# Turkish translation for LyX. # Copyright (C) 1998. F. Kağan Gürkaynak, Nurhan Çetin. # F. Kağan Gürkaynak , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:34+0200\n" "Last-Translator: F. Kağan Gürkaynak <>\n" "Language-Team: turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Jurabib" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Öntanımlı" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "diğer..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Yazıtipi: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65 msgid "Tiny" msgstr "Minicik" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65 msgid "Smallest" msgstr "Çok küçük" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65 msgid "Smaller" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66 msgid "Larger" msgstr "Daha büyük" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66 msgid "Largest" msgstr "Çok büyük" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66 msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66 msgid "Huger" msgstr "Dev gibi" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy msgid "Custom Bullet:" msgstr "Özel kağıt boyu" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Level:" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Karakter tarzı" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 msgid "Here de&finitely" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Sayfa: " #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Özel hücre" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "90° çevir|#9" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 #, fuzzy msgid "FontUi" msgstr "Yazıtipi: " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Karakter tarzı" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 #, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Small Caps" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Sizes" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Base Size:" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Sc&ale Typewriter %:" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 #, fuzzy msgid "S&cale Sans Serif %:" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 #, fuzzy msgid "Families" msgstr "Yazıcı|#P" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 #, fuzzy msgid "&Default Family:" msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Alıntı tipi ayarlandı" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "öntanımlı değerlerine göre ayarlayayım mı?" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Default Margins" msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Diğer...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Üst aralığı:|#d" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Üst kısım yüksekliği:|#i" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Dip aralığı:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "AMS Math kullan|#M" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "AMS Math kullan|#M" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Kağıt boyu:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Yükseklik" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Genişlik" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 msgid "Orientation" msgstr "Yön" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Boyuna|#o" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Enine|#L" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Sayfa tarzı:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Yeni belge" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "LyX Sürümü: " #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Sürüm Denetimi%t" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 msgid "Credits" msgstr "Teşekkürler" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Dik" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Dizin" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Peki" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 #, fuzzy msgid "The bibliography key" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 #, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "Tuş:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 #, fuzzy msgid "&Content:" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 #, fuzzy msgid "Remove the selected database" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Çıkar|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "TeX tarzını değiştir" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Tarz: " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Bitti" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 #: src/insets/insetbox.C:157 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 #, fuzzy msgid "&Decoration:" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Genişlik" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Genişlik" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Sağ|#R" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 msgid "Stretch" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Orta|#d" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 #, fuzzy msgid "&Box:" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 #, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Düşey boşluk" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Bir önceki karakteri seç" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Sonraki hataya git" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr " (değiştirildi)" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Accept this change" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 #, fuzzy msgid "Reject this change" msgstr " (değiştirildi)" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Ref: " #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Aile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Aile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Şekil:|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534 msgid "Language" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Seri:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Bunlar asla değişmiyor" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268 #, fuzzy msgid "Other font settings" msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Bunlar hep değişiyor" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Diğer" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Bunları değiştir" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Kalınlaştır/incelt" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Available Citations:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Selected citations:" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Move the selected citation down" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "İki|#T" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Çıkar|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Bul|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228 #, fuzzy msgid "List all authors" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 msgid "Text to place before citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Ayırıcı" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "öntanımlı değerlerine göre ayarlayayım mı?" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 #, fuzzy msgid "Use Class Defaults" msgstr "Kağıt düzeni ayarlandı" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Kağıt düzeni ayarlandı" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Show ERT inline" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 #, fuzzy msgid "&Inline" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Show ERT button only" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 #, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "Aç" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Bibtex ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "EPS dosyası|#E" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Dosya ismi:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Hazır biçimler" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonları ile görüntüle|#i" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 #, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "Altbaşlık|#k" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Açı:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Kopyala" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Sağ|#R" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 #, fuzzy msgid "x" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Altbaşlık|#k" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Output" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219 #, fuzzy msgid "Units of height value" msgstr "Genişlik" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265 msgid "Rotation" msgstr "Dönüş açısı" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308 #, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "Altbaşlık|#k" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Değiştir" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610 #, fuzzy msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "Bibtex ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "Altşekil|#q" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Altbaşlık|#k" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "LaTeX Önyazı" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Tablo listesi" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Yükle|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 msgid "Input" msgstr "Girdi" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 msgid "Include" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim|#V" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Görüntüle" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "'sayfa sayısı'nı kontrol edin!" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Satır" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Sütunun yüzde kaçı|#o" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Sütun" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Dikey hizalama|#V" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Düşey boşluk" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Detach panel" msgstr " (değiştirildi)" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Big operators" msgstr "Paragraf Arası" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Paragraf Arası" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33 msgid "Greek" msgstr "Yunan" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Tara|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Belgeler" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Paragraf Arası" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Paragraf Arası" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Paragraf Arası" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Tara|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Diğer" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Fonksiyon" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Alıntı ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Boşluk" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290 #, fuzzy msgid "Set limits style" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Yazıtipi boyunu ayarla" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tip" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Not" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Tüm sayfalar|#G" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 #, fuzzy msgid "&Greyed out" msgstr "Inset açıldı" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 #, fuzzy msgid "Framed in box" msgstr "İlk Başlık" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy msgid "&Framed" msgstr "İlk Başlık" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Box with shaded background" msgstr "Etiket ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Shaded" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Tek|#S" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Çift|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Özel kağıt boyu" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Boşluk" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Bir paragraf yukarı git" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Etiket Genişliği:|#d" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 #, fuzzy msgid "&Longest label" msgstr "Uzun tablo" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Output &line length:" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "diğer..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Orta|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Yazıtipleri:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "EPS dosyası|#E" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 msgid "" "

[[as in 'From format x to format y']]

" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&To:" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51 #, fuzzy msgid "C&opiers" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109 #, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 msgid "On" msgstr "Açık" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Değiştir" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Alıcı Adı" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 #, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" "Tell whether this format is a document format. A document can not be " "exported to or viewed in a non-document format." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy msgid "&Document format" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Alıcı Adı" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Your E-mail address" msgstr "Küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "İlk Başlık" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Tuş:|#K" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Komut:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Komut:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Dil:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 #, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "İşaretleme seçildi" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "öntanımlı değerlerine göre ayarlayayım mı?" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Kağıt boyu:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Sol|#e" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Komut çalıştır" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "LaTeX Kütüğü" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Komut çalıştır" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "LaTeX Kütüğü" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Index command:" msgstr "Komut çalıştır" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Kullanıcı dizini: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Kullanıcı dizini: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Kağıt boyu:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "Etiket ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "Dosya okunamadı!" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Kağıt boyu:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Komutu tanımla" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Kağıt boyu:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 #, fuzzy msgid "File ex&tension:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Enine|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Sayfa araları" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Bastır" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Ekran Seçenekleri" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "ya da %|#o" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Daha büyük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Çok büyük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Çok küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Minicik" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Büyük" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Yazım Denetleyici" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Özel:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 msgid "Scrolling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "İmlecin kaydırma çubuğunu izleyişini değiştir" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "EPS dosyası|#E" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "LyX Sürümü: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 msgid "Save/restore window size, or use fixed window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Restore cursor positions" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 #, fuzzy msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #, fuzzy msgid "Save/restore window position" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Belge kaydedilsin mi?" # , c-format #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318 #, fuzzy msgid " every" msgstr "Kaydol" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Satırlar" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Sayfa: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Dosya okunamadı!" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Dosya okunamadı!" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Tüm sayfalar|#G" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "Yazıtipleri:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 #, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "'sayfa sayısı'nı kontrol edin!" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Bastır" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Gideceği yer:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Send output to the printer" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 #, fuzzy msgid "P&rinter:" msgstr "Bastır" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 #, fuzzy msgid "Send output to the given printer" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 #, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 #, fuzzy msgid "" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 #, fuzzy msgid "" msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 #, fuzzy msgid "on page " msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Update the label list" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 #, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Kaynağa git|#G" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "ile değiştir|#W" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Büyük-küçük farklı|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 #, fuzzy msgid "Find &Next" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Değiştir" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Değiştir" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Gideceği yer:" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Şu anki belge ile değiştireyim mi?" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Sözcüğü atla" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Aldırma" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Bu oturumda sözcüğü kabul et|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Aldırma" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "bilinmeyen" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Şu anki belge ile değiştireyim mi?" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Sütun" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Dikey hizalama|#V" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Blok|#c" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "Alıntı tipi ayarlandı" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "90° çevir|#9" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 #, fuzzy msgid "Merge cells" msgstr "Sayfa araları" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Sil|#e" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Tarz: " #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 #, fuzzy msgid "Fo&rmal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 #, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Öntanımlı" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" msgstr "Düşey boşluk" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 #, fuzzy msgid "Botto&m of row:" msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Uzun tablo" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821 #, fuzzy msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Dosya okunamadı!" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Dosya okunamadı!" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Başlık" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Dip" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Başlık" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Son Dip" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 #, fuzzy msgid "on" msgstr "İki|#T" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Çift|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014 #, fuzzy msgid "Don't output the first header" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 #, fuzzy msgid "&Use long table" msgstr "Uzun tablo" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097 #, fuzzy msgid "Current column position" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Tazele|#R#r" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX Kütüğü" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Show &path" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "İçeriden" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Tuş:|#K" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Etiket ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Şu anki belge ile değiştireyim mi?" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 #, fuzzy msgid "<- &Promote" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 msgid "&Demote ->" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "Tip" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 #, fuzzy msgid "&URL:" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Boşluk|#g" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Mavi" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Şekil ekle" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Öntanımlı ara:|#u" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Çok küçük" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "İnce" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31 msgid "" "

" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 msgid "Display complete source" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 msgid "Automatic update" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Öntanımlı" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Diğer...|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Units of width value" msgstr "Genişlik" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 #, fuzzy msgid "&Units:" msgstr "Diğer" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Boşluk" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "İçeriden paragraf|#I" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Düşey boşluk" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "İçeriden" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standart|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Hazır biçimler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 #, fuzzy msgid "Theorem #:" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 msgid "Lemma #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 msgid "Corollary #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 #, fuzzy msgid "Proposition #:" msgstr " seçenekler:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 msgid "Conjecture #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 #, fuzzy msgid "Criterion #:" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 #, fuzzy msgid "Fact #:" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 msgid "Axiom #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 #: lib/layouts/svjour.inc:390 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 #, fuzzy msgid "Definition #:" msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 #, fuzzy msgid "Example #:" msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 #, fuzzy msgid "Condition #:" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 #: lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Çift|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 #, fuzzy msgid "Problem #:" msgstr "Çift|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 msgid "Exercise #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:464 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 #, fuzzy msgid "Remark #:" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 msgid "Claim #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 msgid "Note" msgstr "Not" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 #, fuzzy msgid "Note #:" msgstr "Not" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 #, fuzzy msgid "Notation #:" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #, fuzzy msgid "Case #:" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:70 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 #: src/output_plaintext.C:153 msgid "Abstract" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 msgid "Abstract---" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Tuş:|#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Index Terms---" msgstr "İçeriden" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Kaynakça elemanı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 #: src/rowpainter.C:458 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "Inset açıldı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "Inset açıldı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Kaynakça elemanı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 #, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Kaynakça elemanı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Altbaşlık|#k" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Dipnot ekle" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "İşaretleme seçildi" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Satırlar" #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Dosya" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Bastır" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/svjour.inc:236 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matris" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Seçenekler" #: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:308 msgid "Acknowledgements." msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Küçük" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 #: lib/layouts/svjour.inc:79 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 #: lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "İçindekiler" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tablo%t" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Veri tabanı:" #: lib/layouts/aastex.layout:295 #, fuzzy msgid "Subject headings:" msgstr "Tuş eşlemeleri" #: lib/layouts/aastex.layout:338 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:359 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Eğik" #: lib/layouts/aastex.layout:380 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/aastex.layout:401 #, fuzzy msgid "Place Table here:" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/aastex.layout:421 #, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "Inset açıldı" #: lib/layouts/aastex.layout:481 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" msgstr "Yapacak bir şey yok." #: lib/layouts/aastex.layout:502 #, fuzzy msgid "References. ---" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/layouts/aastex.layout:522 #, fuzzy msgid "Note. ---" msgstr "Not" #: lib/layouts/aastex.layout:548 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Altbaşlık|#k" #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Fig. ---" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:575 #, fuzzy msgid "Facility:" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/aastex.layout:601 msgid "Obj:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:628 #, fuzzy msgid "Dataset:" msgstr "Veri tabanı:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 #, fuzzy msgid "Theorem." msgstr "Matematik" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 msgid "Corollary." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 msgid "Lemma." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." msgstr " seçenekler:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 msgid "Conjecture." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 #, fuzzy msgid "Criterion." msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Algoritma listesi" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 #, fuzzy msgid "Algorithm." msgstr "Algoritma listesi" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 #, fuzzy msgid "Fact." msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 msgid "Axiom." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 #, fuzzy msgid "Definition." msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 #, fuzzy msgid "Example." msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 #, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 #, fuzzy msgid "Problem." msgstr "Çift|#D" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 msgid "Exercise." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 #, fuzzy msgid "Remark." msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 #: lib/layouts/svjour.inc:362 msgid "Claim." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 #, fuzzy msgid "Note." msgstr "Not" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 #, fuzzy msgid "Notation." msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 msgid "Summary." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:322 msgid "Acknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Sütun" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 #, fuzzy msgid "Conclusion." msgstr "Sütun" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 msgid "Lemma \\arabic{lemma}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 msgid "Proposition \\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 msgid "Fact \\arabic{fact}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 msgid "Definition \\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 msgid "Example \\arabic{example}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 msgid "Condition \\arabic{condition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 msgid "Problem \\arabic{problem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 msgid "Exercise \\arabic{exercise}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 msgid "Remark \\arabic{remark}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 msgid "Claim \\arabic{claim}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 msgid "Note \\arabic{note}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 msgid "Notation \\arabic{notation}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 msgid "Summary \\arabic{summary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 msgid "Case \\arabic{case}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 #, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" msgstr "Dosya" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:143 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" #: lib/layouts/apa.layout:206 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Sütun" #: lib/layouts/apa.layout:234 msgid "Acknowledgements:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:258 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Yön" #: lib/layouts/apa.layout:266 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/apa.layout:272 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:330 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:100 #, fuzzy msgid "BeginFrame" msgstr "İlk Başlık" #: lib/layouts/beamer.layout:115 #, fuzzy msgid "Frame " msgstr "İlk Başlık" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy msgid "EndFrame" msgstr "İlk Başlık" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:207 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:280 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/beamer.layout:321 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/beamer.layout:334 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy msgid "AgainFrame" msgstr "İlk Başlık" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:386 #, fuzzy msgid "AlertBlock" msgstr "Blok|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:474 #, fuzzy msgid "block " msgstr "Blok|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:520 msgid "Corollary. " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:537 