# Ratoûrnaedje è walon po LyX # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile # ; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:44+0200\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n" "Language-Team: walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 msgid "Close|^[" msgstr "Cloyu|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 msgid "OK" msgstr "I va" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label:|#L" msgstr "Etikete:|#E#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" msgstr "Rinoncî|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 #, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 #, fuzzy msgid "Style:|#S" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 #, fuzzy msgid "Browse...|#B" msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 #, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 #, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 #, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 #, fuzzy msgid "Restore|#R" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 #: src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Rah: " #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Parint:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 msgid "Branch:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Cloyu|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 #, fuzzy msgid "Update|#Uu" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" msgstr "Rissayî|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy msgid "Accept change|#A" msgstr "Parint:" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" msgstr "Matematike" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 #, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 #, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 #, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "Cogne:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #, fuzzy msgid "Color:|#C" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #, fuzzy msgid "These are never toggled" msgstr "Chal, ça n' est måy candjî" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 #, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 #, fuzzy msgid "These are always toggled" msgstr "Chal, c' est tofer candjî" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #, fuzzy msgid "Misc:|#M" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 #, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 msgid "@9+" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 #, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "Ôte" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 #, fuzzy msgid "Full author list|#F" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 #, fuzzy msgid "Text before:|#b" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 #, fuzzy msgid "Text after:|#T" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr " di " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 #, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 #, fuzzy msgid "Width:|#W" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #, fuzzy msgid "Height:|#H" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 #, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 #, fuzzy msgid "Landscape|#L" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 #, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 #, fuzzy msgid "Top:|#T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 #, fuzzy msgid "Bottom:|#B" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 #, fuzzy msgid "Inner:|#I" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 #, fuzzy msgid "Outer:|#u" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 #, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 #, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "Tiestîre:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 #, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "Dizo del pådje|#j#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 #, fuzzy msgid "Sides" msgstr "Costés" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Separation" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Colones" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 #, fuzzy msgid "Fonts:|#F" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Font Size:|#O" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy msgid "Class:|#C" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 #, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "Adjinçmint pådje:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 #, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 #, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 #, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 #, fuzzy msgid "Indent|#I" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 #, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Eterroye|#T#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 #, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 #, fuzzy msgid "Section number depth:" msgstr "Limerôs cisse pårteye" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 #, fuzzy msgid "Table of contents depth:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 #, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "xxx Puces" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 #, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 #, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 #, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Ståndard|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 #, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Matem|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 msgid "New Branch:|#N" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Remove|#e" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 #, fuzzy msgid "Available Branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@5->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Display Background:" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Mîtrin|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Schaper" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 #, fuzzy msgid "Open|#O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 #, fuzzy msgid "Collapsed|#C" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 #, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 #, fuzzy msgid "File:|#F" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" msgstr "Modeles" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 msgid "Show in LyX|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 #, fuzzy msgid "Display:|#D" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "Ingleye:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 #, fuzzy msgid "x" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 #, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 #, fuzzy msgid "Directory:|#D" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 #, fuzzy msgid "Rescan|#R" msgstr "Rissayî|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 #, fuzzy msgid "Home|#H" msgstr "Aidance" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 #, fuzzy msgid "Page of floats|#P" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 #, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 #, fuzzy msgid "Top of the page|#T" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy msgid "Span columns|#S" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy msgid "Alternatives|#l" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy msgid "Document default|#D" msgstr "Adjinçnaedje do documint" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Candjî" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #, fuzzy msgid "Scale:|#S" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 #, fuzzy msgid "Right top:|#R" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from file|#G" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Toûrnaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 #, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 #, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Imådje efant|#q" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 #, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "Ingleye:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 #, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Tcherdjî|#T#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 #, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 #, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "espåçmint veyåve|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 msgid "Verbatim|#V" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 #, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 #, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Royes" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Colones" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 #, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 #, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 #, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Documints" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 #, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Negatif|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 #, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 #, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 #, fuzzy msgid "Medium|#M" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 #, fuzzy msgid "textrm" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" msgstr "Ôte" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 #, fuzzy msgid "No Indent|#d" msgstr "Toûrnaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 #, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 #, fuzzy msgid "Left|#L" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 #, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Schaper" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 #, fuzzy msgid "Scale & Resolution" msgstr "Toûrnaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 #, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 #, fuzzy msgid "Roman:|#R" msgstr "Romane" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 #, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 #, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 #, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "ou %|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 #, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 #, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 #, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 #, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 #, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 #, fuzzy msgid "Bind file:|#f" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "Mîtrin|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 #, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 #, fuzzy msgid "Autosave interval:" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 #, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name : |#R" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 msgid "Email address : |#E" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spell command:|#S" msgstr "Discrîre li cmande" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 #, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 #, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" msgstr "Speciå:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 #, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Stîle do caractere" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 msgid "Interface" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 #, fuzzy msgid "Package:|#P" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 #, fuzzy msgid "Default language:|#l" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 #, fuzzy msgid "1st:|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 #, fuzzy msgid "2nd:|#2" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 #, fuzzy msgid "Global|#G" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 #, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 #, fuzzy msgid "Command end:|#e" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 #, fuzzy msgid "All formats:|#l" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 #, fuzzy msgid "Format:|#F" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 #, fuzzy msgid "GUI name:|#G" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 #, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 #, fuzzy msgid "Extension:|#E" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 #, fuzzy msgid "Viewer:|#V" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" msgstr "Candjî" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 #, fuzzy msgid "Add|#A" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 #, fuzzy msgid "All converters:|#l" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 #, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "Fontes:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 #, fuzzy msgid "Converter:|#C" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 #, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 #, fuzzy msgid "Default path:|#p" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 #, fuzzy msgid "Template path:|#T" msgstr "Modeles" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #, fuzzy msgid "Check last files:|#C" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 #, fuzzy msgid "Last file count:|#L" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 #, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 #, fuzzy msgid "Date format:|#f" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 #, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Romane" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 #, fuzzy msgid "Page range:" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Copyî" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 #, fuzzy msgid "Reverse:" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 #, fuzzy msgid "To printer:" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 #, fuzzy msgid "File extension:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 #, fuzzy msgid "Spool command:" msgstr "Discrîre li cmande" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 #, fuzzy msgid "Even pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 #, fuzzy msgid "Odd pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 #, fuzzy msgid "Collated:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 #, fuzzy msgid "Landscape:" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 #, fuzzy msgid "To file:" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 #, fuzzy msgid "Extra options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 #, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 #, fuzzy msgid "Paper size:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 #, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 #, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 #, fuzzy msgid "Checktex:|#c" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 #, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "Bibtex:|#B" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Po:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 #, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Copyî" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 #, fuzzy msgid "Sorted|#S" msgstr "Schaper" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 #, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 #, fuzzy msgid "Number:|#N" msgstr "Nombe" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 #, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 #, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 #, fuzzy msgid "Printer:|#P" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 #, fuzzy msgid "From:|#m" msgstr "Fontes:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "Schaper" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 #, fuzzy msgid "Document:|#D" msgstr "Documints" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Reference:|#e" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 #, fuzzy msgid "Go to|#G" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 #, fuzzy msgid "Find:|#F" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 #, fuzzy msgid "Replace with:|#w" msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 #, fuzzy msgid "Match word|#M" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 #, fuzzy msgid "Replace all|#a" msgstr "Mete el plaece|#L#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy msgid "Export format:|#E" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" msgstr "Romane" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "nén cnoxhu" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 #, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Po:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 #, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 #, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 #, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 #, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 #, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 #, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 #, fuzzy msgid "Spec. Table" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 #, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 #, fuzzy msgid "Bottom|#B" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 #, fuzzy msgid "Left|#e" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 #, fuzzy msgid "Right|#i" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 #, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 #, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 #, fuzzy msgid "Block|#k" msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 #, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Multicolones|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 #, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 #, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Multicolones|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 msgid "On" msgstr "Evoye" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 #, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 #, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Pîd del pådje" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 #, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 #, fuzzy msgid "Is Empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 #, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "Boirds" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 #, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "Boirds" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Keyword:|#K" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 #, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 #, fuzzy msgid "Selection:|#S" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 #, fuzzy msgid "Type:|#T" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 #, fuzzy msgid "URL:|#U" msgstr "Hårdeye URL..." #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" msgstr "Bleu" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy msgid "Outer|#O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 #, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form1" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Cite Style" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form2" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 msgid "Small" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 msgid "Normal" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 msgid "Large" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" msgstr "Grandes(5)" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 #, fuzzy msgid "&Margins:" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Dizo del pådje|#j#F" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Tiestîre:|#t" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275 #: lib/layouts/svjour.inc:397 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Egzimpes" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50 #: lib/layouts/stdsections.inc:10 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71 #: lib/layouts/svjour.inc:61 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84 #: lib/layouts/svjour.inc:70 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lib/layouts/svjour.inc:79 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Adjinçmint pådje:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88 msgid "Credits" msgstr "Gråces" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Index" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The citation key" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "I va" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 msgid "Search the available citations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #, fuzzy msgid "Chose a style file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "C&ontent:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Box settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 msgid "Stretch" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" # xxx ??? #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" msgstr "Sititchî xxx di coûtchî" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Tchwezi li caractere di dvant" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Changes" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change :" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Cogne:|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Language" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Chal, ça n' est måy candjî" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Chal, c' est tofer candjî" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 msgid "Citation" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Citation entry" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Citations currently selected" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Trover|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 msgid "&Regular Expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "ERT inset display" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "Drovi" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Modeles" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Sititchî BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 #: src/lyxfont.C:533 msgid "Default" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Ingleye:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 msgid "Options" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 msgid "Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "Imådje efant|#q" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Include File" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:265 msgid "Input" msgstr "Intreye" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:268 msgid "Include" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Tcherdjî|#T#L" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 #, fuzzy msgid "&Keyword" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 msgid "Log" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Håynaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Grandeu del police" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Simbole" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Rawete" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "C&omment" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Conversion" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228 #, fuzzy msgid "F&rom:" msgstr "Fontes:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Mîtrin|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56 #, fuzzy msgid "C&opiers" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184 #, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22 msgid "Cygwin Paths" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 msgid "" "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Date Format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Display insets" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" msgstr "Åwe" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Lingaedje:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use &babel" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX settings" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #, fuzzy msgid "US Letter" msgstr "Hintche|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 msgid "Legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 msgid "Executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Discrîre li cmande" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "ou %|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spell