Conversion to current stable format impossible."
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\83ε Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\8eÏ\83ιμο Ï\84Ï\8dÏ\80ο..."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\83Ï\84ην Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α Ï\83Ï\84αθεÏ\81ή μοÏ\81Ï\86ή."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
msgid "Convert to current format"
-msgstr "Μετατροπή σε φορτώσιμο τύπο..."
+msgstr "Μετατροπή στην τρέχουσα μορφή"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
msgid "Document Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
msgid "Child Document"
msgstr "Έγγραφο παιδί"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
msgid "Include to Output"
msgstr "Συμπερίληψη στην Έξοδο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
msgid "None (no fontenc)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
msgid "empty"
msgstr "άδειο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
msgid "plain"
msgstr "απλό"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
msgid "headings"
msgstr "επικεφαλίδες"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
msgid "fancy"
msgstr "εντυπωσιακό"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
msgid "US letter"
msgstr "Η.Π.Α. επιστολή"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
msgid "US legal"
msgstr "Η.Π.Α. νομικό κείμενο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
msgid "US executive"
msgstr "Η.Π.Α. executive κείμενο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
msgid "A0"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
msgid "A1"
-msgstr "1"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
msgid "A2"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
msgid "A4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
msgid "A6"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
msgid "B0"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
msgid "B1"
-msgstr "1"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
msgid "B2"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
msgid "B3"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
msgid "B4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
msgid "B5"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
msgid "B6"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
msgid "C0"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
msgid "C1"
-msgstr "1"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
msgid "C2"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
msgid "C3"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
msgid "C4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
msgid "C5"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
msgid "C6"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
msgid "JIS B0"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
msgid "JIS B1"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
msgid "JIS B2"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
msgid "JIS B3"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
msgid "JIS B4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
msgid "JIS B5"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
msgid "JIS B6"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Προεπιλογή Γλώσσας (όχι inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
msgid "Numbered"
msgstr "Αριθμημένο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Εμφανίζεται στον Πίνακα Περιεχομένων"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
msgid "Package"
-msgstr "πακέτο"
+msgstr "Πακέτο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
msgid "Load automatically"
-msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
msgid "Load always"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
msgid "Do not load"
-msgstr "Το ÎγγÏ\81αÏ\86ο δεν Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\8eθηκε"
+msgstr "Î\9dα μη Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\89θεί"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Τα πακέτα AMS LaTeX χρησιμοποιούνται πάντα"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "Το LaTeX πακέτο esint χρησιμοποιείται πάντα"
+msgstr "Το LaTeX πακέτο %1$s χρησιμοποιείται πάντα"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Τα πακέτα AMS LaTeX χρησιμοποιούνται πάντα"
+msgstr "Τα πακέτα AMS LaTeX δεν χρησιμοποιούνται ποτέ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "Το LaTeX πακέτο mhchem χρησιμοποιείται πάντα"
+msgstr "Το LaTeX πακέτο %1$s δεν χρησιμοποιείται ποτέ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
+#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s και %2$s"
+msgstr "%1$s [Κλάση '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"all required packages (%2$s) installed."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Εισάγετε παραμέτρους καταλογοποίησης από κάτω. Δώστε ? για μια λίστα "
"παραμέτρων."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
msgid "Document Class"
msgstr "Κλάση Εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
msgid "Local Layout"
-msgstr "&Τοπική Διάταξη..."
+msgstr "Τοπική Διάταξη"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
msgid "Text Layout"
msgstr "Διάταξη Κειμένου"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
msgid "Page Margins"
msgstr "Περιθώρια Σελίδας"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Αρίθμηση & Πίνακας Περιεχομένων"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
msgid "Indexes"
msgstr "Ευρετήρια"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
msgid "PDF Properties"
msgstr "Ιδιότητες PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
msgid "Math Options"
msgstr "Επιλογές Μαθηματικών"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
msgid "Float Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Αιωρούμενου"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
msgid "Bullets"
msgstr "Κουκίδες"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
msgid "Formats[[output]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Προεπεξεργασία LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
msgid "&Default..."
-msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+msgstr "Προ&επιλογή..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
msgid " (not installed)"
msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
msgid " (not available)"
-msgstr "Η μονάδα δεν είναι διαθέσιμη"
+msgstr " (μη διαθέσιμο)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν Î Ï\81οεÏ\80ιλογÏ\8eν Ï\84ηÏ\82 Î\9aλάÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογή Î\9aλάÏ\83ηÏ\82 (TeX Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ÎÏ\82)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
msgid "Class Default"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν Î Ï\81οεÏ\80ιλογÏ\8eν Ï\84ηÏ\82 Κλάσης"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογή Κλάσης"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Διατάξεις|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Διάταξη LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
msgid "Local layout file"
msgstr "Τοπικό αρχείο διάταξης"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Το αρχείο διάταξης που επιλέξατε είναι ένα τοπικό\n"
"αρχείο διάταξης, όχι από το φάκελο συστήματος ή\n"
"χρήστη. Το έγγραφό σας ίσως να μη δουλέψει εάν \n"
-"δεν ÎÏ\87εÏ\84ε Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο Ï\83Ï\84ο Ï\86άκελο Ï\84οÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85."
+"μεÏ\84ακινήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο διάÏ\84αξηÏ\82 Ï\83ε άλλο Ï\86άκελο."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Ορισμός Διάταξης"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του τοπικού αρχείου διάταξης."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του τοπικού αρχείου διάταξης."
+msgstr "Αυτό είναι ένα τοπικό αρχείο διάταξης."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
msgid "Select master document"
msgstr "Επιλογή κύριου εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Αρχεία LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Μη εφαρμοσμένες αλλαγές"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Κάποιες αλλαγές στον διάλογο δεν εφαρμόστηκαν.\n"
"Εάν δεν τις εφαρμόσετε τώρα, θα χαθούν μετά από αυτή την πράξη."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
msgid "&Dismiss"
msgstr "Α&πόρριψη"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός της κλάσης εγγράφου."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
msgid "Basic numerical"
-msgstr "Î\91ριθμητικό"
+msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8c αριθμητικό"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
msgid "Author-year"
msgstr "Συγγραφέας-χρονιά"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
msgid "Author-number"
-msgstr "Συγγραφέας-χρονιά"
+msgstr "Συγγραφέας-αριθμός"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s και %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, και %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Η μονάδα παρέχεται από την κλάση του εγγράφου"
+msgstr "Η μονάδα παρέχεται από την κλάση του εγγράφου."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
+#, c-format
msgid "Category: %1$s."
-msgstr "&Κατηγορία:"
+msgstr "Κατηγορία: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Απαιτούνται πακέτα: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
+#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Î\9cονάδα Ï\80οÏ\85 αÏ\80αιÏ\84είÏ\84αι: %1$s."
+msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84οÏ\8dμενα modules: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Μονάδες που αποκλείονται: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάποια απαιτούμενα πακέτα δεν είναι διαθέσιμα!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
msgid "per part"
-msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή ΧαÏ\81Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "ανά μÎÏ\81οÏ\82"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
msgid "per chapter"
-msgstr "Î\9aεÏ\86άλαιο \\thechapter"
+msgstr "ανά κεÏ\86άλαιο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
msgid "per section"
-msgstr "εÏ\80ιλογή"
+msgstr "ανά ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
msgid "per subsection"
-msgstr "Î¥ποτμήμα"
+msgstr "ανά Ï\85ποτμήμα"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
msgid "per child document"
-msgstr "Î\88γγραφο παιδί"
+msgstr "ανά Îγγραφο παιδί"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Καμιά προκαθορισμένη επιλογή]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Χρήση υποστήριξης υπερσυνδέσμων"
+msgstr "Χρήση &Yποστήριξης Yπερσυνδέσμων"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης για ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
msgid "Not Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Το ορισμένο ως κύριο δεν περιλαμβάνει αυτό το αρχείο"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' ώστε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα κυρίου\n"
"εγγράφου."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
msgid "Could not load master"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του κύριου"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Η φόρτωση του κύριου εγγράφου '%1$s'\n"
".δεν ήταν δυνατή."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
msgid "(Module name: %1)"
-msgstr "Μονάδα που απαιτείται: %1$s."
+msgstr "(Όνομα module: %1)"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
-#, fuzzy
msgid "TeX Mode Inset Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9aÏ\8eδικα TeX"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95νθÎμαÏ\84οÏ\82 Ï\83ε Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
msgid "Literate"
msgid "Baseline right"
msgstr "Βάση δεξιά"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
msgid "Scale%"
msgstr "Κλίμακα%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
msgid "Select external file"
msgstr "Επιλέξτε εξωτερικό αρχείο"
msgstr "Υπάρχει ήδη μια ομάδα γραφικών με το όνομα '%1$s'."
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Ορισμός π&λάτους:"
+msgstr "Ορισμός μέγιστου π&λάτους:"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Ορισμός ύ&ψους:"
+msgstr "Ορισμός μέγιστου ύ&ψους:"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Î λάτος εικόνας στην έξοδο"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάτος εικόνας στην έξοδο"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Î\8eψος εικόνας στην έξοδο"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Ï\8dψος εικόνας στην έξοδο"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "bp"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Visible Space"
-msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8c Î\9aείμενο"
+msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8c Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
msgid ""
msgstr "Ρυθμίσεις Οριζόντιου Διαστήματος"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Î¥Ï\80εÏ\81Ï\83Ï\8dνδεÏ\83μοÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î¥Ï\80εÏ\81Ï\83Ï\85νδÎÏ\83μοÏ\85"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
-#, fuzzy
msgid "Info Inset Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Ευρετηρίου"
+msgstr "Ρυθμίσεις Ενθέματος Πληροφοριών"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
msgid "Shift-"
msgstr "Εντολή-"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
-#, fuzzy
msgid "Label Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Πίνακα"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95Ï\84ικÎÏ\84αÏ\82"
#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
-#, fuzzy
msgid "Line Settings"
-msgstr "&Κύριες Ρυθμίσεις"
+msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
msgid "No language"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Î\97μερολόγιο σφαλμάτων lyx2lyx"
+msgstr "ημερολόγιο σφαλμάτων lyx2lyx"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
msgid "Version Control Log"
msgstr "Ημερολόγιο Ελέγχου Έκδοσης"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
msgid "Log file not found."
msgstr "Το αρχείο ημερολογίου δε βρέθηκε."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο ημερολογίου lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
msgid "No version control log file found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο ημερολογίου ελέγχου έκδοσης."
msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "bmatrix"
-msgstr "Εισαγωγή μητρείου"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "pmatrix"
-msgstr "Εισαγωγή μητρείου"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Bmatrix"
-msgstr "Εισαγωγή μητρείου"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "vmatrix"
-msgstr "Εισαγωγή μητρείου"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Vmatrix"
-msgstr "Εισαγωγή μητρείου"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
msgid "Math Matrix"
msgstr "Μαθηματικό Μητρείο"
#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 εÏ\80ιÏ\83Ï\84ημονικήÏ\82 ορολογίας"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95Ï\80ιÏ\83Ï\84ημονικήÏ\82 Î\9fρολογίας"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Συμπλήρωση Εισόδου"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
-#, fuzzy
msgid "C&ommand:"
msgstr "Εντο&λή:"
msgstr "Εντο&λή:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
-#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές Οθόνης"
msgstr "Ορθογράφος"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "ενεργό"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
-#, fuzzy
msgid "Aspell"
-msgstr "Ό&λες"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
-#, fuzzy
msgid "Enchant"
-msgstr "γραφική παράσταση"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
msgid "Hunspell"
msgid "Converters"
msgstr "Μετατροπείς"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
msgid "File Formats"
-msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ÎÏ\82 αρχείων"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ÎÏ\82 Î\91ρχείων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
msgid "Format in use"
msgstr "Μορφή σε χρήση"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-"Αδύνατη η διαγραφή Μορφής που χρησιμοποιείται από Μετατροπέα. Διαγράψτε "
-"πρώτα τον μετατροπέα."
+"Αδύνατη η τροποποίηση του ονόματος μορφής που χρησιμοποιείται από "
+"μετατροπέα. Διαγράψτε πρώτα τον μετατροπέα."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Αδύνατη η διαγραφή Μορφής που χρησιμοποιείται από Μετατροπέα. Διαγράψτε "
"πρώτα τον μετατροπέα."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Η αλλαγή στη γλώσσα διεπαφής χρήστη θα ισχύσει πλήρως μόνο μετά από "
"επανεκκίνηση."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
msgid "User Interface"
-msgstr "Διεπαφή χρήστη"
+msgstr "Διεπαφή Χρήστη"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
msgid "Classic"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο|Î\9a"
+msgstr "Î\9aλαÏ\83ική"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
msgid "Document Handling"
-msgstr "Î\88γγÏ\81αÏ\86ο και ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
+msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\95γγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
msgid "Control"
msgstr "Έλεγχος"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Λειτουργίες Δείκτη, Ποντικιού και Επεξεργασίας"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Μαθηματικά Σύμβολα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
msgid "Document and Window"
msgstr "Έγγραφο και Παράθυρο"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Γραμματοσειρά, Διάταξη και Κλάσεις κειμένου"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Σύστημα και Διάφορα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
msgid "Res&tore"
msgstr "Επανα&φορά"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Η δημιουργία συντόμευσης απέτυχε"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Άγνωστη ή άκυρη λειτουργία LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Άκυρη ή κενή ακολουθία χαρακτήρων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
+#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
msgstr ""
-"Η συντόμευση `%1$s' έχει ήδη ανατεθεί στο:\n"
-"%2$s\n"
-"Πρέπει να διαγράψετε αυτή την ανάθεση πριν δημιουργήσετε μία νέα."
