# Mesaje în română pentru KLyX. # Claudiu Costin , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:35+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Stil citare|#s" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Jurabib" msgstr "Utilizează includere|#u" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "Utilizează includere|#u" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Implicit" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Stil citare|#s" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57 msgid "&Add" msgstr "&Adaugă" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Referințe disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr " Inserare citare: Selectați citarea " #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "&Reface" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr " Inserare citare: Selectați citarea " #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "altul..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Fontul: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Mărime:|#e" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65 msgid "Tiny" msgstr "Tiny" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65 msgid "Smallest" msgstr "Smallest" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65 msgid "Small" msgstr "Small" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65 msgid "Large" msgstr "Large" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66 msgid "Larger" msgstr "Larger" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66 msgid "Largest" msgstr "Largest" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66 msgid "Huge" msgstr "Huge" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66 msgid "Huger" msgstr "Huger" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy msgid "Custom Bullet:" msgstr "Customer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Level:" msgstr "Etichetare" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Poziționare flotante:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Stil caractere" # format #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "% din pagină" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 msgid "Here de&finitely" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Coloabe pagină" # format #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "% din pagină" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Celulă specială" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "Rotește 90°|#9" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 #, fuzzy msgid "FontUi" msgstr "Fontul: " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Stil caractere" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 #, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Small Caps" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Sizes" msgstr "Mărime:|#e" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Base Size:" msgstr "Mărime:|#e" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Sc&ale Typewriter %:" msgstr "Typewriter" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 #, fuzzy msgid "S&cale Sans Serif %:" msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 #, fuzzy msgid "Families" msgstr "Tipărește|#P" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 #, fuzzy msgid "&Default Family:" msgstr "Limbaj implicit|#L" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "Typewriter" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Document exportat ca " #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Opțiuni" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Opțiuni" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Limbaj" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Utilizează codarea textului|#t" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "Codificarea" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Stil citare " #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "setările implicite pentru această clasă de document?" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Default Margins" msgstr "Limbaj implicit|#L" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "&Sus" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "&Jos" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Inserare|I" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Altul...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Separare antet:|#e" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Înălțime antet:|#a" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Separare subsol:|#u" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "Stil matematic AMS|#M" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "Stil matematic AMS|#M" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Cuprins" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Număr" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "mărime foaie" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Înălțime" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Lățime" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Portret|#o" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "peisaj" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Stil de pagină:|#p" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Document nou" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versiune...|V" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Controlul versiunii" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 msgid "Credits" msgstr "Credite" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 msgid "&Close" msgstr "În&chide" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Index" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Dummy" msgstr "Sumar" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173 msgid "&Cancel" msgstr "&Renunță" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 #, fuzzy msgid "The bibliography key" msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Referință așa cum apare la tipărire" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 #, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "Etichetare" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "Cuvînt cheie" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Răsfoiește..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Vizualizează cuprins" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Item bibliografic" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Vizualizează cuprins" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 #, fuzzy msgid "&Content:" msgstr "CuprinsSlide" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Referințe disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Referințe disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Referințe disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Nu pot deschide fișierul model" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 #, fuzzy msgid "Remove the selected database" msgstr " Inserare citare: Selectați citarea " #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Șterge|#t" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "&Adaugă" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "Comută stilul TeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stil: " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 msgid "None" msgstr "Nimic" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 #: src/insets/insetbox.C:157 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Part" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 msgid "Minipage" msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Inserare|I" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 #, fuzzy msgid "&Decoration:" msgstr "Dedicație" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Lățime" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Lățime" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 msgid "Alignment" msgstr "Alinierea" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260 msgid "Left" msgstr "Stînga" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrat" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Stradă" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&Sus" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "&Mijloc" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "&Jos" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 #, fuzzy msgid "&Box:" msgstr "Inserare|I" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "CuprinsSlide" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 #, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Spațiere verticală" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 msgid "&Restore" msgstr "&Reface" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 msgid "&Apply" msgstr "&Aplică" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Referințe disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Selectează caracterul precedent" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Limbaj" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Salt la următoarea eroare" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "(Modificat)" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Accept this change" msgstr "Acceptat" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Acceptat" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 #, fuzzy msgid "Reject this change" msgstr "(Modificat)" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Indentare" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Familia:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Familia:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Mărimea fontului:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Forma:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Mărimea fontului:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534 msgid "Language" msgstr "Limbaj" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Culori" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Serii:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Culori" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Acestea nu vor niciodată comutate" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Mărimea fontului:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268 #, fuzzy msgid "Other font settings" msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Diverse" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Comută pentru toate|#t" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Comută bold" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 msgid "Close" msgstr "Închide" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Available Citations:" msgstr "Referințe disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Selected citations:" msgstr "Decorație" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr " Inserare citare: Selectați citarea " #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "&Actualizează" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Move the selected citation down" msgstr " Inserare citare: Selectați citarea " #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Oraș" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Șterge|#t" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Caută|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Formate" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Stil citare|#s" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Stil citare|#s" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228 #, fuzzy msgid "List all authors" msgstr "Floatflt|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Floatflt|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Text după" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266 #, fuzzy msgid "Text to place after citation" msgstr "Text de pus după citare" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Text înainte|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 #, fuzzy msgid "Text to place before citation" msgstr "Text de pus după citare" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Aplică" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Delimitator" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Mărime:|#e" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Inserează ultimul item de index" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Inserare|I" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "setările implicite pentru această clasă de document?" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 #, fuzzy msgid "Use Class Defaults" msgstr "Verifică ultimele fișiere|#V" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Salvează formatul ca implicit|S" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Grafică" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Show ERT inline" msgstr "Cuprins" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 #, fuzzy msgid "&Inline" msgstr "Inserare|I" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Show ERT button only" msgstr "Cuprins" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Cuprins" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 #, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "Deschide" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 #, fuzzy msgid "File" msgstr "&Fișier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Mod matematic" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Inserează lista index" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "Fișier EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nume fișier:|#f" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "&Fișier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Modele" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Taste disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Vizualizează DVI" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[nu este afișat]" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "în monocrom|#m" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "în nuanțe de gri|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Culori" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "TitluScurt" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Grafică" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Smaller" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Stat" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 #, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "Titlu" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Unghi:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Smaller" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Copiază" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "către fișier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Stînga" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Dreapta" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 #, fuzzy msgid "x" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Titlu" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Formate" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Grafică" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "Nu afișează|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Ieșiri" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219 #, fuzzy msgid "Units of height value" msgstr "Lățime" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265 msgid "Rotation" msgstr "Rotația" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308 #, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "Titlu" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Editare|E" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Selectează document fiu" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Closing" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610 #, fuzzy msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "Inserează lista index" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "Subfigură|#s" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620 #, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Nu există informații pentru exportare în " #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Mod matematic" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Mod matematic" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Titlu" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Preambul LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "TitluScurt" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Selectează document fiu" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Listă de slide-uri" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Încarcă|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 msgid "Input" msgstr "Intrare" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 msgid "Include" msgstr "Includere" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Includere" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Afișare matematică|m" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 msgid "&Update" msgstr "&Actualizează" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Numărul de copii de tipărit" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Linii" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Procente din coloană" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Coloane" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertical" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Spațiere verticală" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Detach panel" msgstr "(Modificat)" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Taste selectate" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Esperanto" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Big operators" msgstr "Separația" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Separația" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Răsfoiește" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Documente" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Separația" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Separația" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Separația" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Răsfoiește" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Funcții" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Inserează ghilimele" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Spațiere" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290 #, fuzzy msgid "Set limits style" msgstr "Selectează următoarea linie" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Setează mărimea fontului" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Subscript|u" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Superscript|S" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Inserează apendix" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tip" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Notă" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Comentariu" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Tipărește fiecare pagină" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 #, fuzzy msgid "&Greyed out" msgstr "Inset deschis" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 #, fuzzy msgid "Framed in box" msgstr "FirstName" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy msgid "&Framed" msgstr "FirstName" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Box with shaded background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Shaded" msgstr "Salvează" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396 msgid "Single" msgstr "Simplu" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402 msgid "Double" msgstr "Dublu" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Customer" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Spațiere" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Personalizare|P" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Alinierea" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Salt un paragraf mai sus" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Etichetă cu" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 #, fuzzy msgid "&Longest label" msgstr "Tabel lung" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Comenzi utilizator" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Output &line length:" msgstr "Adîncime" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Culori" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "altul..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "&Adaugă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Modifică|#M" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Convertoare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131 msgid "" "

[[as in 'From format x to format y']]

" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134 #, fuzzy msgid "&To:" msgstr "&Sus" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "De la|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "Fișier EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "Convertoare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81 #, fuzzy msgid "C&opiers" msgstr "Copii" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140 #, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "Copii" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Formate" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Format dată|#F" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Grafică" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70 msgid "Off" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematic" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Una" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "Nu afișează|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Nume GUI|#G" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Formate" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Vizualizează DVI" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "NoteToEditor" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Accelerator|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Extensie|#E" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176 msgid "" "Tell whether this format is a document format. A document can not be " "exported to or viewed in a non-document format." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179 #, fuzzy msgid "&Document format" msgstr "Document" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192 #, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "Selectează următoarea linie" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "Formate" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Email" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Prenume" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Nume:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Your E-mail address" msgstr "Backaddress" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Răsfoiește..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Secțiune" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "FirstName" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Răsfoiește..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Cuvînt cheie" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Comandă:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Limbaj implicit|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Comandă:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Limbaj:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Auto &begin" msgstr "Ștergere automată regiuni|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 #, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "Utilizează includere|#u" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "G|#G" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Auto &end" msgstr "Ștergere automată regiuni|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "setările implicite pentru această clasă de document?" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Mărime implicită foaie|#i" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Codare TeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Letter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 #, fuzzy msgid "US legal" msgstr "Literal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 #, fuzzy msgid "US executive" msgstr "Exercițiu" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Execută comandă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "Jurnal LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Execută comandă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Jurnal LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Index command:" msgstr "Execută comandă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Conducă server LyX|#s" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 msgid "Browse..." msgstr "Răsfoiește..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Director utilizator: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Director utilizator: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: Creez directorul %s și rulez configurarea..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Document exportat ca " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Mărime implicită foaie" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 #, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" msgstr "adaptează rezultatul" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "Inserează etichetă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "invers" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "la imprimantă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "mărime foaie" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "către fișier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "comandă de spool" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "pagini impare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "tip foaie" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 #, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" msgstr "prefix spooler imprimantă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "pagini pare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 #, fuzzy msgid "File ex&tension:" msgstr "extensie fișier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "peisaj" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Copii" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "domeniu pagină" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Comenzi utilizator" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Imprimantă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Typewriter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "DPI ecran|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "Scalare %|#S" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Mărimea fontului:|#O" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Larger" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Largest" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Huge" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Huge" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Smallest" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Smaller" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Small" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Tiny" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Large" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Verificator ortografic" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Utilizează limbaj alternativ|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Utilizează caractere escape|#e" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Utilizează dicționar personal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 #, fuzzy msgid "Accept compound &words" msgstr "Acceptă cuvinte compuse|#c" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Utilizează codarea textului|#t" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 msgid "Scrolling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Cursorul urmărește bara de defilare|#C" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Răsfoiește..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Fișier interfață utilizator|#u" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Fișier asocieri|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Versiune...|V" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 msgid "Save/restore window size, or use fixed window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Restore cursor positions" msgstr "Propoziție" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 #, fuzzy msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "Propoziție" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #, fuzzy msgid "Save/restore window position" msgstr "Propoziție" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lățime" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Înălțime" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Document" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Salvez documentul?" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318 #, fuzzy msgid " every" msgstr "Suprapunere" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Linii" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Salvează" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Nu pot tipări" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Nu pot tipări" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Tipărește fiecare pagină" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "De la|#D" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "&Aplică" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Tipărește numai paginile impare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Tipărește numai paginile pare" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Tipărește în ordine inversă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "&Ordine inversă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 msgid "Copies" msgstr "Copii" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Numărul de copii de tipărit" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 msgid "&Print" msgstr "&Tipărește" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Destinația" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Send output to the printer" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 #, fuzzy msgid "P&rinter:" msgstr "Imprimantă" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 #, fuzzy msgid "Send output to the given printer" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 #, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Etichetare" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 #, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Referință așa cum apare la tipărire" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 #, fuzzy msgid "" msgstr "Preferințe" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Preferințe" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 #, fuzzy msgid "on page " msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Referință bună" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Sortez referințele în ordine alfabetică ?" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Sortează" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Update the label list" msgstr "&Inserează referință" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 #, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Du-te la referință" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "Etichetare" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Înlocuiește cu|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 #, fuzzy msgid "Find &Next" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Înlocuiește" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Înlocuiește toate|#o#O" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Confirmare la terminare|#E" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "comandă" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Question" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Adaugă la dicționarul personal|#I" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Ignoră cuvîntul|#g" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoră cuvîntul" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Acceptă cuvîntul în această sesiune|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "&Ignoră cuvîntul" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Poziționare flotante:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Current" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "necunoscut" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Coloane" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Vertical" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Orizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Bloc" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 #, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "PlaceTable" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "PlaceTable" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 #, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "PlaceTable" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "PlaceTable" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 #, fuzzy msgid "Merge cells" msgstr "domeniu pagină" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Multicoloană|M" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Alinierea" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Margini" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Margini" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Sortează" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 msgid "C&lear" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stil: " #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 #, fuzzy msgid "Fo&rmal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 #, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Implicit" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Setează margini|#S" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" msgstr "Spațiere verticală" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" msgstr "" # format #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 #, fuzzy msgid "Botto&m of row:" msgstr "% din pagină" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Tabel lung" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821 #, fuzzy msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Nu pot tipări" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Nu pot tipări" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Secțiune" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stat" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Antet" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Subsol" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Antet dreapta" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Ultimul subsol" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "CuprinsSlide" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Margini" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Margini" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Oraș" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dublu" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr "Adîncime" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014 #, fuzzy msgid "Don't output the first header" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 #, fuzzy msgid "&Use long table" msgstr "Tabel lung" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Current" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Propoziție" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097 #, fuzzy msgid "Current column position" msgstr "Propoziție" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Fișierul rezultat este gol" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Rescanează|#R#r" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Vizualizează DVI" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Taste selectate" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "Jurnal LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX_Title" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Stil TeX|X" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 #, fuzzy msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Fișierul rezultat este gol" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Show &path" msgstr "Mod matematic" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" msgstr "Înregistrare index" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Cuvînt cheie" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Inserează etichetă" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Taste selectate" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Decorație" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 #, fuzzy msgid "<- &Promote" msgstr "Accelerator|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 msgid "&Demote ->" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "Tip" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 #, fuzzy msgid "&URL:" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nume asociat cu URL-ul" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Tipăresc ca hiperlink?" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 #, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" msgstr "Generează hiperlink" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Spațiere|#a" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Valoare" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Accelerator|#A" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Inserează figură" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Defskip" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Small skip" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Medium skip" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 #, fuzzy msgid "BigSkip" msgstr "Big skip" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108 msgid "VFill" msgstr "VFill" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31 msgid "" "

" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 msgid "Display complete source" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 msgid "Automatic update" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Implicit" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Altul (" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Poziționare flotante:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Units of width value" msgstr "Lățime" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 #, fuzzy msgid "&Units:" msgstr "Diverse" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Spațiere" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "ca paragrafe|p" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Spațiere verticală" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Selectează următorul paragraf" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Indentare" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Formatez documentul..." #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Salvez documentul?" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 msgid "TheoremTemplate" msgstr "Teoremă-model" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "Proof" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 #, fuzzy msgid "Proof:" msgstr "Proof" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "Teoremă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 #, fuzzy msgid "Theorem #:" msgstr "Teoremă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "Lemă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 #, fuzzy msgid "Lemma #:" msgstr "Lemă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "Corolar" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 #, fuzzy msgid "Corollary #:" msgstr "Corolar" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "Propoziție" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 #, fuzzy msgid "Proposition #:" msgstr "Propoziție" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "Ipoteză" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 #, fuzzy msgid "Conjecture #:" msgstr "Ipoteză" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion" msgstr "Criteriu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 #, fuzzy msgid "Criterion #:" msgstr "Criteriu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" msgstr "Faptă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 #, fuzzy msgid "Fact #:" msgstr "Faptă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" msgstr "Axiomă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 #, fuzzy msgid "Axiom #:" msgstr "Axiomă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition" msgstr "Definiție" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 #, fuzzy msgid "Definition #:" msgstr "Definiție" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320 msgid "Example" msgstr "Exemplu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 #, fuzzy msgid "Example #:" msgstr "Exemplu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 msgid "Condition" msgstr "Condiție" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 #, fuzzy msgid "Condition #:" msgstr "Condiție" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 #: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem" msgstr "Problemă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 #, fuzzy msgid "Problem #:" msgstr "Problemă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "Exercițiu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 #, fuzzy msgid "Exercise #:" msgstr "Exercițiu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark" msgstr "Remarcă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 #, fuzzy msgid "Remark #:" msgstr "Remarcă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "Claim" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 #, fuzzy msgid "Claim #:" msgstr "Claim" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 msgid "Note" msgstr "Notă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 #, fuzzy msgid "Note #:" msgstr "Notă" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 msgid "Notation" msgstr "Notație" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 #, fuzzy msgid "Notation #:" msgstr "Notație" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" msgstr "Case" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #, fuzzy msgid "Case #:" msgstr "Case" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 #: lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" msgstr "Secțiune" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 #: lib/layouts/svjour.inc:61 msgid "Subsection" msgstr "Subsecțiune" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:70 