chec&ker:" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Speciå:|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "UI" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 msgid " every" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 #, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 msgid "Print" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "Fontes:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 msgid "Number of copies" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the reference list" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143 #, fuzzy msgid "&Go to Reference" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the reference" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "R&eferences in:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Mete el plaece|#L#r" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom Export" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Li fitchî `" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Passer ci mot ci|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Ataker a coridjî|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "nén cnoxhu" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Multicolones|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Pîd del pådje" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Installed files" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Rissayî|#R#r" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Built new file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Select a related word" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Type" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Contents list" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL" msgstr "Hårdeye URL..." #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "Hårdeye URL..." #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Eterroye:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Wrap Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Hagnons indintés|#I" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142 #: src/mathed/ref_inset.C:162 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modeles" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Po:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319 #: lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364 #: lib/layouts/svjour.inc:464 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54 msgid "Note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Royes" #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:129 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/svjour.inc:236 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49 #: lib/layouts/svjour.inc:230 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/aastex.layout:543 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Colone" #: lib/layouts/amsbook.layout:110 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:49 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/apa.layout:205 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Colone" #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/spie.layout:86 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:257 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/apa.layout:265 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/apa.layout:271 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:329 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatif|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:87 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/broadway.layout:157 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 msgid "Right_Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:32 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/chess.layout:56 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:66 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:75 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:84 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:93 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:102 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:112 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:120 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:133 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/chess.layout:148 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/chess.layout:168 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218 #: lib/layouts/svjour.inc:211 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/cv.layout:57 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: lib/layouts/stdletter.inc:23 msgid "My_Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 #: lib/layouts/stdletter.inc:49 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:71 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:92 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Distis" #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "-> Moens <-" #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10 #, fuzzy msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:357 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/egs.layout:382 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:451 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Åwe" #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author_Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166 msgid "Author_Email" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180 msgid "Author_URL" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:97 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/foils.layout:41 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/foils.layout:60 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:66 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:72 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:102 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:163 msgid "My_Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right_Footer" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Po:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:75 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:95 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:114 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:133 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:152 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:171 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:190 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:230 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:250 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:269 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:288 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:345 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:365 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:384 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:403 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:422 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:441 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:614 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:652 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:671 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:89 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 #, fuzzy msgid "More" msgstr "passer hute" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:114 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:189 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/hollywood.layout:228 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/hollywood.layout:241 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:256 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:287 msgid "General" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:300 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Deuzyinme" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/llncs.layout:173 msgid "TOC_Title" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author_Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:210 msgid "TOC_Author" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Po:" #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/memoir.layout:74 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:95 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/memoir.layout:107 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:125 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:149 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:157 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/revtex4.layout:92 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/revtex4.layout:216 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:31 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 #: lib/layouts/stdletter.inc:133 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:125 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:46 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:57 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/seminar.layout:72 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Costés" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:89 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:99 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/siamltex.layout:175 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:124 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:52 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Rifé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:144 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 msgid "Current_Address" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Motî" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:286 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/amsmaths.inc:308 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/amsmaths.inc:330 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/amsmaths.inc:353 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:383 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/amsmaths.inc:406 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:428 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/amsmaths.inc:450 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Po:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/scrclass.inc:103 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:135 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrclass.inc:193 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:204 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:216 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/scrclass.inc:238 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/stdfloats.inc:14 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/stdfloats.inc:21 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/stdfloats.inc:38 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/svjour.inc:97 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/svjour.inc:244 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/svjour.inc:273 #, fuzzy msgid " Keywords" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "" #: lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:8 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Bleu" #: lib/languages:9 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:10 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/languages:11 msgid "British" msgstr "" #: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "" #: lib/languages:16 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "" #: lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "" #: lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "" #: lib/languages:20 msgid "English" msgstr "" #: lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "" #: lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "" #: lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "" #: lib/languages:25 msgid "French" msgstr "" #: lib/languages:26 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" #: lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "" #: lib/languages:30 msgid "German" msgstr "" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "" #: lib/languages:36 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:40 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Lårdjeu" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:43 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Madjenta" #: lib/languages:44 msgid "Norsk" msgstr "" #: lib/languages:45 msgid "Nynorsk" msgstr "" #: lib/languages:46 msgid "Polish" msgstr "" #: lib/languages:47 msgid "Portugese" msgstr "" #: lib/languages:48 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romane" #: lib/languages:49 msgid "Russian" msgstr "" #: lib/languages:50 msgid "Scottish" msgstr "" #: lib/languages:51 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" msgstr "" #: lib/languages:54 msgid "Slovak" msgstr "" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" msgstr "" #: lib/languages:56 msgid "Swedish" msgstr "" #: lib/languages:57 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "" #: lib/languages:59 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Translater|#T" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Candjî" #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/classic.ui:32 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Adjinçmint" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Loukî è DVI" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Aidance" #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:45 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Schaper èt (r)lomer" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Abaguer%m" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Ebaguer%m%l" #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Limerô di fax:|#F" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Moussî foû" #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "(Check Out) po-z aspougnî" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Rivni al modeye di dvant" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Distrûre" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Mostrer l' istwere" #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Disfé" #: lib/ui/classic.ui:88 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Rifé" #: lib/ui/classic.ui:90 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Côper" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Copyî" #: lib/ui/classic.ui:92 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/classic.ui:96 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:101 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/classic.ui:103 #, fuzzy msgid "Open/Close Float|l" msgstr "flotant cloyu" #: lib/ui/classic.ui:104 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Lingaedje" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rapontyî" #: lib/ui/classic.ui:111 #, fuzzy msgid "as Lines|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:112 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Hagnons indintés|#I" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/classic.ui:118 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/classic.ui:119 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "Roye å dzo" #: lib/ui/classic.ui:120 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/ui/classic.ui:121 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Copyî" #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Colones" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Hintche|#H#f" #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Mitan|#t" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Prémetu" #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matrice" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194 #: lib/ui/stdmenus.ui:286 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:198 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:199 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:200 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "Speciå:|#S" #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etikete:|#E#L" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/classic.ui:219 #, fuzzy msgid "Bibliography Key" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/classic.ui:220 #, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "Ritrait" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239 #: lib/ui/stdmenus.ui:391 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/classic.ui:226 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:239 msgid "HFill|H" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Plaece di côpaedje di mot" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:245 #, fuzzy msgid "Linebreak|L" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/ui/classic.ui:248 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:264 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:265 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:269 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/ui/classic.ui:272 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Môde matematike" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:302 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Imådje" #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "xxx Indentation|#I" #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337 #, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documint" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343 #, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Show changes in output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:330 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/ui/classic.ui:331 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/classic.ui:332 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/classic.ui:333 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:335 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "È valeur" #: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:340 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:341 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:342 #, fuzzy msgid "Preamble...|r" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369 msgid "Build Program|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/classic.ui:355 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:357 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Rah: " #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:401 msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "Eployî include|#U" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:413 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:21 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.ui:22 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:32 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdmenus.ui:79 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818 msgid "Cut" msgstr "Côper" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823 msgid "Copy" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802 msgid "Paste" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 msgid "Text Style...|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/ui/stdmenus.ui:94 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.ui:103 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:105 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:130 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdmenus.ui:131 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:161 #, fuzzy msgid "Add Line Above" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Add Line Below" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Delete Line Above" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:164 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdmenus.ui:173 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdmenus.ui:214 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/stdmenus.ui:235 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Celule especiåle" #: lib/ui/stdmenus.ui:236 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/ui/stdmenus.ui:237 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy msgid "Character Style|y" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/ui/stdmenus.ui:242 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145 #: src/insets/insetbox.C:147 msgid "Box" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:248 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Ritrait" #: lib/ui/stdmenus.ui:251 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.ui:257 #, fuzzy msgid "TeX|X" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:263 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:275 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdmenus.ui:299 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.ui:345 #, fuzzy msgid "External Material..." msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdmenus.ui:346 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdmenus.ui:352 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:368 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Lingaedje" #: lib/ui/stdmenus.ui:370 #, fuzzy msgid "LaTeX Log File...|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.ui:371 #, fuzzy msgid "Table of Contents...|T" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/stdmenus.ui:372 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.ui:373 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:375 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdmenus.ui:417 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.ui:418 #, fuzzy msgid "Count Words|W" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdmenus.ui:420 #, fuzzy msgid "TeX Information...|I" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "About LyX...|X" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" msgstr "Novea documint" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Abaguer on documint" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034 msgid "Undo" msgstr "Disfé" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045 msgid "Redo" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis style" msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 msgid "Toggle noun style" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55 #, fuzzy msgid "Toggle user style" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "<- Did pus ->" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "-> Moens <-" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert citation" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert TeX" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Dismete les boirds|#D#U" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Aroyî a hintche" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Aroyî a droete" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Roye å dzo" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert cases" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:244 #, c-format msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:253 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Schaper" #: src/BufferView_pimpl.C:257 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: src/BufferView_pimpl.C:279 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:282 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" #: src/BufferView_pimpl.C:283 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX " #: src/BufferView_pimpl.C:292 #, fuzzy msgid "Parse" msgstr "Aclaper" #: src/BufferView_pimpl.C:386 msgid "Formatting document..." msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #: src/BufferView_pimpl.C:696 #, fuzzy, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/BufferView_pimpl.C:729 #, fuzzy, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/BufferView_pimpl.C:788 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documints" #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Egzimpes" #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604 #: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documint" #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759 msgid "Canceled." msgstr "Vos avoz rnoncî" #: src/BufferView_pimpl.C:817 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Dji stitche li documint" #: src/BufferView_pimpl.C:828 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documint rlomé (" #: src/BufferView_pimpl.C:829 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" #: src/BufferView_pimpl.C:1037 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/BufferView_pimpl.C:1048 msgid "No further redo information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" #: src/BufferView_pimpl.C:1177 msgid "Mark off" msgstr "Li rmårke est dismetuwe" #: src/BufferView_pimpl.C:1184 msgid "Mark on" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/BufferView_pimpl.C:1191 