+"Η συντόμευση `%1$s' έχει ήδη ανατεθεί στο %2$s\n"
+"Θέλετε να διαγράψετε την τρέχουσα ανάθεση και να την αναθέσετε στο %3$s;"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\9dÎοÏ\82 οÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82;"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
msgid "&Redefine"
-msgstr "Πρ&οκαθορισμένα:"
+msgstr "&Νέος ορισμός"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της συντόμευσης στη λίστα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
msgid "Choose bind file"
msgstr "Επιλογή αρχείου δεσμού"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Αρχεία δεσμού LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
msgid "Choose UI file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο Διεπαφής Χρήστη"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Αρχεία Διεπαφής Χρήστη του LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Επιλέξτε keyboard map"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr ""
msgid "Longest label width"
msgstr "Πλάτος μακρύτερης ετικέτας"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Επιστημονικής Ορολογίας"
+
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ευρετηρίου"
msgstr "Ενδο-αναφορά"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "All available labels"
-msgstr "Î\94ιαθÎÏ\83ιμα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80α"
+msgstr "Î\8cλεÏ\82 οι διαθÎÏ\83ιμεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81άÏ\82 για Ï\86ιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 ετικετών"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81ά για Ï\86ιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 διαθÎÏ\83ιμÏ\89ν ετικετών"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "By Occurrence"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
msgstr "Εύρεση και Αντικατάσταση"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Επαναφορά στο αποθηκευμένο αρχείο;"
+msgstr "Εξαγωγή ή Αποστολή Εγγράφου"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
-#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Î\9f οÏ\81θογÏ\81άÏ\86οÏ\82 αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε.\n"
+msgstr "Î\9f οÏ\81θογÏ\81άÏ\86οÏ\82 δεν ÎÏ\87ει κανÎνα λεξικÏ\8c."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Basic Latin"
msgstr "Σύμβολα"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
-#, fuzzy
msgid "Tabular Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Πίνακα"
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
msgid "auto"
msgstr "αυτόματο"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "off"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Κατάσταση γραμμής εργαλείων \"%1$s\" σε %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
#, fuzzy
msgid "movable"
msgstr "Πίνακας"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
msgid "immovable"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
msgid "version "
-msgstr "έκδοση"
+msgstr "έκδοση "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
msgid "unknown version"
msgstr "άγνωστη έκδοση"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
+#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα εξαγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ε Ï\84Ï\8dÏ\80ο: %1$s"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ημÎνη εξαγÏ\89γή Ï\83ε μοÏ\81Ï\86ή: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
+#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε τύπο: %1$s"
+msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε μορφή: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
+#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα εξαγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ε Ï\84Ï\8dÏ\80ο: %1$s"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ημÎνη Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83η μοÏ\81Ï\86ήÏ\82: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
+#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Σφάλμα προεπισκόπησης τύπου: %1$s"
+msgstr "Σφάλμα προεπισκόπησης μορφής: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
msgid "Exit LyX"
-msgstr "Έ&ξοδος από το LyX"
+msgstr "Έξοδος από το LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Καλωσήρθατε στο LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
msgid "Automatic save done."
msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση έγινε."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Η εντολή δεν επιτρέπεται χωρίς κάποιο ανοιχτό έγγραφο"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Άγνωστη γραμμή εργαλείων \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
msgid "Select template file"
msgstr "Επιλογή αρχείου προτύπου"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Πρότυπα|#T#t"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
msgid "Document not loaded."
msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
msgid "Select document to open"
msgstr "Επιλογή εγγράφου για άνοιγμα"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Παραδείγματα|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"δεν υπάρχει."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Το έγγραφο %1$s έχει ανοιχτεί."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
msgid "Version control detected."
msgstr "Εντοπίστηκε έλεγχος έκδοσης."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του εγγράφου %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρχείου"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Καμιά πληροφορία για την εισαγωγή του τύπου %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Επιλογή %1$s αρχείου για εισαγωγή"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Αντικατάσταση εγγράφου;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Εισαγωγή του %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
msgid "imported."
msgstr "εισήχθη."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
msgid "file not imported!"
msgstr "το αρχείο δεν εισήχθη!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
msgid "newfile"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Επιλέξτε έγγραφο LyX προς εισαγωγή"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για αποθήκευση του εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Do you want to choose a new filename?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
msgid "&Rename"
msgstr "&Μετονομασία"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Do you want to choose a new name?"
msgstr ""
-"Το έγγραφο %1$s υπάρχει ήδη.\n"
+"Το έγγραφο %1$s είναι ήδη καταχωρημένο.\n"
"\n"
-"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+"Θέλετε να επιλέξετε ένα νέο όνομα;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
msgid "Rename document?"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η νÎοÏ\85 εγγράφου;"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ονομαÏ\83ία εγγράφου;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
msgid "Copy document?"
-msgstr "Î\9dÎο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
msgid "&Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
+msgstr "Αντι&γραφή"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 για αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η του εγγράφου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 για εξαγÏ\89γή του εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Θέλετε να μετονομάσετε το έγγραφο και να προσπαθήσετε ξανά;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
msgid "Rename and save?"
msgstr "Μετονομασία και αποθήκευση;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
msgid "&Retry"
msgstr "Δοκιμή &Ξανά"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Î\9dÎο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο ή αÏ\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
msgid "&Hide"
-msgstr "Απόκρυψη στηλοθέτη"
+msgstr "Απόκρυ&ψη"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
msgid "Close document"
-msgstr "Î\9dÎο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
msgid "Save new document?"
msgstr "Αποθήκευση νέου εγγράφου;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο ή να απορρίψετε τις αλλαγές;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
msgid "Save changed document?"
msgstr "Αποθήκευση τροποποιημένου εγγράφου;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Save document?"