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsecțiune" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 msgid "Section*" msgstr "Secțiune*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39 msgid "Subsection*" msgstr "Subsecțiune*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 msgid "Subsubsection*" msgstr "Subsubsecțiune*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 #: src/output_plaintext.C:153 msgid "Abstract" msgstr "Abstract" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 #, fuzzy msgid "Abstract---" msgstr "Abstract" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Index Terms---" msgstr "Înregistrare index" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 #: src/rowpainter.C:462 msgid "Appendix" msgstr "Apendix" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 msgid "Appendices" msgstr "Appendices" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" msgstr "Biografie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 #, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biografie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64 msgid "Caption" msgstr "Titlu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457 msgid "Footernote" msgstr "Notă de subsol" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "Itemize" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" msgstr "Enumerate" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 msgid "List" msgstr "Listă" #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitlu" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31 #: lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "Author" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "Address" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/svjour.inc:236 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 msgid "Date" msgstr "Date" #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "Acknowledgement" #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Offprints" #: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:308 #, fuzzy msgid "Acknowledgements." msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Tezaur" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 #: lib/layouts/svjour.inc:79 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "And" msgstr "And" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 #: lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 #: src/output_plaintext.C:165 msgid "References" msgstr "Referințe" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "TableComments" msgstr "Tabel_Comentarii" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "TableRefs" msgstr "Tabel_Referințe" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Faptă" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Baza de date:" #: lib/layouts/aastex.layout:295 #, fuzzy msgid "Subject headings:" msgstr "AntetSlide" #: lib/layouts/aastex.layout:338 #, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/aastex.layout:359 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Land" #: lib/layouts/aastex.layout:380 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" msgstr "PlaceFigure" #: lib/layouts/aastex.layout:401 #, fuzzy msgid "Place Table here:" msgstr "PlaceTable" #: lib/layouts/aastex.layout:421 #, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "Apendix" #: lib/layouts/aastex.layout:481 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" msgstr "NoteToEditor" #: lib/layouts/aastex.layout:502 #, fuzzy msgid "References. ---" msgstr " Rreferință: " #: lib/layouts/aastex.layout:522 #, fuzzy msgid "Note. ---" msgstr "Notă" #: lib/layouts/aastex.layout:548 msgid "FigCaption" msgstr "FigCaption" #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Fig. ---" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:575 #, fuzzy msgid "Facility:" msgstr "Faptă" #: lib/layouts/aastex.layout:601 msgid "Obj:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:628 #, fuzzy msgid "Dataset:" msgstr "Baza de date:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 #, fuzzy msgid "Theorem." msgstr "Teoremă" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 #, fuzzy msgid "Corollary." msgstr "Corolar" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 #, fuzzy msgid "Lemma." msgstr "Lemă" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." msgstr "Propoziție" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 #, fuzzy msgid "Conjecture." msgstr "Ipoteză" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 #, fuzzy msgid "Criterion." msgstr "Criteriu" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritm" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 #, fuzzy msgid "Algorithm." msgstr "Algoritm" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 #, fuzzy msgid "Fact." msgstr "Faptă" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 #, fuzzy msgid "Axiom." msgstr "Axiomă" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 #, fuzzy msgid "Definition." msgstr "Definiție" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 #, fuzzy msgid "Example." msgstr "Exemplu" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 #, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Condiție" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 #, fuzzy msgid "Problem." msgstr "Problemă" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 #, fuzzy msgid "Exercise." msgstr "Exercițiu" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 #, fuzzy msgid "Remark." msgstr "Remarcă" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 #: lib/layouts/svjour.inc:362 #, fuzzy msgid "Claim." msgstr "Claim" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 #, fuzzy msgid "Note." msgstr "Notă" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 #, fuzzy msgid "Notation." msgstr "Notație" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 msgid "Summary" msgstr "Sumar" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 #, fuzzy msgid "Summary." msgstr "Sumar" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:322 #, fuzzy msgid "Acknowledgement." msgstr "Acknowledgement" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." msgstr "Case" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 msgid "Conclusion" msgstr "Concluzie" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 #, fuzzy msgid "Conclusion." msgstr "Concluzie" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 msgid "Lemma \\arabic{lemma}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 msgid "Proposition \\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 msgid "Fact \\arabic{fact}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 msgid "Definition \\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 msgid "Example \\arabic{example}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 msgid "Condition \\arabic{condition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 msgid "Problem \\arabic{problem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 msgid "Exercise \\arabic{exercise}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 msgid "Remark \\arabic{remark}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 msgid "Claim \\arabic{claim}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 msgid "Note \\arabic{note}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 msgid "Notation \\arabic{notation}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 msgid "Summary \\arabic{summary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 msgid "Case \\arabic{case}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" msgstr "Subsecțiune" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 #, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Chapter_Exercises" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" msgstr "Antet dreapta" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" msgstr "Antet dreapta" #: lib/layouts/apa.layout:83 #, fuzzy msgid "Abstract:" msgstr "Abstract" #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" msgstr "TitluScurt" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" msgstr "TitluScurt" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:143 msgid "FourAuthors" msgstr "FourAuthors" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" msgstr "FourAffiliations" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #: lib/layouts/apa.layout:206 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" #: lib/layouts/apa.layout:234 #, fuzzy msgid "Acknowledgements:" msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Acknowledgments" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" msgstr "LinieSubțire" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" msgstr "CenteredCaption" #: lib/layouts/apa.layout:266 msgid "FitFigure" msgstr "FitFigure" #: lib/layouts/apa.layout:272 msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96 #: lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" msgstr "Înseriază" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 #: lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" msgstr "Part" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "Part*" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 msgid "Narrative" msgstr "Narativ" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" msgstr "ACT" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" msgstr "SCENĂ" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "SCENĂ*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 #, fuzzy msgid "AT RISE:" msgstr "AT_RISE:" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 msgid "Speaker" msgstr "Vorbitor" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid "\tEnd)" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" msgstr "CURTAIN" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 #, fuzzy msgid "Right Address" msgstr "Adresă_dreapta" #: lib/layouts/chess.layout:33 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Minisec" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" msgstr "Minisec" #: lib/layouts/chess.layout:58 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:68 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:77 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:86 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:95 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:104 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" msgstr "Separația" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:119 msgid "HideMoves:" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" msgstr "Cuvînt cheie" #: lib/layouts/chess.layout:137 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Centrat" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Înălțime" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Înălțime" #: lib/layouts/chess.layout:172 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Eroare" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" msgstr "Eroare" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:188 msgid "KnightMove:" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213 #: lib/layouts/svjour.inc:211 msgid "Institute" msgstr "Institut" #: lib/layouts/cv.layout:58 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "&Sus" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Antet" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 #, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Antet dreapta" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 #, fuzzy msgid "My Address" msgstr "My_Address" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 #, fuzzy msgid "Send To Address" msgstr "Adresă_destinație" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy msgid "Adresse:" msgstr "Adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 msgid "Opening" msgstr "Deschidere" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy msgid "Anrede:" msgstr "Anrede" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 #, fuzzy msgid "Unterschrift:" msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 msgid "Closing" msgstr "Closing" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 #, fuzzy msgid "Gruss:" msgstr "Gruss" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 msgid "encl" msgstr "encl" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 #, fuzzy msgid "Anlagen:" msgstr "Anlagen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" msgstr "ps" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 #, fuzzy msgid "PS:" msgstr "PS" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:38 msgid "cc" msgstr "cc" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 #, fuzzy msgid "Betreff:" msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 #, fuzzy msgid "Stadt:" msgstr "Stat" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 #, fuzzy msgid "Datum:" msgstr "Datum" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 #: lib/layouts/svjour.inc:88 msgid "Subparagraph" msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" msgstr "Quote" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Verse" #: lib/layouts/egs.layout:268 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX_Title" #: lib/layouts/egs.layout:303 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Author" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" msgstr "Affil" #: lib/layouts/egs.layout:326 #, fuzzy msgid "Affilation:" msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy msgid "Journal:" msgstr "Jurnal" #: lib/layouts/egs.layout:358 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" #: lib/layouts/egs.layout:373 #, fuzzy msgid "MS_number:" msgstr "msnumber" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" msgstr "FirstAuthor" #: lib/layouts/egs.layout:397 msgid "1st_author_surname:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "Primit" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Primit" #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 #, fuzzy msgid "Accepted:" msgstr "Acceptat" #: lib/layouts/egs.layout:452 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 #, fuzzy msgid "Abstract." msgstr "Abstract" #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Cod LyX" #: lib/layouts/elsart.layout:132 #, fuzzy msgid "Author Address" msgstr "Author" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Address" #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 #, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Author_Email" #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Email" #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 #, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Author_URL" #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "Mulțumiri" #: lib/layouts/elsart.layout:278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:307 msgid "PROOF." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:321 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:328 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:335 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:342 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:349 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:356 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:370 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:377 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:384 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:391 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:398 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:405 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:413 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:421 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:433 #, fuzzy msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" msgstr "Acknowledgement" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" msgstr "Cuvînt cheie" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Cuvinte cheie" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" msgstr "CrossList" #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:173 msgid "My Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:182 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Descriere" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" msgstr "Descriere" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 #, fuzzy msgid "Left Header:" msgstr "Antet" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 #, fuzzy msgid "Right Header:" msgstr "Antet dreapta" #: lib/layouts/foils.layout:206 #, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Antet dreapta" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" msgstr "Antet dreapta" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:481 #, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Teoremă" #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:418 #, fuzzy msgid "Lemma #." msgstr "Lemă" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 #: lib/layouts/svjour.inc:379 #, fuzzy msgid "Corollary #." msgstr "Corolar" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 #, fuzzy msgid "Proposition #." msgstr "Propoziție" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:393 #, fuzzy msgid "Definition #." msgstr "Definiție" #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 #: lib/layouts/svjour.inc:439 #, fuzzy msgid "Proof." msgstr "Proof" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" msgstr "Teoremă*" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" msgstr "Lemă*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" msgstr "Corolar*" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 msgid "Proposition*" msgstr "Propoziție*" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 msgid "Definition*" msgstr "Definiție*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" msgstr "Brieftext" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "Format " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 msgid "Name" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 #, fuzzy msgid "Strasse:" msgstr "Strasse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 #, fuzzy msgid "Zusatz:" msgstr "Zusatz" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 msgid "Ort" msgstr "Ort" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 #, fuzzy msgid "Ort:" msgstr "Ort" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" msgstr "Land" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 #, fuzzy msgid "Land:" msgstr "Land" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" msgstr "Adresă de retur" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 #, fuzzy msgid "RetourAdresse:" msgstr "Adresă de retur" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 #, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "MeinZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 #, fuzzy msgid "IhrSchreiben:" msgstr "IhrSchreiben" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 #, fuzzy msgid "Telefon:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 #, fuzzy msgid "Telefax:" msgstr "Telefax" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 #, fuzzy msgid "Telex:" msgstr "Telex" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" msgstr "EMail" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 #, fuzzy msgid "EMail:" msgstr "EMail" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 #, fuzzy msgid "HTTP:" msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 msgid "Bank" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 #, fuzzy msgid "Bank:" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 #, fuzzy msgid "BLZ:" msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" msgstr "Konto" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 #, fuzzy msgid "Konto:" msgstr "Konto" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Letter" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:84 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Semnătură" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" msgstr "Stradă" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 #, fuzzy msgid "Street:" msgstr "Stradă" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" msgstr "Addition" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 #, fuzzy msgid "Addition:" msgstr "Addition" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" msgstr "Oraș" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 #, fuzzy msgid "Town:" msgstr "Oraș" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 msgid "State" msgstr "Stat" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Stat" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" msgstr "Adresă de întoarcere" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 #, fuzzy msgid "ReturnAddress:" msgstr "Adresă de întoarcere" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "MyRef" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" msgstr "YourRef" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 #, fuzzy msgid "YourRef:" msgstr "YourRef" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" msgstr "YourMail" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 #, fuzzy msgid "YourMail:" msgstr "YourMail" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" msgstr "Cod bancă" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 #, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "Cod bancă" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" msgstr "Cont bancă" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 #, fuzzy msgid "BankAccount:" msgstr "Cont bancă" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "PostalCommend" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #, fuzzy msgid "PostalComment:" msgstr "PostalCommend" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Date" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "Reference" msgstr "Referință" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Referință :" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 #, fuzzy msgid "Opening:" msgstr "Deschidere" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." msgstr "Encl." #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 #, fuzzy msgid "Encl.:" msgstr "Encl." #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 #, fuzzy msgid "cc:" msgstr "cc" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Closing" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" msgstr "Nume" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "Address" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 msgid "InternetRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 msgid "InternetRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 msgid "InternetRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 msgid "InternetRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 msgid "InternetRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 #, fuzzy msgid "BankRowA" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 #, fuzzy msgid "BankRowA:" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 #, fuzzy msgid "BankRowB" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 #, fuzzy msgid "BankRowB:" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 #, fuzzy msgid "BankRowC" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 #, fuzzy msgid "BankRowC:" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 #, fuzzy msgid "BankRowD" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 #, fuzzy msgid "BankRowD:" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 #, fuzzy msgid "BankRowE" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 #, fuzzy msgid "BankRowE:" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 #, fuzzy msgid "BankRowF" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 #, fuzzy msgid "BankRowF:" msgstr "Bancă" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 #, fuzzy msgid "Claim #." msgstr "Claim" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" msgstr "Remarci" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 #, fuzzy msgid "Remarks #." msgstr "Remarci" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 #, fuzzy msgid "More" msgstr "&Ignoră cuvîntul" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 #, fuzzy msgid "FADE IN:" msgstr "FADE_IN:" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." msgstr "INT." #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 msgid "EXT." msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:193 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Condiție" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 #, fuzzy msgid "(continuing)" msgstr "Condiție" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" msgstr "Tranziție" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 #, fuzzy msgid "FADE OUT" msgstr "FADE_OUT:" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "General" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Trimite" #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Cuvinte cheie" #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Stil: " #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 #, fuzzy msgid "Step \\arabic{step}." msgstr "Subsecțiune" #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 #, fuzzy msgid "Prop" msgstr "Copiază" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 msgid "Prop \\arabic{prop}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question" msgstr "Question" #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 #, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." msgstr "Subsubsecțiune" #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 #, fuzzy msgid "Conjecture " msgstr "Ipoteză" #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 #, fuzzy msgid "Appendices Section" msgstr "Appendices" #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 #, fuzzy msgid "--- Appendices ---" msgstr "Appendices" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Decorație" #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 #, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 #, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 #, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 #, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 #, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 #, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:38 msgid "ABSTRACT:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:135 #, fuzzy msgid "Commission" msgstr "Condiție" #: lib/layouts/isprs.layout:225 #, fuzzy msgid "Caption." msgstr "Titlu" #: lib/layouts/isprs.layout:248 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Offprints" #: lib/layouts/kluwer.layout:203 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" msgstr "Offprints" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "Running_LaTeX_Title" #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 #: lib/layouts/svjour.inc:178 #, fuzzy msgid "Running title:" msgstr "Running_LaTeX_Title" #: lib/layouts/kluwer.layout:236 #, fuzzy msgid "RunningAuthor" msgstr "Author" #: lib/layouts/kluwer.layout:244 #, fuzzy msgid "Running author:" msgstr "Author" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Email" #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Running_LaTeX_Title" #: lib/layouts/llncs.layout:168 #, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "Cuprins_titlu" #: lib/layouts/llncs.layout:172 #, fuzzy msgid "TOC title:" msgstr "Cuprins_titlu" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 #, fuzzy msgid "Author Running" msgstr "Author_Running" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 #, fuzzy msgid "Author Running:" msgstr "Author_Running" #: lib/layouts/llncs.layout:205 #, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Cuprins_Autor" #: lib/layouts/llncs.layout:209 #, fuzzy msgid "TOC Author:" msgstr "Cuprins_Autor" #: lib/layouts/llncs.layout:298 #, fuzzy msgid "Case #." msgstr "Case" #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 #, fuzzy msgid "Conjecture #." msgstr "Ipoteză" #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 #, fuzzy msgid "Example #." msgstr "Exemplu" #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 #, fuzzy msgid "Exercise #." msgstr "Exercițiu" #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 #, fuzzy msgid "Note #." msgstr "Notă" #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 #, fuzzy msgid "Problem #." msgstr "Problemă" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "Proprietate" #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 #, fuzzy msgid "Property #." msgstr "Proprietate" #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 #, fuzzy msgid "Question #." msgstr "Question" #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 #, fuzzy msgid "Remark #." msgstr "Remarcă" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Soluție" #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 #, fuzzy msgid "Solution #." msgstr "Soluție" #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" msgstr "Code" #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 msgid "SGML" msgstr "SGML" #: lib/layouts/memoir.layout:76 #, fuzzy msgid "Chapterprecis" msgstr "Chapter_Exercises" #: lib/layouts/memoir.layout:97 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Biografie" #: lib/layouts/memoir.layout:109 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "PortraitSlide" #: lib/layouts/memoir.layout:127 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "PortraitSlide" #: lib/layouts/memoir.layout:151 #, fuzzy msgid "Legend" msgstr "Land" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" msgstr "Subtitlu" #: lib/layouts/paper.layout:163 msgid "Institution" msgstr "Instituție" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Thanks:" msgstr "Mulțumiri" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 #, fuzzy msgid "Electronic Address:" msgstr "Adresă de întoarcere" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 #, fuzzy msgid "acknowledgments" msgstr "Acknowledgments" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" msgstr "Număr" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" msgstr "Etichetare" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:65 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Una" #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" msgstr "PS" #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "CC" msgstr "CC" #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 msgid "Encl" msgstr "Encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 #, fuzzy msgid "encl:" msgstr "encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Place" msgstr "Place" #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Place" #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 msgid "Backaddress" msgstr "Backaddress" #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 #, fuzzy msgid "Backaddress:" msgstr "Backaddress" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Specialmail" msgstr "EmailSpecial" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail:" msgstr "EmailSpecial" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location" msgstr "Locație" #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Locație" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titlu" #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Subiect" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" msgstr "Yourref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 #, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Yourref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 msgid "Yourmail" msgstr "Yourmail" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Your letter of:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Myref" msgstr "Myref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 #, fuzzy msgid "Our ref.:" msgstr "Yourref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Customer" msgstr "Customer" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer no.:" msgstr "Customer" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Invoice" msgstr "Factură" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" msgstr "Factură" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 #, fuzzy msgid "NextAddress" msgstr "Address" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 #, fuzzy msgid "Next Address:" msgstr "Address" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy msgid "Sender Name:" msgstr "Imprimantă" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 #, fuzzy msgid "SenderAddress" msgstr "Adresă_destinație" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "Sender Address:" msgstr "Adresă_destinație" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "EMail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" msgstr "EMail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy msgid "Sender URL:" msgstr "Inserează etichetă" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" msgstr "LandscapeSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:52 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" msgstr "LandscapeSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" msgstr "PortraitSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:63 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" msgstr "PortraitSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Slide*" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "AntetSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SubantetSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" msgstr "Listă de slide-uri" #: lib/layouts/seminar.layout:95 #, fuzzy msgid "List Of Slides" msgstr "Listă de slide-uri" #: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" msgstr "CuprinsSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:105 #, fuzzy msgid "Slidecontents" msgstr "CuprinsSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" #: lib/layouts/seminar.layout:115 #, fuzzy msgid "Progress Contents" msgstr "ProgressContents" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 #, fuzzy msgid "\tEnd." msgstr "Encl." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraf*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 #, fuzzy msgid "Key words." msgstr "Cuvinte cheie" #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 #, fuzzy msgid "AMS subject classifications." msgstr "ClasăSubiect" #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy msgid "New Slide:" msgstr "Slide" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" msgstr "Suprapunere" #: lib/layouts/slides.layout:142 #, fuzzy msgid "New Overlay:" msgstr "Suprapunere" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" msgstr "Notă|N" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" msgstr "Text invizibil" #: lib/layouts/slides.layout:216 #, fuzzy msgid "" msgstr "Text invizibil" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "TextVizibil" #: lib/layouts/slides.layout:241 #, fuzzy msgid "" msgstr "TextVizibil" #: lib/layouts/spie.layout:53 #, fuzzy msgid "Authorinfo" msgstr "Author" #: lib/layouts/spie.layout:65 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" msgstr "Author" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 #, fuzzy msgid "email:" msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Antet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" msgstr "Antet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Decorație" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" msgstr "Decorație" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Jurnal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" msgstr "Jurnal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Citare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" msgstr "Citare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Copyright" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Înregistrare index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "Înregistrare index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Înregistrare index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" msgstr "Înregistrare index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "LyX: Referință încrucișată" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" msgstr "LyX: Referință încrucișată" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy msgid "Supplementary" msgstr "Sumar" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 #, fuzzy msgid "Supplementary..." msgstr "Sumar" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Notă" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 #, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Notă" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Centrat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" msgstr "Centrat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Indentare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 #, fuzzy msgid "Revised:" msgstr "Indentare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Inserare|I" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" msgstr "Inserare|I" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Re-face" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 #, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Re-face" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 msgid "Citation" msgstr "Citare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" msgstr "Citare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 #, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" msgstr "pagini impare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Margini" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "Margini" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "FitFigure" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" msgstr "FitFigure" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tabel_Referințe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" msgstr "Tabel_Referințe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Baza de date:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" msgstr "Baza de date:" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "CC" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 #, fuzzy msgid "CCC code:" msgstr "Code" #: lib/layouts/aguplus.inc:144 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Hîrtie" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "Paper Id:" msgstr "Hîrtie" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Author" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 #, fuzzy msgid "Author Address:" msgstr "Author" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Comentariu" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" msgstr "Comentariu" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Place" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "PlaceTable" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 #, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Titlu" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 #, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "Titlu" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 #, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Current_Address" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Current address:" msgstr "Current_Address" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Backaddress" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 #, fuzzy msgid "Key words and phrases:" msgstr "Cuvinte cheie" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedicatory" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 #, fuzzy msgid "Dedication:" msgstr "Dedicație" #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 msgid "Translator" msgstr "Traducător" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 #, fuzzy msgid "Translator:" msgstr "Traducător" #: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" msgstr "ClasăSubiect" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 #, fuzzy msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "ClasăSubiect" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy msgid "Algorithm #." msgstr "Algoritm" #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" msgstr "Ipoteză*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" msgstr "Faptă*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 msgid "Example*" msgstr "Exemplu*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Condiție" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Problemă" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 #, fuzzy msgid "Exercise*" msgstr "Exercițiu" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 msgid "Remark*" msgstr "Remarcă*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" msgstr "Claim*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 msgid "Note*" msgstr "Notă*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Notație" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Acknowledgement*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" msgstr "Concluzie*" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 msgid "Chapter*" msgstr "Capitol*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 msgid "Subparagraph*" msgstr "Subparagraf*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 #, fuzzy msgid "Authorgroup" msgstr "Author" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Question" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Question" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Remarcă" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 msgid "FirstName" msgstr "FirstName" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" msgstr "Prenume" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:17 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" msgstr "Decorație" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 #, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:23 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" msgstr "Decorație" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." msgstr "Decorație" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." msgstr "Subsubsecțiune" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." msgstr "Subsubsecțiune" #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 #, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." msgstr "Subsubsecțiune" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "&Adaugă" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" msgstr "Addchap" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" msgstr "Addchap*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" msgstr "Publishers" #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" msgstr "Dedicație" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" msgstr "Titlu_Antet" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" msgstr "Extratitle" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Titlu" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Titlu" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 #, fuzzy msgid "Dictum" msgstr "Datum" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tabel_Referințe" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Lista de tabele" #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "FitFigure" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "FitFigure" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Algoritm" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 #, fuzzy msgid "Senseless!" msgstr "Adresă_destinație" #: lib/layouts/stdlists.inc:103 msgid "#*" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "Notă de antet" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:240 #, fuzzy msgid "Corr Author:" msgstr "FourAuthors" #: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" msgstr "Offprints" #: lib/layouts/svjour.inc:248 #, fuzzy msgid "Offprints:" msgstr "Offprints" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "African" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "American" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Austriac" #: lib/languages:6 msgid "Austrian (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:7 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: lib/languages:8 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Ungar" #: lib/languages:9 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Albastru" #: lib/languages:10 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portughez" #: lib/languages:11 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: lib/languages:12 msgid "British" msgstr "Britanic" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Ungar" #: lib/languages:14 msgid "Canadian" msgstr "Canadian" #: lib/languages:15 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Canadian" #: lib/languages:16 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: lib/languages:17 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: lib/languages:18 msgid "Czech" msgstr "Ceh" #: lib/languages:19 msgid "Danish" msgstr "Danez" #: lib/languages:20 msgid "Dutch" msgstr "Olandez" #: lib/languages:21 msgid "English" msgstr "Englez" #: lib/languages:22 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: lib/languages:24 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #: lib/languages:25 msgid "Finnish" msgstr "Finlandez" #: lib/languages:27 msgid "French" msgstr "Francez" #: lib/languages:28 msgid "Galician" msgstr "Galic" #: lib/languages:31 msgid "German" msgstr "German" #: lib/languages:32 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:34 msgid "Hebrew" msgstr "Israelian" #: lib/languages:36 msgid "Irish" msgstr "Irlandez" #: lib/languages:37 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: lib/languages:38 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Lățime" #: lib/languages:42 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Croat" #: lib/languages:43 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:44 msgid "Magyar" msgstr "Maghiar" #: lib/languages:45 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" #: lib/languages:46 #, fuzzy msgid "Nynorsk" msgstr "Norsk" #: lib/languages:47 msgid "Polish" msgstr "Polonez" #: lib/languages:48 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portughez" #: lib/languages:49 msgid "Romanian" msgstr "Românesc" #: lib/languages:50 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: lib/languages:51 msgid "Scottish" msgstr "Scoțian" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Înseriază" #: lib/languages:53 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Croat" #: lib/languages:54 msgid "Spanish" msgstr "Spaniol" #: lib/languages:55 msgid "Slovak" msgstr "Slovac" #: lib/languages:56 msgid "Slovene" msgstr "Sloven" #: lib/languages:57 msgid "Swedish" msgstr "Suedez" #: lib/languages:58 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Aceasta" #: lib/languages:59 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: lib/languages:60 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Tranziție" #: lib/languages:63 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20 msgid "File|F" msgstr "Fișier|F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 msgid "Edit|E" msgstr "Editare|E" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Insert|I" msgstr "Inserare|I" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" msgstr "Format|F" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22 msgid "View|V" msgstr "Vizualizează|V" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Navigare|N" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" msgstr "Documente|D" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27 msgid "Help|H" msgstr "Ajutor|A" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "Nou...|N" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" msgstr "Nou bazat pe model...|m" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38 msgid "Open...|O" msgstr "Deschide...|D" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41 msgid "Close|C" msgstr "Închide|C" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42 msgid "Save|S" msgstr "Salvează|S" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43 msgid "Save As...|A" msgstr "Salvează ca...|a" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Înregistrează|r" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45 msgid "Version Control|V" msgstr "Controlul versiunii|v" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47 msgid "Import|I" msgstr "Importă|I" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Export|E" msgstr "Exportă|E" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49 msgid "Print...|P" msgstr "Tipărește...|T" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52 msgid "Exit|x" msgstr "Ieșire|I" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Înregistrează|r" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Verifică modificările|m" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Verifică pentru editare|e" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Revine la ultima versiune|u" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65 msgid "Show History|H" msgstr "Afișează istoricul|i" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Customer" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82 msgid "Undo|U" msgstr "Des-face|D" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" msgstr "Re-face|R" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" msgstr "Taie|T" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" msgstr "Copiază|C" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" msgstr "Lipește|L" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Lipește selecția externă|x" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Înlocuiește...|n" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabular|T" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matematic|#M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Verificator ortografic" #: lib/ui/classic.ui:105 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Tezaur" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445 #, fuzzy msgid "Count Words|W" msgstr "Current" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "Check TeX|h" msgstr "Verifică TeX|V" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Limbaj" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferințe" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurează|R" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" msgstr "ca linii|l" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "ca paragrafe|p" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicoloană|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" msgstr "Linie sus|u" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linie jos|o" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" msgstr "Linie stînga|s" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" msgstr "Linie dreapta|d" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:129 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Adaugă linie|l" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" msgstr "Șterge linie|i" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Copiază|C" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Linii" #: lib/ui/classic.ui:134 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Adaugă coloană|c" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" msgstr "Șterge coloană|o" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Adaugă coloană|c" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Coloane" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Stînga" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Centrat" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Dreapta" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "&Sus" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "&Mijloc" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "&Jos" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Comută sublinierea fontului" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Comută sublinierea fontului" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Adaugă linie|l" #: lib/ui/classic.ui:171 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Șterge linie|i" #: lib/ui/classic.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Adaugă coloană|c" #: lib/ui/classic.ui:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Șterge coloană|o" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Implicit" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "Nu afișează|#a" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Inserare|I" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matrice" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244 #: lib/ui/stdmenus.ui:334 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Figură în text|#t" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Afișează cadru|#c" #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" #: lib/ui/classic.ui:202 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:207 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:208 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matematic|#M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281 msgid "Special Character|S" msgstr "Caractere speciale|C" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291 #, fuzzy msgid "Citation...|C" msgstr "Citare" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "LyX: Referință încrucișată" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293 msgid "Label...|L" msgstr "Etichetă...|E" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301 msgid "Footnote|F" msgstr "Notă de subsol|s" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Notă marginală|m" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "TitluScurt" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" msgstr "Înregistrare index" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286 msgid "Note|N" msgstr "Notă|N" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Liste și cuprins|L" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipagină" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafică" #: lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabular...|a" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Floats|a" msgstr "Flotante|F" #: lib/ui/classic.ui:234 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Includere" #: lib/ui/classic.ui:235 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Inserează figură" #: lib/ui/classic.ui:236 #, fuzzy msgid "External Material...|x" msgstr "Material extern...|e" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317 msgid "Superscript|S" msgstr "Superscript|S" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318 msgid "Subscript|u" msgstr "Subscript|u" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Orizontal" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punct de despărțire|P" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rupere de linie|R" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Spațiu protejat|S" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." msgstr "Spațiere verticală" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Rupere de linie|R" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Elipsă|E" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Punct de propoziție|P" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Ghilimea simplă|G" #: lib/ui/classic.ui:253 #, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Ghilimea simplă|G" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separator meniu|m" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Orizontal" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Rupere de pagină" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Afișează cadru|#c" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Schimbă adîncimea cadrului" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/classic.ui:275 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Mărimea fontului:|#O" #: lib/ui/classic.ui:276 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Panou matematic...|P" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Stil bold|b" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Familia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Familia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Familia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Familia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Mod matematic" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Text după" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Familia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Familia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Typewriter" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Text înainte|#a" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Text înainte|#a" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Small Caps" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:306 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "FitFigure" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Cuprins|C" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363 msgid "Index List|I" msgstr "Listă index|L" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografie" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Document LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Text ASCII ca linii|A" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Verifică modificările|m" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Verifică modificările|m" #: lib/ui/classic.ui:325 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:334 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Set de caractere:|#H" #: lib/ui/classic.ui:335 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragraf" #: lib/ui/classic.ui:336 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documente|D" #: lib/ui/classic.ui:337 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabular|T" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Stil evidențiat|e" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" msgstr "Stil noun|n" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" msgstr "Stil bold|b" #: lib/ui/classic.ui:344 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Schimbă adîncimea cadrului|a" #: lib/ui/classic.ui:345 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Crește adîncimea cadrului" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392 msgid "Build Program|B" msgstr "Construiește program|C" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263 msgid "Update|U" msgstr "Actualizează|A" #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Jurnal LaTeX|J" #: lib/ui/classic.ui:360 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Configurare LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Next Note|N" msgstr "Notă|N" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" msgstr "Etichetare" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Jos|#o" #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460 msgid "Introduction|I" msgstr "Introducere|I" #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462 msgid "User's Guide|U" msgstr "Ghidul utilizatorului|G" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463 msgid "Extended Features|E" msgstr "Caracteristici avansate|a" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizare|P" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Cuprins|C" #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configurare LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Preferințe" #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documente|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:26 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "&Sus" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 msgid "New Window|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:37 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Nou bazat pe model...|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:39 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Deschid documentul" #: lib/ui/stdmenus.ui:83 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Re-face|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771 msgid "Cut" msgstr "Taie" #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439 #: src/text3.C:755 msgid "Paste" msgstr "Lipește" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 #, fuzzy msgid "Paste External Clipboard/Selection" msgstr "Lipește selecția externă|x" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Paragraf" #: lib/ui/stdmenus.ui:94 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Paragraf" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Text Style|S" msgstr "Stil TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.ui:97 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Paragraf" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tabel_Referințe" #: lib/ui/stdmenus.ui:102 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Coloane" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Crește adîncimea cadrului" #: lib/ui/stdmenus.ui:105 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Schimbă adîncimea cadrului|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 msgid "Dissolve Inset|s" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "opțiuni suplimentare" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Opțiuni" #: lib/ui/stdmenus.ui:115 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:116 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Opțiuni" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Item bibliografic" #: lib/ui/stdmenus.ui:118 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Opțiuni" #: lib/ui/stdmenus.ui:122 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Minipagină" #: lib/ui/stdmenus.ui:126 #, fuzzy msgid "Clipboard as Lines|C" msgstr "ca linii|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:127 #, fuzzy msgid "Clipboard as Paragraphs|a" msgstr "ca paragrafe|p" #: lib/ui/stdmenus.ui:139 #, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "Customer" #: lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Capitalize|a" msgstr "Catalan" #: lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" msgstr "Actualizează|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:143 msgid "Lowercase|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "&Sus" #: lib/ui/stdmenus.ui:151 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "&Jos" #: lib/ui/stdmenus.ui:152 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Tabelul a fost inserat" #: lib/ui/stdmenus.ui:153 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Dreapta" #: lib/ui/stdmenus.ui:166 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Adaugă linie|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:167 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Șterge linie|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Adaugă coloană|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Șterge coloană|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:184 #, fuzzy msgid "Text Style|T" msgstr "Stil TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Split Cell|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 #, fuzzy msgid "Add Line Above" msgstr "Margini" #: lib/ui/stdmenus.ui:191 #, fuzzy msgid "Add Line Below" msgstr "Margini" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Delete Line Above" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:193 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" msgstr "Șterge linie|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Linie stînga|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:196 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Linie dreapta|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Selectează document fiu" #: lib/ui/stdmenus.ui:198 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Selectează document fiu" #: lib/ui/stdmenus.ui:259 #, fuzzy msgid "Open All Insets|O" msgstr "Inset deschis" #: lib/ui/stdmenus.ui:260 msgid "Close All Insets|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:262 #, fuzzy msgid "View source|s" msgstr "Spații vizibile|#v" #: lib/ui/stdmenus.ui:282 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Celulă specială" #: lib/ui/stdmenus.ui:283 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Liste și cuprins|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:284 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Flotante|F" #: lib/ui/stdmenus.ui:287 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:288 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Fișier|F" #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153 msgid "Box" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:294 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Înregistrare index" #: lib/ui/stdmenus.ui:298 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Tabular|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "TeX Code|X" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Ghilimea simplă|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Simplu" #: lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:336 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Număr" #: lib/ui/stdmenus.ui:346 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/stdmenus.ui:347 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/stdmenus.ui:348 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Panou matematic...