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Sütun" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:560 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Sütun" #: lib/layouts/beamer.layout:572 #, fuzzy msgid "columns " msgstr "Sütun" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:600 msgid "columns (center aligned) " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:619 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "columns (top aligned) " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:676 #, fuzzy msgid "Definition. " msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/beamer.layout:679 #, fuzzy msgid "Definitions" msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/beamer.layout:682 #, fuzzy msgid "Definitions. " msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/beamer.layout:688 #, fuzzy msgid "Example. " msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/beamer.layout:696 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/beamer.layout:699 #, fuzzy msgid "Examples. " msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/beamer.layout:702 #, fuzzy msgid "ExampleBlock" msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "block showing an example " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:734 #, fuzzy msgid "Fact. " msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/beamer.layout:737 #, fuzzy msgid "FrameSubtitle" msgstr "Yazıcı|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Alıntı ekle" #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:819 #, fuzzy msgid "NoteItem" msgstr "Not" #: lib/layouts/beamer.layout:830 #, fuzzy msgid "note: " msgstr "Not" #: lib/layouts/beamer.layout:842 #, fuzzy msgid "Only" msgstr "Açık" #: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "only on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:866 #, fuzzy msgid "Overprint" msgstr "Bastır" #: lib/layouts/beamer.layout:876 #, fuzzy msgid "overprint " msgstr "Bastır" #: lib/layouts/beamer.layout:892 msgid "OverlayArea" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:902 msgid "overlayarea " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:932 #, fuzzy msgid "Part " msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/beamer.layout:949 msgid "Proof. " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:953 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" msgstr "Dosya|#F" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 #, fuzzy msgid "Theorem. " msgstr "Matematik" #: lib/layouts/beamer.layout:1055 #, fuzzy msgid "Uncover" msgstr "Ters Sıra|#R" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tablo%t" #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Tablo listesi" #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatif|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Yazım Denetleyici" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matris" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid "\tEnd)" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 msgid "Right Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:33 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Diğer" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" msgstr "Diğer" #: lib/layouts/chess.layout:58 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:68 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:77 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:86 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:95 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:104 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:119 msgid "HideMoves:" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" msgstr "Tuş:|#K" #: lib/layouts/chess.layout:137 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Ortala|#n" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Yükseklik" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Yükseklik" #: lib/layouts/chess.layout:172 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Hata" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" msgstr "Hata" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:188 msgid "KnightMove:" msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:58 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Üst|#T" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 #, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 #, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 msgid "Send To Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy msgid "Adresse:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Aç" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy msgid "Anrede:" msgstr "Kırmızı" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 msgid "Unterschrift:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 msgid "Gruss:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Vazgeç" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 #, fuzzy msgid "Anlagen:" msgstr "Hizalama" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 msgid "PS:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:38 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Düşey boşluk" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 msgid "Betreff:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 #, fuzzy msgid "Stadt:" msgstr "Kaydet" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 #, fuzzy msgid "Datum:" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 #: lib/layouts/svjour.inc:88 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Alıntılar" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Azalt" #: lib/layouts/egs.layout:268 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/egs.layout:303 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:326 #, fuzzy msgid "Affilation:" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy msgid "Journal:" msgstr "Normal" #: lib/layouts/egs.layout:358 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Numara" #: lib/layouts/egs.layout:373 #, fuzzy msgid "MS_number:" msgstr "Numara" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:397 msgid "1st_author_surname:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 #, fuzzy msgid "Accepted:" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/egs.layout:452 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Kapalı" #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 msgid "Abstract." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 #, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Normal" #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Küçük" #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 #, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:307 msgid "PROOF." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:321 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:328 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:335 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:342 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:349 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:356 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:370 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:377 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:384 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:391 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:398 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:405 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:413 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:421 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:98 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Tuş:|#K" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Tuş:|#K" #: lib/layouts/foils.layout:42 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Dosya" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:173 msgid "My Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:182 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 #, fuzzy msgid "Left Header:" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 #, fuzzy msgid "Right Header:" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/foils.layout:206 #, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:481 #, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Matematik" #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Lemma #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 #: lib/layouts/svjour.inc:379 msgid "Corollary #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 #, fuzzy msgid "Proposition #." msgstr " seçenekler:" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:393 #, fuzzy msgid "Definition #." msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 #: lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Proof." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 #, fuzzy msgid "Strasse:" msgstr "Kaydet" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 msgid "Zusatz:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 #, fuzzy msgid "Ort:" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 #, fuzzy msgid "Land:" msgstr "Enine|#L" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 msgid "RetourAdresse:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "inç|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 #, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "inç|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "inç|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 #, fuzzy msgid "Telefon:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 #, fuzzy msgid "Telefax:" msgstr "Metin" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Metin" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 #, fuzzy msgid "Telex:" msgstr "Metin" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 #, fuzzy msgid "EMail:" msgstr "Matris" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 msgid "HTTP:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 #, fuzzy msgid "Bank:" msgstr "Blok|#c" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 msgid "BLZ:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 #, fuzzy msgid "Konto:" msgstr "Yazıtipi: " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" msgstr "Ortala|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Kırmızı" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Hizalama" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Sol|#e" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Sol|#e" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:84 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 msgid "Street:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 #, fuzzy msgid "Addition:" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "İki|#T" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 #, fuzzy msgid "Town:" msgstr "İki|#T" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Kaydet" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Kaydet" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 msgid "ReturnAddress:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 #, fuzzy msgid "YourRef:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 #, fuzzy msgid "YourMail:" msgstr "Normal" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon rehberi" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Telefon rehberi" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 #, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Not:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #, fuzzy msgid "PostalComment:" msgstr "Not:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 #, fuzzy msgid "Opening:" msgstr "Aç" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 #, fuzzy msgid "Encl.:" msgstr "Vazgeç" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "cc:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" msgstr "Alıcı Adı" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Satır sil|#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" msgstr "Satır sil|#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 msgid "InternetRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 msgid "InternetRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 msgid "InternetRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 msgid "InternetRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 msgid "InternetRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 msgid "BankRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 msgid "BankRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 msgid "BankRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 msgid "BankRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 msgid "BankRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 msgid "BankRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 #, fuzzy msgid "Remarks #." msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 #, fuzzy msgid "More" msgstr "aldırma" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:193 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 #, fuzzy msgid "(continuing)" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Dönüşümleri yap|#r" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 msgid "FADE OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "İkincil" #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Tuş:|#K" #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Tarz: " #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 #, fuzzy msgid "Step \\arabic{step}." msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 #, fuzzy msgid "Prop" msgstr "Kopyala" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 msgid "Prop \\arabic{prop}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 #, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 msgid "Conjecture " msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 #, fuzzy msgid "Appendices Section" msgstr "Inset açıldı" #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 #, fuzzy msgid "--- Appendices ---" msgstr "Inset açıldı" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 #, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 #, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 #, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 #, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 #, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 #, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:38 msgid "ABSTRACT:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:135 #, fuzzy msgid "Commission" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/isprs.layout:225 #, fuzzy msgid "Caption." msgstr "Altbaşlık|#k" #: lib/layouts/isprs.layout:248 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Seçenekler" #: lib/layouts/kluwer.layout:203 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" msgstr "Seçenekler" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 #: lib/layouts/svjour.inc:178 #, fuzzy msgid "Running title:" msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:244 #, fuzzy msgid "Running author:" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Küçük" #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." #: lib/layouts/llncs.layout:168 #, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "Dosya" #: lib/layouts/llncs.layout:172 #, fuzzy msgid "TOC title:" msgstr "[dosya yok]" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 #, fuzzy msgid "Author Running:" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/llncs.layout:205 #, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/llncs.layout:209 #, fuzzy msgid "TOC Author:" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/llncs.layout:298 #, fuzzy msgid "Case #." msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 msgid "Conjecture #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 #, fuzzy msgid "Example #." msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 msgid "Exercise #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 #, fuzzy msgid "Note #." msgstr "Not" #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 #, fuzzy msgid "Problem #." msgstr "Çift|#D" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 #, fuzzy msgid "Property #." msgstr " seçenekler:" #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 #, fuzzy msgid "Question #." msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 #, fuzzy msgid "Remark #." msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 #, fuzzy msgid "Solution #." msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:76 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:97 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Kaynakça elemanı" #: lib/layouts/memoir.layout:109 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Boyuna|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:127 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Boyuna|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:151 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:163 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Gönderme ekle" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Bastır" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Thanks:" msgstr "Sayfa: " #: lib/layouts/revtex4.layout:173 msgid "Electronic Address:" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" msgstr "Numara" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Tablo eklendi" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:65 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Açık" #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Vazgeç" #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 #, fuzzy msgid "encl:" msgstr "Vazgeç" #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Değiştir" #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Değiştir" #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Özel hücre" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail:" msgstr "Özel hücre" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Dosya" #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 #, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Normal" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normal" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Your letter of:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Our ref.:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Özel kağıt boyu" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer no.:" msgstr "Özel kağıt boyu" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Aldırma" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" msgstr "Aldırma" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 msgid "Next Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy msgid "Sender Name:" msgstr "Bastır" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "Sender Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Matris" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" msgstr "Matris" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy msgid "Sender URL:" msgstr "Etiket ekle" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:46 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Enine|#L" #: lib/layouts/seminar.layout:52 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" msgstr "Enine|#L" #: lib/layouts/seminar.layout:57 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Boyuna|#o" #: lib/layouts/seminar.layout:63 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" msgstr "Boyuna|#o" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Yüz" #: lib/layouts/seminar.layout:72 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Yüz" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:89 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Tablo listesi" #: lib/layouts/seminar.layout:95 #, fuzzy msgid "List Of Slides" msgstr "Tablo listesi" #: lib/layouts/seminar.layout:99 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "İçindekiler" #: lib/layouts/seminar.layout:105 #, fuzzy msgid "Slidecontents" msgstr "İçindekiler" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:115 #, fuzzy msgid "Progress Contents" msgstr "İçindekiler" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 #, fuzzy msgid "Key words." msgstr "Tuş:|#K" #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 msgid "AMS subject classifications." msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy msgid "New Slide:" msgstr "Yüz" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" msgstr "diğer" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:241 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:65 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 #, fuzzy msgid "email:" msgstr "Küçük" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Normal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" msgstr "Normal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Dik" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "İçeriden" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "İçeriden" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "İçeriden" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" msgstr "İçeriden" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Çapraz-başvuru ekle" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" msgstr "Çapraz-başvuru ekle" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Not" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 #, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Not" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Ortala|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" msgstr "Ortala|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 #, fuzzy msgid "Revised:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Yeniden yap" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 #, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Yeniden yap" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 msgid "Citation" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 #, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Ortala|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" msgstr "Dil" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Çerçeve" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "Çerçeve" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" msgstr "Şekil" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tablo%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" msgstr "Tablo%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Veri tabanı:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" msgstr "Veri tabanı:" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 #, fuzzy msgid "CCC code:" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/aguplus.inc:144 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "Paper Id:" msgstr "Yapıştır" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "Author Address:" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Not:" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" msgstr "Not:" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Değiştir" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 #, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Altbaşlık|#k" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 #, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "Altbaşlık|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 #, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Not:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Current address:" msgstr "Not:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Küçük" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 #, fuzzy msgid "Key words and phrases:" msgstr "Tuş:|#K" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Sözlük" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 #, fuzzy msgid "Dedication:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Dönüşümleri yap|#r" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 #, fuzzy msgid "Translator:" msgstr "Dönüşümleri yap|#r" #: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy msgid "Algorithm #." msgstr "Algoritma listesi" #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Çift|#D" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Not" #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Gideceği yer:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "İlk Başlık" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 #, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:23 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 #, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Ekle|#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Diğer" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Ek seçenekler" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Altbaşlık|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Altbaşlık|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Algoritma listesi" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 msgid "Senseless!" msgstr "" #: lib/layouts/stdlists.inc:103 msgid "#*" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:97 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Başlık" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:240 #, fuzzy msgid "Corr Author:" msgstr "Matematik" #: lib/layouts/svjour.inc:244 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Seçenekler" #: lib/layouts/svjour.inc:248 #, fuzzy msgid "Offprints:" msgstr "Seçenekler" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "" #: lib/languages:6 msgid "Austrian (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:7 msgid "Bahasa" msgstr "" #: lib/languages:8 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:9 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Mavi" #: lib/languages:10 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:11 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/languages:12 msgid "British" msgstr "" #: lib/languages:13 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/languages:15 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/languages:16 msgid "Catalan" msgstr "" #: lib/languages:17 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/languages:18 msgid "Czech" msgstr "" #: lib/languages:19 msgid "Danish" msgstr "" #: lib/languages:20 msgid "Dutch" msgstr "" #: lib/languages:21 msgid "English" msgstr "" #: lib/languages:22 msgid "Esperanto" msgstr "" #: lib/languages:24 msgid "Estonian" msgstr "" #: lib/languages:25 msgid "Finnish" msgstr "" #: lib/languages:27 msgid "French" msgstr "" #: lib/languages:28 msgid "Galician" msgstr "" #: lib/languages:31 msgid "German" msgstr "" #: lib/languages:32 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:34 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lib/languages:36 msgid "Irish" msgstr "" #: lib/languages:37 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "İtalik" #: lib/languages:38 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Genişlik" #: lib/languages:42 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/languages:43 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:44 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Mor" #: lib/languages:45 msgid "Norsk" msgstr "" #: lib/languages:46 msgid "Nynorsk" msgstr "" #: lib/languages:47 msgid "Polish" msgstr "" #: lib/languages:48 msgid "Portugese" msgstr "" #: lib/languages:49 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Roman" #: lib/languages:50 msgid "Russian" msgstr "" #: lib/languages:51 msgid "Scottish" msgstr "" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Ekle" #: lib/languages:53 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Dönüş açısı" #: lib/languages:54 msgid "Spanish" msgstr "" #: lib/languages:55 msgid "Slovak" msgstr "" #: lib/languages:56 msgid "Slovene" msgstr "" #: lib/languages:57 msgid "Swedish" msgstr "" #: lib/languages:58 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:59 msgid "Turkish" msgstr "" #: lib/languages:60 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Dönüşümleri yap|#r" #: lib/languages:63 msgid "Welsh" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Dosya|#F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Değiştir" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Ekle" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Düzen" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "DVI görüntüle" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/classic.ui:38 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Yardım" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "diğer" #: lib/ui/classic.ui:48 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Hazır biçimlerden yeni belge" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Diğer...|#O" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Kapat" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Kaydet" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "İsimle Kaydet" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Kaydol" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Sürüm Denetimi%t" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Dışyazım%m%l" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Dışyazım%m%l" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Yazıcı|#P" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Faks no.:|#F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Çıkış" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Kaydol" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Değişiklikleri denetle" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Değiştirmek için denetle" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Son sürüme çevir" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Son denetimi geri al" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Geçmişi göster" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Özel kağıt boyu" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Geri al" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Yeniden yap" #: lib/ui/classic.ui:93 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Kes" #: lib/ui/classic.ui:94 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/classic.ui:95 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Yapıştır" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Bul ve Değiştir" #: lib/ui/classic.ui:100 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matematik|#M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Yazım Denetleyici" #: lib/ui/classic.ui:105 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447 #, fuzzy msgid "Count Words|W" msgstr "Not:" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX denetimi" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Dil" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Yeniden yapılandır" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Satırlar" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "İçeriden paragraf|#I" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: lib/ui/classic.ui:122 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "En üst satır" #: lib/ui/classic.ui:123 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "En alt satır" #: lib/ui/classic.ui:124 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Sol|#L" #: lib/ui/classic.ui:125 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Sağ|#R" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:129 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/ui/classic.ui:130 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Satır sil|#w" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Satır" #: lib/ui/classic.ui:134 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/classic.ui:135 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Sütun sil|#O" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Sütun" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Sol|#f" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Ortala|#n" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Sağ|#R" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Üst|#T" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Orta|#d" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Altı-çizili yazıtipini değiştir" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Altı-çizili yazıtipini değiştir" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/ui/classic.ui:171 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Satır sil|#w" #: lib/ui/classic.