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
msgid "&Discard"
msgstr "&Απόρριψη"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
" έχει τροποποιηθεί εξωτερικά. Επαναφόρτωση τώρα; Κάθε τοπική αλλαγή θα χαθεί."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Επαναφόρτωση εξωτερικά τροποποιημένου εγγράφου;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του κλάδου."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος του εγγράφου."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Σφάλμα κατά τη θέση της ιδιότητας κλειδώματος."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Ο φάκελος δεν είναι προσβάσιμος."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου παιδιού %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
+#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Î\9aαμία Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ία για Ï\84ην Ï\80Ï\81οβολή Ï\84οÏ\85 %1$s"
+msgstr "Î\9aανÎνα buffer για Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
msgid "Export Error"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή|ξ"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95ξαγÏ\89γήÏ\82"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "ΣÏ\86άλμα μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 Ï\83ε Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\8eÏ\83ιμο Ï\84Ï\8dÏ\80ο"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα κλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Buffer."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
msgid "Exporting ..."
msgstr "Εξαγωγή..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
msgid "Previewing ..."
msgstr "Προεπισκόπηση..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
msgid "Document not loaded"
msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
msgid "Select file to insert"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο προς εισαγωγή"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα Αρχεία (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"on disk of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Î\9fÏ\80οιαδήÏ\80οÏ\84ε Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η θα Ï\87αθεί. Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\83ίγοÏ\85Ï\81α να εÏ\80αναÏ\86ÎÏ\81εÏ\84ε Ï\84ην "
-"αÏ\80οθηκεÏ\85μÎνη ÎκδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85 %1$s;"
+"Î\9aάθε Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η θα Ï\87αθεί. Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\83ίγοÏ\85Ï\81α να Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην αÏ\80οθηκεÏ\85μÎνη "
+"έκδοση του εγγράφου %1$s;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Οποιαδήποτε τροποποίηση θα χαθεί. Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε την "
"αποθηκευμένη έκδοση του εγγράφου %1$s;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Επαναφόρτωση αποθηκευμένου εγγράφου;"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Αποθήκευση όλων των εγγράφων..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
msgid "All documents saved."
msgstr "Όλα τα έγγραφα αποθηκεύτηκαν."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Γραμμές Εργαλείων|γ"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s άγνωστη εντολή!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
-msgid "Zoom level is now %1$d%"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\84μήμα Ï\84οÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85 ÎÏ\87ει διαγÏ\81αÏ\86εί."
+msgstr "ΠαÏ\81ακαλοÏ\8dμε, Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83Ï\84ε Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84α Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του αρχείου"
+msgstr "Αδύνατη η συνέχεια."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Code Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση LyX"
+msgstr "Προεπισκόπηση Κώδικα"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
msgid "Close File"
msgstr "Κλείσιμο Αρχείου"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
msgid "%1 (read only)"
-msgstr "(ανάγνωση μόνο)"
+msgstr "%1 (ανάγνωση μόνο)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
msgid "Hide tab"
msgstr "Απόκρυψη στηλοθέτη"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
msgid "Close tab"
msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρων για φιλτράρισμα της λίστας διάταξης."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "%1$s άγνωστη εντολή!"
+msgstr "%1$s (άγνωστο)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
msgid "More...|M"
-msgstr "ΣÏ\8dγκÏ\81ιÏ\83η...|Σ"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81α...|Ï\83"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
msgid "No Group"
msgstr "Καμία Ομάδα"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό λεξικό|σ"
+msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό λεξικό|ω"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Να Αγνοηθούν Όλα|γ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83ε Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\80ικÏ\8c λεξικÏ\8c|Ï\83"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\80ικÏ\8c λεξικÏ\8c|γ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
msgid "Language|L"
msgstr "Γλώσσα|Γ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Περισσότερες Γλώσσες..."
+msgstr "Περισσότερες Γλώσσες...|σ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
msgid "Hidden|H"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<Κανένα Έγγραφο Ανοιχτό>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Προβολή (Άλλοι Τύποι)|ι"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Ενημέρωση (Άλλων Τύπων)|ω"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Προβολή [%1$s]|ρ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Ενημέρωση [%1$s]|Α"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Δεν Ορίστηκε Κανένα Προσαρμοσμένο Ένθεμα!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
msgid "(No Document Open)"
-msgstr "<Κανένα Έγγραφο Ανοιχτό>"
+msgstr "(Κανένα Έγγραφο Ανοιχτό)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
msgid "Master Document"
msgstr "Κύριο Έγγραφο"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
msgid "Other Lists"
msgstr "Άλλες Λίστες"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "<Κενός Πίνακας Περιεχομένων>"
+msgstr "(Κενός Πίνακας Περιεχομένων)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Άνοι&γμα νέας ομάδας..."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Άλλες Γραμμές Εργαλείων"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "Κανένας Κλάδος στο Έγγραφο!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
msgid "Index List|I"
msgstr "Λίστα Ευρετηρίου|Λ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Καταχώρηση Ευρετηρίου|υ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
+#, c-format
msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά: %1$s"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
+#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Καταχώρηση Ευρετηρίου"
+msgstr "Καταχώρηση Ευρετηρίου (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Καμιά Βιβλιογραφική Αναφορά στο Εύρος Εφαρμογής!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
#: src/insets/InsetCitation.cpp:366
msgid "No citations selected!"
msgstr "Δεν επιλέχτηκε καμιά παραπομπή!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
msgid "All authors|h"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86ÎαÏ\82"
+msgstr "Î\8cλοι οι Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86είÏ\82|Ï\83"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
msgid "Force upper case|u"
-msgstr "Αναγκαστική &χρήση κεφαλαίων"
+msgstr "Αναγκαστική χρήση &κεφαλαίων"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
+#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Λεζάντα"
+msgstr "Λεζάντα (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
msgid "No Quote in Scope!"
-msgstr "Î\9aαμιά Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ική Î\91ναÏ\86οÏ\81ά Ï\83Ï\84ο Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\82 Î\95Ï\86αÏ\81μογής!"
+msgstr "Î\9aαμιά ΠαÏ\81άθεÏ\83η ενÏ\84Ï\8cÏ\82 Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\85ς!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνÏ\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Ï\84οÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογÎÏ\82 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85 (%1$s, %2$s)|ε"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
msgid "Change Style|y"
-msgstr "Αλλαγή Τύπου Ορίων|Ο"
+msgstr "Αλλαγή Στυλ|υ"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Παράμετρος %1$s: "
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
#, fuzzy, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "--- Διαχωρισμός Περιβάλλοντος ---"
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Παράμετρος %1$s: "
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Παράμετρος %1$s: "
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
+#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "Εξαγωγή %1$s"
+msgstr "Εξαγωγή [%1$s]|Ε"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Δεν ορίστηκε καμία ενέργεια!"
