# translation of nn2.po to Nynorsk # Norske oversettelser for LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team # Lars Gullik Bjønnes , 1999. # Ingar Pareliussen , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn2\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-18 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-07 16:01GMT+1\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" "Language-Team: Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110 msgid "Close|^[" msgstr "Lukk|^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "Faner" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "Nøkkel|#N" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 msgid "Label:|#L" msgstr "Etikett:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 msgid "Cancel|^[" msgstr "Avbryt|^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "Oppdater" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 msgid "Database:|#D" msgstr "Database:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 msgid "Style:|#S" msgstr "Stil:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 msgid "Browse...|#B" msgstr "Bla gjennom|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Legg til bibliografi til innhaldslista|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 #, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Stil:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 msgid "Browse...|#r" msgstr "Bla gjennom|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 msgid "Apply|#A" msgstr "Bruk|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 msgid "Restore|#R" msgstr "Gjenopprett|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 msgid "Close|^[^M" msgstr "Lukk|^[^M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 msgid "Update|#Uu" msgstr "Oppdater|#Oo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 msgid "Family:|#F" msgstr "Familie:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 msgid "Series:|#S" msgstr "Rekkjer:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 msgid "Shape:|#H" msgstr "Form:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 #, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "Storleik" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 msgid "Misc:|#M" msgstr "Ymse:|#Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 msgid "Color:|#C" msgstr "Farge:|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Byt alle desse|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 msgid "These are never toggled" msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/på" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 msgid "These are always toggled" msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "set in ID|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 #, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Bibliografi ID|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Info" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115 msgid "@4->" msgstr "@4->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 msgid "@9+" msgstr "@9+" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "@8->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "@2->" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 #, fuzzy msgid "Regular Expression|#x" msgstr "Regulært uttrykk|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Skilje små/store bokstavar|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "Førre|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 msgid "Next|#N" msgstr "Neste|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 msgid "Full author list|#F" msgstr "Full forfattar|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 #, fuzzy msgid "Force upper case|#u" msgstr "Force &upper case" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 #, fuzzy msgid "Text before:|#b" msgstr "Tekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 #, fuzzy msgid "Text after:|#T" msgstr "Tekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Lagre som dokument standard|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "Bruk klasse standarden.|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Definisjon" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 #, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Storleik:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 msgid "Width:|#W" msgstr "Breidd|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Height:|#H" msgstr "Høgd|#H" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 msgid "Orientation" msgstr "Retning" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 msgid "Portrait|#r" msgstr "Ståande|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 msgid "Landscape|#L" msgstr "Liggjande|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:266 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Margar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Spesial tilpassa|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "Spesielt for A4 ståande:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 msgid "Top:|#T" msgstr "Topp|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Botn:|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 msgid "Inner:|#I" msgstr "Indre:|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 msgid "Outer:|#u" msgstr "Yttre:|#Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 msgid "Headheight:|#H" msgstr "Hovudhøgde:|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Hovudskilje:|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Botnskilje|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Sides" msgstr "Sider" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Separation" msgstr "Separasjon mellom avsnitt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolonnar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Skrifttypar:|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Skrifttype storleik:|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 msgid "Class:|#l" msgstr "Klasse:|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 msgid "Page style:|#P" msgstr "Side stil:|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 #, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Linjeavstand|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Fleire val:|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Standard mellomrom:|#m" # n #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "Ei|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "To|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "Ei|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "To|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 msgid "Indent|#I" msgstr "Innrykk|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 msgid "Skip|#K" msgstr "Operom|#p" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 msgid "Quote Style" msgstr "Sitatstil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "Koding" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 msgid "Type:|#T" msgstr "Type:|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 msgid "Single|#S" msgstr "Enkle|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 msgid "Double|#D" msgstr "Dobble|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 msgid "Language:|#L" msgstr "Språk:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Flytar plassering|#" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 #, fuzzy msgid "Section number depth:" msgstr "D&el tal:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 #, fuzzy msgid "Table of contents depth:" msgstr "&Tabell:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 #, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" msgstr "PS Drivar|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 #, fuzzy msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Bruk Matte" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 #, fuzzy msgid "Use Natbib|#N" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 #, fuzzy msgid "Citation style:|#i" msgstr "Siteringsstil|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 #, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Punkt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 #, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 #, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 msgid "Maths|#M" msgstr "Matte|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 #, fuzzy msgid "Open|#O" msgstr "Opna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 msgid "Collapsed|#C" msgstr "Collapsed|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 #, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 #, fuzzy msgid "Template:|#t" msgstr "Mal" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 #, fuzzy msgid "File:|#F" msgstr "Fil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 #, fuzzy msgid "Parameters:|#P" msgstr "Parametrar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 #, fuzzy msgid "Edit file|#E" msgstr "Rediger fil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 #, fuzzy msgid "View result|#V" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 #, fuzzy msgid "Update result|#U" msgstr "Oppdater" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 #, fuzzy msgid "Directory:|#D" msgstr "Katalog" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 #, fuzzy msgid "Pattern:|#P" msgstr "Mønster" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "Filnamn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 msgid "Rescan|#R" msgstr "Rescan|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 #, fuzzy msgid "Home|#H" msgstr "Heim" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" msgstr "Bruker1|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" msgstr "Bruker2|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 msgid "Placement" msgstr "Plassering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 #, fuzzy msgid "Page of floats|#P" msgstr "Side" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 #, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "Botn side" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 #, fuzzy msgid "Top of the page|#T" msgstr "Topp side" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 #, fuzzy msgid "Here, if possible|#r" msgstr "Her, om mulig|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy msgid "Span columns|#S" msgstr "Spesiell" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy msgid "Alternatives|#l" msgstr "Alle" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 #, fuzzy msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "Her, uansett|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy msgid "Document default|#D" msgstr "Dokument" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43 #, fuzzy msgid "Forked child processes:|#F" msgstr "Forked child processes|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61 #, fuzzy msgid "Kill processes:|#K" msgstr "Drep" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79 #, fuzzy msgid "All ->" msgstr "Alle" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97 msgid "@->" msgstr "@->" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Outputs" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 msgid "LyX View" msgstr "LyX View" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Kladd" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" msgstr "Do not display" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy msgid "Scale:|#S" msgstr "Skaler" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 #, fuzzy msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "keep Aspect ratio|#A" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #, fuzzy msgid "%" msgstr "%" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #, fuzzy msgid "Display:|#D" msgstr "ikke vis" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 #, fuzzy msgid "Right top:|#R" msgstr "Høgre oppe:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 #, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Venstre:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Units|#U" msgstr "Units|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 #, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "til" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 #, fuzzy msgid "Get from file|#G" msgstr "fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Rotering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "grader" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 #, fuzzy msgid "Origin:|#O" msgstr "Origin|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 #, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Subfigure|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 #, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "Vinkel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 #, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Last inn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133 #, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "Fil namn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151 #, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Synleg" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Verbatim|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205 #, fuzzy msgid "Use input|#i" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223 #, fuzzy msgid "Use include|#U" msgstr "Bruk Inkluder" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259 #, fuzzy msgid "Preview|#p" msgstr "Førre|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 #, fuzzy msgid "Keyword:|#K" msgstr "Nøkkelord" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 #, fuzzy msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" "\n" " Begge" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 #, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "" "\n" " Høgre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 #, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "" "\n" " Venstre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "&Rader:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolonnar:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 #, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Loddrett" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 #, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Vassrett" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 #, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Funksjonar" #: ../lib/languages:32 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Gresk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387 msgid "­ Û" msgstr "­ Û" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441 msgid "± ´" msgstr "± ´" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405 msgid "£ @" msgstr "£ @" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Ymse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Prikkar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315 #, fuzzy msgid "S ò" msgstr "S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423 msgid "!(£ @)" msgstr "!(£ @)" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 #, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Negativ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 #, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Middels" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 #, fuzzy msgid "Neg Thick|#T" msgstr "Bred" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "Bred" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "2Firdobbel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "Firdobbel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 #, fuzzy msgid "Thin|#I" msgstr "Tynn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 #, fuzzy msgid "Medium|#M" msgstr "Middels" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:47 #: src/frontends/controllers/character.C:73 #: src/frontends/controllers/character.C:107 #: src/frontends/controllers/character.C:173 #: src/frontends/controllers/character.C:203 #: src/frontends/controllers/character.C:257 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 msgid "textrm" msgstr "textrm" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 #, fuzzy msgid "Top|#T" msgstr "Topp" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 #, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "Mellomnamn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 #, fuzzy msgid "Bottom|#B" msgstr "Botn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "Under:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 #, fuzzy msgid "Above" msgstr "Over:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 #, fuzzy msgid "Line|#i" msgstr "Linje" # n #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 #, fuzzy msgid "Line|#n" msgstr "Ei|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #, fuzzy msgid "Page break|#g" msgstr "Side" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #, fuzzy msgid "Page break|#b" msgstr "Side" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #, fuzzy msgid "Vertical space:|#V" msgstr "Loddrett" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 #, fuzzy msgid "Keep|#K" msgstr "Ikkje rør" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 #, fuzzy msgid "Vertical space:|#e" msgstr "Loddrett" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 #, fuzzy msgid "Keep|#p" msgstr "Ikkje rør" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Linje" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 #, fuzzy msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "Etikett breidd:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 #, fuzzy msgid "No Indent|#d" msgstr "Nei Innrykk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494 #, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Høgre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 #, fuzzy msgid "Left|#L" msgstr "" "\n" " Venstre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530 #, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "Blokk|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 #, fuzzy msgid "Centered|#C" msgstr "Sentrert" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Sider" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Skrivarmål" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Kopiar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 #, fuzzy msgid "Sorted|#S" msgstr "Sorter" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 #, fuzzy msgid "To:|#T" msgstr "Topp|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 #, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "Omvendt Rekkjefølgje" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 #, fuzzy msgid "Number:|#N" msgstr "Namn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 #, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Sider" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 #, fuzzy msgid "Printer:|#P" msgstr "Skrivar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 #, fuzzy msgid "All|#l" msgstr "&Alle" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 #, fuzzy msgid "From:|#m" msgstr "Frå" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Lagra" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 #, fuzzy msgid "Scale & Resolution" msgstr "Skaler" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 #, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "Skrifttypar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 #, fuzzy msgid "Roman:|#R" msgstr "Roman" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 #, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Sans Serif" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 #, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Skrivemaskin" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 #, fuzzy msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "Skalér bitmap fonter" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 #, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "Forstørring" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 #, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Skjerm" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Svært lita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Minst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Mindre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Lite" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Stor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Større" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Størst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Enorm" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 #, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Gigantisk" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Storleik" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 #, fuzzy msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "Oppsprett Skrifttypar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 #, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Normal Skrifttype" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 #, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Feit Skrifttype" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "Oppsprett Koding" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 #, fuzzy msgid "Layout & Bindings" msgstr "Oppsett" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 #, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" msgstr "Brukar Grensesnitt fil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 #, fuzzy msgid "Bind file:|#f" msgstr "fil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Bla gjennom" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 #, fuzzy msgid "LyX objects:|#L" msgstr "LyX objekter|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 msgid "H|#H" msgstr "H|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr "S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 msgid "V|#V" msgstr "V|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 #, fuzzy msgid "R|#R" msgstr "R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 msgid "G|#G" msgstr "G|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 #, fuzzy msgid "B|#B" msgstr "B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "Endra" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 #, fuzzy msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Auto" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 #, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Skrivemerke" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135 #, fuzzy msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "med" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 #, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "Musehjulshopp" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 #, fuzzy msgid "Autosave interval:" msgstr "Intervall for autolagring" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 msgid "Instant Preview|#P" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 #, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" msgstr "fil:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 #, fuzzy msgid "Spell command:|#S" msgstr "Spell command|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 #, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 #, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 #, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Personleg" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 #, fuzzy msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Godta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Bruk koding" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte val" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Språk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 #, fuzzy msgid "Package:|#P" msgstr "Pakke" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 #, fuzzy msgid "Default language:|#l" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Tastatur\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 #, fuzzy msgid "1st:|#1" msgstr "1." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 #, fuzzy msgid "2nd:|#2" msgstr "2." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Bla gjennom" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 msgid "RtL support|#R" msgstr "RtL support|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 #, fuzzy msgid "Auto begin|#b" msgstr "Auto" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Merk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 #, fuzzy msgid "Auto finish|#f" msgstr "Auto" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 msgid "Global|#G" msgstr "Global|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 #, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Kommando" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 #, fuzzy msgid "Command end:|#e" msgstr "Kommando" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 #, fuzzy msgid "All formats:|#l" msgstr "Alle" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 #, fuzzy msgid "Format:|#F" msgstr "Format" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 #, fuzzy msgid "GUI name:|#G" msgstr "namn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 #, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Snarveg" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 #, fuzzy msgid "Extension:|#E" msgstr "Etternamn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 #, fuzzy msgid "Viewer:|#V" msgstr "Visar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399 #, fuzzy msgid "Add|#A" msgstr "Legg til" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "Slett" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 #, fuzzy msgid "All converters:|#l" msgstr "Alle" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 #, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "Frå" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 #, fuzzy msgid "Converter:|#C" msgstr "Konverterar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 #, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Edit file|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 #, fuzzy msgid "Default path:|#p" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom ..." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 #, fuzzy msgid "Template path:|#T" msgstr "Mal" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 #, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" msgstr "Temp dir|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 #, fuzzy msgid "Check last files:|#C" msgstr "Check last files|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 #, fuzzy msgid "Last file count:|#L" msgstr "fil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 #, fuzzy msgid "Backup path:|#B" msgstr "Reservekopi" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 #, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "LyXServer pipe|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 #, fuzzy msgid "Date format:|#f" msgstr "dato" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "&Namn:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 #, fuzzy msgid "Adapt output" msgstr "adapt output" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 #, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Skrivar Kommando og" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "kommando" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 #, fuzzy msgid "Page range:" msgstr "side" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Kopiar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 #, fuzzy msgid "Reverse:" msgstr "reverse" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 #, fuzzy msgid "To printer:" msgstr "til" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 #, fuzzy msgid "File extension:" msgstr "fil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 #, fuzzy msgid "Spool command:" msgstr "spool command" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "paper type" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 #, fuzzy msgid "Even pages:" msgstr "even pages" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 #, fuzzy msgid "Odd pages:" msgstr "odd pages" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 #, fuzzy msgid "Collated:" msgstr "&Collate" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 #, fuzzy msgid "Landscape:" msgstr "&Liggjande" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 #, fuzzy msgid "To file:" msgstr "til" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 #, fuzzy msgid "Extra options:" msgstr "Ekstra opsjoner" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 #, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" msgstr "spool printer prefix" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 #, fuzzy msgid "Paper size:" msgstr "Papirstorleik" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964 #, fuzzy msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "Ascii linje lengde|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986 #, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "koding" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 #, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Standard storleik" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 #, fuzzy msgid "Outside Code Interaction" msgstr "Outside code interaction" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 #, fuzzy msgid "Checktex:|#c" msgstr "checktex|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 #, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "DVI paper option" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 #, fuzzy msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Klasse Val på" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "Sorter" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 #, fuzzy msgid "Document:|#D" msgstr "Dokument" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "Namn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Reference:|#e" msgstr "&Referanse:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 #, fuzzy msgid "Go to|#G" msgstr "G|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 #, fuzzy msgid "Find:|#F" msgstr "Finn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 #, fuzzy msgid "Replace with:|#w" msgstr "Byt ut med" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 #, fuzzy msgid "Find next" msgstr "Finn &neste" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 #, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Byt ut R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 #, fuzzy msgid "Match word|#M" msgstr "M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 #, fuzzy msgid "Replace all|#a" msgstr "Byt ut Alle A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 #, fuzzy msgid "Search backwards|#S" msgstr "Søk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy msgid "Export format:|#E" msgstr "Eksporter" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" msgstr "Kommando" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "Ukjend:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Erstatning:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 #, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Forslag:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy msgid "Start|#S" msgstr "Sorter" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 #, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Legg til" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignorer" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #, fuzzy msgid "Accept|#A" msgstr "&Godta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242 #, fuzzy msgid "0 %" msgstr "0 %" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 #, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "Legg til Kolonne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "Slett Kolonne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 #, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "Legg til Rad" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 #, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "Slett Rad" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 #, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Kantlinjer" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 #, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Slå av Kantlinjer" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 msgid "Longtable|#L" msgstr "Lang tabell|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Roter" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 msgid "Spec. Table" msgstr "Spesielt: Tabell" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "Fixed Width" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Kantlinjer" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 msgid "H. Alignment" msgstr "H. Alignment" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Spesiell" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr " |#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "Topp" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Høgre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 #, fuzzy msgid "Left|#e" msgstr "Venstre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 #, fuzzy msgid "Right|#i" msgstr "Høgre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#c" msgstr "Midten" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "Topp" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 #, fuzzy msgid "Center|#n" msgstr "Midten" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Botn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 #, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr " |#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 msgid "V. Alignment" msgstr "V. Alignment" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 #, fuzzy msgid "Block|#k" msgstr "Blokk|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 #, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Spesiell" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Spesiell" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Multikolonne|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62 #, fuzzy msgid "On" msgstr "På" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 #, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Side på" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147 msgid "Double" msgstr "Dobbel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Topptekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 #, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Først" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Botntekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 msgid "Last Footer" msgstr "Last Footer" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 msgid "Is Empty" msgstr "Is Empty" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 #, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "Kant" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 #, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "Kant" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Innhald" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 #, fuzzy msgid "Show Path|#P" msgstr "Vis Sti" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 #, fuzzy msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "Køyr" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 #, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Byt ut" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Nøkkelord" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 #, fuzzy msgid "Selection:|#S" msgstr "Utval:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Thesaurus entries" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 #, fuzzy msgid "URL:|#U" msgstr "URL" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 #, fuzzy msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy msgid "Outer|#O" msgstr "Yttre:|#Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 #, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form1" msgstr "Skjema1" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stil" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 #, fuzzy msgid "Use &NatBib" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Cite &Style:" msgstr "Sitatstil" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347 msgid "Bullets" msgstr "Bomber" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 msgid "default" msgstr "standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203 #, fuzzy msgid "Set &Bullet" msgstr "Bomber" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Stor&leik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 msgid "Tiny" msgstr "Svært lita" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 msgid "Smallest" msgstr "Minst" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 msgid "Small" msgstr "Lite" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 msgid "Large" msgstr "Stor" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 msgid "Larger" msgstr "Større" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 msgid "Largest" msgstr "Størst" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 msgid "Huge" msgstr "Enorm" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 msgid "Huger" msgstr "Gigantisk" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form2" msgstr "Skjema1" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Dokument finst:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 #, fuzzy msgid "Op&tions:" msgstr "Val" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "&Pagestyle:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176 #, fuzzy msgid "&Indent" msgstr "Rykk &inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187 #, fuzzy msgid "S&kip" msgstr "&Hopp over" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215 #, fuzzy msgid "Float &placement:" msgstr "F&lyttal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255 #, fuzzy msgid "&Font && size:" msgstr "Skriftstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Linje" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64 msgid "&Single" msgstr "Enkel" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75 msgid "&Double" msgstr "Dobbel" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "&Type:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "&Språk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "Teiknko&ding:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "&Topp:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "&Botn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Indre:|#I" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Yttre:|#Y" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 #, fuzzy msgid "&Margins:" msgstr "Margar" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "&Footskip:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Hea&dsep:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Headhe&ight:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 msgid "Numbering Depth" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Section:" msgstr "Del" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 #, fuzzy msgid "&Table of contents:" msgstr "Innhaldsliste" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Pakke" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Use AMS &math" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Val" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Nytt dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Nytt dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Papirstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Høgd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Breidd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Paper &size:" msgstr "Papirstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Stå&ande" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "&Liggjande" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" #. stack tabs #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versjon" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Versjon" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 msgid "Credits" msgstr "Bidrag" #: ../lib/layouts/apa.layout:192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Lu&kk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Enter text" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 #: src/insets/insetindex.C:70 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Indeks" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 msgid "&Key" msgstr "&Key" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 msgid "The citation key" msgstr "Siteringsnøkklen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "&Etikett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "in" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "&OK" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 msgid "Bibtex" msgstr "Bibtex" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Databasar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" msgstr "Tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "&Legg til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Legg til a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX file manually" msgstr "Legg til a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Bla gjennom ..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120 #, fuzzy msgid "Browse for a BibTeX database file" msgstr "Legg til a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Slett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135 #, fuzzy msgid "Remove the selected database" msgstr "Fjern" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "&Stil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194 msgid "The BibTeX style" msgstr "The BibTeX style" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "&Bla gjennom." #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Vel a" #. / #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:945 msgid "Cancel" msgstr "Avbrot" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Legg &til til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:300 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Legg til til tabell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 msgid "Character" msgstr "Teikn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "&Familie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Rekkjer:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Skrifttype" #. language settings #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Skrifttype" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Skrifttype" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Form:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Farge:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "By&t" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "på alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Aldri" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Stor&leik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Skriftstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Alltid" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397 #, fuzzy msgid "Other font settings" msgstr "Anna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Y&mse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Auto apply" msgstr "Auto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414 #, fuzzy msgid "Apply each change automatically" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "&Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 msgid "Citation" msgstr "Sitering" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:146 #, fuzzy msgid "Search the available citations" msgstr "Søk tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "Regular E&xpression" msgstr "Vanleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "a vanleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172 #, fuzzy msgid "&Case sensitive" msgstr "Små/store bokstavar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "Make" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Neste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:198 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "&Førre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Nytt element" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226 #, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "Tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267 #, fuzzy msgid "Add the selected citation" msgstr "Legg til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #, fuzzy msgid "Remove the selected citation" msgstr "Fjern" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:319 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Flytt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:345 #, fuzzy msgid "Move the selected citation down" msgstr "Flytt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:358 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:379 msgid "Citations currently selected" msgstr "Citations currently selected" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:390 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Merka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:422 src/lyxvc.C:135 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445 msgid "Citation entry" msgstr "Citation entry" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "&Full forfattar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496 #, fuzzy msgid "List all authors" msgstr "Liste alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507 msgid "Force &upper case" msgstr "Force &upper case" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:511 #, fuzzy msgid "Force upper case in citation" msgstr "in" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:531 #, fuzzy msgid "Text to place after citation" msgstr "Tekst til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:542 #, fuzzy msgid "Text after:" msgstr "Tekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 msgid "Not yet supported" msgstr "Ikkje støtta endå" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:568 #, fuzzy msgid "Text to place before citation" msgstr "Tekst til før" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:583 #, fuzzy msgid "Text before:" msgstr "Tekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612 #, fuzzy msgid "Citation style:" msgstr "Siteringsstil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "Maths Delimiters" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "Maths Delimiters" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Maths Delimiters" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Set inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Set inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 #, fuzzy msgid "title here" msgstr "Titlehead" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:274 #, fuzzy msgid "Use Class Defaults" msgstr "Bruk klasse standarden.|#B" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:278 #, fuzzy msgid "Reset default params of the current class" msgstr "standardverdiane for denne tekstklassen?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:296 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Lagre som dokument standard|#L" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:300 msgid "Save settings as LyX's default template" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 msgid "ERT inset display" msgstr "ERT inset display" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Do not display" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "&Inline" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 #, fuzzy msgid "Show ERT inline" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 msgid "&Collapsed" msgstr "&Collapsed" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 #, fuzzy msgid "Show ERT button only" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Opna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX feil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223 #, fuzzy msgid "LaTeX error messages" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "&Fil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "&View Result" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188 #, fuzzy msgid "View the file" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Update Result" msgstr "Oppdater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Update the material" msgstr "Oppdater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "&Template:" msgstr "&Template" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "&Parameters:" msgstr "&Parametrar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 #, fuzzy msgid "&Edit file" msgstr "R&ediger" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Rediger fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "F&lyttal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49 msgid "Use LaTeX default settings" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Avanserte val" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "Topp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Prefer top of page" msgstr "Topp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "Botn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113 #, fuzzy msgid "Prefer bottom of page" msgstr "Botn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Side" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128 msgid "Separate page for multiple floats" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139 #, fuzzy msgid "&Here if possible" msgstr "Her, om mulig" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143 msgid "Place float at current position if possible" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "Here definitely" msgstr "Her, uansett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190 #, fuzzy msgid "Place float at current position" msgstr "Byt ut med" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Spesiell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230 msgid "Span columns in multi-column documents" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Fil namn til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Vel a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136 msgid "LyX Display" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #, fuzzy msgid "Display image in LyX" msgstr "Vising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Do not display" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "Skjerm" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:347 #: src/lyxfont.C:554 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Svart/kvit" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Gråtonar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "&Skaler" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368 #, fuzzy msgid "Units of height value" msgstr "breidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385 #, fuzzy msgid "&Height" msgstr "&Høgd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443 #, fuzzy msgid "&Width" msgstr "&Breidd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464 #, fuzzy msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Ikkje &rør" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Vinkel:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552 msgid "&Origin:" msgstr "&Origin:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Lukkar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622 #, fuzzy msgid "Clip to &bounding box" msgstr "til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626 #, fuzzy msgid "Clip to bounding box values" msgstr "til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658 #, fuzzy msgid "&Get from file" msgstr "fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662 #, fuzzy msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Get bounding