# Ratoûrnaedje è walon po LyX # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile # ; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n" "Language-Team: walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" msgstr "Gråces" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Index" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "I va" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 #, fuzzy msgid "The bibliography key" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 #, fuzzy msgid "&Content:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 msgid "Alignment" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 msgid "Stretch" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 #, fuzzy msgid "&Box:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 #, fuzzy msgid "&Decoration:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 #, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Tchwezi li caractere di dvant" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 msgid "Default" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Tiny" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Smallest" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Smaller" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Small" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Normal" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Large" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Larger" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 msgid "Largest" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 msgid "Huge" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115 msgid "Huger" msgstr "Grandes(5)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&Custom Bullet:" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139 #, fuzzy msgid "&Level:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Cogne:|#H" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426 msgid "Language" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Chal, ça n' est måy candjî" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Chal, c' est tofer candjî" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 msgid "Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108 #, fuzzy msgid "&Selected Citations:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118 #, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144 #, fuzzy msgid "Search Citation" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 #, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "Trover|#T" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 #, fuzzy msgid "<- C&lear" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 #, fuzzy msgid "Search Field:" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 #, fuzzy msgid "All Fields" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 msgid "Regular E&xpression" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 #, fuzzy msgid "Entry Types:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338 msgid "All Entry Types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 #, fuzzy msgid "Case Se&nsitive" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 #, fuzzy msgid "Citation st&yle:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 #, fuzzy msgid "Full aut&hor list" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324 msgid "&Force upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370 msgid "Text to place before citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183 #, fuzzy msgid "TeX Code: " msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 #, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "Drovi" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Sititchî BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Modeles" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Ingleye:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 #, fuzzy msgid "x" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 msgid "Options" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Stîle do caractere" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 #, fuzzy msgid "FontUi" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 #, fuzzy msgid "S&cale (%):" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 #, fuzzy msgid "&Default Family:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 #, fuzzy msgid "&Base Size:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 #, fuzzy msgid "E&mbed" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Set &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 #, fuzzy msgid "&Scale Graphics (%):" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 #, fuzzy msgid "Set &width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 #, fuzzy msgid "Rotate Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225 #, fuzzy msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242 #, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 msgid "A&ngle (Degrees):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 msgid "y:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434 #, fuzzy msgid "x:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468 #, fuzzy msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483 #, fuzzy msgid "Sho&w in LyX" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652 #, fuzzy msgid "S&ubfigure" msgstr "Imådje efant|#q" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "Hårdeye URL..." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&URL:" msgstr "Hårdeye URL..." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Listing Parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 #, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 #, fuzzy msgid "La&bel:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256 msgid "Include" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247 msgid "Input" msgstr "Intreye" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860 #, fuzzy msgid "Program Listing" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 #, fuzzy msgid "Edit the file" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 #, fuzzy msgid "S&elected:" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105 #, fuzzy msgid "A&vailable:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125 msgid "&Postscript driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Other:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70 #, fuzzy msgid "Language &Default" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287 #: src/insets/InsetListings.cpp:276 #, fuzzy msgid "Listing" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Main Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 #, fuzzy msgid "F&ont size:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 #, fuzzy msgid "Font Famil&y:" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 #, fuzzy msgid "Use extended character table" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 #, fuzzy msgid "&Extended character table" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 #, fuzzy msgid "S&pace as symbol" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 msgid "&Break long lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "Check for floating listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 #, fuzzy msgid "&Float" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 msgid "Check for inline listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 #, fuzzy msgid "&Inline listing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 #, fuzzy msgid "Line numbering" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 #, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 #, fuzzy msgid "Font si&ze:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 #, fuzzy msgid "S&tep:" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 #, fuzzy msgid "&Side:" msgstr "Costés" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 #, fuzzy msgid "&Dialect:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 #, fuzzy msgid "Lan&guage:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 #, fuzzy msgid "&Last line:" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 #, fuzzy msgid "Fi&rst line:" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 #, fuzzy msgid "Ad&vanced" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 #, fuzzy msgid "More Parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 msgid "Feedback window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Håynaedje" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Default Margins" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Tiestîre:|#t" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Dizo del pådje|#j#F" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 #, fuzzy msgid "Use &esint package" msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Description:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "Simbole" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Rawete" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90 msgid "Framed in box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Framed" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100 #, fuzzy msgid "Box with shaded background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 #, fuzzy msgid "&Shaded" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Paper Format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 #, fuzzy msgid "Headings &style:" msgstr "Adjinçmint pådje:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224 #, fuzzy msgid "&Orientation:" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Left" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 #, fuzzy msgid "&Center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 #, fuzzy msgid "Ri&ght" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 #, fuzzy msgid "Line &spacing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31 msgid "&Use hyperref support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55 msgid "Automatically fill header" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72 #, fuzzy msgid "Generate Bookmarks" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93 #, fuzzy msgid "Open bookmarks" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 #, fuzzy msgid "Number of levels" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Numbered bookmarks" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 #, fuzzy msgid "Header Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171 #, fuzzy msgid "&Title:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184 #, fuzzy msgid "&Author:" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197 #, fuzzy msgid "&Subject:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210 #, fuzzy msgid "&Keywords:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226 #, fuzzy msgid "Additional o&ptions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265 #, fuzzy msgid "Links" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283 msgid "Break links over lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290 msgid "No frames around links" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300 #, fuzzy msgid "Color links" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310 msgid "&Bibliographical backreferences" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320 msgid "Backreference by pa&ge number" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 #, fuzzy msgid "&From format:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&To format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Mîtrin|#M" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #, fuzzy msgid "Remo&ve" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 #, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 #, fuzzy msgid "Converter File Cache" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 #, fuzzy msgid "&Enabled" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77 msgid "Off" msgstr "Åwe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77 msgid "On" msgstr "Evoye" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[nén håyné]" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 #, fuzzy msgid "S&hort Name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 #, fuzzy msgid "&Document format" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 #, fuzzy msgid "Co&pier:" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Lingaedje:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Index command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Hintche|#H" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 #, fuzzy msgid "Printer Command Options" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Option used to print to a file." msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 #, fuzzy msgid "Print to &file:" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Set p&rinter:" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 #, fuzzy msgid "Spool pr&inter:" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Discrîre li cmande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Option used to reverse page order." msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 #, fuzzy msgid "Re&verse pages:" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 #, fuzzy msgid "Number of Co&pies:" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 #, fuzzy msgid "Adapt output to printer" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 #, fuzzy msgid "Default &printer:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "ou %|#o" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 #, fuzzy msgid "New" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114 #, fuzzy msgid "Shortcuts:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Speciå:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99 #, fuzzy msgid "B&ackup documents, every" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 msgid "Load opened files from last session" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242 #, fuzzy msgid "Restore cursor positions" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 #, fuzzy msgid "Save/restore window position" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "Fontes:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 #, fuzzy msgid "P&rinter:" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 #, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 #, fuzzy msgid "" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 msgid "on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 #, fuzzy msgid "Update the label list" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 #, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272 #, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Trover|#T" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Mete el plaece|#L#r" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21 #, fuzzy msgid "Edit shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Function:" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Passer ci mot ci|#P" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Multicolones|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 #, fuzzy msgid "Fo&rmal" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 #, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 #, fuzzy msgid "Botto&m of row:" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Pîd del pådje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 #: src/LyXFunc.cpp:1996 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 msgid "Don't output the first header" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Rissayî|#R#r" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" msgstr "Hagnons indintés|#I" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Listing settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 msgid "..." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 #, fuzzy msgid "Move selected item down by one" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Move selected item up by one" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 msgid "" "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " "available" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Eterroye:|#u" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44 #, fuzzy msgid "number of needed lines" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51 #, fuzzy msgid "use number of lines" msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54 #, fuzzy msgid "&Line span:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Unit of width value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 #, fuzzy msgid "Outer (default)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Overhang value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 msgid "Unit of overhang value" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modeles" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 #, fuzzy msgid "Theorem #:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 msgid "Lemma #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 msgid "Corollary #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 #, fuzzy msgid "Proposition #:" msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 msgid "Conjecture #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 #, fuzzy msgid "Criterion #:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 #, fuzzy msgid "Fact #:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 msgid "Axiom #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Po:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 #, fuzzy msgid "Definition #:" msgstr "Po:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 #, fuzzy msgid "Example #:" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 #, fuzzy msgid "Condition #:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 #, fuzzy msgid "Problem #:" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 msgid "Exercise #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 #, fuzzy msgid "Remark #:" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 msgid "Claim #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360 #: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 #, fuzzy msgid "Note #:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 #, fuzzy msgid "Notation #:" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583 #, fuzzy msgid "Case #:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59 #: lib/layouts/svjour.inc:53 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249 #: src/output_plaintext.cpp:146 msgid "Abstract" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336 msgid "Abstract---" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 #, fuzzy msgid "Index Terms---" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 #: src/rowpainter.cpp:474 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 #, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Royes" #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 #: lib/layouts/svjour.inc:233 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/aa.layout:175 msgid "Correspondence to:" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337 #: src/output_plaintext.cpp:158 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/aastex.layout:288 #, fuzzy msgid "Subject headings:" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:350 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/layouts/aastex.layout:370 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:390 #, fuzzy msgid "Place Table here:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:409 #, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/aastex.layout:469 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" msgstr "Rén a fé" #: lib/layouts/aastex.layout:490 #, fuzzy msgid "References. ---" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/aastex.layout:510 #, fuzzy msgid "Note. ---" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/aastex.layout:520 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/aastex.layout:530 msgid "Fig. ---" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:547 #, fuzzy msgid "Facility:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Obj:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:600 #, fuzzy msgid "Dataset:" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsbook.layout:100 #, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:99 #, fuzzy msgid "Short title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/apa.layout:205 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Colone" #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:257 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:277 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/apa.layout:283 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90 #: lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:342 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359 #: src/buffer_funcs.cpp:357 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 #, fuzzy msgid "LatinOn" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 #, fuzzy msgid "Latin on" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 #, fuzzy msgid "LatinOff" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 #, fuzzy msgid "Latin off" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:155 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:195 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:208 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "BeginFrame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:239 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:265 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:281 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:304 #, fuzzy msgid "AgainFrame" msgstr "Môde matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:320 msgid "Again frame with label" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:344 #, fuzzy msgid "EndFrame" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:357 msgid "________________________________" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:372 #, fuzzy msgid "FrameSubtitle" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:394 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Colones" #: lib/layouts/beamer.layout:406 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Colones" #: lib/layouts/beamer.layout:446 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:457 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:476 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:507 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/beamer.layout:522 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542 #, fuzzy msgid "Overprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:558 msgid "OverlayArea" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:568 #, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:583 #, fuzzy msgid "Uncover" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: lib/layouts/beamer.layout:593 #, fuzzy msgid "Uncovered on slides" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/beamer.layout:608 #, fuzzy msgid "Only" msgstr "Evoye" #: lib/layouts/beamer.layout:618 #, fuzzy msgid "Only on slides" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/beamer.layout:634 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:644 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:659 #, fuzzy msgid "ExampleBlock" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:669 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:688 #, fuzzy msgid "AlertBlock" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:698 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:742 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/beamer.layout:861 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 msgid "Corollary." msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210 #, fuzzy msgid "Definition." msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:918 #, fuzzy msgid "Definitions" msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:921 #, fuzzy msgid "Definitions." msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232 #, fuzzy msgid "Example." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:935 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:938 #, fuzzy msgid "Examples." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 #, fuzzy msgid "Fact." msgstr "Parint:" #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485 msgid "Proof." msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #, fuzzy msgid "Theorem." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:962 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/beamer.layout:975 msgid "___" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1022 #, fuzzy msgid "NoteItem" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/beamer.layout:1051 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:1062 msgid "Structure" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatif|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:60 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:72 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:88 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:92 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 msgid "Right Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:33 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/chess.layout:58 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:68 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:77 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:86 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:95 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:104 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:119 msgid "HideMoves:" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/chess.layout:137 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/chess.layout:172 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:188 msgid "KnightMove:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 #, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 #, fuzzy msgid "Adresse:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 #, fuzzy msgid "Anrede:" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 #, fuzzy msgid "Anlagen:" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 msgid "PS:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100 #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 #, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 msgid "Betreff:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 #, fuzzy msgid "Stadt:" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 #, fuzzy msgid "Datum:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Distis" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "-> Moens <-" #: lib/layouts/egs.layout:268 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/egs.layout:301 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:323 #, fuzzy msgid "Affilation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/egs.layout:345 #, fuzzy msgid "Journal:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/egs.layout:354 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/egs.layout:368 #, fuzzy msgid "MS_number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:110 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:126 #, fuzzy msgid "Accepted:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/egs.layout:444 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Åwe" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429 msgid "Acknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 #, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 #, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:274 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:303 msgid "PROOF." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:324 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:331 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:338 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/elsart.layout:345 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:352 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:366 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:373 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:380 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:387 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:394 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:401 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:409 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85 #, fuzzy msgid "Item:" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/europecv.layout:64 #, fuzzy msgid "BulletedItem" msgstr "xxx Puces" #: lib/layouts/europecv.layout:67 #, fuzzy msgid "Bulleted Item:" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/europecv.layout:70 msgid "Begin" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:80 msgid "Begin of CV" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:87 msgid "PersonalInfo" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:91 msgid "Personal Info" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:94 msgid "MotherTongue" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:103 msgid "Mother Tongue:" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:110 #, fuzzy msgid "LangHeader" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europecv.layout:114 #, fuzzy msgid "Language Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:123 #, fuzzy msgid "LastLanguage" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:126 #, fuzzy msgid "Last Language:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:129 #, fuzzy msgid "LangFooter" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/europecv.layout:133 #, fuzzy msgid "Language Footer:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:136 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/layouts/europecv.layout:146 msgid "End of CV" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:42 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:172 msgid "My Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/foils.layout:185 #, fuzzy msgid "Restriction:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88 #, fuzzy msgid "Left Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 #, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102 #, fuzzy msgid "Right Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:209 #, fuzzy msgid "Right Footer:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/svjour.inc:478 #, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 #: lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 #, fuzzy msgid "Proposition #." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 #: lib/layouts/svjour.inc:390 #, fuzzy msgid "Definition #." msgstr "Po:" #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81 msgid "Lemma." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 #, fuzzy msgid "Proposition." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Po:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 #, fuzzy msgid "Strasse:" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 msgid "Zusatz:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 #, fuzzy msgid "Ort:" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 #, fuzzy msgid "Land:" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 #, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 #, fuzzy msgid "Telefon:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 #, fuzzy msgid "Telefax:" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 #, fuzzy msgid "Telex:" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 #, fuzzy msgid "EMail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 msgid "HTTP:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 #, fuzzy msgid "Bank:" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 msgid "BLZ:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 #, fuzzy msgid "Konto:" msgstr "Fonte: " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 msgid "Street:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 #, fuzzy msgid "Addition:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 #, fuzzy msgid "Town:" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 msgid "ReturnAddress:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 #, fuzzy msgid "YourRef:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 #, fuzzy msgid "YourMail:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 #, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 #, fuzzy msgid "PostalComment:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62 #, fuzzy msgid "Opening:" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 #, fuzzy msgid "Encl.:" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 #: lib/layouts/stdletter.inc:113 msgid "cc:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/g-brief2.layout:77 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:88 #, fuzzy msgid "NameRowA:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:97 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:107 #, fuzzy msgid "NameRowB:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:116 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:126 #, fuzzy msgid "NameRowC:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:135 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 #, fuzzy msgid "NameRowD:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:154 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:164 #, fuzzy msgid "NameRowE:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:173 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:183 #, fuzzy msgid "NameRowF:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:192 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:202 #, fuzzy msgid "NameRowG:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:223 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:232 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:338 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:453 msgid "InternetRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:462 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 msgid "InternetRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 msgid "InternetRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 msgid "InternetRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 msgid "InternetRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "BankRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:577 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 msgid "BankRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 msgid "BankRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 msgid "BankRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 msgid "BankRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 msgid "BankRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 #, fuzzy msgid "Remarks #." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 #, fuzzy msgid "More" msgstr "passer hute" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:185 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 #, fuzzy msgid "(continuing)" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:260 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Deuzyinme" #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Po:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 #, fuzzy msgid "Step \\thestep." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 msgid "Remark \\theremark." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #, fuzzy msgid "Prop" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 msgid "Prop \\theprop." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Po:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 #, fuzzy msgid "Appendices Section" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 #, fuzzy msgid "--- Appendices ---" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/iopart.layout:78 #, fuzzy msgid "Topical" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/iopart.layout:96 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/iopart.layout:102 #, fuzzy msgid "Prelim" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/iopart.layout:108 msgid "Rapid" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:212 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:216 msgid "MSC" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:223 msgid "submitto" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "submit to paper:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:251 #, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/iopart.layout:274 #, fuzzy msgid "Bibliography heading" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:133 #, fuzzy msgid "Commission" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 #, fuzzy msgid "Running title:" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 #, fuzzy msgid "Running author:" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 #: lib/layouts/stdsections.inc:35 msgid "Chapter" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/llncs.layout:167 #, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/llncs.layout:171 #, fuzzy msgid "TOC title:" msgstr "[nou fitchî]" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 #, fuzzy msgid "Author Running:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:203 #, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:207 #, fuzzy msgid "TOC Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:295 #, fuzzy msgid "Case #." msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352 msgid "Claim." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 #, fuzzy msgid "Example #." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 #, fuzzy msgid "Note #." msgstr "Rawete" #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Problem #." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 #, fuzzy msgid "Property #." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 #, fuzzy msgid "Question #." msgstr "Po:" #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 #, fuzzy msgid "Remark #." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 #, fuzzy msgid "Solution #." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:77 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:97 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/memoir.layout:108 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:125 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:149 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:69 #, fuzzy msgid "Entry:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/moderncv.layout:92 #, fuzzy msgid "ListItem" msgstr "Royes" #: lib/layouts/moderncv.layout:95 #, fuzzy msgid "List Item:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/moderncv.layout:98 #, fuzzy msgid "DoubleItem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:101 #, fuzzy msgid "Double Item:" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:104 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/moderncv.layout:107 #, fuzzy msgid "Space:" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/moderncv.layout:116 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/moderncv.layout:119 #, fuzzy msgid "Computer:" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/moderncv.layout:122 #, fuzzy msgid "EmptySection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:131 #, fuzzy msgid "Empty Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:138 #, fuzzy msgid "CloseSection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:141 #, fuzzy msgid "Close Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:160 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65 #: lib/layouts/slides.layout:89 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:129 msgid " " msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:139 #, fuzzy msgid "EndSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:153 msgid "~=~" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:166 #, fuzzy msgid "WideSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:178 #, fuzzy msgid "EmptySlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:182 #, fuzzy msgid "Empty slide:" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/layouts/powerdot.layout:255 msgid "ItemizeType1" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:280 msgid "EnumerateType1" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/revtex4.layout:95 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 #, fuzzy msgid "AltAffiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202 #, fuzzy msgid "Thanks:" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:237 #, fuzzy msgid "PACS number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\thechapter" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Evoye" #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 #: lib/layouts/stdletter.inc:121 #, fuzzy msgid "encl:" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 #: lib/layouts/stdletter.inc:134 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 #, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 msgid "Backaddress:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 #, fuzzy msgid "Specialmail:" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 #: lib/layouts/stdletter.inc:126 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 #, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 msgid "Your letter of:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 msgid "Our ref.:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 #, fuzzy msgid "Customer no.:" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78 msgid "Next Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153 #, fuzzy msgid "Sender Name:" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 msgid "Sender Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 msgid "Sender Phone:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 #, fuzzy msgid "Sender URL:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:44 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:50 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:55 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:61 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:70 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Costés" #: lib/layouts/seminar.layout:75 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:87 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:93 #, fuzzy msgid "List Of Slides" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:97 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:103 #, fuzzy msgid "Slidecontents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:107 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:113 #, fuzzy msgid "Progress Contents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/siamltex.layout:170 #, fuzzy msgid "Key words." msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:177 msgid "AMS subject classifications." msgstr "" #: lib/layouts/simplecv.layout:54 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/simplecv.layout:68 msgid "MMMMM" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:105 #, fuzzy msgid "New Slide:" msgstr "Costés" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:182 #, fuzzy msgid "New Note:" msgstr "Ôte" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:65 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 #, fuzzy msgid "email:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 #, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy msgid "Fname" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "È valeur" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Colones" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Vûdî|#v" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy msgid "Issue-number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 #, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 #, fuzzy msgid "Revised:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Rifé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 #, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Rifé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83 msgid "Citation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 #, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 msgid "CODEN" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 msgid "Dscr" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 msgid "Orgdiv" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 #, fuzzy msgid "Orgname" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Pitites(4)" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "CCC code:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 #, fuzzy msgid "Paper Id:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/aguplus.inc:163 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 #, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 #, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 #, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 #, fuzzy msgid "Current address:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 #, fuzzy msgid "Key words and phrases:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/amsdefs.inc:206 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Motî" #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125 #, fuzzy msgid "Dedication:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsdefs.inc:213 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 #, fuzzy msgid "Translator:" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/amsdefs.inc:220 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:223 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125 msgid "Conjecture." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194 #, fuzzy msgid "Criterion." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217 #, fuzzy msgid "Algorithm." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263 msgid "Axiom." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254 #, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 #, fuzzy msgid "Problem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299 msgid "Exercise." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330 #, fuzzy msgid "Remark." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374 #, fuzzy msgid "Note." msgstr "Rawete" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396 #, fuzzy msgid "Notation." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502 msgid "Summary." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Colone" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462 #, fuzzy msgid "Conclusion." msgstr "Colone" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554 msgid "Assumption" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569 #, fuzzy msgid "Assumption." msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #, fuzzy msgid "Theorem \\arabic{thm}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174 msgid "Lemma \\arabic{lemma}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185 msgid "Proposition \\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229 msgid "Fact \\arabic{fact}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251 msgid "Definition \\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262 msgid "Example \\arabic{example}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273 msgid "Condition \\arabic{condition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284 msgid "Problem \\arabic{problem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295 msgid "Exercise \\arabic{exercise}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306 msgid "Remark \\arabic{remark}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317 msgid "Claim \\arabic{claim}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328 msgid "Note \\arabic{note}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339 msgid "Notation \\arabic{notation}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350 msgid "Summary \\arabic{summary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383 #, fuzzy msgid "Assumption \\arabic{assumption}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 #, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 #, fuzzy msgid "Criterion*" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/amsmaths.inc:214 #, fuzzy msgid "Algorithm*" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 msgid "Axiom \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:260 msgid "Axiom*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Po:" #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243 #, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363 msgid "Note \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407 msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:499 msgid "Summary*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." msgstr "Colone" #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:558 msgid "Assumption \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:566 msgid "Assumption*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 #, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Po:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Po:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:14 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:48 #, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 #, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/scrclass.inc:99 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" msgstr "Romane" #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 #, fuzzy msgid "greyedout" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/stdinsets.inc:67 #, fuzzy msgid "framed" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/stdinsets.inc:79 #, fuzzy msgid "shaded" msgstr "Cogne:|#H" #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282 #: src/insets/InsetERT.cpp:284 msgid "ERT" msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Index" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 #, fuzzy msgid "--Separator--" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72 #, fuzzy msgid "--- Separate Environment ---" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/stdsections.inc:13 msgid "Part \\thepart" msgstr "" #: lib/layouts/stdsections.inc:37 #, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/stdsections.inc:38 #, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/svjour.inc:98 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:237 #, fuzzy msgid "Corr Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/svjour.inc:245 #, fuzzy msgid "Offprints:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/theorems.inc:36 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440 msgid "Case \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:13 #, fuzzy msgid "endnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/hanging.module:11 #, fuzzy msgid "Hanging" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/logicalmkup.module:9 #, fuzzy msgid "noun" msgstr "Fwait" #: lib/layouts/logicalmkup.module:23 #, fuzzy msgid "emph" msgstr "È valeur" #: lib/layouts/logicalmkup.module:34 #, fuzzy msgid "strong" msgstr "Royes" #: lib/layouts/logicalmkup.module:48 #, fuzzy msgid "code" msgstr "Cloyu" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "" #: lib/languages:5 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "" #: lib/languages:6 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "" #: lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Romane" #: lib/languages:8 msgid "Austrian" msgstr "" #: lib/languages:9 msgid "Austrian (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:10 msgid "Bahasa" msgstr "" #: lib/languages:11 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:12 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Bleu" #: lib/languages:13 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/languages:15 msgid "British" msgstr "" #: lib/languages:16 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:17 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:18 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:19 msgid "Catalan" msgstr "" #: lib/languages:20 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: lib/languages:21 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "" #: lib/languages:22 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:23 msgid "Czech" msgstr "" #: lib/languages:24 msgid "Danish" msgstr "" #: lib/languages:25 msgid "Dutch" msgstr "" #: lib/languages:26 msgid "English" msgstr "" #: lib/languages:28 msgid "Esperanto" msgstr "" #: lib/languages:29 msgid "Estonian" msgstr "" #: lib/languages:31 #, fuzzy msgid "Farsi" msgstr "Boirds" #: lib/languages:32 msgid "Finnish" msgstr "" #: lib/languages:34 msgid "French" msgstr "" #: lib/languages:35 msgid "Galician" msgstr "" #: lib/languages:36 msgid "German" msgstr "" #: lib/languages:37 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: lib/languages:39 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lib/languages:43 msgid "Irish" msgstr "" #: lib/languages:44 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/languages:45 msgid "Japanese" msgstr "" #: lib/languages:46 msgid "Japanese (non-CJK)" msgstr "" #: lib/languages:47 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:49 msgid "Korean" msgstr "" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Lårdjeu" #: lib/languages:53 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:54 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:55 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lib/languages:56 msgid "Norsk" msgstr "" #: lib/languages:57 msgid "Nynorsk" msgstr "" #: lib/languages:58 msgid "Polish" msgstr "" #: lib/languages:59 msgid "Portuguese" msgstr "" #: lib/languages:60 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romane" #: lib/languages:61 msgid "Russian" msgstr "" #: lib/languages:62 msgid "Scottish" msgstr "" #: lib/languages:63 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:64 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:65 msgid "Spanish" msgstr "" #: lib/languages:66 msgid "Slovak" msgstr "" #: lib/languages:67 msgid "Slovene" msgstr "" #: lib/languages:68 msgid "Swedish" msgstr "" #: lib/languages:69 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:70 msgid "Turkish" msgstr "" #: lib/languages:71 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Translater|#T" #: lib/languages:74 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "No do fitchî:|#F" #: lib/languages:75 msgid "Welsh" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Candjî" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Adjinçmint" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Loukî è DVI" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/classic.ui:38 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Aidance" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:48 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Schaper èt (r)lomer" #: lib/ui/classic.ui:54 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Abaguer%m" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Ebaguer%m%l" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Limerô di fax:|#F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Moussî foû" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "(Check Out) po-z aspougnî" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Rivni al modeye di dvant" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Distrûre" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Mostrer l' istwere" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Disfé" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Rifé" #: lib/ui/classic.ui:93 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Côper" #: lib/ui/classic.ui:94 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Copyî" #: lib/ui/classic.ui:95 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/classic.ui:100 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:105 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472 #, fuzzy msgid "Count Words|W" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Lingaedje" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rapontyî" #: lib/ui/classic.ui:115 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:116 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Hagnons indintés|#I" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/classic.ui:122 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/classic.ui:123 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "Roye å dzo" #: lib/ui/classic.ui:124 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/ui/classic.ui:125 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/classic.ui:130 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Copyî" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:135 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Colones" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Hintche|#H#f" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Mitan|#t" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/classic.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Prémetu" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matrice" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252 #: lib/ui/stdmenus.inc:352 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/classic.ui:201 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:202 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:207 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:208 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/classic.ui:216 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "Speciå:|#S" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304 #, fuzzy msgid "Citation...|C" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/classic.ui:218 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etikete:|#E#L" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/classic.ui:222 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" msgstr "Ritrait" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/classic.ui:230 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:233 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/classic.ui:235 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/classic.ui:236 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:243 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/classic.ui:244 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Plaece di côpaedje di mot" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/classic.ui:246 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:249 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/classic.ui:250 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/ui/classic.ui:253 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/classic.ui:256 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:276 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/ui/classic.ui:280 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/classic.ui:282 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:283 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:284 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:285 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:287 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Môde matematike" #: lib/ui/classic.ui:289 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:306 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Imådje" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "xxx Indentation|#I" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386 #, fuzzy msgid "Nomenclature|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documint" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392 #, fuzzy msgid "Plain Text...