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Ανα&ζήτηση"
+msgstr "Αναζήτηση"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
#, c-format
"To LyX δεν παρέχει υποστήριξη LaTeX για ονόματα αρχείων που περιέχουν "
"οποιονδήποτε από τους ακόλουθους χαρακτήρες:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση πληροφοριών TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Το σενάριο `%1$s' απέτυχε."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
msgid "All Files "
-msgstr "Όλα τα Αρχεία"
+msgstr "Όλα τα Αρχεία "
#: src/insets/Inset.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ία"
+msgstr "Î\92ιβλιογÏ\81αÏ\86ική Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η"
#: src/insets/Inset.cpp:95
msgid "Float"
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Οριζόντιο Διάστημα...|Ο"
+msgstr "Οριζόντιο Διάστημα"
#: src/insets/Inset.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ιο Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα...|Î\9f"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ιο Î\9cαθημαÏ\84ικÏ\8c Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Άγνωστο όρισμα διαστήματος:"
+msgstr "Άγνωστο Όρισμα"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:140
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Τα κλειδιά πρέπει να είναι μοναδικά"
+msgstr "Τα κλειδιά πρέπει να είναι μοναδικά!"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
#, c-format
"θα μετατραπεί σε %2$s."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
-"Το ένθεμα BibTeX περιλαμβάνει %1$s βάσεις δεδομένων.\n"
+"Το ένθεμα %1$s [[BibTeX/Biblatex]] περιλαμβάνει %2$s βάσεις δεδομένων.\n"
"Εάν συνεχίσετε, θα ανοιχτούν όλες."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
msgstr "&Συνέχεια"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
-msgstr "Βιβλιογραφία Δημιουργημένη από BibTeX"
+msgstr "Βιβλιογραφία Δημιουργημένη από Biblatex"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Options: "
-msgstr "&Επιλογές:"
+msgstr "Επιλογές: "
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
msgid ""
msgstr "μη-ενεργό"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
-msgstr "%1$s και %2$s"
+msgstr "κύριο %1$s, παιδί %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
#, c-format
#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
msgid "Branch: "
-msgstr "Κλάδος:"
+msgstr "Κλάδος: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Branch (child): "
-msgstr "Κλάδος (παιδί μόνο):"
+msgstr "Κλάδος (παιδί): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Branch (master): "
-msgstr "Κλάδος (παιδί μόνο):"
+msgstr "Κλάδος (κύριο έγγραφο): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Κλάδος (δεν έχει οριστεί):"
+msgstr "Κλάδος (δεν έχει οριστεί): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Î\95νημÎÏ\81Ï\89Ï\83η κÏ\8dÏ\81ιοÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
+msgstr "Î\97 καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η κλάδοÏ\85 αλλάζει Ï\83Ï\84ο κÏ\8dÏ\81ιο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
#, c-format
"sure to save the master."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Εντολή LaTeX:"
+msgstr "Εντολή LaTeX: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
msgid "InsetCommand Error: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Άγνωστο όνομα παραμέτρου:"
+msgstr "Άγνωστο όνομα παραμέτρου: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Λείπει \\end_inset σε αυτό το σημείο:"
+msgstr "Λείπει \\end_inset σε αυτό το σημείο: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
msgid "Uncodable characters"
-msgstr "μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας"
+msgstr "Mη κωδικοποιήσιμοι χαρακτήρες"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"%2$s."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Το εξωτερικό πρότυπο %1$s δεν είναι εγκατεστημένο"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ΣΦÎ\91Î\9bÎ\9cÎ\91: Î\91νÏ\8dÏ\80αÏ\81κÏ\84οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 αιÏ\89Ï\81οÏ\8dμενοÏ\85!"
+msgstr "ΣΦÎ\91Î\9bÎ\9cÎ\91: Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 αιÏ\89Ï\81οÏ\8dμενοÏ\85 %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
msgid "float"
msgstr "αιωρούμενο"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
msgid "float: "
-msgstr "αιωρούμενο:"
+msgstr "αιωρούμενο: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
msgid "subfloat: "
-msgstr "υποαιωρούμενο:"
+msgstr "υποαιωρούμενο: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:489
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
msgid " (sideways)"
-msgstr "(πλαγίως)"
+msgstr " (πλαγίως)"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:90
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:101
msgid "footnote"
msgstr "υποσημείωση"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"στον προσωρινό φάκελο."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Δεν απαιτείται μετατροπή του %1$s"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Αρχείο γραφικών: %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος:"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
msgid "www"
msgstr ""
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "&Αρχείο"
+msgstr "αρχείο"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Î\9aλάδοÏ\82 (%1$s): %2$s"
+msgstr "Î¥Ï\80εÏ\81Ï\83Ï\8dνδεÏ\83μοÏ\82 αÏ\80Ï\8c (%1$s) Ï\83ε %2$s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Συμπερίληψη (αποκλεισμός)"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+msgstr "Î\86γνωστο"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"Please, check whether it actually exists."
msgstr ""
-"Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας για το %1$s.\n"
-"Ελέγξτε εάν ο φάκελος υπάρχει και είναι εγγράψιμος."
+"Αποτυχία φόρτωσης συμπεριλαμβανόμενου αρχείου\n"
+"` %1$s'\n"
+"Παρακαλούμε, ελέγξτε εάν πραγματικά υπάρχει."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
#: src/insets/InsetInclude.cpp:827
-#, fuzzy
msgid "Error: "
-msgstr "Σφάλμα"
+msgstr "Σφάλμα: "
#: src/insets/InsetInclude.cpp:727
#, c-format
msgstr "Άγνωστος τύπος ευρετηρίου!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "All indexes"
-msgstr "<Όλα τα ευρετήρια>"
+msgstr "Όλα τα ευρετήρια"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
msgid "subindex"
msgstr "όχι"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "No version control"
-msgstr "(έλεγχος έκδοσης)"
+msgstr "Χωρίς έλεγχο έκδοσης"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
msgid "Label names must be unique!"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
"Η ετικέτα %1$s υπάρχει ήδη,\n"
-"θα μετατραπεί σε %2$s"
+"θα μετατραπεί σε %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:151
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ:"
+msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ: "
#: src/insets/InsetLine.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Horizontal line"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Î\93ραμμή"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια γραμμή"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
msgid "no more lstline delimiters available"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Î\9cη κÏ\89δικÏ\89Ï\80οιήÏ\83ιμοι Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\84ο Îνθεμα λιÏ\83Ï\84Ï\8eν"
+msgstr "Î\9cη κÏ\89δικÏ\89Ï\80οιήÏ\83ιμοι Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\84ο Îνθεμα καÏ\84αλογοÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#, c-format
msgstr "Άκυρη έκφραση μήκους LaTeX."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e οÏ\81ίÏ\83Ï\84ε μια ÎκÏ\86Ï\81αÏ\83η μήκοÏ\85Ï\82 LaTeX."
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε μια ÎκÏ\86Ï\81αÏ\83η μήκοÏ\85Ï\82 LaTeX ή Îνα διάÏ\83Ï\84ημα Ï\85Ï\80εÏ\81Ï\80ήδηÏ\83ηÏ\82 (%1$s)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "Άκυρη έκφραση μήκους LaTeX."