msgid "Mark removed" msgstr "Li rmårke est waesteye" #: src/BufferView_pimpl.C:1194 msgid "Mark set" msgstr "Li rmårke e-st apontieye" #: src/BufferView_pimpl.C:1216 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/BufferView_pimpl.C:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/BufferView_pimpl.C:1224 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/BufferView_pimpl.C:1226 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/BufferView_pimpl.C:1229 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Rawete:" #: src/Chktex.C:67 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #: src/Chktex.C:69 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #: src/CutAndPaste.C:402 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/LColor.C:89 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Fwait" #: src/LColor.C:90 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Noer" #: src/LColor.C:91 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Blanc" #: src/LColor.C:92 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Rodje" #: src/LColor.C:93 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Vert" #: src/LColor.C:94 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Bleu" #: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Rinoncî" #: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Madjenta" #: src/LColor.C:97 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Djaene" #: src/LColor.C:98 msgid "cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:99 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:100 #, fuzzy msgid "text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:101 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Gåliotaedje" #: src/LColor.C:102 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#T" #: src/LColor.C:103 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:104 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Rawete" #: src/LColor.C:105 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:106 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Rawete:" #: src/LColor.C:107 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:108 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "inset drovu" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:110 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Lingaedje" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:113 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:114 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:115 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Speciå:|#S" #: src/LColor.C:117 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:118 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/LColor.C:119 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/LColor.C:120 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Môde matematike" #: src/LColor.C:121 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "Môde matematike" #: src/LColor.C:123 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:124 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:125 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:126 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/LColor.C:128 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "inset drovu" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "inset drovu" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr "(Candjî)" #: src/LColor.C:131 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:133 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/LColor.C:137 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/LColor.C:139 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/LColor.C:140 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Côper li pådje" #: src/LColor.C:141 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:142 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:143 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:144 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:145 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LColor.C:146 msgid "inherit" msgstr "Eriter" #: src/LColor.C:147 msgid "ignore" msgstr "passer hute" #: src/LaTeX.C:87 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Enondaedje LaTeX lim." #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Enondaedje di MakeIndex" #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." msgstr "Enondaedje di BibTeX" #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "ASCII text as lines" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/MenuBackend.C:697 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/buffer.C:226 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/buffer.C:227 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/buffer.C:384 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi" #: src/buffer.C:385 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:423 src/text.C:334 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449 #, fuzzy msgid "Header error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/buffer.C:433 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:448 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:456 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documint" #: src/buffer.C:594 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/buffer.C:613 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/buffer.C:614 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/buffer.C:625 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/buffer.C:641 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/buffer.C:642 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/buffer.C:657 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:1116 msgid "Running chktex..." msgstr "Dj' enonde chktex..." #: src/buffer.C:1129 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1130 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules" #: src/buffer_funcs.C:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/buffer_funcs.C:62 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci." #: src/buffer_funcs.C:77 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/buffer_funcs.C:78 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:100 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:103 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Noer" #: src/buffer_funcs.C:104 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Noer" #: src/buffer_funcs.C:104 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:143 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/buffer_funcs.C:145 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/buffer_funcs.C:146 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/buffer_funcs.C:178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/buffer_funcs.C:179 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè" #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." #: src/bufferlist.C:344 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!" #: src/bufferparams.C:457 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" #: src/bufferparams.C:459 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/bufferparams.C:460 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Pont d' ôte rawete" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 msgid "No debugging message" msgstr "" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 msgid "Developers general debug messages" msgstr "" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 msgid "All debugging messages" msgstr "" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456 #: src/converter.C:495 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/converter.C:313 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Dj' enonde li cmande :" #: src/converter.C:427 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Cråsses" #: src/converter.C:428 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX a trové des måcules." #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/converter.C:457 src/converter.C:498 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/converter.C:497 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/converter.C:566 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: src/converter.C:584 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/converter.C:587 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/converter.C:589 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/converter.C:590 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:43 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/debug.C:44 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Mape des tapes" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/debug.C:51 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/debug.C:52 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Romane" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:58 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Gåliotaedje" #: src/debug.C:59 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Index" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Lingaedje" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/exporter.C:72 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" #: src/exporter.C:75 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Machine a scrîre" #: src/exporter.C:77 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Machine a scrîre" #: src/exporter.C:78 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Rinoncî" #: src/exporter.C:127 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/exporter.C:128 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:158 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/exporter.C:159 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/exporter.C:189 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/exporter.C:190 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:220 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Documint rlomé (" #: src/exporter.C:226 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" msgstr "Documint rlomé (" #: src/format.C:228 src/format.C:262 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/format.C:229 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/format.C:284 src/format.C:307 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/format.C:285 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:179 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/LyXView.C:183 msgid " (read only)" msgstr "(rén ki lere)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n" "© 1995-1998 LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n" "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n" "Public License, aplaideye pal Free Software\n" "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n" "(come vos inmez mî) ene modeye après." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n" "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n" "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n" "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n" "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n" "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n" "del GNU General Public License\n" "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n" "al Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy msgid " of " msgstr " di " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Droetes" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Droetes" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: lyx2lyx error Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103 #, fuzzy msgid "The spell-checker could not be started" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254 #, fuzzy msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259 #, fuzzy msgid "The spell-checker has failed" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 #, fuzzy msgid "Spell-checking is complete" msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Nou nombe" #: src/frontends/controllers/biblio.C:790 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 #: src/frontends/controllers/character.C:85 #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" msgstr "Romane" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" msgstr "Cråsses" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" msgstr "Droetes" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" msgstr "Clintcheyes(1)" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" msgstr "Clintcheyes(2)" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" msgstr "<- Did pus ->" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 msgid "Decrease" msgstr "-> Moens <-" #: src/frontends/controllers/character.C:189 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "È valeur" #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/controllers/character.C:219 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Blanc" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Rifé" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grec" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Madjenta" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Djaene" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168 #, fuzzy msgid "" "Filename can't contain any of these characters:\n" "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 #, fuzzy msgid "Build log" msgstr "Cråsses" #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 #, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 #, fuzzy msgid "No build log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/gnome/support.