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/classic.ui:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Sütun sil|#O" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Öntanımlı" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[gösterilmiyor]" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Ekle" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matris" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246 #: lib/ui/stdmenus.ui:336 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Şekil ekle" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Çerçeve göster|#F" #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandı" #: lib/ui/classic.ui:202 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:207 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:208 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matematik|#M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "Özel:|#S" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "Citation...|C" msgstr "Gönderme" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Çapraz-başvuru ekle" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etiket:|#L" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Dipnot ekle" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Dosya" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" msgstr "İçeriden" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "URL" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "diğer" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Sayfacık|#M" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Dosya|#F" #: lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "Tek-parça|#F" #: lib/ui/classic.ui:234 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Ekle" #: lib/ui/classic.ui:235 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Şekil ekle" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Hece bölme tiresi ekle" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Satır kesmeleri|#N" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Boşluk ekle" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." msgstr "Düşey boşluk" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Satır kesmeleri|#N" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Cümle sonu noktası ekle" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Tek|#S" #: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Paragraf Arası" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Sayfa araları" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Çerçeve göster|#F" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandı" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandı" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Ortam derinliğini değiştir" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:275 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" #: lib/ui/classic.ui:276 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Matematik" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Normal" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Matematik kipi" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Metin kipi" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Daktilo" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Metin kipi" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Metin kipi" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Small Caps" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:306 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Şekil" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "İçindekiler" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "İçeriden|#I" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Kaynakça elemanı" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Belge" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Satırlar" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Sonraki paragrafı seç" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Değişiklikleri denetle" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Değişiklikleri denetle" #: lib/ui/classic.ui:325 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:334 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: lib/ui/classic.ui:335 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: lib/ui/classic.ui:336 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/classic.ui:337 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:339 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Vurgu " #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:344 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Ortam derinliğini değiştir" #: lib/ui/classic.ui:345 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Ortam derinliğini arttır" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "Yazılım yapılandır" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Güncelle|#U" #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX Kütüğü" #: lib/ui/classic.ui:360 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418 #, fuzzy msgid "Next Note|N" msgstr "diğer" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" msgstr "Tablo eklendi" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "`include' kullan|#U" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Gönderme" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "İçindekiler" #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/stdmenus.ui:26 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "Üst|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:36 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Hazır biçimlerden yeni belge" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Alt belge açılıyor " #: lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "New Window|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:52 msgid "Close Window|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Yeniden yap" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 #: src/text3.C:755 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: lib/ui/stdmenus.ui:90 msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 #, fuzzy msgid "Paste External Clipboard/Selection" msgstr "Ek seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Text Style|S" msgstr "Belge" #: lib/ui/stdmenus.ui:99 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: lib/ui/stdmenus.ui:102 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tablo%t" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Sütun" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Ortam derinliğini arttır" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Ortam derinliğini değiştir" #: lib/ui/stdmenus.ui:108 msgid "Dissolve Inset|s" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Ek seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:116 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:118 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:119 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Kaynakça elemanı" #: lib/ui/stdmenus.ui:120 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:124 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Sayfacık|#M" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy msgid "Clipboard as Lines|C" msgstr "Satırlar" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 #, fuzzy msgid "Clipboard as Paragraphs|a" msgstr "İçeriden paragraf|#I" #: lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "Özel kağıt boyu" #: lib/ui/stdmenus.ui:143 msgid "Capitalize|a" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" msgstr "Güncelle|#U" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:152 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "Üst|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:153 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Tablo eklendi" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Sağ|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:168 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Satır sil|#w" #: lib/ui/stdmenus.ui:173 #, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Sütun sil|#O" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 #, fuzzy msgid "Text Style|T" msgstr "Belge" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 msgid "Split Cell|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 #, fuzzy msgid "Add Line Above" msgstr "Çerçeve" #: lib/ui/stdmenus.ui:193 #, fuzzy msgid "Add Line Below" msgstr "Çerçeve" #: lib/ui/stdmenus.ui:194 msgid "Delete Line Above" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" msgstr "Satır sil|#w" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Sol|#L" #: lib/ui/stdmenus.ui:198 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Sağ|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:199 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: lib/ui/stdmenus.ui:200 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 #, fuzzy msgid "Open All Insets|O" msgstr "Inset açıldı" #: lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Close All Insets|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy msgid "View source|s" msgstr "Görünür boşluk|#s" #: lib/ui/stdmenus.ui:284 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Özel hücre" #: lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Tablo listesi" #: lib/ui/stdmenus.ui:286 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Tek-parça|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:289 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:290 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Dosya|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153 msgid "Box" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "İçeriden" #: lib/ui/stdmenus.ui:300 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "TeX Code|X" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Tek|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Numara" #: lib/ui/stdmenus.ui:348 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdmenus.ui:349 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Matematik" #: lib/ui/stdmenus.ui:359 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:374 #, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: lib/ui/stdmenus.ui:375 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "diğer" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Not:" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:393 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Dil" #: lib/ui/stdmenus.ui:396 #, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "İçindekiler" #: lib/ui/stdmenus.ui:397 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Compressed|o" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Accept Change|A" msgstr "Üstbelge:" #: lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Reject Change|R" msgstr " (değiştirildi)" #: lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Üstbelge:" #: lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr " (değiştirildi)" #: lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy msgid "Next Change|C" msgstr " (değiştirildi)" #: lib/ui/stdmenus.ui:420 #, fuzzy msgid "Next Reference|R" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/ui/stdmenus.ui:446 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/stdmenus.ui:449 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standart|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" msgstr "Yeni belge" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Alt belge açılıyor " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Belge ekleniyor" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734 msgid "Redo" msgstr "Yeniden yap" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Bul ve Değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Vurgulamayı değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "İsim tarzını değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" msgstr "Uygula|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Ekleri ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Ekleri ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Numara" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Bibtex ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "Arttır" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "Azalt" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Bibtex ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Etiket ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Çapraz-başvuru ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert citation" msgstr "Gönderme ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Dipnot ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Alıntı ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Etiket ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" msgstr "Bibtex ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Sayfacık|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "İçindekiler" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "TeX denetimi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tablo%t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Satır ekle|#p" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Satır sil|#w" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Sütun sil|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Sonraki satırı seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Sonraki satırı seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Sonraki satırı seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Sonraki satırı seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Çerçeve ayarlarını geri al|#U" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Sola yanaşık" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Sağa yanaşık" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "En üst satır" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "En alt satır" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "90° çevir|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Alıntı tipi ayarlandı" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Matematik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[gösterilmiyor]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Alıntı ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Alıntı ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Alıntı ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Gönderme ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" msgstr "Ortam derinliğini değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Dosya" # , c-format #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Değişiklikleri denetle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 msgid "Show changes in output" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr " (değiştirildi)" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 #, fuzzy msgid "Accept change" msgstr "Üstbelge:" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Reject change" msgstr " (değiştirildi)" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Sayfa araları" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 #, fuzzy msgid "Accept all changes" msgstr "Üstbelge:" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr " (değiştirildi)" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "diğer" #: src/BufferView.C:235 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Son kayıtlı hale dön" # , c-format #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Kaydol" #: src/BufferView.C:239 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" #: src/BufferView.C:261 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/BufferView.C:264 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayım mı? " #: src/BufferView.C:265 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX" #: src/BufferView.C:527 #, fuzzy, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Alt|#B" #: src/BufferView.C:561 #, fuzzy, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Alt|#B" #: src/BufferView.C:726 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" #: src/BufferView.C:737 msgid "No further redo information" msgstr "Başka `Yeniden Yap' bilgisi yok" #: src/BufferView.C:888 msgid "Mark off" msgstr "İşaretleme devre dışı" #: src/BufferView.C:895 msgid "Mark on" msgstr "İşaretleme seçildi" #: src/BufferView.C:902 msgid "Mark removed" msgstr "İşaret kaldırıldı" #: src/BufferView.C:905 msgid "Mark set" msgstr "İşaret konuldu" #: src/BufferView.C:951 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/BufferView.C:954 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Belge açılamadı" #: src/BufferView.C:959 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/BufferView.C:961 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Alt