+msgstr "Άκυρη έκφραση μήκους LaTeX ή μεγέθους παράκαμψης."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Θα έπρεπε να αποτελείται από ένα ή περισσότερα %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ή κάτι τέτοιο"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"Εισάγετε τέσσερα γράμματα (t = κυκλική ή f = τετράγωνη) για την πάνω δεξιά, "
"κάτω δεξιά, κάτω αριστερή και πάνω αριστερή γωνία."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
msgid "Previously defined color name as a string"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Εισάγετε κάτι σαν \\color{white}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Αναμένεται αριθμός με ένα προαιρετικό * να προηγείται"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "Number floats by chapter"
-msgstr "Αριθμός επιπέδων"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Number floats by section"
-msgstr "Αρίθμηση Πινάκων ανά Τμήμα"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
msgid "default: _minted-<jobname>"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
msgid "Sets encoding expected by Pygments"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
msgid "A latex name such as \\small"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
msgid ""
"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
msgid "Apply Python 3 highlighting"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
msgid "For PHP only"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
msgid "The style used by Pygments"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
msgid "A macro to redefine visible tabs"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
msgid "Enables latex code in comments"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Άκυρο (κενό) όνομα παραμέτρου καταλογοποίησης"
+msgstr "Άκυρο (κενό) όνομα παραμέτρου καταλογοποίησης."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Οι διαθέσιμες παράμετροι καταλογοποίησης είναι %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Οι διαθέσιμες παράμετροι λίστας με το κείμενο \"%1$s\" είναι %2$s"
+msgstr ""
+"Οι διαθέσιμες παράμετροι καταλογοποίησης με το κείμενο \"%1$s\" είναι %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Παράμετρος %1$s:"
+msgstr "Παράμετρος %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Άγνωστο όνομα παραμέτρου καταλογοποίησης: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Παράμετροι που ξεκινούν με '%1$s': %2$s"
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Καθαρή Διπλή Σελίδα"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
msgid "Nom: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Σύμβολο Επιστημονικής Ορολογίας:"
+msgstr "Σύμβολο Επιστημονικής Ορολογίας: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Description: "
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "Περιγραφή: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
msgid "Sorting: "
-msgstr "Ταξινόμηση:"
+msgstr "Ταξινόμηση: "
#: src/insets/InsetNote.cpp:266
msgid "note"
msgstr ""
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$stext"
-msgstr "κείμενο"
+msgstr "%1$sκείμενο"
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text%1$s"
-msgstr "κείμενο"
+msgstr "κείμενο%1$s"
#: src/insets/InsetRef.cpp:362
msgid "BROKEN: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
msgid "Ref: "
-msgstr "Αναφ:"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "Equation"
#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "EqRef: "
-msgstr "ΑναφΕξισ:"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page Number"
#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page: "
-msgstr "Σελίδα:"
+msgstr "Σελίδα: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "Textual Page Number"
#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Αναφ+Κείμ:"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Formatted"
-msgstr "Μορφοποίηση"
+msgstr "Μορφοποίημένο"
#: src/insets/InsetRef.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Format: "
-msgstr "&Μορφή:"
+msgstr "Μορφή: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "Reference to Name"
-msgstr "Παραπομπή"
+msgstr "Παραπομπή σε Όνομα"
#: src/insets/InsetRef.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "NameRef: "
-msgstr "Όνομα:"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Label Only"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Î\95Ï\84ικÎÏ\84αÏ\82"
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î\95Ï\84ικÎÏ\84α"
#: src/insets/InsetRef.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Label: "
-msgstr "&Ετικέτα:"
+msgstr "Ετικέτα: "
#: src/insets/InsetScript.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "subscript"
-msgstr "Î\94είκτης"
+msgstr "δείκτης"
#: src/insets/InsetScript.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "superscript"
-msgstr "Î\95κθέτης"
+msgstr "εκθέτης"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
msgid "Protected Space"
msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Διάστημα Διπλού Quad|π"
+msgstr "Διάστημα Διπλού Quad"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Enspace"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Άγνωστος τύπος Πίνακα Περιεχομένων"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
msgid "Selections not supported."
-msgstr "το αρχείο δεν εισήχθη!"
+msgstr "Οι επιλογές δεν υποστηρίζονται."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Το μέγεθος επιλογής θα πρέπει να ταιριάζει με τα περιεχόμενα του πρόχειρου."
#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
msgid "wrap: "
-msgstr "αναδίπλωση:"
+msgstr "αναδίπλωση: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
msgid "wrap"
msgid "No image"
msgstr "Δεν υπάρχει εικόνα"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
msgid "Preview loading"
msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
msgid "Preview ready"
msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:122
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
msgid "Preview failed"
msgstr "Προεπισκόπηση απέτυχε"
msgstr "Ύψος Σελίδας %"
#: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Line Distance %"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Γραμμής %"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η Γραμμής %"
#: src/lyxfind.cpp:128
msgid "Search error"
msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
-#, fuzzy
msgid "String not found."
-msgstr "Η συμβολοσειρά δε βρέθηκε!"
+msgstr "Η συμβολοσειρά δε βρέθηκε."
#: src/lyxfind.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "String found."
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81ά δε βÏ\81Îθηκε!"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81ά βÏ\81Îθηκε."
#: src/lyxfind.cpp:402
msgid "String has been replaced."
msgstr "Η συμβολοσειρά έχει αντικατασταθεί."
#: src/lyxfind.cpp:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " συμβολοσειρές έχουν αντικατασταθεί."
+msgstr "%1$d συμβολοσειρές έχουν αντικατασταθεί."
#: src/lyxfind.cpp:1535
msgid "Invalid regular expression!"
msgid "Match found!"
msgstr "Βρέθηκε ταύτιση!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κατακόρυφων γραμμών πλέγματος στο '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Box: %1$s"
-msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά: %1$s"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\84ί: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
#, c-format
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Χρώματα"
+msgstr "Χρώμα: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "&Διακόσμηση:"
+msgstr "Διακόσμηση: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "--- Διαχωρισμός Περιβάλλοντος ---"
+msgstr "Περιβάλλον: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
-#, fuzzy
msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)"
+msgstr "Ο δρομέας δεν είναι στον πίνακα"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
msgid "Only one row"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
+#, c-format
msgid "Type: %1$s"
-msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά: %1$s"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
msgid "Bad math environment"
-msgstr "Εισαγωγή περιβάλλοντος επιλογών"
+msgstr "Εσφαλμένο περιβάλλον μαθηματικών"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
msgid "No number"
msgstr "Κανένας αριθμός"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αριθμού γραμμών στο '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αριθμού στηλών στο '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Μακροεντολή: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
+msgid "optional"
+msgstr "προαιρετικό"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
+msgid "math macro"
+msgstr "μακροεντολή μαθηματικών"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Μαθηματική Μακροεντολή: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Κατάσταση επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Î Ï\81οβολή %1$s"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη οριζόντιων γραμμών πλέγματος στο '%1$s'"
-
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Μακροεντολή: %1$s:"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "προαιρετικό"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
-msgid "math macro"
-msgstr "μακροεντολή μαθηματικών"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Μαθηματικές Μακροεντολές"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr ""
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή οριζόντιας στοίχισης στο '%1$s'"
#: src/output.cpp:37
#, c-format
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καθορισμένου εγγράφου\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1360
-#, fuzzy
+#: src/output_latex.cpp:1368
msgid "Error in latexParagraphs"
-msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α Ï\80αÏ\81άγÏ\81αÏ\86οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84ιÏ\82 latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1361
+#: src/output_latex.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
#: src/output_plaintext.cpp:144
msgid "Abstract: "
-msgstr "Περίληψη:"
+msgstr "Περίληψη: "
#: src/output_plaintext.cpp:156
msgid "References: "
-msgstr "Αναφορές:"
+msgstr "Αναφορές: "
#: src/support/Package.cpp:169
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgid "Done!"
msgstr "Έγινε!"