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 #, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 #, fuzzy msgid "Binary Ops" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 #, fuzzy msgid "AMS Misc" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 #, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 #, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97 #, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" msgstr "Parint:" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101 #, fuzzy msgid "unknown author" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117 #, fuzzy msgid "Done merging changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Documint" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Foyter|#y#B" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy msgid "*** No Errors ***" msgstr "*** Pont di documint ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/gtk/GLog.C:29 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58 msgid "Error reading file!" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci" #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Evoyî li documint al comande" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 #, fuzzy msgid "Spell-check document" msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "LaTeX Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 #: src/insets/insettoc.C:42 msgid "Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Pont di documint ***" #: src/frontends/gtk/GToc.C:136 #, fuzzy msgid "*** No Items ***" msgstr "*** Pont di documint ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62 #, fuzzy msgid "&Standard" msgstr "Ståndard|#S" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Maths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 msgid "Dings &1" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &2" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 msgid "Dings &3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 msgid "Dings &4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70 #, fuzzy msgid "&Custom..." msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "xxx Puces" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #, fuzzy msgid "LyX: Index Entry" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 #, fuzzy msgid "LyX: Label" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Bibliography Item Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt2/QBox.C:51 #, fuzzy msgid "LyX: Box Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Branch Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33 #, fuzzy msgid "LyX: Merge Changes" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #, fuzzy msgid "LyX: Change Text Style" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 #, fuzzy msgid "LyX: Citation Reference" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 #, fuzzy msgid "LyX: Document Settings" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Hintche|#H" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Longueu|#L" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95 #, fuzzy msgid "Math options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290 #, fuzzy msgid "Small margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 #, fuzzy msgid "Very small margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292 #, fuzzy msgid "Very wide margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 #, fuzzy msgid "LyX: TeX Code Settings" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279 #, fuzzy msgid "LyX: External Material" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59 #, fuzzy msgid "LyX: Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: Child Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "Index" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Delimiter" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105 #, fuzzy msgid "LyX: Insert space" msgstr "Index" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 #, fuzzy msgid "LyX: Insert root" msgstr "Index" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 #, fuzzy msgid "LyX: Set math style" msgstr "Grandeu del police" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 #, fuzzy msgid "LyX: Set math font" msgstr "Grandeu del police" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Clintcheyes(1)" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "LyX: Note Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #, fuzzy msgid "LyX: Paragraph Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: Preferences" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 msgid "Look and feel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 #, fuzzy msgid "Spell-checker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 msgid "ASCII" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy msgid "Copiers" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671 #, fuzzy msgid "New" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Print Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Cross-reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt2/QRef.C:135 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Noer" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Noer" #: src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "Jump to reference" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Send Document to Command" msgstr "Evoyî li documint al comande" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #, fuzzy msgid "LyX: Show File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #, fuzzy msgid "LyX: Spell-check Document" msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 #, fuzzy msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 #, fuzzy msgid "LyX: URL" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: Vertical Space Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #, fuzzy msgid "LyX: Text Wrap Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt2/QtView.C:161 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Stîle do caractere" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" msgstr "I va" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Royes" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 #, fuzzy msgid "Key used within LyX document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 #, fuzzy msgid "Label used for final output." msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 #, fuzzy msgid "BibTeX Database" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 msgid " all cited references | all uncited references | all references " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." msgstr "Ådvins" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" "Frameless: No border\n" "Boxed: Rectangular\n" "ovalbox: Oval, thin border\n" "Ovalbox: Oval, thick border\n" "Shadowbox: Box casting shadow\n" "Doublebox: Double line border" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 msgid "" "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" "with appropriate arguments from this dialog." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 #, fuzzy msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 #, fuzzy msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 #, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 #, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 #, fuzzy msgid "Information about the selected entry" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Tchwezi dins|#Z" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documints" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 #, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 #, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 #, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264 #, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint " "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " msgstr "" " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 #, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | " "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 msgid "Modify background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 msgid "Background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 msgid "Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Aclaper" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391 #, fuzzy msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si " "cogne." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 #, fuzzy, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 #, fuzzy msgid "The file you want to insert." msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 #, fuzzy msgid "Browse the directories." msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy msgid "Select display mode for this image." msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 #, fuzzy msgid "Use the document's default settings." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 #, fuzzy msgid "Try top of page." msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 #, fuzzy msgid "Try bottom of page." msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164 #, fuzzy msgid "Select unit for height." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 #, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 #, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 #, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226 #, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66 #, fuzzy msgid "File name to include." msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 #, fuzzy msgid "Browse directories for file name." msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 msgid "Underline spaces in generated output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 #, fuzzy msgid "Load the file." msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 #, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 #, fuzzy msgid "Lang Opts" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Intreye" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 #, fuzzy msgid "Formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 #, fuzzy msgid "GUI background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 #, fuzzy msgid "GUI text" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 #, fuzzy msgid "GUI selection" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 #, fuzzy msgid "GUI pointer" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 #, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as the path to LyX's support directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "All explicitly defined copiers for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 msgid "Copier for this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 msgid "" "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " "the \"to\" file name.