|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:357 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Inserează tabel" #: lib/ui/stdmenus.ui:372 #, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Material extern...|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:373 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documente|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:377 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "Notă|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Comentariu" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:391 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Limbaj" #: lib/ui/stdmenus.ui:394 #, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Cuprins|C" #: lib/ui/stdmenus.ui:395 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:397 msgid "Compressed|o" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:398 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Secțiune" #: lib/ui/stdmenus.ui:404 #, fuzzy msgid "Accept Change|A" msgstr "Acceptat" #: lib/ui/stdmenus.ui:405 #, fuzzy msgid "Reject Change|R" msgstr "(Modificat)" #: lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Acceptat" #: lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr "(Modificat)" #: lib/ui/stdmenus.ui:417 #, fuzzy msgid "Next Change|C" msgstr "(Modificat)" #: lib/ui/stdmenus.ui:418 #, fuzzy msgid "Next Reference|R" msgstr "Referință" #: lib/ui/stdmenus.ui:444 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tezaur" #: lib/ui/stdmenus.ui:447 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "Configurare LaTeX|L" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" msgstr "Document nou" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Deschid documentul" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Salvez documentul?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Importă document" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719 msgid "Undo" msgstr "Des-face" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730 msgid "Redo" msgstr "Re-face" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Înlocuiește" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Comută evidențierea" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "Comută stilul noun" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" msgstr "&Aplică" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Inserează apendix" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Inserează apendix" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Inserează tabel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Număr" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Itemize" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "Crește" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "Descrește" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Inserează lista index" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Inserează tabel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Inserează etichetă" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Inserează referință încrucișată" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert citation" msgstr "Inserează citare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Inserează item de index" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Inserează notă de subsol" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Inserează notă marginală" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Inserează ghilimele" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Inserează etichetă" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" msgstr "Inserează bibtex" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Includere" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX_Title" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Minipagină" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Cuprins" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Verifică TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabel_Referințe" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Adaugă linie|l" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Adaugă coloană|c" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Șterge linie|i" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Șterge coloană|o" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Selectează următoarea linie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Selectează următoarea linie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Selectează următoarea linie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Selectează următoarea linie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Setează margini|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Elimină margini|#E" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Aliniază stînga|s" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Aliniază central|c" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Aliniază dreapta|d" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Aliniază vertical sus|u" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Alinierea" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Aliniază vertical jos|o" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "PlaceTable" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "PlaceTable" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Multicoloană|M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematic" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Mod matematic" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[nu este afișat]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Inserează ghilimele" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Inserează ghilimele" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Inserează tabel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Inserează ghilimele" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Inserează citare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Inserare|I" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserare|I" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Inserare|I" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" msgstr "Schimbă adîncimea cadrului" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 #, fuzzy msgid "review" msgstr "TitluScurt" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Verifică modificările|m" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 msgid "Show changes in output" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr "(Modificat)" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 #, fuzzy msgid "Accept change" msgstr "Acceptat" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Reject change" msgstr "(Modificat)" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "domeniu pagină" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 #, fuzzy msgid "Accept all changes" msgstr "Acceptat" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "(Modificat)" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "Notă|N" #: src/BufferView.C:235 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revine la documentul salvat" #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Înregistrează|r" #: src/BufferView.C:239 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Comută la documentul precedent" #: src/BufferView.C:260 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/BufferView.C:263 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Creez un document nou cu acest nume?" #: src/BufferView.C:264 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Format " #: src/BufferView.C:523 #, fuzzy, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Jos|#o" #: src/BufferView.C:557 #, fuzzy, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Jos|#o" #: src/BufferView.C:722 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nu există informații pentru a des-face" #: src/BufferView.C:733 msgid "No further redo information" msgstr "Nu exită informații pentru re-facere" #: src/BufferView.C:884 #, fuzzy msgid "Mark off" msgstr "MarkBoth" #: src/BufferView.C:891 #, fuzzy msgid "Mark on" msgstr "MarkBoth" #: src/BufferView.C:898 #, fuzzy msgid "Mark removed" msgstr "MarkBoth" #: src/BufferView.C:901 #, fuzzy msgid "Mark set" msgstr "MarkBoth" #: src/BufferView.C:947 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Am detectat o eroare" #: src/BufferView.C:950 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Nu pot deschide documentul" #: src/BufferView.C:955 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Am detectat o eroare" #: src/BufferView.C:957 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Deschid documentul" #: src/BufferView.C:960 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Current" #: src/BufferView.C:1392 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selectează document fiu" #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documente|D" #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplu" #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722 #: src/lyxfunc.C:1759 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Document LyX...|X" #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881 msgid "Canceled." msgstr "Anulat." #: src/BufferView.C:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Inserez documentul" #: src/BufferView.C:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document exportat ca " #: src/BufferView.C:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nu pot insera documentul" #: src/Chktex.C:70 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avertizare ChkTeX numărul #" #: src/Chktex.C:72 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avertizare ChkTeX numărul #" #: src/CutAndPaste.C:417 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:422 #, fuzzy msgid "Changed Layout" msgstr "Formatare paragraf" #: src/CutAndPaste.C:441 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:448 #, fuzzy msgid "Undefined character style" msgstr "Set de caractere:|#H" #: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Gata" #: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Negru" #: src/LColor.C:97 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Alb" #: src/LColor.C:98 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Roșu" #: src/LColor.C:99 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Verde" #: src/LColor.C:100 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Albastru" #: src/LColor.C:101 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Cian" #: src/LColor.C:102 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Violet" #: src/LColor.C:103 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Galben" #: src/LColor.C:104 msgid "cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:105 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:106 #, fuzzy msgid "text" msgstr "Format " #: src/LColor.C:107 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Decorație" #: src/LColor.C:108 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX_Title" #: src/LColor.C:109 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Notă" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Comentariu" #: src/LColor.C:113 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:114 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "Inset deschis" #: src/LColor.C:115 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:116 msgid "shaded box" msgstr "" #: src/LColor.C:117 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:118 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Limbaj" #: src/LColor.C:119 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:120 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:121 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Caractere speciale|C" #: src/LColor.C:124 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:125 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" #: src/LColor.C:126 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Mod matematic" #: src/LColor.C:128 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Mod matematic" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "Mod matematic" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:131 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "Eroare de LaTeX" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "Inset deschis" #: src/LColor.C:136 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "Inset deschis" #: src/LColor.C:137 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr "(Modificat)" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "Format " #: src/LColor.C:139 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "Format " #: src/LColor.C:140 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:141 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "Selectează următoarea linie" #: src/LColor.C:142 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Tabelul a fost inserat" #: src/LColor.C:144 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Tabelul a fost inserat" #: src/LColor.C:146 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Jos|#o" #: src/LColor.C:147 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Ruperi de pagină" #: src/LColor.C:148 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:149 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:150 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:151 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:152 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Inserează etichetă" #: src/LColor.C:153 #, fuzzy msgid "inherit" msgstr "inserat." #: src/LColor.C:154 #, fuzzy msgid "ignore" msgstr "&Ignoră cuvîntul" #: src/LaTeX.C:89 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Numărul de execuție LaTeX" #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Execut MakeIndex." #: src/LaTeX.C:295 msgid "Running BibTeX." msgstr "Execut BiTeX." #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Nici un document deschis!%t" #: src/MenuBackend.C:509 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Text ASCII ca linii|A" #: src/MenuBackend.C:511 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p" #: src/MenuBackend.C:706 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Cuprins" #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "" #: src/buffer.C:229 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/buffer.C:230 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/buffer.C:388 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "în clasa de document aleasă" #: src/buffer.C:389 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:444 src/text.C:353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Eroare de LaTeX" #: src/buffer.C:454 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:474 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:485 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Nu pot încărca Textclass " #: src/buffer.C:486 #, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be " "loaded." msgstr "" #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Am setat formatul de document" #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "paragrafe nu am putut să le convertesc" #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Document" #: src/buffer.C:617 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Nu pot deschide documentul" #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Erori de conversie!" #: src/buffer.C:637 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/buffer.C:646 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/buffer.C:647 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/buffer.C:667 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Erori de conversie!" #: src/buffer.C:668 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/buffer.C:683 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:719 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Director utilizator: " #: src/buffer.C:720 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" #: src/buffer.C:1086 msgid "Running chktex..." msgstr "Rulez \"chktex\"..." #: src/buffer.C:1099 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1100 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex a fost executat cu succes" #: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Am setat formatul de document" #: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Nu pot deschide documentul" #: src/buffer_funcs.C:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "Există o salvare de urgență a acestui document!" #: src/buffer_funcs.C:95 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:96 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "&Reface" #: src/buffer_funcs.C:96 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:118 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:121 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Du-te înapoi" #: src/buffer_funcs.C:122 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Du-te în&apoi" #: src/buffer_funcs.C:122 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:161 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Doriți să încarc documentul sub controlul versiunii?" #: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Doriți să încarc documentul sub controlul versiunii?" #: src/buffer_funcs.C:164 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "&Reface" #: src/buffer_funcs.C:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Am setat formatul de document" #: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Nu pot rula cu fișierul:" #: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Subsecțiune" #: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Decorație" #: src/buffer_funcs.C:495 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Salvez documentul?" #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Încerc să salvez documentul %s ca..." #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Salvarea pare să se fi terminat." #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Salvarea a eșuat! Încerc..." #: src/bufferlist.C:359 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Salvarea a eșuat! Documentul este pierdut." #: src/bufferparams.C:433 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" #: src/bufferparams.C:435 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "Am setat formatul de document" #: src/bufferparams.C:436 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:308 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Nu există note" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 msgid "No debugging message" msgstr "Nu există mesaje de depanare" #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 msgid "General information" msgstr "Informații generale" #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 #, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" msgstr "Toate mesajele de depanare" #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 msgid "All debugging messages" msgstr "Toate mesajele de depanare" #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Depanare `" #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 #: src/converter.C:518 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Nu pot converti fișierul" #: src/converter.C:324 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Execut comanda:" #: src/converter.C:450 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Construiește program" #: src/converter.C:451 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Au apărut erori în timpul procesului de construire." #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Eroare la citirea " #: src/converter.C:480 src/converter.C:521 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/converter.C:520 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/converter.C:589 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Rulez \"LaTeX\"..." #: src/converter.C:607 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/converter.C:610 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Jurnal LaTeX|J" #: src/converter.C:612 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "Adîncime" #: src/converter.C:613 