belge açılıyor " #: src/BufferView.C:964 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Not:" #: src/BufferView.C:1396 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Belgeler" #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Örnekler" #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798 #: src/lyxfunc.C:1835 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Belge" #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957 msgid "Canceled." msgstr "Vazgeçildi." #: src/BufferView.C:1426 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Belge ekleniyor" #: src/BufferView.C:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" #: src/BufferView.C:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Belge eklenemedi" #: src/Chktex.C:70 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX uyarı no #" #: src/Chktex.C:72 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX uyarı no #" #: src/CutAndPaste.C:415 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:420 #, fuzzy msgid "Changed Layout" msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni" #: src/CutAndPaste.C:439 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:446 #, fuzzy msgid "Undefined character style" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Bitti" #: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Siyah" #: src/LColor.C:97 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Beyaz" #: src/LColor.C:98 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Kırmızı" #: src/LColor.C:99 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Yeşil" #: src/LColor.C:100 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Mavi" #: src/LColor.C:101 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Turkuaz" #: src/LColor.C:102 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Mor" #: src/LColor.C:103 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Sarı" #: src/LColor.C:104 msgid "cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:105 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:106 #, fuzzy msgid "text" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:107 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/LColor.C:108 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#T" #: src/LColor.C:109 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Not" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Not:" #: src/LColor.C:113 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:114 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/LColor.C:115 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:116 msgid "shaded box" msgstr "" #: src/LColor.C:117 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:118 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Dil" #: src/LColor.C:119 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:120 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:121 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Özel:|#S" #: src/LColor.C:124 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:125 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/LColor.C:126 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Matematik kipi" #: src/LColor.C:128 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Matematik" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "Matematik kipi" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:131 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX Hatası" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "Inset açıldı" #: src/LColor.C:136 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "Inset açıldı" #: src/LColor.C:137 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr " (değiştirildi)" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:139 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:140 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:141 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/LColor.C:142 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Tablo eklendi" #: src/LColor.C:144 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Tablo eklendi" #: src/LColor.C:146 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Alt|#B" #: src/LColor.C:147 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Sayfa araları" #: src/LColor.C:148 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:149 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:150 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:151 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:152 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:153 msgid "inherit" msgstr "inherit" #: src/LColor.C:154 msgid "ignore" msgstr "aldırma" #: src/LaTeX.C:89 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX Önyazı" #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor..." #: src/LaTeX.C:295 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX çalıştırılıyor..." #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Hiç bir belge açık değil!%t" #: src/MenuBackend.C:509 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: src/MenuBackend.C:511 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Sonraki paragrafı seç" #: src/MenuBackend.C:706 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "İçindekiler" #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "" #: src/buffer.C:229 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/buffer.C:230 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/buffer.C:388 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "seçilen belge sınıfı için" #: src/buffer.C:389 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:444 src/text.C:353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "LaTeX Hatası" #: src/buffer.C:454 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:474 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:485 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Yazı sınıfı yüklenemedi " #: src/buffer.C:486 #, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be " "loaded." msgstr "" #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Belge düzeni ayarlandı" #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " adet paragraf çevrilemedi" #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Belge" #: src/buffer.C:617 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Belge açılamadı" #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Çevrim hataları!" #: src/buffer.C:637 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/buffer.C:646 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/buffer.C:647 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/buffer.C:667 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Çevrim hataları!" #: src/buffer.C:668 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/buffer.C:683 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:719 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Kullanıcı dizini: " #: src/buffer.C:720 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" #: src/buffer.C:835 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/buffer.C:836 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" #: src/buffer.C:845 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: src/buffer.C:846 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" #: src/buffer.C:1104 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex çalıştırılıyor..." #: src/buffer.C:1117 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1118 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex başarı ile çalıştırıldı" #: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Belge düzeni ayarlandı" #: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Belge açılamadı" #: src/buffer_funcs.C:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "Belgenin acil durum yedeği var!" #: src/buffer_funcs.C:95 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:96 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/buffer_funcs.C:96 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:118 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:121 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Siyah" #: src/buffer_funcs.C:122 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Siyah" #: src/buffer_funcs.C:122 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:161 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" #: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" #: src/buffer_funcs.C:164 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/buffer_funcs.C:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Belge düzeni ayarlandı" #: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" #: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Üst/alt süsler" #: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Üst/alt süsler" #: src/buffer_funcs.C:495 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum " #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Kayıt başarılı gözüküyor. Oh be." #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Kayıt işlemi başarısız! Hala deniyorum..." #: src/bufferlist.C:359 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Kayıt işlemi başarısız! Kötü haber, belge kayıp." #: src/bufferparams.C:433 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" #: src/bufferparams.C:435 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "Belge düzeni ayarlandı" #: src/bufferparams.C:436 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:308 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Başka not yok" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 #, fuzzy msgid "No debugging message" msgstr "(kütük kaydı yok)" #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 #, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" msgstr "(kütük kaydı yok)" #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 #, fuzzy msgid "All debugging messages" msgstr "(kütük kaydı yok)" #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 #: src/converter.C:518 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/converter.C:324 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Çalıştırılan komut:" #: src/converter.C:450 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Yazılım yapılandır" #: src/converter.C:451 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu." #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " #: src/converter.C:480 src/converter.C:521 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/converter.C:520 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/converter.C:589 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." #: src/converter.C:607 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/converter.C:610 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX Kütüğü" #: src/converter.C:612 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Derinlik: " #: src/converter.C:613 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:46 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "LyX VC: Başlangıç tanımı" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" #: src/debug.C:48 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Tuş eşlemeleri" #: src/debug.C:49 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" #: src/debug.C:51 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:52 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" #: src/debug.C:55 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Textclass Yükleme Hatası!" #: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Sürüm Denetimi%t" #: src/debug.C:57 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: src/debug.C:58 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:59 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Roman" #: src/debug.C:60 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:61 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/debug.C:62 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Dizin" #: src/debug.C:63 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:64 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:65 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:66 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:67 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Dil" #: src/debug.C:68 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Ek seçenekler" #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" msgstr "" #: src/exporter.C:81 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" #: src/exporter.C:84 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Daktilo" #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Daktilo" #: src/exporter.C:86 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Daktilo" #: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Vazgeç" #: src/exporter.C:136 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/exporter.C:137 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:175 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/exporter.C:176 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/exporter.C:210 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Dosya ismi:|#F" #: src/exporter.C:211 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:247 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" #: src/exporter.C:253 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" #: src/exporter.C:259 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/format.C:270 src/format.C:340 #, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Belirtilen dosya halihazırda mevcut:" #: src/format.C:283 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/format.C:293 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Otomatik yedekleme sırasında hata oluştu!" #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/format.C:353 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/format.C:363 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:368 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (değiştirildi)" #: src/frontends/LyXView.C:372 msgid " (read only)" msgstr " (değiştirilemez)" #: src/frontends/WorkArea.C:224 msgid "Formatting document..." msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasını okuyamadı" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Lütfen yazılımı düzgün yükleyin ve LyX projesine" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "katkısı bulunan kişilerin yaptıklarını öğrenin." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-1999 LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Bu program serbest bir yazılımdır. Free Software Foundation\n" "tarafından yayımlandığı şekilde GNU GPL (General Public Licence)\n" "koşulları (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altında dağıtılabilir\n" "ve/veya değiştirilebilir." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX yararlı olabileceği düşüncesi ile dağıtılmaktadır\n" "ancak çalışması konusunda HİÇBİR GARANTİ verilmemektedir;\n" "herhangi bir amaca uygunluğu veya ürünün pazarlanabilirliği\n" "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n" "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ı inceleyin.\n" "Bu yazılım ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ın\n" "bir kopyasını elde etmiş olmalısınız. İlgili bulamazsanız,\n" "belirtilen adresten bir kopyasını isteyebilirsiniz:\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Sürümü: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Kullanıcı dizini: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Kullanıcı dizini: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "TeX tarzını değiştir" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Çift|#D" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Dik" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 msgid "Typewriter" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Dik" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Sağ|#R" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Belge" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX Kütüğü" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Sürüm Denetimi%t" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Veri tabanı:" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Tuş:|#K" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Tuş:|#K" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 #, fuzzy msgid "*.ispell" msgstr "Sarı" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Hedef" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Yazım Denetleyici" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" "Belki süreç yok edilmiştir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" "Belki süreç yok edilmiştir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" "ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" "Belki süreç yok edilmiştir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" "ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" "Belki süreç yok edilmiştir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Yazım denetlenmesi tamamlandı!" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 msgid "Table of Contents" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/controllers/biblio.C:223 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:228 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:265 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Numarasız" #: src/frontends/controllers/biblio.C:802 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 #: src/frontends/controllers/character.C:85 #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 #, fuzzy msgid "No change" msgstr " (değiştirildi)" #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 #: src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Ref: " #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58 msgid "Medium" msgstr "İnce" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 msgid "Upright" msgstr "Dik" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 msgid "Italic" msgstr "İtalik" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61 msgid "Slanted" msgstr "Eğik" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Small Caps" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66 msgid "Increase" msgstr "Arttır" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66 msgid "Decrease" msgstr "Azalt" #: src/frontends/controllers/character.C:189 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Vurgu " #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "İsim " #: src/frontends/controllers/character.C:219 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Kapat" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Blok|#c" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Beyaz" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Yeniden yap" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Yunan" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Mor" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Başka `Yeniden Yap' bilgisi yok" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" "ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" "Belki süreç yok edilmiştir." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Bastır" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 #, fuzzy msgid "Maths" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 msgid "Dings 1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 msgid "Dings 2" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 msgid "Dings 3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 msgid "Dings 4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 #, fuzzy msgid "Index Entry" msgstr "İçeriden" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Kullanıcı dizini: " #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Bastır" #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/QBox.C:49 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 #, fuzzy msgid "No" msgstr "İsim " #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "Sayfa araları" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "Tuş eşlemeleri" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Komut çalıştır" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 msgid "big size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 msgid "Big size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 msgid "bigg size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 msgid "Bigg size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Ayırıcı" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Bitti" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 #, fuzzy msgid "Variable size" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Belgeler" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Uzunluk|#L" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170 msgid " (not installed)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Öntanımlı" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Boşluk" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Tuş eşlemeleri" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipi: " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Düzen " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Kenar boşlukları" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 #, fuzzy msgid "Math Options" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Bullet derinliği" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX Önyazı" #: src/frontends/qt4/QERT.C:30 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt4/QMath.C:27 #, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt4/QMath.C:41 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matris" #: src/frontends/qt4/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Ayırıcı" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Boşluk" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Yazıtipi boyunu ayarla" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Yazıtipi boyunu ayarla" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standart|#S" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Başka not yok" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "İtalik" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Aile:|#F" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "Dizin" #: src/frontends/qt4/QNote.C:34 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsız!" #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Değiştir" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Tuş:|#K" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Ekran Seçenekleri" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Yazım Denetleyici" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Sarı" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Sarı" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "Sarı" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045 #, fuzzy msgid "Copiers" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 #, fuzzy msgid "Format in use" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Bastır" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "İçeriden" #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt4/QRef.C:45 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Çapraz-başvuru ekle" #: src/frontends/qt4/QRef.C:139 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Siyah" #: src/frontends/qt4/QRef.C:141 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Siyah" #: src/frontends/qt4/QRef.C:149 #, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Kaynağa git|#G" #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Bul ve Değiştir" #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" msgstr "Belgeyi komuta gönder" #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Tablo ekle" #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 #, fuzzy msgid "TeX Information" msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 #, fuzzy msgid "Toc" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" msgstr "Sayfacık|#M" #: src/frontends/qt4/validators.C:117 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Değiştir" #: src/frontends/qt4/validators.C:146 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt4/validators.C:147 msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" # , c-format #: src/importer.C:46 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Dışyazım%m%l" #: src/importer.C:64 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/importer.C:65 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/importer.C:91 msgid "imported." msgstr "eklendi." #: src/insets/insetbase.C:247 msgid "Opened inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetbibtex.C:110 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX Kaynakları" #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 msgid "Export Warning!" msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:199 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:251 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:63 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Kalın" #: src/insets/insetbox.C:64 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Yazıcı|#P" #: src/insets/insetbox.C:65 #, fuzzy msgid "ovalbox" msgstr "Çift|#D" #: src/insets/insetbox.C:66 #, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Çift|#D" #: src/insets/insetbox.C:67 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:68 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Çift|#D" #: src/insets/insetbox.C:124 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetbranch.C:75 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetbranch.C:101 #, fuzzy msgid "Branch: " msgstr "Kaynakça elemanı" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 #: src/insets/insetcharstyle.C:211 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetcaption.C:81 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetcharstyle.C:123 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetert.C:143 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetert.C:386 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:574 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Ek seçenekler" #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 #: src/insets/insetfloat.C:374 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Dip" #: src/insets/insetfloat.C:280 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetfloat.C:376 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "90° çevir|#9" #: src/insets/insetfloatlist.C:59 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:124 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Tablo listesi" #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Dip" #: src/insets/insetfoot.C:58 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:" #: src/insets/insetgraphics.C:707 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:816 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Dosya|#F" #: src/insets/insethfill.C:46 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/insets/insetinclude.C:289 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim Input" #: src/insets/insetinclude.C:292 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim Input" #: src/insets/insetinclude.C:394 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:400 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:42 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Dizin" #: src/insets/insetindex.C:75 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Kenar boşlukları" #: src/insets/insetmarginal.C:53 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetnote.C:66 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Not:" #: src/insets/insetnote.C:67 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" msgstr "İlk Başlık" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "Şekil:|#H" #: src/insets/insetnote.C:149 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Üst|#T" #: src/insets/insetoptarg.C:59 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Dönüş açısı" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Numarasız" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Sayfa: " #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Metin" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insettabular.C:453 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Yardım dosyası açılıyor" #: src/insets/insettabular.C:1567 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: src/insets/insettabular.C:1568 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:225 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insettheorem.C:41 #, fuzzy msgid "theorem" msgstr "Matematik" #: src/insets/insettheorem.C:89 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/insettoc.C:45 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "Url: " msgstr "Url: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetvspace.C:110 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Düşey boşluk" #: src/insets/insetwrap.C:49 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:178 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Inset açıldı" #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " bilinmiyor" #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:102 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " #: src/insets/render_graphic.C:105 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:108 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " #: src/insets/render_graphic.C:111 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/insets/render_graphic.C:114 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." #: src/insets/render_graphic.C:117 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " #: src/insets/render_graphic.C:120 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:123 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " #: src/insets/render_graphic.C:126 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (değiştirildi)" #: src/insets/render_preview.C:89 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Ters Sıra|#R" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Otomatik yedekleme sırasında hata oluştu!" #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Yazım denetimini başlat|#S" #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Yazım denetimini başlat|#S" #: src/ispell.C:249 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ispell.C:271 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ispell.C:380 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" #: src/kbsequence.C:163 msgid " options: " msgstr " seçenekler:" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "Üst|#T" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "Ekle|#t" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:38 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:38 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Minicik" #: src/lengthcommon.C:38 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "LaTeX" #: src/lengthcommon.C:38 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:38 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" msgstr "Etiket Genişliği:|#d" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Column Width %" msgstr "Sütun" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Page Width %" msgstr "Etiket Genişliği:|#d" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Line Width %" msgstr "Etiket Genişliği:|#d" #: src/lengthcommon.C:40 #, fuzzy msgid "Text Height %" msgstr "Dik" #: src/lengthcommon.C:40 #, fuzzy msgid "Page Height %" msgstr "Dik" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Alıcı Adı" #: src/lyx_cb.C:132 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Kayıt için yeni dosya ismini girin" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Hazır biçimler" #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: src/lyx_cb.C:215 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Otomatik kayıt" #: src/lyx_cb.C:255 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Otomatik yedekleme sırasında hata oluştu!" #: src/lyx_cb.C:282 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Belgenin otomatik yedeği alınıyor..." #: src/lyx_cb.C:349 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/lyx_cb.C:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Belge açılamadı" #: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" #: src/lyx_cb.C:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Belge açılamadı" #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/lyx_cb.C:410 msgid "Running configure..." msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..." #: src/lyx_cb.C:419 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Yapılandırma bilgisi yeniden yükleniyor..." #: src/lyx_cb.C:424 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı." #: src/lyx_cb.C:425 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_main.C:119 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" #: src/lyx_main.C:120 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/lyx_main.C:129 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " #: src/lyx_main.C:133 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" #: src/lyx_main.C:379 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/lyx_main.C:381 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/lyx_main.C:419 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:658 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Bastır" #: src/lyx_main.C:780 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" #: src/lyx_main.C:781 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/lyx_main.C:933 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " #: src/lyx_main.C:934 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:939 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Hata! Dizin açılamıyor:" #: src/lyx_main.C:940 msgid "&Exit LyX" msgstr "" #: src/lyx_main.C:941 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:945 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " ve yapılandırma çalıştırılıyor..." #: src/lyx_main.C:951 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:1106 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Hata ayıklama özellikleri dökümü:" #: src/lyx_main.C:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Hata ayıklama seviyesi " #: src/lyx_main.C:1121 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Kullanım: lyx [ komut satırı seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n" "Komut satırı seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrımı var):\n" "\t-help LyX kullanım özetini verir\n" "\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n" "\t-width x ana pencerenin genişliğini belirler\n" "\t-height y ana pencerenin yüksekliğini belirler\n" "\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n" "\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n" "\t-dbg özellik[,özellik]...