\n" "$$s can be used as the path to LyX's support directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 msgid "" "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 msgid "" "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 #, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 msgid "The command used to launch the editor application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 #, fuzzy msgid "Off|No math|On" msgstr "Matematike" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 #, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Modeles" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 #, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 #, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 #, fuzzy msgid "LyX server pipes" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | " "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 #, fuzzy msgid "Select for printer output." msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 #, fuzzy msgid "Enter printer command." msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 #, fuzzy msgid "Select for file output." msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 #, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 #, fuzzy msgid "Select for printing all pages." msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 #, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 #, fuzzy msgid "First page." msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 #, fuzzy msgid "Last page." msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 #, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 #, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 msgid "Number of copies to be printed." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "Sort the copies." msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for references." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected reference." msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of references." msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the reference." msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "Noer" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 #, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 #, fuzzy msgid "Enter the replacement string." msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 #, fuzzy msgid "Do case sensitive search." msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 msgid "Search only matching words." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62 msgid "Search backwards." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 #, fuzzy msgid "Replace unknown word." msgstr "Mete el plaece|#R" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore unknown word." msgstr "Passer ci mot ci|#P" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Colone" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 #, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 #, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." msgstr "Nombe" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu " #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 #, fuzzy msgid "Enter width for the float." msgstr "Sititchî BibTeX" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 #, fuzzy msgid "[no match]" msgstr "Matematike" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 #, fuzzy msgid "Failed to open file." msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 #, fuzzy msgid "Directory does not exist." msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 #, fuzzy msgid "Cannot read this directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 #, fuzzy msgid "Directory does not exists." msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 #, fuzzy msgid "File does not exist." msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/importer.C:44 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Abaguer%m" #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/importer.C:63 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/importer.C:84 msgid "imported." msgstr "e-st abagué." #: src/insets/insetbase.C:221 msgid "Opened inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetbibtex.C:92 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" #: src/insets/insetbox.C:56 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Cråsses" #: src/insets/insetbox.C:57 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Scrîrece|#P" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "ovalbox" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/insetbox.C:59 #, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/insetbox.C:60 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/insetbox.C:115 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetbranch.C:71 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetcaption.C:76 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/insetcharstyle.C:83 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetert.C:120 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetert.C:362 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:563 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403 #: src/insets/insetfloat.C:413 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/insetfloat.C:282 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetfloat.C:415 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/insetfoot.C:56 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:" #: src/insets/insetgraphics.C:657 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:761 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fitchî|#F" #: src/insets/insetinclude.C:266 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:267 msgid "Verbatim Input*" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:347 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:353 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:39 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Index" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Boirds" #: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetnote.C:56 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetnote.C:134 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/insets/insetoptarg.C:56 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Rah: " #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Toûrnaedje" #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Rah: " #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Nou nombe" #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pådje: " #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Sicrît" #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Rah: " #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Rah: " #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "Rah: " #: src/insets/insettabular.C:397 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #: src/insets/insettabular.C:1434 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Multicolones|#M" #: src/insets/insettabular.C:1435 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:268 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insettheorem.C:39 #, fuzzy msgid "theorem" msgstr "Matematike" #: src/insets/insettheorem.C:87 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/insettoc.C:43 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetwrap.C:62 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:180 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " nén cnoxhu" #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:97 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[nén håyné]" #: src/insets/render_graphic.C:105 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/insets/render_graphic.C:107 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/render_graphic.C:113 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(Candjî)" #: src/insets/render_preview.C:89 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Ataker a coridjî|#A" #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Ataker a coridjî|#A" #: src/ispell.C:244 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ispell.C:266 msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ispell.C:375 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." msgstr "" #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " tchûzes: " #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Pitites(4)" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "LaTeX " #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "text%" msgstr "LaTeX " #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "col%" msgstr "Pitites(2)" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "page%" msgstr "Minipådje|#M" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "line%" msgstr "Royes" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "theight%" msgstr "Hôteu" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "pheight%" msgstr "Hôteu" #: src/lyx_cb.C:108 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:110 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:111 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "No:|#N" #: src/lyx_cb.C:127 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modeles" #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/lyx_cb.C:210 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/lyx_cb.C:212 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/lyx_cb.C:244 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Schaper tot seu" #: src/lyx_cb.C:283 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/lyx_cb.C:309 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..." #: src/lyx_cb.C:381 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/lyx_cb.C:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/lyx_cb.C:402 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/lyx_cb.C:410 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/lyx_cb.C:441 msgid "Running configure..." msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: src/lyx_cb.C:451 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..." #: src/lyx_cb.C:456 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/lyx_cb.C:457 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/lyx_main.C:111 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Dj' a fwait!" #: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:386 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Rexhe" #: src/lyx_main.C:495 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/lyx_main.C:496 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/lyx_main.C:640 msgid "Missing LyX support directory" msgstr "" #: src/lyx_main.C:641 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:646 #, fuzzy msgid "&Create directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" #: src/lyx_main.C:647 msgid "&Exit LyX." msgstr "" #: src/lyx_main.C:648 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:652 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..." #: src/lyx_main.C:659 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:809 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:813 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Livea di disbugaedje :" #: src/lyx_main.C:824 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" #: src/lyx_main.C:860 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/lyx_main.C:870 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/lyx_main.C:880 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!" #: src/lyx_main.C:893 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/lyx_main.C:905 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/lyx_main.C:910 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/lyxfind.C:142 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/lyxfind.C:142 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 #, fuzzy msgid "String not found!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/lyxfind.C:327 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/lyxfind.C:330 #, fuzzy msgid " strings have been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" msgstr "Simbole" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" msgstr "Eriter" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" msgstr "Passer hute" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "(Dis)mete" #: src/lyxfont.C:527 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "È valeur" #: src/lyxfont.C:529 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sorlignî" #: src/lyxfont.