-#: src/support/Package.cpp:526
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:528
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο ημεÏ\81ολογίοÏ\85 δε βÏ\81Îθηκε."
+msgstr "Το δÏ\85αδικÏ\8c αÏ\81Ï\87είο LyX δε βÏ\81Îθηκε"
-#: src/support/Package.cpp:527
+#: src/support/Package.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
-#: src/support/Package.cpp:646
+#: src/support/Package.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
msgid "File not found"
-msgstr "Î\97 μονάδα δε βρέθηκε"
+msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δε βρέθηκε"
-#: src/support/Package.cpp:716
+#: src/support/Package.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-#: src/support/Package.cpp:743
+#: src/support/Package.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-#: src/support/Package.cpp:767
+#: src/support/Package.cpp:769
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
-#: src/support/Package.cpp:769
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:771
msgid "Directory not found"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85μβολοÏ\83ειÏ\81ά δε βÏ\81Îθηκε!"
+msgstr "Î\9f καÏ\84άλογοÏ\82 δε βÏ\81Îθηκε"
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
-#, fuzzy, c-format
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
+#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Do you want to stop it?"
msgstr ""
-"Το έγγραφο %1$s δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα.\n"
+"Η εντολή\n"
+" %1$s \n"
+"δεν ολοκληρώθηκε ακόμα.\n"
"\n"
-"Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;"
+"Θέλετε να τη σταματήσετε;"
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
-#, fuzzy
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
msgid "Stop command?"
-msgstr "ενÏ\84ολή ημεÏ\81ομηνίαÏ\82"
+msgstr "Î\94ιακοÏ\80ή ενÏ\84ολήÏ\82;"
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
-#, fuzzy
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
msgid "&Stop it"
-msgstr "&Διατήρησέ το"
+msgstr "&Διακοπή"
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
msgid "Let it &run"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages"
msgstr "Κανένα μήνυμα εκσφαλμάτωσης"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information"
msgstr "Γενικές πληροφορίες"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Αρχικοποίηση προγράμματος"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Χειρισμός συμβάντων πληκτρολογίου"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling"
msgstr "Χειρισμός GUI"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor"
msgstr "Επεξεργαστής μαθηματικών"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling"
msgstr "Χειρισμός γραμματοσειρών"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control"
msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface"
msgstr "Εξωτερική διεπαφή ελέγχου"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Μηχανισμός Αναίρεσης/Επανάληψης"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands"
msgstr "Εντολές χρήστη"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information"
msgstr "Πληροφορίες εξαρτήσεων"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets"
msgstr "Ενθέματα LyX"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Αρχεία που χρησιμοποιεί το LyX"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events"
msgstr "Συμβάντα χώρου εργασίας"
-#: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Clipboard handling"
-msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85μβάνÏ\84Ï\89ν Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίου"
+msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\87ειÏ\81ου"
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Φόρτωση και μετατροπή γραφικών"
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking"
msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών"
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Εξωτερικά μηνύματα προτύπων/ενθέτων"
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros"
msgstr "Μακροεντολές μαθηματικών"
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Τοπικότητα/Διεθνοποίηση"
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Μηχανισμός αντιγραφής/επικόλλησης επιλογών"
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Μηχανισμός εύρεσης και αντικατάστασης"
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages"
msgstr "Όλα τα μηνύματα εκσφαλμάτωσης"
-#: src/support/debug.cpp:154
+#: src/support/debug.cpp:153
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Εκσφαλμάτωση `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Προειδοποίηση Εξαγωγής!"
+msgstr "Προειδοποίηση!"
#: src/support/lassert.cpp:80
msgid ""
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης"
+msgstr "Σφάλμα Buffer!"
#: src/support/lassert.cpp:90
msgid ""
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Î\9bεζάνÏ\84α Πίνακα"
+msgstr "Î\91νεÏ\80ανÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\84ο Ï\83Ï\86άλμα!"
#: src/support/os_win32.cpp:504
msgid "System file not found"
msgid "Unknown user"
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
-#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Κλίμακα %:"
+
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Λεζάντα: "
+
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Ιαπωνικό Βιβλίο (jbook)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Ιαπωνικό Άρθρο (jsarticle)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "Revert to file on disk?"
#~ msgstr "Επαναφορά στο αποθηκευμένο αρχείο;"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Έναρξη Νέου Περιβάλλοντος (%1$s)"
+
#~ msgid "&Key:"
#~ msgstr "&Κλειδί:"
#~ msgid "&Jurabib"
#~ msgstr "&Jurabib"
-#, fuzzy
#~ msgid "Define the default BibTeX style"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα στυλ BibTeX"
+#~ msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο στυλ BibTeX"
#~ msgid "Databa&ses"
#~ msgstr "&Βάσεις Δεδομένων"
-#, fuzzy
+#~| msgid "Search Citation"
#~ msgid "&Search Citation"
#~ msgstr "Αναζήτηση παραπομπής"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "Ανα&ζήτηση"
-#, fuzzy
+#~| msgid "Search field:"
#~ msgid "Search &field:"
#~ msgstr "Πεδίο αναζήτησης:"
-#, fuzzy
+#~| msgid "Entry types:"
#~ msgid "Entry t&ypes:"
#~ msgstr "Τύποι καταχώρησης:"
#~ msgid "List all authors"
#~ msgstr "Παράθεση όλων των συγγραφέων"
-#, fuzzy
+#~| msgid "Full aut&hor list"
#~ msgid "&Full author list"
#~ msgstr "Πλήρης &λίστα συγγραφέων"
#~ msgid "&Description:"
#~ msgstr "Π&εριγραφή:"
-#~ msgid "&Zoom %:"
-#~ msgstr "&Κλίμακα %:"
-
#~ msgid "La&bels in:"
#~ msgstr "Ε&τικέτες σε:"
-#, fuzzy
#~ msgid "&References"
-#~ msgstr "Αναφορές"
+#~ msgstr "&Παραπομπές"
#~ msgid "Fil&ter:"
#~ msgstr "&Φίλτρο:"
#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
#~ msgstr "Παραπομπή όπως εμφανίζεται στην έξοδο"
-#, fuzzy
#~ msgid "Default (basic)"
-#~ msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο κενÏ\8c"
+#~ msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογή (βαÏ\83ικÏ\8c)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Citation engine"
-#~ msgstr "Παραπομπή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jurabib"
-#~ msgstr "&Jurabib"
+#~ msgstr "Μηχανή παραπομπών"
#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "Παράδειγμα:"
#~ msgid "Subexample:"
#~ msgstr "Υποπαράδειγμα:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natbib"
-#~ msgstr "&Natbib"
-
#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
#~ msgstr "Κυριλλική (pt 254)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Source Pane|S"
-#~ msgstr "Î Ï\81οβολή Î Ï\81οÎλεÏ\85Ï\83ηÏ\82|Î "
+#~ msgstr "Î Ï\81οβολή Î\9aÏ\8eδικα|Î\9a"
#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
#~ msgstr "Συνήθη Εισαγωγικά|γ"
#~ msgstr "Απλό κείμενο (έξοδος Xfig)"
#~ msgid "date (output)"
-#~ msgstr "Î\97μερομηνία (έξοδος)"
+#~ msgstr "ημερομηνία (έξοδος)"
#~ msgid "date command"
#~ msgstr "εντολή ημερομηνίας"
#~ msgid "ChkTeX warning id # "
-#~ msgstr "Προειδοποίηση ChkTeX αρ. #"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση ChkTeX αρ. # "
#~ msgid "frame of button"
#~ msgstr "πλαίσιο κουμπιού"
#~ msgid "Change: "
-#~ msgstr "Αλλαγή:"
+#~ msgstr "Αλλαγή: "
#~ msgid " at "
-#~ msgstr " στο"
+#~ msgstr " στο "
-#, fuzzy
#~ msgid "Conversion Failed!"