\n" " hata ayıklama için özellikleri seçer.\n" " `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n" "\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini değiştirir\n" "\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalıştırır\n" "\t-FastSelection seçimler icin hızlı bir yöntem kullan\n" "\n" "Diğer seçenekler için LyX man sayfasına bakınız." #: src/lyx_main.C:1157 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" #: src/lyx_main.C:1167 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" #: src/lyx_main.C:1177 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!" #: src/lyx_main.C:1187 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " #: src/lyx_main.C:1199 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " #: src/lyx_main.C:1204 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasını seçin" #: src/lyxfind.C:138 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "LaTeX Hatası" #: src/lyxfind.C:139 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321 #, fuzzy msgid "String not found!" msgstr "Karakter kümesi bulunamadı!" #: src/lyxfind.C:325 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "1 değişim yapıldı." #: src/lyxfind.C:328 msgid " strings have been replaced." msgstr " değişim yapıldı." #: src/lyxfont.C:53 msgid "Symbol" msgstr "Sembol" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 msgid "Inherit" msgstr "Inherit" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 msgid "Ignore" msgstr "Aldırma" #: src/lyxfont.C:61 msgid "Smallcaps" msgstr "Small Caps" #: src/lyxfont.C:70 msgid "Toggle" msgstr "Değiştir" #: src/lyxfont.C:511 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Vurgu " #: src/lyxfont.C:514 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Alt çizgi " #: src/lyxfont.C:517 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "İsim " #: src/lyxfont.C:522 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Dil:" #: src/lyxfont.C:525 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Numara" #: src/lyxfunc.C:327 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/lyxfunc.C:352 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Çıkış" #: src/lyxfunc.C:374 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Yapacak bir şey yok." #: src/lyxfunc.C:393 msgid "Unknown action" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Etiket ekle" #: src/lyxfunc.C:406 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Bir belge açık değilken bu komut kullanılamaz" #: src/lyxfunc.C:645 msgid "Document is read-only" msgstr "Belge sadece okunabilir" #: src/lyxfunc.C:653 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:672 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:690 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:693 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Hedef" #: src/lyxfunc.C:712 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:715 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Dosya yazılamadı" #: src/lyxfunc.C:827 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Belge kaydediliyor" #: src/lyxfunc.C:831 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Aşağı git" #: src/lyxfunc.C:846 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209 msgid "Missing argument" msgstr "Eksik parametre" #: src/lyxfunc.C:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Yardım dosyası açılıyor" #: src/lyxfunc.C:1343 msgid "Opening child document " msgstr "Alt belge açılıyor " #: src/lyxfunc.C:1428 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1439 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1555 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Belge düzeni ayarlandı" #: src/lyxfunc.C:1558 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kağıt düzeni ayarlandı" #: src/lyxfunc.C:1614 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Belge yeni belge sınıfına göre çevriliyor..." #: src/lyxfunc.C:1791 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Sonraki satırı seç" #: src/lyxfunc.C:1828 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Açılacak belgeyi seçin" #: src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Belge açılıyor" #: src/lyxfunc.C:1873 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Hiç bir belge açık değil!%t" #: src/lyxfunc.C:1875 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Belge açılamadı" #: src/lyxfunc.C:1900 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/lyxfunc.C:2017 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz" #: src/lyxrc.C:2136 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2141 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2145 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2149 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2153 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2157 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2161 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2168 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2180 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2194 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2205 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2209 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2213 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Kağıt boyu:|#P" #: src/lyxrc.C:2217 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2221 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2230 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2234 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2241 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2250 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2254 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2258 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2262 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2266 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2270 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2274 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2278 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2286 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2290 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2294 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2302 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2306 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2311 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2318 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2322 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2326 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2330 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2334 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2338 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2342 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2346 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2350 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2354 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2358 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2362 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2366 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2370 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2374 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2378 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2382 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2386 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2390 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2394 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2398 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2402 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2406 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2410 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2414 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2418 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2422 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2426 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2432 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2445 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2450 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2455 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2459 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2463 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2470 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2474 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2478 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2482 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2492 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2505 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2512 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxvc.C:98 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Belge düzeni ayarlandı" #: src/lyxvc.C:99 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:128 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Başlangıç tanımı" #: src/lyxvc.C:129 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: Başlangıç tanımı" #: src/lyxvc.C:144 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Kütük mesajı" #: src/lyxvc.C:147 msgid "(no log message)" msgstr "(kütük kaydı yok)" #: src/lyxvc.C:169 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:172 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Makro: " #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.C:93 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Sütun sil|#O" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Yapacak bir şey yok." #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Numara" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Numara" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/mathed/InsetMathNest.C:832 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.C:835 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Belge açılamadı" #: src/output_plaintext.C:156 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.C:168 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/support/filefilterlist.C:109 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[dosya yok]" #: src/support/package.C.in:440 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/package.C.in:562 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/package.C.in:648 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:676 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:700 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 #, fuzzy msgid "Times Roman" msgstr "Roman" #: src/tex-strings.C:69 #, fuzzy msgid "Palatino" msgstr "Değiştir" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" msgstr "Alt|#B" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bera Serif" msgstr "Sans serif" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Concrete Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" msgstr "" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Avant Garde" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Bera Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" msgstr "Dik" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Daktilo" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Courier" msgstr "Miktar" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" msgstr "" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" msgstr "" #: src/tex-strings.C:91 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" msgstr "Daktilo" #: src/text.C:190 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/text.C:191 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/text.C:222 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/text.C:331 src/text.C:344 #, fuzzy msgid "Change tracking error" msgstr "Dil" #: src/text.C:332 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" #: src/text.C:345 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" #: src/text.C:352 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/text.C:1228 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Paragraf başına bir boşluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullanım " "kılavuzunabaşvurunuz." #: src/text.C:1239 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "İki boşluğu bu şekilde yazamazsınız. Lütfen kullanım kılavuzuna bakın." #: src/text.C:2395 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Sayfa: " #: src/text.C:2398 #, fuzzy msgid " at " msgstr " Tarih: " #: src/text.C:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Yazıtipi: " #: src/text.C:2417 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Derinlik: " #: src/text.C:2423 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Boşluk" #: src/text.C:2435 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Diğer...|#O" #: src/text.C:2444 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Derinlik: " #: src/text.C:2445 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: src/text.C:2446 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Derinlik: " #: src/text.C:2447 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " seçenekler:" #: src/text.C:2448 msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/text2.C:552 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" "Tanımlı yazıtipi değişimi yok. Yazıtipi değişimini tanımlamak için Düzen " "menüsünden Karakter'i seçin" #: src/text2.C:594 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Yapacak bir şey yok." #: src/text2.C:596 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasını içeremez!" #: src/text3.C:682 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Eksik parametre" #: src/text3.C:821 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text3.C:839 msgid "Layout " msgstr "Düzen " #: src/text3.C:840 msgid " not known" msgstr " bilinmiyor" #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: src/text3.C:1458 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Default skip" msgstr "Öntanımlı" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Çok küçük" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "İnce" #: src/vspace.C:499 msgid "Big skip" msgstr "" #: src/vspace.C:502 #, fuzzy msgid "Vertical fill" msgstr "Düşey boşluk" #: src/vspace.C:509 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Üzgünüm."