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:46 msgid "Program initialisation" msgstr "Inițializare program" #: src/debug.C:47 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Execuție evenimente tastatură" #: src/debug.C:48 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "AntetSlide" #: src/debug.C:49 #, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "Analizor gramatical Lyxlex" #: src/debug.C:50 msgid "Configuration files reading" msgstr "Citire fișiere configurare" #: src/debug.C:51 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Definire tastatură personalizată" #: src/debug.C:52 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Execuție/generare LaTeX" #: src/debug.C:53 msgid "Math editor" msgstr "Editor matematic" #: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Mărimea fontului:|#O" #: src/debug.C:55 msgid "Textclass files reading" msgstr "Citire fișiere Textclass" #: src/debug.C:56 msgid "Version control" msgstr "Controlul versiunii" #: src/debug.C:57 msgid "External control interface" msgstr "Interfață de control externă" #: src/debug.C:58 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Păstrează fișierele *roff temporare" #: src/debug.C:59 msgid "User commands" msgstr "Comenzi utilizator" #: src/debug.C:60 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "Lexxer pentru LyX" #: src/debug.C:61 msgid "Dependency information" msgstr "Informații dependințe" #: src/debug.C:62 msgid "LyX Insets" msgstr "Inseturi LyX" #: src/debug.C:63 msgid "Files used by LyX" msgstr "Fișiere utilizate de LyX" #: src/debug.C:64 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:65 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:66 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:67 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Limbaj" #: src/debug.C:68 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Opțiuni suplimentare" #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" msgstr "" #: src/exporter.C:81 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" #: src/exporter.C:84 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Typewriter" #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Typewriter" #: src/exporter.C:86 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Typewriter" #: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&Renunță" #: src/exporter.C:136 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nu pot vizualiza fișierul" #: src/exporter.C:137 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:175 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Nu pot exporta fișierul" #: src/exporter.C:176 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nu există informații pentru convertire de la " #: src/exporter.C:209 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Nume fișier:|#f" #: src/exporter.C:210 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:245 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Document exportat ca " #: src/exporter.C:251 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document exportat ca " #: src/exporter.C:257 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document exportat ca " #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Nu pot vizualiza fișierul" #: src/format.C:270 src/format.C:340 #, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fișierul există deja:" #: src/format.C:283 #, fuzzy, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Nu există informații pentru vizualizarea " #: src/format.C:293 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Autosalvarea a eșuat!" #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Nu pot scrie fișierul" #: src/format.C:353 #, fuzzy, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Nu există informații pentru vizualizarea " #: src/format.C:363 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:355 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(Modificat)" #: src/frontends/LyXView.C:359 msgid " (read only)" msgstr "(Numai citire)" #: src/frontends/WorkArea.C:287 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatez documentul..." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "EROARE: Nu pot citi fișierul CREDITS" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Vă rog să îl instalați corect pentru a estima deosebitul" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "efort pe care l-au făcut și alte persoane pentru proiectului LyX." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n" "1995-2000 Echipa LyX" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Acest program este software liber. Îl puteți redistribui \n" "și/sau modifica în termenii Licenței Publice Generale GNU \n" "așa cum a fost publicată de Free Software Foundation, \n" "versiunea 2 a Licenței sau, la alegerea dumneavoastră, \n" "orice versiune ulterioară." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX este distribuit în ideea că vă este util,\n" "dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE, fără chiar garanția ce\n" "implică COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n" "PARTICULAR. Citiți Licența Publică Generală GNU \n" "pentru mai multe detalii. Trebuie să fi primit deja\n" "o copie a acestei licențe odată cu acest program.\n" "Dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "Versiune LyX " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Director utilizator: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Director utilizator: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Comută stilul TeX" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Dublu" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Adîncimea: " #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Copyright" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Selectează următoarea linie" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Centrat" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Jos|#o" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Aliniază central|c" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Centrat" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Centrat" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Aliniază central|c" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Copyright" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "&Jos" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Linie dreapta|d" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Selectează următoarea linie" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Selectează document fiu" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Document LyX...|X" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "Jurnal LaTeX" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Controlul versiunii|v" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Nu pot deschide fișierul model" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Nu pot deschide fișierul model" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr " în fișierul `" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Cuvînt cheie" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Cuvînt cheie" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Utilizează dicționar personal|#d" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 #, fuzzy msgid "*.ispell" msgstr "Renunță" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Tipărește la" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Verificator ortografic" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" "Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" "Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" "Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" "Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Am detectat o eroare" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Am detectat o eroare" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Verificare ortografică completă!" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 msgid "Table of Contents" msgstr "Cuprins" #: src/frontends/controllers/biblio.C:223 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:228 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:265 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Fără număr" #: src/frontends/controllers/biblio.C:802 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Text înainte|#a" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 #: src/frontends/controllers/character.C:85 #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "(Modificat)" #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 #: src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Indentare" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58 msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 msgid "Upright" msgstr "Upright" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Forma::Italic" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61 msgid "Slanted" msgstr "Slanted" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Small Caps" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66 msgid "Increase" msgstr "Crește" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66 msgid "Decrease" msgstr "Descrește" #: src/frontends/controllers/character.C:189 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Stil &evidențiat" #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Noun" #: src/frontends/controllers/character.C:219 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Culori" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Bloc" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Alb" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Re-face" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grec" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Violet" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "Ghidul utilizatorului|G" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "Ghidul utilizatorului|G" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nu exită informații pentru re-facere" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" "Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: URL" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 #, fuzzy msgid "Maths" msgstr "Căi" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 msgid "Dings 1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 msgid "Dings 2" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 msgid "Dings 3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 msgid "Dings 4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 #, fuzzy msgid "Index Entry" msgstr "Înregistrare index" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Etichetare" #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Director utilizator: " #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "LyX: URL" #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt4/QBox.C:49 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Opțiuni" #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Item bibliografic" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Francez" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Noun" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "domeniu pagină" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "AntetSlide" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Stil TeX|X" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "Comenzi utilizator" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Execută comandă" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 #, fuzzy msgid "big size" msgstr "Big skip" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 #, fuzzy msgid "Big size" msgstr "Big skip" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 msgid "bigg size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 #, fuzzy msgid "Bigg size" msgstr "Big skip" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Delimitator" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Nimic" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 #, fuzzy msgid "Variable size" msgstr "Tabelul a fost inserat" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documente" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 msgid "Length" msgstr "Lungime" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399 #, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "O jumătate" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166 msgid " (not installed)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Implicit" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "Adîncime" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Faptă simplă" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "AntetSlide" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Număr" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335 #, fuzzy msgid "Author-year" msgstr "Author" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "American" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Taste disponibile" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Document exportat ca " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fontul: " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Format " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Formatare paragraf" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Margini" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Număr" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 #, fuzzy msgid "Math Options" msgstr "Opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Poziționare flotante:|#L" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 msgid "Bullets" msgstr "Markeri" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Francez" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambul LaTeX" #: src/frontends/qt4/QERT.C:30 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" msgstr "opțiuni suplimentare" #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Material extern...|e" #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Smaller" #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Opțiuni" #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Document" #: src/frontends/qt4/QMath.C:27 #, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Mod matematic" #: src/frontends/qt4/QMath.C:41 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitator" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Spațiere" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Setează mărimea fontului" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Setează mărimea fontului" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "Mod matematic" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Nu există note" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Mod matematic" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "SansSerif" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Forma::Italic" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Familia:|#F" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "LyX: Index" #: src/frontends/qt4/QNote.C:34 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Opțiuni" #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Item bibliografic" #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Fără sens pentru acest format!" #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Place" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Format dată|#F" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Cuvînt cheie" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Fonturi ecran" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658 msgid "Paths" msgstr "Căi" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Selectează document fiu" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Selectează document fiu" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Selectează document fiu" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Verificator ortografic" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Renunță" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Renunță" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "Renunță" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856 msgid "Converters" msgstr "Convertoare" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045 #, fuzzy msgid "Copiers" msgstr "Copii" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Formate" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 #, fuzzy msgid "Format in use" msgstr "Formate" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Fișier interfață utilizator|#u" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Indentare" #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Document" #: src/frontends/qt4/QRef.C:45 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "LyX: Referință încrucișată" #: src/frontends/qt4/QRef.C:139 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Du-te în&apoi" #: src/frontends/qt4/QRef.C:141 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Du-te înapoi" #: src/frontends/qt4/QRef.C:149 #, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Du-te la referință" #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Înlocuiește" #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" msgstr "Selectează document fiu" #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "TitluScurt" #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Inserează tabel" #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 #, fuzzy msgid "TeX Information" msgstr "Configurare LaTeX|L" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 #, fuzzy msgid "Toc" msgstr "&Sus" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" msgstr "Minipagină" #: src/frontends/qt4/validators.C:117 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Înlocuiește" #: src/frontends/qt4/validators.C:146 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Includere" #: src/frontends/qt4/validators.C:147 msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" #: src/importer.C:46 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Inserează fișier &ASCII" #: src/importer.C:64 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Nu pot converti fișierul" #: src/importer.C:65 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nu există informații pentru convertire de la " #: src/importer.C:91 #, fuzzy msgid "imported." msgstr "inserat." #: src/insets/insetbase.C:247 msgid "Opened inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetbibtex.C:110 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Referințe generate de BibTeX" #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 msgid "Export Warning!" msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:199 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:251 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:63 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Bold" #: src/insets/insetbox.C:64 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Tipărește|#P" #: src/insets/insetbox.C:65 #, fuzzy msgid "ovalbox" msgstr "Dublu" #: src/insets/insetbox.C:66 #, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Dublu" #: src/insets/insetbox.C:67 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:68 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Dublu" #: src/insets/insetbox.C:124 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetbranch.C:75 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetbranch.C:101 #, fuzzy msgid "Branch: " msgstr "Francez" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 #: src/insets/insetcharstyle.C:211 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetcaption.C:81 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetcharstyle.C:123 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetert.C:143 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetert.C:386 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:574 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Opțiuni suplimentare" #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 #: src/insets/insetfloat.C:374 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Subsol" #: src/insets/insetfloat.C:280 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetfloat.C:376 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "Rotește 90°|#9" #: src/insets/insetfloatlist.C:59 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:109 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Lista de tabele" #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Subsol" #: src/insets/insetfoot.C:58 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Notă deschisă" #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Eroare! Nu pot șterge directorul temporar:" #: src/insets/insetgraphics.C:707 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:816 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fișier grafic|#F" #: src/insets/insethfill.C:46 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Orizontal" #: src/insets/insetinclude.C:289 msgid "Verbatim Input" msgstr "Intrare textuală" #: src/insets/insetinclude.C:292 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Intrare textuală" #: src/insets/insetinclude.C:394 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:400 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:42 msgid "Idx" msgstr "Idx" #: src/insets/insetindex.C:75 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Margini" #: src/insets/insetmarginal.C:53 