-#~ msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
+#~ msgstr "Η μετατροπή απέτυχε!"
#~ msgid "``text''"
#~ msgstr "``κείμενο\""
#~ msgid ">>text<<"
#~ msgstr ">>κείμενο<<"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pLaTeX"
-#~ msgstr "Ημερολόγιο LaTeX"
-
#~ msgid "Jump back"
#~ msgstr "Μετάβαση πίσω"
#~ msgstr "Μετάβαση σε ετικέτα"
#~ msgid "Character: "
-#~ msgstr "Χαρακτήρας:"
+#~ msgstr "Χαρακτήρας: "
#~ msgid "LaTeX Source"
#~ msgstr "Πηγή LaTeX"
#~ msgstr "Πηγή Literate"
#~ msgid " (version control, locking)"
-#~ msgstr "(έλεγχος έκδοσης, κλείδωμα)"
+#~ msgstr " (έλεγχος έκδοσης, κλείδωμα)"
#~ msgid " (version control)"
-#~ msgstr "(έλεγχος έκδοσης)"
+#~ msgstr " (έλεγχος έκδοσης)"
#~ msgid " (changed)"
-#~ msgstr "(τροποποιήθηκε)"
+#~ msgstr " (τροποποιήθηκε)"
#~ msgid " (read only)"
-#~ msgstr "(ανάγνωση μόνο)"
+#~ msgstr " (ανάγνωση μόνο)"
-#, fuzzy
+#~| msgid "External Material"
#~ msgid "External material"
#~ msgstr "Εξωτερικό Υλικό"
#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
#~ msgstr "Κλάδος (%1$s): %2$s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Missing included file"
-#~ msgstr "ΣÏ\85μÏ\80εÏ\81ίληÏ\88η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+#~ msgstr "Î\9bείÏ\80ει αÏ\81Ï\87είο Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιλήÏ\86θηκε"
-#, fuzzy
#~ msgid "Export failure"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανÏ\84ιγÏ\81άÏ\86οÏ\85 αÏ\83Ï\86αλείας"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία εξαγÏ\89γής"
-#, fuzzy
+#~| msgid "Options"
#~ msgid "DVI-PS Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
#~ msgstr "Επιλογές Εντολών Εκτύπωσης"
#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
-#~ msgstr "Κατάληξη για χρήση κατά την εκτύπωση σε αρχείο"
+#~ msgstr "Κατάληξη που θα χρησιμοποιηθεί κατά την εκτύπωση σε αρχείο."
#~ msgid "File ex&tension:"
#~ msgstr "Κατάληξη αρχείο&υ:"
#~ msgid "Option used to print to a file."
-#~ msgstr "Επιλογή για εκτύπωση σε αρχείο"
+#~ msgstr "Επιλογή για εκτύπωση σε αρχείο."
#~ msgid "Print to &file:"
#~ msgstr "Εκτύπωση σε αρ&χείο:"
#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
-#~ msgstr "Επιλογή για εκτύπωση σε μη προεπιλεγμένο εκτυπωτή"
+#~ msgstr "Επιλογή για εκτύπωση σε μη προεπιλεγμένο εκτυπωτή."
#~ msgid "Set &printer:"
#~ msgstr "&Ορισμός εκτυπωτή:"
#~ msgstr "&Αντιστροφή σελίδων:"
#~ msgid "&Number of copies:"
-#~ msgstr "Αριθμός αντι&γράφων"
+#~ msgstr "Αριθμός αντι&γράφων:"
#~ msgid "Option used to set number of copies."
#~ msgstr "Επιλογή ορισμού αριθμού αντιγράφων."
#~ msgid "Separate paragraphs with"
#~ msgstr "Χωρισμός παραγράφων με"
-#, fuzzy
#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-#~ msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο"
+#~ msgstr "Î\97 εÏ\84ικÎÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 εμÏ\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α Ï\83Ï\87ημάÏ\84Ï\89ν"
-#, fuzzy
#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Λίστες:"
+#~ msgstr "Λίστες"
-#, fuzzy
#~ msgid "Top Line|n"
#~ msgstr "Πάνω Γραμμή|Π"
-#, fuzzy
#~ msgid "Bottom Line|i"
#~ msgstr "Κάτω Γραμμή|Κ"
#~ msgid "Error exporting to DVI."
#~ msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε DVI."
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εξωτερικής εντολής."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Included File Invalid"
-#~ msgstr "ΣÏ\85μÏ\80εÏ\81ίληÏ\88η Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85...|Ï\85"
+#~ msgstr "Î\9cη Î\88γκÏ\85Ï\81ο ΣÏ\85μÏ\80εÏ\81ιλαμβανÏ\8cμενο Î\91Ï\81Ï\87είο"
#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου"
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Πολλαπλών Στηλών|Π"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης Γραφής Braille|ρ"
-
#~ msgid "Rotate cell"
#~ msgstr "Περιστροφή κελιού"
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
#~ msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο ελέγχου ορθογραφίας:"
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Χρήση &κωδικοποίησης εισόδου"
+
#~ msgid "Insert|n"
#~ msgstr "Εισαγωγή|Ε"
#~ msgid "No file open!"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό αρχείο!"
+
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Επε&ξεργαστής:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εντολή που δίνεται πραγματικά στο σύστημα για την εκτύπωση του αρχείου "
+#~ "postscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλφαβητική ταξινόμηση ετικετών (με διάκριση μικρών-κεφαλαίων εάν γίνει η "
+#~ "επιλογή)"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Μπλε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Συνθήκη \\thecondition."