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/lyxfont.C:535 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingaedje:" #: src/lyxfont.C:537 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Nombe" #: src/lyxfunc.C:297 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/lyxfunc.C:333 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Rén a fé" #: src/lyxfunc.C:351 msgid "Unknown action" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/lyxfunc.C:364 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu" #: src/lyxfunc.C:582 msgid "Document is read-only" msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint" #: src/lyxfunc.C:603 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:619 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:622 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Rexhe so" #: src/lyxfunc.C:641 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:644 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/lyxfunc.C:752 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Dji schape li documint" #: src/lyxfunc.C:756 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Dischinde" #: src/lyxfunc.C:767 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:789 #, fuzzy msgid "Build" msgstr "Cråsses" #: src/lyxfunc.C:794 #, fuzzy msgid "ChkTeX" msgstr "Waitî TeX" #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233 msgid "Missing argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/lyxfunc.C:975 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #: src/lyxfunc.C:1205 msgid "Opening child document " msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/lyxfunc.C:1284 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1295 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1388 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/lyxfunc.C:1391 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ké papî" #: src/lyxfunc.C:1445 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..." #: src/lyxfunc.C:1452 msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1595 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/lyxfunc.C:1632 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/lyxfunc.C:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" #: src/lyxfunc.C:1677 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/lyxfunc.C:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/lyxfunc.C:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/lyxfunc.C:1814 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Wilicome dins LyX !" #: src/lyxrc.C:2036 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2041 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2045 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2049 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2053 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2057 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2061 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2068 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2072 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2076 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2080 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2084 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2094 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2108 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2112 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2116 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/lyxrc.C:2120 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2124 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2128 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2133 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2144 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2153 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2157 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2161 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2165 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2173 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2177 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2181 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2189 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2193 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2197 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2201 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2205 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2209 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2216 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2220 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2224 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2228 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2232 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2236 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2240 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2244 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2248 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2252 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2256 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2260 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2264 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2268 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2272 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2276 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2280 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2284 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2288 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2292 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2296 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2300 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2304 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2308 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2312 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2316 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2320 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2324 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2339 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2343 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2348 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2352 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2359 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2363 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2367 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2371 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2375 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2388 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2395 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2402 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/lyxvc.C:94 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/lyxvc.C:124 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaedjes" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1245 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1251 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: src/mathed/math_gridinset.C:1259 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Rén a fé" #: src/mathed/math_gridinset.C:1268 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1286 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Nombe" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nombe" #: src/mathed/math_hullinset.C:1036 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî" #: src/mathed/math_hullinset.C:1037 #, fuzzy msgid "Enter label:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/mathed/math_hullinset.C:1110 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1120 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163 msgid "Math editor mode" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/mathed/math_nestinset.C:733 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:736 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" msgstr "" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #: src/output_plaintext.C:158 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.C:170 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/support/filefilterlist.C:106 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[nou fitchî]" #: src/support/package.C.in:436 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/package.C.in:557 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/package.C.in:641 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:667 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:690 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/text.C:181 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/text.C:182 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/text.C:209 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/text.C:333 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/text.C:1161 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" #: src/text.C:1172 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" #: src/text.C:2100 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pådje: " #: src/text.C:2104 #, fuzzy msgid " at " msgstr " di " #: src/text.C:2115 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/text.C:2122 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Parfondeu: " #: src/text.C:2128 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espåçmint" #: src/text.C:2140 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/text.C:2149 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/text.C:2150 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/text.C:2151 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/text.C:2152 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " tchûzes: " #: src/text2.C:496 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini" #: src/text2.C:535 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Rén a fé" #: src/text2.C:537 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" #: src/text2.C:840 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #: src/text2.C:844 msgid "Senseless: " msgstr "" #: src/text3.C:703 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "I manke èn årgumint" #: src/text3.C:867 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text3.C:885 msgid "Layout " msgstr "Adjinçmint " #: src/text3.C:886 msgid " not known" msgstr " nén cnoxhu" #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/text3.C:1483 msgid "Paragraph layout set" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #, fuzzy #~ msgid "To:|#T" #~ msgstr "Dizeu|#u#T" #, fuzzy #~ msgid "&To:" #~ msgstr "Dizeu|#u#T" #, fuzzy #~ msgid "&to" #~ msgstr " di " #, fuzzy #~ msgid "&Default" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Set all borders" #~ msgstr "Mete les boirds|#M#S" #, fuzzy #~ msgid "Unset all borders" #~ msgstr "Dismete les boirds|#D#U" #, fuzzy #~ msgid "Oval Box|O" #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "Double Box|D" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Could not convert image" #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." #~ msgstr "Berwete. Dji m' sieve di " #~ msgid "Warning: could not determine path of binary." #~ msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire." #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." #~ msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye." #, fuzzy #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." #~ msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x" #~ msgid "System directory set to: " #~ msgstr "Li ridant sistinme est chal: " #, fuzzy #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " #~ msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme." #, fuzzy #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " #~ msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " #~ msgstr "" #~ "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant " #~ "sistinme" #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." #~ msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'." #, fuzzy #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." #~ msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes." #~ msgid "Expect problems." #~ msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes." #, fuzzy #~ msgid "Sys UI|#S#s" #~ msgstr "Eployî include|#U" #, fuzzy #~ msgid "User UI|#U#u" #~ msgstr "Ûzeu2|#2" #, fuzzy #~ msgid "Key maps|#K#k" #~ msgstr "Mape des tapes" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" #~ msgstr "Båze di doneyes:" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)" #~ msgstr "Båze di doneyes:" #, fuzzy #~ msgid "Select a file to print to" #~ msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #, fuzzy #~ msgid "Select Database" #~ msgstr "Båze di doneyes:" #, fuzzy #~ msgid "Select BibTeX-Style" #~ msgstr "Passer è môde TeX"