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetnote.C:66 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: src/insets/insetnote.C:67 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" msgstr "FirstName" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "Forma:|#F" #: src/insets/insetnote.C:149 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "&Sus" #: src/insets/insetoptarg.C:59 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Quotation" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Număr pagină" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pagini:" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Inserează număr de pagină|#p" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "TextPage" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Inserează număr de pagină|#p" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef" #: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Deschid fișierul de ajutor" #: src/insets/insettabular.C:1568 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Multicoloană|M" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:226 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insettheorem.C:41 #, fuzzy msgid "theorem" msgstr "Teoremă" #: src/insets/insettheorem.C:89 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/insettoc.C:45 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "Url: " msgstr "Url: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "URL Html: " #: src/insets/insetvspace.C:110 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Spațiere verticală" #: src/insets/insetwrap.C:49 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:178 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Inset deschis" #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " necunoscut" #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:102 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Eroare la citirea " #: src/insets/render_graphic.C:105 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:108 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Eroare la citirea " #: src/insets/render_graphic.C:111 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[nu este afișat]" #: src/insets/render_graphic.C:114 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nu am găsit fișierul." #: src/insets/render_graphic.C:117 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Eroare la citirea " #: src/insets/render_graphic.C:120 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:123 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Eroare la citirea " #: src/insets/render_graphic.C:126 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(Modificat)" #: src/insets/render_preview.C:89 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "invers" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "invers" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Autosalvarea a eșuat!" #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Verifică ortografia|#S" #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Verifică ortografia|#S" #: src/ispell.C:249 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ispell.C:271 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ispell.C:380 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" #: src/kbsequence.C:163 msgid " options: " msgstr " opțiuni: " #: src/lengthcommon.C:37 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "&Sus" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "&Adaugă" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:38 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/lengthcommon.C:38 #, fuzzy msgid "in" msgstr "tiny" #: src/lengthcommon.C:38 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "Format " #: src/lengthcommon.C:38 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:38 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" msgstr "Etichetă cu" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Column Width %" msgstr "Coloane" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Page Width %" msgstr "Etichetă cu" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Line Width %" msgstr "Etichetă cu" #: src/lengthcommon.C:40 #, fuzzy msgid "Text Height %" msgstr "Copyright" #: src/lengthcommon.C:40 #, fuzzy msgid "Page Height %" msgstr "Copyright" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Nume" #: src/lyx_cb.C:132 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Introduceți numele de fișier pentru a salva documentul ca" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modele" #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Salvez documentul?" #: src/lyx_cb.C:215 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autosalvează" #: src/lyx_cb.C:255 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Autosalvarea a eșuat!" #: src/lyx_cb.C:282 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosalvez documentul curent..." #: src/lyx_cb.C:349 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Selectează document fiu" #: src/lyx_cb.C:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Nu pot deschide documentul" #: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Nu pot rula cu fișierul:" #: src/lyx_cb.C:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Nu pot deschide documentul" #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nu pot vizualiza fișierul" #: src/lyx_cb.C:410 msgid "Running configure..." msgstr "Execut configurarea..." #: src/lyx_cb.C:419 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Reîncarc configurarea..." #: src/lyx_cb.C:424 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Am reconfigurat sistemul." #: src/lyx_cb.C:425 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_main.C:118 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nu pot rula cu fișierul:" #: src/lyx_main.C:119 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/lyx_main.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Creez directorul %s și rulez configurarea..." #: src/lyx_main.C:132 #, fuzzy msgid "Done!" msgstr "Gata" #: src/lyx_main.C:381 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/lyx_main.C:383 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/lyx_main.C:427 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:664 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "LyX: URL" #: src/lyx_main.C:783 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" #: src/lyx_main.C:784 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/lyx_main.C:936 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: Creez directorul %s și rulez configurarea..." #: src/lyx_main.C:937 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:942 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" #: src/lyx_main.C:943 msgid "&Exit LyX" msgstr "" #: src/lyx_main.C:944 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:948 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "Execut configurarea..." #: src/lyx_main.C:954 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:1109 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1113 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1124 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" #: src/lyx_main.C:1160 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1170 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1180 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1190 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Fișier de inserat" #: src/lyx_main.C:1202 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Fișier de inserat" #: src/lyx_main.C:1207 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Fișier de inserat" #: src/lyxfind.C:139 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "Caută" #: src/lyxfind.C:140 #, fuzzy msgid "Search string is empty" msgstr "Fișierul rezultat este gol" #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322 msgid "String not found!" msgstr "Nu am găsit șirul!" #: src/lyxfind.C:326 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "Am înlocuit un șir." #: src/lyxfind.C:329 msgid " strings have been replaced." msgstr " șiruri le-am înlocuit." #: src/lyxfont.C:53 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Inherit" msgstr "Indentare" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "&Ignoră cuvîntul" #: src/lyxfont.C:61 #, fuzzy msgid "Smallcaps" msgstr "Small Caps" #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Comută bold" #: src/lyxfont.C:511 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Stil &evidențiat" #: src/lyxfont.C:514 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "" #: src/lyxfont.C:517 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Noun" #: src/lyxfont.C:522 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Limbaj:" #: src/lyxfont.C:525 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Număr" #: src/lyxfunc.C:326 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/lyxfunc.C:366 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Nimic de făcut" #: src/lyxfunc.C:385 msgid "Unknown action" msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Inserează etichetă" #: src/lyxfunc.C:398 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comandă nepermisă fără un document deschis" #: src/lyxfunc.C:637 msgid "Document is read-only" msgstr "Documentul poate fi citit numai" #: src/lyxfunc.C:645 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:664 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:682 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:685 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Tipărește la" #: src/lyxfunc.C:704 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:707 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Nu pot converti fișierul" #: src/lyxfunc.C:813 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Salvez documentul" #: src/lyxfunc.C:817 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Mai jos" #: src/lyxfunc.C:830 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194 #, fuzzy msgid "Missing argument" msgstr "Lipsește fișierul jurnal:" #: src/lyxfunc.C:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Deschid fișierul de ajutor" #: src/lyxfunc.C:1288 #, fuzzy msgid "Opening child document " msgstr "Deschid documentul" #: src/lyxfunc.C:1367 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1378 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1489 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Am setat formatul de document" #: src/lyxfunc.C:1492 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Salvează formatul ca implicit|S" #: src/lyxfunc.C:1546 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertesc documentul la o nouă clasă de document..." #: src/lyxfunc.C:1715 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" #: src/lyxfunc.C:1752 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Selectează document fiu" #: src/lyxfunc.C:1793 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Deschid documentul" #: src/lyxfunc.C:1797 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Nici un document deschis!%t" #: src/lyxfunc.C:1799 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nu pot deschide documentul" #: src/lyxfunc.C:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Selectează document fiu" #: src/lyxfunc.C:1941 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bine ați venit în LyX!" #: src/lyxrc.C:2136 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2141 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2145 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2149 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2153 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2157 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2161 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2168 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2180 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2194 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2205 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2209 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2213 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Mărime implicită foaie" #: src/lyxrc.C:2217 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2221 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2230 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2234 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2241 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2250 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2254 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2258 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2262 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2266 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2270 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2274 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2278 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2286 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2290 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2294 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2302 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2306 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2311 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2318 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2322 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2326 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2330 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2334 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2338 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2342 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2346 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2350 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2354 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2358 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2362 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2366 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2370 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2374 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2378 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2382 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2386 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2390 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2394 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2398 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2402 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2406 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2410 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2414 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2418 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2422 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2426 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2432 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2445 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2450 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2455 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2459 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2463 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2470 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2474 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2478 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2482 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2492 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2505 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2512 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxvc.C:98 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Am setat formatul de document" #: src/lyxvc.C:99 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:128 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Descriere inițială" #: src/lyxvc.C:129 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: Descriere inițială" #: src/lyxvc.C:144 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal" #: src/lyxvc.C:147 #, fuzzy msgid "(no log message)" msgstr "Nu există mesaje de depanare" #: src/lyxvc.C:169 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:172 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Selectează pînă la sfîrșitul documentului" #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macrou: " #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.C:93 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Șterge coloană|o" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Nimic de făcut" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Număr" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Număr" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Mod de editare matematic" #: src/mathed/InsetMathNest.C:834 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.C:837 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Nu pot deschide documentul" #: src/output_plaintext.C:156 #, fuzzy msgid "Abstract: " msgstr "Abstract" #: src/output_plaintext.C:168 #, fuzzy msgid "References: " msgstr " Rreferință: " #: src/support/filefilterlist.C:109 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr " în fișierul `" #: src/support/package.C.in:440 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/package.C.in:562 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/package.C.in:648 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:676 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:700 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 #, fuzzy msgid "Times Roman" msgstr "Roman" #: src/tex-strings.C:69 #, fuzzy msgid "Palatino" msgstr "Place" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" msgstr "Jos|#o" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bera Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Concrete Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" msgstr "" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Avant Garde" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Bera Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" msgstr "Copyright" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Courier" msgstr "Copii" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" msgstr "" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" msgstr "" #: src/tex-strings.C:91 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" msgstr "Typewriter" #: src/text.C:190 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/text.C:191 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/text.C:222 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/text.C:331 src/text.C:344 #, fuzzy msgid "Change tracking error" msgstr "Limbaj" #: src/text.C:332 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" #: src/text.C:345 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" #: src/text.C:352 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Acțiune necunoscută" #: src/text.C:1225 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Nu puteți insera un spațiu la începutul unui paragraf. Citiți mai întîi " "Tutorialul." #: src/text.C:1238 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Nu puteți pune două spații în acest mod. Citiți Tutorialul." #: src/text.C:2364 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pagini:" #: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid " at " msgstr " la " #: src/text.C:2380 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fontul: " #: src/text.C:2387 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Adîncimea: " #: src/text.C:2393 msgid ", Spacing: " msgstr ", Spațiere: " #: src/text.C:2405 msgid "Other (" msgstr "Altul (" #: src/text.C:2414 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Adîncimea: " #: src/text.C:2415 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Paragraf" #: src/text.C:2416 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Adîncimea: " #: src/text.C:2417 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "Propoziție" #: src/text.C:2418 msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/text2.C:551 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" "Nu a fost definită o schimbare de font. Utilizați Caractere din\n" "meniul Format pentru a defini schimbarea de font." #: src/text2.C:593 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Nimic de făcut" #: src/text2.C:595 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!" #: src/text3.C:682 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Lipsește fișierul jurnal:" #: src/text3.C:821 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text3.C:839 msgid "Layout " msgstr "Format " #: src/text3.C:840 msgid " not known" msgstr " necunoscut" #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Set de caractere:|#H" #: src/text3.C:1443 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Am setat formatul de paragraf" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Default skip" msgstr "Implicit" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Small skip" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "Medium skip" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Big skip" msgstr "Big skip" #: src/vspace.C:502 #, fuzzy msgid "Vertical fill" msgstr "Spațiere verticală" #: src/vspace.C:509 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Accelerator|#A"