|T" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:335 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/ui/classic.ui:336 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/classic.ui:337 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/classic.ui:338 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:340 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "È valeur" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:345 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Build Program|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Outline|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:361 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446 #, fuzzy msgid "Next Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:386 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:387 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:388 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:389 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:390 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "Eployî include|#U" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102 msgid "About LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:425 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:25 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 #, fuzzy msgid "Open Recent|t" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 #, fuzzy msgid "Save All|l" msgstr "Schaper èt (r)lomer" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 #, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471 msgid "Cut" msgstr "Côper" #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479 msgid "Copy" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451 msgid "Paste" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:91 #, fuzzy msgid "Paste Recent|e" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdmenus.inc:98 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdmenus.inc:99 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdmenus.inc:101 #, fuzzy msgid "Text Style|S" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdmenus.inc:102 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Colones" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:122 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/stdmenus.inc:123 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 #, fuzzy msgid "Plain Text|T" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 #, fuzzy msgid "Selection|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 #, fuzzy msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Dissolve CharStyle" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 #, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Capitalize|a" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Lowercase|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:160 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:161 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdmenus.inc:176 #, fuzzy msgid "Copy Row|o" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdmenus.inc:177 #, fuzzy msgid "Swap Rows|S" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdmenus.inc:181 #, fuzzy msgid "Copy Column|p" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdmenus.inc:182 #, fuzzy msgid "Swap Columns|w" msgstr "Colones" #: lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy msgid "Text Style|T" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 #, fuzzy msgid "Split Cell|C" msgstr "Celule especiåle" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 #, fuzzy msgid "Add Line Above|A" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdmenus.inc:199 #, fuzzy msgid "Add Line Below|B" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdmenus.inc:200 #, fuzzy msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:201 #, fuzzy msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdmenus.inc:205 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:206 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:216 #, fuzzy msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:219 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:220 #, fuzzy msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:221 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:223 #, fuzzy msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Môde matematike" #: lib/ui/stdmenus.inc:225 #, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:241 #, fuzzy msgid "Octave|O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Maxima|M" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 #, fuzzy msgid "Mathematica|a" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Maple, simplify|s" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Maple, factor|f" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Maple, evalm|e" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Maple, evalf|v" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:267 #, fuzzy msgid "Open All Insets|O" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Close All Insets|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "View Source|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:274 #, fuzzy msgid "Toolbars|b" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:294 #, fuzzy msgid "Special Character|p" msgstr "Speciå:|#S" #: lib/ui/stdmenus.inc:295 #, fuzzy msgid "Formatting|o" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:296 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 #, fuzzy msgid "Custom insets" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 #, fuzzy msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/ui/stdmenus.inc:308 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Ritrait" #: lib/ui/stdmenus.inc:309 #, fuzzy msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:311 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Hyperlink|k" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:316 #, fuzzy msgid "Short Title|S" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:317 #, fuzzy msgid "TeX Code|X" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:318 #, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:326 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 #, fuzzy msgid "Protected Space|P" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdmenus.inc:338 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 #, fuzzy msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 #, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Plaece di côpaedje di mot" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 #, fuzzy msgid "Line Break|B" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 #, fuzzy msgid "Page Break|a" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 #, fuzzy msgid "Clear Page|C" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdmenus.inc:364 #, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdmenus.inc:365 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 #, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdmenus.inc:369 #, fuzzy msgid "Delimiters|r" msgstr "Côpeu" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 #, fuzzy msgid "Matrix|x" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 #, fuzzy msgid "Toggle Math Panels" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdmenus.inc:378 #, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 #, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdmenus.inc:396 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.inc:400 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdmenus.inc:401 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdmenus.inc:402 #, fuzzy msgid "Framed|F" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:404 #, fuzzy msgid "Shaded|S" msgstr "Cogne:|#H" #: lib/ui/stdmenus.inc:420 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Lingaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Compressed|m" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:434 #, fuzzy msgid "Accept Change|A" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdmenus.inc:435 #, fuzzy msgid "Reject Change|R" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdmenus.inc:436 #, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdmenus.inc:437 #, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdmenus.inc:447 #, fuzzy msgid "Next Change|C" msgstr "(Candjî)" #: lib/ui/stdmenus.inc:448 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdmenus.inc:460 #, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:471 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:474 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/ui/stdmenus.inc:493 #, fuzzy msgid "Shortcuts|S" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Novea documint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Abaguer on documint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022 msgid "Undo" msgstr "Disfé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031 msgid "Redo" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 #, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 #, fuzzy msgid "Apply last" msgstr "Mete èn oûve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 #, fuzzy msgid "Toggle Outline" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #, fuzzy msgid "Toggle Math Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #, fuzzy msgid "Toggle Table Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "<- Did pus ->" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "-> Moens <-" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 #, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Dismete les boirds|#D#U" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Aroyî a hintche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Aroyî a droete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Roye å dzo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 #, fuzzy msgid "Math" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 #, fuzzy msgid "Insert standard fraction" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 #, fuzzy msgid "Insert delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 #, fuzzy msgid "Command Buffer" msgstr "Comande:|#C" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Show changes in output" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr "(Candjî)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 #, fuzzy msgid "Accept change" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Reject change" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 #, fuzzy msgid "Accept all changes" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 #, fuzzy msgid "View/Update" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 #, fuzzy msgid "View DVI" msgstr "Loukî è DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 #, fuzzy msgid "Update DVI" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "View PDF (pdflatex)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Update PDF (pdflatex)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "View PostScript" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Update PostScript" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 #, fuzzy msgid "Math Panels" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 #, fuzzy msgid "Math Spacings" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Stîle: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 #, fuzzy msgid "Fractions" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fonte: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Foncsions" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 msgid "arccos" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 #, fuzzy msgid "arcsin" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 #, fuzzy msgid "arctan" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 #, fuzzy msgid "arg" msgstr "Grandes(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 msgid "bmod" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "cos" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 msgid "cosh" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 #, fuzzy msgid "cot" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 msgid "coth" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 msgid "csc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "deg" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 #, fuzzy msgid "det" msgstr "Prémetu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 #, fuzzy msgid "dim" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 #, fuzzy msgid "exp" msgstr "LaTeX " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 msgid "gcd" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 #, fuzzy msgid "hom" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 #, fuzzy msgid "inf" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 #, fuzzy msgid "ker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "lg" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "lim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "liminf" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "limsup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "ln" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 #, fuzzy msgid "log" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "max" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 #, fuzzy msgid "min" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 #, fuzzy msgid "sec" msgstr "Totes sôrts" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 #, fuzzy msgid "sin" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 #, fuzzy msgid "sinh" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "sup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 #, fuzzy msgid "tan" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 #, fuzzy msgid "tanh" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 #, fuzzy msgid "Pr" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 #, fuzzy msgid "Spacings" msgstr "Espaçmint|#g" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 #, fuzzy msgid "Thin space\t\\," msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 #, fuzzy msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 #, fuzzy msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 #, fuzzy msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 #, fuzzy msgid "Roots" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Pont d' ôte rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 #, fuzzy msgid "ldots" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 #, fuzzy msgid "cdots" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 #, fuzzy msgid "vdots" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 #, fuzzy msgid "ddots" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 #, fuzzy msgid "Frame Decorations" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "hat" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 #, fuzzy msgid "tilde" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "bar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 #, fuzzy msgid "grave" msgstr "Vert" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 #, fuzzy msgid "dot" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "check" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "widehat" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "widetilde" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "vec" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 #, fuzzy msgid "acute" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 #, fuzzy msgid "ddot" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 #, fuzzy msgid "breve" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 #, fuzzy msgid "overline" msgstr "Rexhe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "overbrace" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 #, fuzzy msgid "overleftarrow" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "overrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "overleftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 #, fuzzy msgid "overset" msgstr "Rah: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Sorlignî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "underbrace" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "underleftarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "underrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "underleftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 #, fuzzy msgid "underset" msgstr "-> Moens <-" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 #, fuzzy msgid "leftarrow" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "rightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "downarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 #, fuzzy msgid "uparrow" msgstr "Aroke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "updownarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "leftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 #, fuzzy msgid "Leftarrow" msgstr "Hintche|#H#f" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 #, fuzzy msgid "Rightarrow" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "Downarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 #, fuzzy msgid "Uparrow" msgstr "Aroke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "Updownarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "Leftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "Longleftarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "Longrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "longleftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "longleftarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "longrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "leftharpoondown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "rightharpoondown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 #, fuzzy msgid "mapsto" msgstr "Tite|#k" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "longmapsto" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 #, fuzzy msgid "nwarrow" msgstr "Aroke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 #, fuzzy msgid "nearrow" msgstr "Aroke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "leftharpoonup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "rightharpoonup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "hookleftarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "hookrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 #, fuzzy msgid "swarrow" msgstr "Aroke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 #, fuzzy msgid "searrow" msgstr "Aroke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "rightleftharpoons" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "pm" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "cap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 #, fuzzy msgid "diamond" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 #, fuzzy msgid "oplus" msgstr "Colones" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 #, fuzzy msgid "mp" msgstr "È valeur" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "cup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "bigtriangleup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 #, fuzzy msgid "ominus" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "times" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 #, fuzzy msgid "uplus" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "bigtriangledown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 #, fuzzy msgid "otimes" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "div" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "sqcap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 #, fuzzy msgid "triangleright" msgstr "Droetes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "oslash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "cdot" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "sqcup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "triangleleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 #, fuzzy msgid "odot" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "star" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "vee" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 #, fuzzy msgid "amalg" msgstr "Pitites(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "bigcirc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 #, fuzzy msgid "setminus" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "wedge" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 #, fuzzy msgid "dagger" msgstr "Grandes(2)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "circ" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 #, fuzzy msgid "bullet" msgstr "xxx Puces" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "wr" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 #, fuzzy msgid "ddagger" msgstr "Grandes(2)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "leq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "geq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "equiv" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 #, fuzzy msgid "models" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 #, fuzzy msgid "prec" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "succ" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "sim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "perp" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 #, fuzzy msgid "preceq" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "succeq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "simeq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "mid" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 #, fuzzy msgid "ll" msgstr "Mete èn oûve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "gg" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "asymp" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 #, fuzzy msgid "parallel" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 #, fuzzy msgid "subset" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "supset" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 #, fuzzy msgid "approx" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 #, fuzzy msgid "smile" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "subseteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "supseteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 #, fuzzy msgid "cong" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 #, fuzzy msgid "frown" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "sqsubseteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "sqsupseteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 #, fuzzy msgid "doteq" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "neq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "ni" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 #, fuzzy msgid "propto" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 #, fuzzy msgid "notin" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "vdash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "dashv" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 #, fuzzy msgid "bowtie" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "alpha" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "beta" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "gamma" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 #, fuzzy msgid "delta" msgstr "Prémetu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 #, fuzzy msgid "epsilon" msgstr "Modeye di LyX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "varepsilon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "zeta" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 #, fuzzy msgid "eta" msgstr "Madjenta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 #, fuzzy msgid "theta" msgstr "LaTeX " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 #, fuzzy msgid "vartheta" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 #, fuzzy msgid "iota" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "kappa" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "lambda" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "nu" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 #, fuzzy msgid "xi" msgstr "LaTeX " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "pi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "varpi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "rho" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 #, fuzzy msgid "varrho" msgstr "Aroke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "sigma" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "varsigma" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 #, fuzzy msgid "tau" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 #, fuzzy msgid "upsilon" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "phi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "varphi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "chi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "psi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 #, fuzzy msgid "omega" msgstr "Romane" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "Gamma" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 #, fuzzy msgid "Delta" msgstr "Waester foû di|#W" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 #, fuzzy msgid "Theta" msgstr "LaTeX " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "Lambda" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "Xi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "Pi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 #, fuzzy msgid "Sigma" msgstr "Pitites(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "Upsilon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "Phi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "Psi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "Omega" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 #, fuzzy msgid "nabla" msgstr "Grand tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 #, fuzzy msgid "partial" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 #, fuzzy msgid "infty" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "prime" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 #, fuzzy msgid "ell" msgstr "Djaene" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 #, fuzzy msgid "emptyset" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 #, fuzzy msgid "exists" msgstr "Gråces" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 #, fuzzy msgid "forall" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 #, fuzzy msgid "imath" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 #, fuzzy msgid "jmath" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 #, fuzzy msgid "Re" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 #, fuzzy msgid "Im" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 #, fuzzy msgid "aleph" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "wp" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "hbar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586 #, fuzzy msgid "angle" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 #, fuzzy msgid "top" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 #, fuzzy msgid "bot" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 #, fuzzy msgid "Vert" msgstr "-> Moens <-" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "neg" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 #, fuzzy msgid "flat" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 #, fuzzy msgid "natural" msgstr "Imådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "sharp" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "surd" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 #, fuzzy msgid "triangle" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "diamondsuit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 #, fuzzy msgid "heartsuit" msgstr "Eriter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "clubsuit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "spadesuit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "textrm \\AA" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 #, fuzzy msgid "textrm \\O" msgstr "LaTeX " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "mathcircumflex" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "_" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 #, fuzzy msgid "mathrm T" msgstr "Môde matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 #, fuzzy msgid "mathbb N" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 #, fuzzy msgid "mathbb Z" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 #, fuzzy msgid "mathbb Q" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 #, fuzzy msgid "mathbb R" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 #, fuzzy msgid "mathbb C" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 #, fuzzy msgid "mathbb H" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 #, fuzzy msgid "mathcal F" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 #, fuzzy msgid "mathcal L" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 #, fuzzy msgid "mathcal H" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 #, fuzzy msgid "mathcal O" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "phantom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "vphantom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "hphantom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 #, fuzzy msgid "intop" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 #, fuzzy msgid "int" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 #, fuzzy msgid "iintop" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 #, fuzzy msgid "iint" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 #, fuzzy msgid "iiintop" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "iiint" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "iiiintop" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "iiiint" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "dotsintop" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "dotsint" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 #, fuzzy msgid "ointop" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 #, fuzzy msgid "oint" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 #, fuzzy msgid "oiintop" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 #, fuzzy msgid "oiint" msgstr "Fonte: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "ointctrclockwise" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "ointclockwiseop" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "ointclockwise" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 #, fuzzy msgid "sqintop" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "sqint" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "sqiintop" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "sqiint" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "sum" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 #, fuzzy msgid "prod" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "coprod" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "bigsqcup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "bigotimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "bigodot" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "bigoplus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "bigcap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "bigcup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "biguplus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "bigvee" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "bigwedge" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Totes sôrts" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "digamma" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "varkappa" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 #, fuzzy msgid "beth" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 #, fuzzy msgid "daleth" msgstr "Prémetu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "gimel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "ulcorner" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "urcorner" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 #, fuzzy msgid "llcorner" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "lrcorner" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "hslash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 #, fuzzy msgid "vartriangle" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "triangledown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 #, fuzzy msgid "square" msgstr "Bleu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "lozenge" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "circledS" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "measuredangle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 #, fuzzy msgid "nexists" msgstr "xxx Indentation|#I" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "mho" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 #, fuzzy msgid "Finv" msgstr "Pitites(4)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 #, fuzzy msgid "Game" msgstr "No:|#N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "Bbbk" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "backprime" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "varnothing" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "blacktriangle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "blacktriangledown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 #, fuzzy msgid "blacksquare" msgstr "Noer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "blacklozenge" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "bigstar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "sphericalangle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 #, fuzzy msgid "complement" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 #, fuzzy msgid "eth" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "diagup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "diagdown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "dashleftarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "dashrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "leftleftarrows" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "leftrightarrows" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "rightrightarrows" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "rightleftarrows" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 #, fuzzy msgid "Lleftarrow" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 #, fuzzy msgid "Rrightarrow" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "leftarrowtail" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "rightarrowtail" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "looparrowleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 #, fuzzy msgid "looparrowright" msgstr "Droetes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "curvearrowleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "curvearrowright" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "circlearrowleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "circlearrowright" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "Lsh" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "Rsh" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 #, fuzzy msgid "upuparrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "downdownarrows" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "upharpoonleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "upharpoonright" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "downharpoonleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "downharpoonright" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "leftrightharpoons" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "rightsquigarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 #, fuzzy msgid "nleftarrow" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "nrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "nleftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "nLeftarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 #, fuzzy msgid "nRightarrow" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "multimap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "leqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "geqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "leqslant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "geqslant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "eqslantless" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "eqslantgtr" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "lesssim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "gtrsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "lessapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "gtrapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "approxeq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 #, fuzzy msgid "triangleq" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "lessdot" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "gtrdot" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "lll" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "ggg" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "lessgtr" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 #, fuzzy msgid "gtrless" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "lesseqgtr" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 #, fuzzy msgid "gtreqless" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "lesseqqgtr" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 #, fuzzy msgid "gtreqqless" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "eqcirc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "circeq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "thicksim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "thickapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 #, fuzzy msgid "backsim" msgstr "Noer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "backsimeq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "subseteqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "supseteqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 #, fuzzy msgid "Subset" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 #, fuzzy msgid "Supset" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "sqsubset" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "sqsupset" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "preccurlyeq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "succcurlyeq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "curlyeqprec" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "curlyeqsucc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "precsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "succsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "precapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "succapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "vartriangleleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 #, fuzzy msgid "vartriangleright" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "trianglelefteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "trianglerighteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 #, fuzzy msgid "bumpeq" msgstr "Bleu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 #, fuzzy msgid "Bumpeq" msgstr "Bleu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "doteqdot" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "risingdotseq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "fallingdotseq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "vDash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "Vvdash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "Vdash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "shortmid" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "shortparallel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 #, fuzzy msgid "smallsmile" msgstr "Pitites(3)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "smallfrown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "blacktriangleleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "blacktriangleright" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 #, fuzzy msgid "because" msgstr "-> Moens <-" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 #, fuzzy msgid "therefore" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "backepsilon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "varpropto" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "between" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "pitchfork" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 #, fuzzy msgid "AMS Negative Relations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "nless" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 #, fuzzy msgid "ngtr" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 #, fuzzy msgid "nleq" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 #, fuzzy msgid "ngeq" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "nleqslant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "ngeqslant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "nleqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "ngeqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "lneq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 #, fuzzy msgid "gneq" msgstr "Passer hute" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "lneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "gneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "lvertneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "gvertneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "lnsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "gnsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "lnapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "gnapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "nprec" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "nsucc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 #, fuzzy msgid "npreceq" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "nsucceq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "precnsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "succnsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "precnapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "succnapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 #, fuzzy msgid "subsetneq" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "supsetneq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 #, fuzzy msgid "subsetneqq" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "supsetneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "nsubseteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "nsupseteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "nsupseteqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "nvdash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "nvDash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "nVDash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "varsubsetneq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "varsupsetneq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "varsubsetneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "varsupsetneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "ntriangleleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 #, fuzzy msgid "ntriangleright" msgstr "Droetes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 #, fuzzy msgid "ncong" msgstr "Fwait" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "nsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "nmid" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "nshortmid" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "nparallel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "nshortparallel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 #, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "dotplus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "smallsetminus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 #, fuzzy msgid "Cap" msgstr "Tite|#k" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 #, fuzzy msgid "Cup" msgstr "Côper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 #, fuzzy msgid "barwedge" msgstr "Grandes(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "veebar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 #, fuzzy msgid "doublebarwedge" msgstr "Dobe|#D" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 #, fuzzy msgid "boxminus" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "boxtimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 #, fuzzy msgid "boxdot" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "boxplus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 #, fuzzy msgid "divideontimes" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "ltimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "rtimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "leftthreetimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "rightthreetimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "curlywedge" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "curlyvee" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "circleddash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "circledast" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "circledcirc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 #, fuzzy msgid "centerdot" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 #, fuzzy msgid "intercal" msgstr "Rexhe" #: lib/external_templates:37 msgid "RasterImage" msgstr "" #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:45 msgid "A bitmap file.\n" msgstr "" #: lib/external_templates:102 #, fuzzy msgid "XFig" msgstr "Imådje" #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:105 #, fuzzy msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: lib/external_templates:154 msgid "ChessDiagram" msgstr "" #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:157 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" "the position that you want to display.\n" "Make sure to give it a '.fen' extension\n" "and remember to type in a relative path\n" "to the LyX document location.\n" "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" "to enable general editing of the board.\n" "You might also check out the\n" "'Options->Test legality' option, and\n" "remember to middle and right click to\n" "insert new material in the board.\n" "In order for this to work, you have to\n" "put the bundled lyxskak.sty in a place\n" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" #: lib/external_templates:199 msgid "LilyPond" msgstr "" #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "" #: lib/external_templates:202 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" #: lib/external_templates:251 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:125 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:128 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:140 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Nou nombe" #: src/BiblioInfo.cpp:374 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/Buffer.cpp:268 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Buffer.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Buffer.cpp:501 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi" #: src/Buffer.cpp:502 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/Buffer.cpp:516 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:536 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:548 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" #: src/Buffer.cpp:549 #, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157 #: src/BufferView.cpp:1163 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documint" #: src/Buffer.cpp:736 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/Buffer.cpp:773 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:774 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:783 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/Buffer.cpp:784 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:805 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:806 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:821 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:860 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Prémetu" #: src/Buffer.cpp:861 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:871 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:873 #, fuzzy msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172 #: src/LyXFunc.cpp:2289 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Buffer.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/Buffer.cpp:1035 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1316 msgid "Running chktex..." msgstr "Dj' enonde chktex..." #: src/Buffer.cpp:1329 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules" #: src/Buffer.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Preview source code" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:1864 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:1868 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Schaper tot seu" #: src/Buffer.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/Buffer.cpp:2048 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..." #: src/Buffer.cpp:2086 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documints" #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modeles" #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131 #: src/LyXFunc.cpp:2168 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documint" #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Overwrite document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/Buffer.cpp:2162 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2165 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2166 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "No:|#N" #: src/Buffer.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Buffer.cpp:2229 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2263 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/Buffer.cpp:2264 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2304 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:2310 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:2316 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:2387 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/Buffer.cpp:2389 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/Buffer.cpp:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci." #: src/Buffer.cpp:2402 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2403 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:2403 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2423 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Noer" #: src/Buffer.cpp:2427 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Noer" #: src/Buffer.cpp:2427 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2460 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/Buffer.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/Buffer.cpp:2463 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/BufferList.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè" #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." #: src/BufferList.cpp:385 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!" #: src/BufferParams.cpp:489 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" "%1$s.layout,\n" "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" "class or style file required by it is not\n" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:495 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:496 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1303 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833 #, fuzzy msgid "Could not load class" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/BufferParams.cpp:1337 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probalby need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Module not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferView.cpp:199 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Pont d' ôte rawete" #: src/BufferView.cpp:734 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/BufferView.cpp:1025 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/BufferView.cpp:1034 msgid "No further redo information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" #: src/BufferView.cpp:1223 msgid "Mark off" msgstr "Li rmårke est dismetuwe" #: src/BufferView.cpp:1230 msgid "Mark on" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/BufferView.cpp:1237 msgid "Mark removed" msgstr "Li rmårke est waesteye" #: src/BufferView.cpp:1240 msgid "Mark set" msgstr "Li rmårke e-st apontieye" #: src/BufferView.cpp:1286 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/BufferView.cpp:1289 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/BufferView.cpp:1294 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/BufferView.cpp:1296 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/BufferView.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Rawete:" #: src/BufferView.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Egzimpes" #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292 msgid "Canceled." msgstr "Vos avoz rnoncî" #: src/BufferView.cpp:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Dji stitche li documint" #: src/BufferView.cpp:1987 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documint rlomé (" #: src/BufferView.cpp:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" #: src/BufferView.cpp:2192 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/BufferView.cpp:2214 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/BufferView.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/BufferView.cpp:2225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/BufferView.cpp:2251 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2252 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" "If this does not give the correct result\n" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" #: src/Chktex.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #: src/Chktex.cpp:73 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #: src/Color.cpp:157 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Fwait" #: src/Color.cpp:158 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Noer" #: src/Color.cpp:159 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Blanc" #: src/Color.cpp:160 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Rodje" #: src/Color.cpp:161 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Vert" #: src/Color.cpp:162 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Bleu" #: src/Color.cpp:163 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Rinoncî" #: src/Color.cpp:164 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Madjenta" #: src/Color.cpp:165 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Djaene" #: src/Color.cpp:166 msgid "cursor" msgstr "" #: src/Color.cpp:167 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:168 #, fuzzy msgid "text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:169 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Gåliotaedje" #: src/Color.cpp:170 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#T" #: src/Color.cpp:171 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/Color.cpp:173 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:175 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:176 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:177 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:178 msgid "shaded box" msgstr "" #: src/Color.cpp:179 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/Color.cpp:180 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Lingaedje" #: src/Color.cpp:181 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:182 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:183 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:184 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Speciå:|#S" #: src/Color.cpp:185 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematike" #: src/Color.cpp:186 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:187 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:188 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:189 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:190 #, fuzzy msgid "math corners" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/Color.cpp:191 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/Color.cpp:192 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:193 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:194 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:195 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:196 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:197 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/Color.cpp:198 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:199 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:200 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr "(Candjî)" #: src/Color.cpp:201 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:202 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:203 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/Color.cpp:204 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/Color.cpp:205 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:206 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:208 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/Color.cpp:209 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Côper li pådje" #: src/Color.cpp:210 msgid "frame of button" msgstr "" #: src/Color.cpp:211 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:212 #, fuzzy msgid "button background under focus" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:213 msgid "inherit" msgstr "Eriter" #: src/Color.cpp:214 msgid "ignore" msgstr "passer hute" #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501 #: src/Converter.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Converter.cpp:333 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Dj' enonde li cmande :" #: src/Converter.cpp:473 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Cråsses" #: src/Converter.cpp:474 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX a trové des måcules." #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/Converter.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:605 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: src/Converter.cpp:623 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/Converter.cpp:626 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/Converter.cpp:628 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/Converter.cpp:629 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:433 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:438 #, fuzzy msgid "Changed Layout" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/CutAndPaste.cpp:457 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:464 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" msgstr "inset drovu" #: src/EmbeddedFiles.cpp:159 #, fuzzy msgid "Overwrite external file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/EmbeddedFiles.cpp:160 #, c-format msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it" msgstr "" #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218 #, fuzzy msgid "Copy file failure" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219 #, c-format msgid "" "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" #: src/EmbeddedFiles.cpp:201 msgid "Update embedded file?" msgstr "" #: src/EmbeddedFiles.cpp:202 #, c-format msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" msgstr "" #: src/EmbeddedFiles.cpp:333 #, fuzzy msgid "Save failure" msgstr "Prémetu" #: src/EmbeddedFiles.cpp:334 #, c-format msgid "" "Cannot create file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Exporter.cpp:58 #, fuzzy msgid "Overwrite &all" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Exporter.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Rinoncî" #: src/Exporter.cpp:99 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Exporter.cpp:100 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 msgid "Roman" msgstr "Romane" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 msgid "Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Font.cpp:60 msgid "Symbol" msgstr "Simbole" #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74 #: src/Font.cpp:77 msgid "Inherit" msgstr "Eriter" #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74 #: src/Font.cpp:77 msgid "Ignore" msgstr "Passer hute" #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229 msgid "Medium" msgstr "Mwinres" #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233 msgid "Bold" msgstr "Cråsses" #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Upright" msgstr "Droetes" #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 msgid "Italic" msgstr "Clintcheyes(1)" #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 msgid "Slanted" msgstr "Clintcheyes(2)" #: src/Font.cpp:68 msgid "Smallcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 msgid "Increase" msgstr "<- Did pus ->" #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 msgid "Decrease" msgstr "-> Moens <-" #: src/Font.cpp:77 msgid "Toggle" msgstr "(Dis)mete" #: src/Font.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "È valeur" #: src/Font.cpp:520 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sorlignî" #: src/Font.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingaedje:" #: src/Font.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Nombe" #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" #: src/Format.cpp:279 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/Format.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Format.cpp:349 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/Format.cpp:359 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Ataker a coridjî|#A" #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Ataker a coridjî|#A" #: src/ISpell.cpp:277 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:300 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ISpell.cpp:405 #, c-format msgid "" "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" "$s'." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:416 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:476 #, c-format msgid "" "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:491 #, c-format msgid "" "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" #: src/Importer.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Abaguer%m" #: src/Importer.cpp:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Importer.cpp:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/Importer.cpp:82 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/Importer.cpp:103 msgid "imported." msgstr "e-st abagué." #: src/KeySequence.cpp:171 msgid " options: " msgstr " tchûzes: " #: src/LaTeX.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Enondaedje LaTeX lim." #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Enondaedje di MakeIndex" #: src/LaTeX.cpp:320 msgid "Running BibTeX." msgstr "Enondaedje di BibTeX" #: src/LaTeX.cpp:460 #, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Enondaedje di MakeIndex" #: src/LyX.cpp:131 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/LyX.cpp:132 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/LyX.cpp:141 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/LyX.cpp:145 msgid "Done!" msgstr "Dj' a fwait!" #: src/LyX.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:520 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:556 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:627 msgid "No textclass is found" msgstr "" #: src/LyX.cpp:628 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" #: src/LyX.cpp:632 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "Rapontyî" #: src/LyX.cpp:633 #, fuzzy msgid "&Use Default" msgstr "Prémetu" #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174 msgid "&Exit LyX" msgstr "" #: src/LyX.cpp:866 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Rexhe" #: src/LyX.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:1005 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/LyX.cpp:1168 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1173 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" #: src/LyX.cpp:1175 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1179 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..." #: src/LyX.cpp:1184 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1357 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/LyX.cpp:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Livea di disbugaedje :" #: src/LyX.cpp:1372 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569 #, fuzzy msgid "No system directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/LyX.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/LyX.cpp:1419 #, fuzzy msgid "No user directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/LyX.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/LyX.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Incomplete command" msgstr "Enonder ene comande" #: src/LyX.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!" #: src/LyX.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyXFunc.cpp:150 msgid "Running configure..." msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: src/LyXFunc.cpp:160 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..." #: src/LyXFunc.cpp:166 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/LyXFunc.cpp:167 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:173 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/LyXFunc.cpp:174 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:415 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/LyXFunc.cpp:455 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Rén a fé" #: src/LyXFunc.cpp:474 msgid "Unknown action" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LyXFunc.cpp:487 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu" #: src/LyXFunc.cpp:762 msgid "Document is read-only" msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint" #: src/LyXFunc.cpp:771 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:790 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:808 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:811 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Rexhe so" #: src/LyXFunc.cpp:830 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s.could not be loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyXFunc.cpp:947 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Dji schape li documint" #: src/LyXFunc.cpp:951 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Dischinde" #: src/LyXFunc.cpp:968 #, fuzzy msgid "Saving all documents..." msgstr "Dji schape li documint" #: src/LyXFunc.cpp:981 #, fuzzy msgid "All documents saved." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyXFunc.cpp:991 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:993 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Schaper" #: src/LyXFunc.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Exiting." msgstr "Moussî foû" #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272 msgid "Missing argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/LyXFunc.cpp:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #: src/LyXFunc.cpp:1578 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" #: src/LyXFunc.cpp:1696 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1707 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyXFunc.cpp:1821 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ké papî" #: src/LyXFunc.cpp:1990 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/LyXFunc.cpp:1998 #, fuzzy msgid "off" msgstr "Åwe" #: src/LyXFunc.cpp:2000 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Prémetu" #: src/LyXFunc.cpp:2002 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/LyXFunc.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/LyXFunc.cpp:2200 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" #: src/LyXFunc.cpp:2208 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/LyXFunc.cpp:2210 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/LyXFunc.cpp:2235 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/LyXFunc.cpp:2324 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/LyXFunc.cpp:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/LyXFunc.cpp:2363 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Wilicome dins LyX !" #: src/LyXFunc.cpp:2385 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..." #: src/LyXRC.cpp:2315 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2320 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2324 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2332 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2336 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2340 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2347 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2351 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2355 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2363 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2373 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2384 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2388 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/LyXRC.cpp:2396 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2400 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2404 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2409 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2413 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2420 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2429 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2433 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2437 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2441 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2445 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2449 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2453 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2457 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2477 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2481 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2485 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2490 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2497 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2501 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2505 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2509 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2513 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2517 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2521 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2525 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2529 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2533 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2537 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2541 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2545 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2549 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2553 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2557 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2561 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2565 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2569 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2573 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2577 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2581 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2585 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2589 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2604 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2608 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2613 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2618 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2622 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2626 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2633 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2637 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2641 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2645 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2655 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2668 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2675 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:99 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyXVC.cpp:100 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:129 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/LyXVC.cpp:130 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/LyXVC.cpp:145 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaedjes" #: src/LyXVC.cpp:148 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:170 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:173 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: src/MenuBackend.cpp:509 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855 #, fuzzy msgid "No Document Open!" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/MenuBackend.cpp:576 #, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "Mete el plaece" #: src/MenuBackend.cpp:578 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/MenuBackend.cpp:755 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/MenuBackend.cpp:784 #, fuzzy msgid "List of listings" msgstr "Imådje" #: src/MenuBackend.cpp:788 #, fuzzy msgid "Other floats" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/MenuBackend.cpp:798 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/MenuBackend.cpp:844 #, fuzzy msgid " (auto)" msgstr "Prémetu" #: src/MenuBackend.cpp:863 #, fuzzy msgid "No Branch in Document!" msgstr "Documint" #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci" #: src/Paragraph.cpp:1577 msgid "Alignment not permitted" msgstr "" #: src/Paragraph.cpp:1578 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" #: src/SpellBase.cpp:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "" #: src/Text.cpp:122 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Text.cpp:123 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/Text.cpp:154 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273 #, fuzzy msgid "Change tracking error" msgstr "Lingaedje" #: src/Text.cpp:261 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" #: src/Text.cpp:274 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" #: src/Text.cpp:281 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Text.cpp:534 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" #: src/Text.cpp:545 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" #: src/Text.cpp:1198 #, fuzzy msgid "[Change Tracking] " msgstr "Lingaedje" #: src/Text.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pådje: " #: src/Text.cpp:1208 #, fuzzy msgid " at " msgstr " di " #: src/Text.cpp:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/Text.cpp:1223 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1229 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espåçmint" #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/Text.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/Text.cpp:1250 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1251 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/Text.cpp:1252 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1253 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " tchûzes: " #: src/Text.cpp:1259 msgid ", Char: 0x" msgstr "" #: src/Text.cpp:1261 msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/Text2.cpp:401 #, fuzzy msgid "No font change defined." msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/Text2.cpp:442 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Rén a fé" #: src/Text2.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325 msgid "Math editor mode" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Text3.cpp:655 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "I manke èn årgumint" #: src/Text3.cpp:831 msgid "Layout " msgstr "Adjinçmint " #: src/Text3.cpp:832 msgid " not known" msgstr " nén cnoxhu" #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537 msgid "Paragraph layout set" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/Thesaurus.cpp:62 #, fuzzy msgid "Thesaurus failure" msgstr "Prémetu" #: src/Thesaurus.cpp:63 #, c-format msgid "" "Aiksaurus returned the following error:\n" "\n" "%1$s." msgstr "" #: src/VSpace.cpp:470 #, fuzzy msgid "Default skip" msgstr "Prémetu" #: src/VSpace.cpp:473 #, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Pitites(3)" #: src/VSpace.cpp:476 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "Mwinres" #: src/VSpace.cpp:479 msgid "Big skip" msgstr "" #: src/VSpace.cpp:482 #, fuzzy msgid "Vertical fill" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/VSpace.cpp:489 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Dji rgrete." #: src/buffer_funcs.cpp:90 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:92 #, fuzzy msgid "Reload saved document?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: src/buffer_funcs.cpp:93 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "Tcherdjî|#T#L" #: src/buffer_funcs.cpp:93 #, fuzzy msgid "&Keep Changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/buffer_funcs.cpp:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:117 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" #: src/buffer_funcs.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX " #: src/buffer_funcs.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/buffer_funcs.cpp:146 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/buffer_funcs.cpp:354 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Gåliotaedje" #: src/buffer_funcs.cpp:360 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:363 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Gåliotaedje" #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281 msgid "Senseless!!! " msgstr "" #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 msgid "No debugging message" msgstr "" #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "" #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 msgid "All debugging messages" msgstr "" #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/debug.cpp:46 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/debug.cpp:47 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/debug.cpp:48 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Mape des tapes" #: src/debug.cpp:49 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.cpp:50 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/debug.cpp:51 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.cpp:52 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/debug.cpp:53 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/debug.cpp:54 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/debug.cpp:55 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" #: src/debug.cpp:56 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/debug.cpp:57 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/debug.cpp:58 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.cpp:59 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Romane" #: src/debug.cpp:60 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.cpp:61 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Gåliotaedje" #: src/debug.cpp:62 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Index" #: src/debug.cpp:63 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.cpp:64 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.cpp:65 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.cpp:66 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.cpp:67 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Lingaedje" #: src/debug.cpp:68 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/debug.cpp:69 msgid "RowPainter profiling" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.cpp:133 #, fuzzy msgid "Document not loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/LyXView.cpp:275 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/LyXView.cpp:279 msgid " (read only)" msgstr "(rén ki lere)" #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Rah: " #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 #, fuzzy msgid "Maths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Dings 1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Dings 2" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" msgstr "" "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n" "© 1995-1998 LyX Team" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n" "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n" "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n" "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n" "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n" "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n" "del GNU General Public License\n" "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n" "al Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 msgid "LyX Version " msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "User directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107 msgid "About %1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Rapontyî" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108 msgid "Quit %1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314 msgid "Software exception Detected" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Blanc" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Rifé" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grec" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Madjenta" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 #, fuzzy msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 #, fuzzy msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "AE (Almost European)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 #, fuzzy msgid "Times Roman" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 #, fuzzy msgid "Palatino" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 msgid "Bitstream Charter" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 #, fuzzy msgid "Bookman" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 msgid "Utopia" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 #, fuzzy msgid "Bera Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 msgid "Concrete Roman" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 msgid "Zapf Chancery" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 msgid "Helvetica" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 msgid "Avant Garde" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 msgid "Bera Sans" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 #, fuzzy msgid "CM Bright" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 #, fuzzy msgid "Courier" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Bera Mono" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136 msgid "LuxiMono" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Longueu|#L" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343 msgid " (not installed)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503 #, fuzzy msgid "LaTeX default" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 msgid "PDF Properties" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 #, fuzzy msgid "Math Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "xxx Puces" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125 msgid "" "The format of the entry in the index.\n" "\n" "An entry can be specified as a sub-entry of\n" "another with \"!\":\n" "\n" "cars!mileage\n" "\n" "You can cross-refer to another entry like so:\n" "\n" "cars!mileage|see{economy}\n" "\n" "For further details refer to the local LaTeX\n" "documentation.\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122 #, fuzzy msgid "Index Entry" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65 #, fuzzy msgid "No language" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172 #, fuzzy msgid "Program Listing Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421 #, fuzzy msgid "No dialect" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Format in use" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134 #, fuzzy msgid "Invalid key sequence" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141 msgid "Shortcut is alreay defined" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398 msgid "*.pws" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "*.ispell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Noer" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Noer" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 #, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" msgstr "Evoyî li documint al comande" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92 #, fuzzy msgid "TeX Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46 msgid "Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159 msgid "Small-sized icons" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165 msgid "Normal-sized icons" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171 msgid "Big-sized icons" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 #, fuzzy msgid "LaTeX Source" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162 msgid "DocBook Source" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164 #, fuzzy msgid "Literate Source" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38 #, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "" #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Rexhe" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/Inset.cpp:270 msgid "Opened inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274 msgid "Export Warning!" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:63 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Cråsses" #: src/insets/InsetBox.cpp:64 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Scrîrece|#P" #: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy msgid "ovalbox" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/InsetBox.cpp:66 #, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/InsetBox.cpp:124 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetBox.cpp:153 msgid "Box" msgstr "" #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetBranch.cpp:97 #, fuzzy msgid "Branch: " msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/InsetBranch.cpp:102 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:261 #, fuzzy msgid "branch" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/InsetCaption.cpp:93 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetCommand.cpp:96 #, fuzzy msgid "LaTeX Command: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237 #, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247 #, fuzzy msgid "InsetCommand error:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263 #, fuzzy msgid "Unknown inset name: " msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284 #, fuzzy msgid "Inset Command: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 #, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "" #: src/insets/InsetERT.cpp:138 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetExternal.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/insets/InsetFlex.cpp:81 #, fuzzy msgid "Opened Flex Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:287 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetFloat.cpp:343 #, fuzzy msgid "float" msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:394 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/insets/InsetFoot.cpp:57 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetFoot.cpp:104 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fitchî|#F" #: src/insets/InsetHFill.cpp:43 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetInclude.cpp:250 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:253 msgid "Verbatim Input*" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "Recursive input" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:396 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:402 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 #, fuzzy msgid "Module not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/insets/InsetInclude.cpp:857 #, fuzzy msgid "Program Listing " msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/insets/InsetIndex.cpp:117 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/insets/InsetInfo.cpp:71 #, fuzzy msgid "Information regarding " msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/insets/InsetInfo.cpp:73 msgid " " msgstr "" #: src/insets/InsetInfo.cpp:177 #, fuzzy msgid "Unknown Info: " msgstr "nén cnoxhu" #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Stîle: " #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Disfé" #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222 msgid "No menu entry for " msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:148 #, fuzzy msgid "Opened Listing Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129 msgid "A value is expected." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231 msgid "Unbalanced braces!" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 msgid "Please specify true or false." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 msgid "Only true or false is allowed." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 msgid "Please specify an integer value." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 msgid "An integer is expected." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 msgid "Please specify a LaTeX length expression." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169 msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213 #, c-format msgid "Try one of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410 msgid "auto, last or a number" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "" #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 #, fuzzy msgid "Nom" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80 msgid "Nomenclature" msgstr "" #: src/insets/InsetNote.cpp:68 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetNote.cpp:69 #, fuzzy msgid "Framed" msgstr "Scrîrece|#P" #: src/insets/InsetNote.cpp:70 #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "Cogne:|#H" #: src/insets/InsetNote.cpp:144 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetPagebreak.h:65 #, fuzzy msgid "Clear Page" msgstr "Vûdî|#v" #: src/insets/InsetPagebreak.h:81 msgid "Clear Double Page" msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Toûrnaedje" #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Nou nombe" #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pådje: " #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Sicrît" #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 #, fuzzy msgid "FormatRef: " msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/InsetTOC.cpp:47 #, fuzzy msgid "Unknown TOC type" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Multicolones|#M" #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/InsetText.cpp:209 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/insets/InsetWrap.cpp:49 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/InsetWrap.cpp:219 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetWrap.cpp:245 msgid "wrap" msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " nén cnoxhu" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[nén håyné]" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(Candjî)" #: src/insets/RenderPreview.cpp:98 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/RenderPreview.cpp:101 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/RenderPreview.cpp:104 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:37 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:37 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:38 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "LaTeX " #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:39 #, fuzzy msgid "Column Width %" msgstr "Colones" #: src/lengthcommon.cpp:39 #, fuzzy msgid "Page Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:39 #, fuzzy msgid "Line Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:40 #, fuzzy msgid "Text Height %" msgstr "Droetes" #: src/lengthcommon.cpp:40 #, fuzzy msgid "Page Height %" msgstr "Droetes" #: src/lyxfind.cpp:118 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/lyxfind.cpp:119 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323 #, fuzzy msgid "String not found!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/lyxfind.cpp:307 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/lyxfind.cpp:310 #, fuzzy msgid " strings have been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Rén a fé" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Nombe" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nombe" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240 #, fuzzy msgid "math macro" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/output.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/output_plaintext.cpp:149 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.cpp:161 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/support/FileFilterList.cpp:109 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[nou fitchî]" #: src/support/Package.cpp:449 #, fuzzy msgid "LyX binary not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/Package.cpp:450 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/Package.cpp:570 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/Package.cpp:656 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:683 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:707 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:709 #, fuzzy msgid "Directory not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/filetools.cpp:284 msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "wa" #: src/support/os_win32.cpp:326 #, fuzzy msgid "System file not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/os_win32.cpp:327 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" #: src/support/os_win32.cpp:332 #, fuzzy msgid "System function not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/os_win32.cpp:333 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "&Use language's default encoding" #~ msgstr "Eployî input|#i" #, fuzzy #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Grandeu papî:|#G" #, fuzzy #~ msgid "&Right" #~ msgstr "Droete|#R" #, fuzzy #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "C&opiers" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "F&ormat:" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "&GUI name:" #~ msgstr "No:|#N" #, fuzzy #~ msgid "External Applications" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Default (outer)" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Outer" #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O" #, fuzzy #~ msgid "Case." #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Magyar" #~ msgstr "Madjenta" #, fuzzy #~ msgid "Upper Sorbian" #~ msgstr "Sititchî" #, fuzzy #~ msgid "Insert URL" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Undefined character style" #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #, fuzzy #~ msgid "&Switch to document" #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #~ msgid "Formatting document..." #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #, fuzzy #~ msgid "Previous command" #~ msgstr "Romane" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Delimiters" #~ msgstr "Côpeu" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Matrix" #~ msgstr "Index" #, fuzzy #~ msgid "Language settings" #~ msgstr "Minipådje|#M" #, fuzzy #~ msgid "Outputs" #~ msgstr ", Parfondeu: " #, fuzzy #~ msgid "Copiers" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" #~ msgstr "Minipådje|#M" #, fuzzy #~ msgid "Opened CharStyle Inset" #~ msgstr "inset drovu" #~ msgid "Url: " #~ msgstr "Url: " #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " #, fuzzy #~ msgid "To &file:" #~ msgstr "[nou fitchî]" #, fuzzy #~ msgid "Co&pies:" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Printer &name:" #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Columns " #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "Overprint " #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Font st&yle:" #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #, fuzzy #~ msgid "&Type:" #~ msgstr "Sôrt" #, fuzzy #~ msgid "Part " #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "columns " #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "overprint " #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Definition. " #~ msgstr "Po:" #, fuzzy #~ msgid "Example. " #~ msgstr "Egzimpes" #, fuzzy #~ msgid "Fact. " #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "Theorem. " #~ msgstr "Matematike" #, fuzzy #~ msgid "note: " #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "Placement:" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "common" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Listings" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Table of Contents" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "Toc" #~ msgstr "Dizeu|#u#T" #, fuzzy #~ msgid "Table of Contents|T" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "OK" #~ msgstr "I va" #, fuzzy #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Upper" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "theorem" #~ msgstr "Matematike" #, fuzzy #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Number style" #~ msgstr "Nombe" #, fuzzy #~ msgid "Error closing file" #~ msgstr "Multicolones|#M" #, fuzzy #~ msgid "block " #~ msgstr "Bloc|#c" #, fuzzy #~ msgid "Basic style" #~ msgstr "Båze di doneyes:" #, fuzzy #~ msgid "&Caption" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "&Label" #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî" #, fuzzy #~ msgid "A Label for the caption" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "<- P&romote" #~ msgstr "Dji rgrete." #, fuzzy #~ msgid "D&own" #~ msgstr "Deus|#D#w" #, fuzzy #~ msgid "Upd&ate" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "SubSection" #~ msgstr "Gåliotaedje" #~ msgid "" #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " #~ "font change." #~ msgstr "" #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini" #, fuzzy #~ msgid "Unknown toc list" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Glossary|G" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "Insert glossary entry" #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #, fuzzy #~ msgid "Glo" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "TeX Code:" #~ msgstr "LaTeX|#T" #, fuzzy #~ msgid "Set math font" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "Insert fraction" #~ msgstr "Sititchî on s' apinse" #, fuzzy #~ msgid "Math Panel|l" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Math Panel|P" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Show math panel" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Roots" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Styles" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Fonts" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Insert math delimiters" #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #, fuzzy #~ msgid "E&xtra options" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Alig&nment:" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "&From:" #~ msgstr "Fontes:|#F" #, fuzzy #~ msgid "&Converters" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "Class Settings" #~ msgstr "Tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Save Bookmark|S" #~ msgstr "Dizo|#o#B" #, fuzzy #~ msgid "PrettyRef: " #~ msgstr "Rah: " #~ msgid "Opening child document " #~ msgstr "Dji drove li documint efant" #, fuzzy #~ msgid "Special Insets|S" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Insets|n" #~ msgstr "Sititchî"