box from file" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Høgre oppe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781 msgid "y" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799 #, fuzzy msgid "x" msgstr "ex" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Venstre:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Ekstra opsjoner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887 msgid "Su&bfigure" msgstr "Su&bfigure" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 #, fuzzy msgid "Don't un&zip on export" msgstr "til LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906 #, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "til LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Kla&dd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Kla&dd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Caption" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048 #, fuzzy msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "for" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 msgid "Include File" msgstr "Inkluder fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Fil namn til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Vel a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Include type" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:225 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228 msgid "Include" msgstr "Inkluder" #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "&Last" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Last inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 msgid "&Show preview" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 msgid "&Keyword" msgstr "Nø&kkelord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Indeks" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37 #, fuzzy msgid "Log" msgstr "Logg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "O&ppdater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Oppdater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" msgstr "Mattepanel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Set inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Linje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Sett font størrelse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 #, fuzzy msgid "Insert fraction (\frac)" msgstr "Set inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display mode" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Set inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Senka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Heva" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Funksjonar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Vel fil til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Symbol" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Big Operators" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 #, fuzzy msgid "Big operators" msgstr "Big Operators" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Bin" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Piler" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 #, fuzzy msgid "Frame decorations" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "AMS Operators" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "AMS Relations" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "AMS Negated Rel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "AMS Arrows" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "AMS Misc" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Merka eller" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "&Rader:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Tal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Kolonnar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Tal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231 #, fuzzy msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Endra storleik til tabell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Topp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Sentrert" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Botn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Loddrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Loddrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Vassrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Vassrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 msgid "Minipage settings" msgstr "Minipage settings" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mellomnamn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 #, fuzzy msgid "A&lignment:" msgstr "Justering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Units of width value" msgstr "breidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Breidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "&Units:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "Generelt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71 msgid "Justified" msgstr "Justert" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Høgre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125 msgid "1.5" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:348 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Linje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Justering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Don't indent" msgstr "Nei" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196 #, fuzzy msgid "&Spacing" msgstr "Mellomrom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215 #, fuzzy msgid "Above paragraph" msgstr "over avsnittet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233 #, fuzzy msgid "S&pacing:" msgstr "Mellomrom:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248 #, fuzzy msgid "&Keep space:" msgstr "&Byt ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "&Unit:" msgstr "&Units:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Verdi:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345 msgid "DefSkip" msgstr "Standard avstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 msgid "SmallSkip" msgstr "Liten avstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 msgid "MedSkip" msgstr "Medium avstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 msgid "BigSkip" msgstr "Stor avstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369 msgid "VFill" msgstr "VFILL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457 #, fuzzy msgid "Below paragraph" msgstr "under avsnittet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498 #, fuzzy msgid "&Lines && Pagebreaks" msgstr "&Linjer og Side" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521 #, fuzzy msgid "Label width" msgstr "Etikett breidd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540 #, fuzzy msgid "Lon&gest label" msgstr "Etikett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564 #, fuzzy msgid "L&ines" msgstr "Linjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583 #, fuzzy msgid "A&bove" msgstr "Over:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594 #, fuzzy msgid "B&elow" msgstr "Under:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 #, fuzzy msgid "&Page Breaks" msgstr "Side" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626 #, fuzzy msgid "Abo&ve" msgstr "Over:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637 #, fuzzy msgid "Belo&w" msgstr "Under:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "R&ediger." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Rediger in" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "spool command" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 #, fuzzy msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "er fil LaTeX SGML eller." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 #, fuzzy msgid "Output &line length:" msgstr "Ascii linje lengde|#A" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Fargar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Fargar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "&Start." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Conversion" msgstr "Konvertering" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "Konvertere" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Namn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "&Gjenopprett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Konvertere" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 #, fuzzy msgid "&To:" msgstr "&Topp:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 #, fuzzy msgid "F&rom:" msgstr "Frå" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "Edit file|#E" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Endra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Date Format" msgstr "dato" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "dato" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Display insets" msgstr "Vising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 msgid "Do not display" msgstr "Do not display" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Vising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 msgid "Instant &preview" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "Formater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "Formater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "namn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Formater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Vi&s" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Snarveg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Etternamn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Del" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Fornavn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Bla gjennom ..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Tastatur" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Språk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Kommando" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Kommando" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Språk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 #, fuzzy msgid "Auto &begin" msgstr "Auto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use &babel" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Global|#G" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 #, fuzzy msgid "Auto &end" msgstr "Auto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Merk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX settings" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 #, fuzzy msgid "US Letter" msgstr "USletter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 #, fuzzy msgid "Legal" msgstr "Teiknstreng" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 #, fuzzy msgid "Executive" msgstr "USexecutive" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 msgid "A3" msgstr "A3" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "koding" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Standard storleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 #, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "Klasse Val på" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 #, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" msgstr "til til." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Ekstra opsjoner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Køyr" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "DVI paper option" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Bibliotek katalog: " #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Ny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 #, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Tenar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 #, fuzzy msgid "&Use temporary directory" msgstr "Brukar katalog" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "Brukar katalog" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "Minipage settings" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Skrivar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Beskriv kommando" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "standard storleik." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 #, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" msgstr "adapt output" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "Flyttal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "reverse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Papirstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "spool command" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "odd pages" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "paper type" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Val:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 #, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" msgstr "spool printer prefix" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "collated" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "even pages" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 #, fuzzy msgid "File ex&tension:" msgstr "fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "&Liggjande" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Kopiar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "side" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Skjerm" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Sans Serif" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Skrivemaskin" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Roman" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Skjerm" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "Forstørring" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Skrifttype St&orleik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Enorm" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontroll" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spell chec&ker program:" msgstr "Stavekontroll" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Personleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Celle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Små/store bokstavar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 #, fuzzy msgid "Accept compound &words" msgstr "Godta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Bruk koding" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 msgid "UI" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Bla gjennom ..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Brukar Grensesnitt fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Bind file" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Scroll inset" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 #, fuzzy msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "Musehjulshopp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 #, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "Skrivemerke" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Dokumentet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Vil du lagre dokumentet?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 #, fuzzy msgid " every" msgstr "reverse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Linjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Lagra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Side tal til skriv ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 #, fuzzy msgid "&to" msgstr "til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Side tal til skriv ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "Frå" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Skriv ut alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "&Alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Skriv ut sider" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Skriv ut sider" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Om&vendt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Skriv ut in" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Tal på kopiar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 msgid "&Collate" msgstr "&Collate" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "Samla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Skriv &ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Skrivarmål" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397 msgid "P&rinter" msgstr "P&rinter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405 #, fuzzy msgid "Send output to the printer" msgstr "Send utdata til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416 #, fuzzy msgid "Send output to the given printer" msgstr "Send utdata til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Send utdata til a" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Referanse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the reference list" msgstr "Oppdater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129 msgid "&Goto" msgstr "&Gå til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Move the document cursor to reference" msgstr "Flytt til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "Sorter in" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "" msgstr "Innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 msgid "" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 #, fuzzy msgid "on page " msgstr "side" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid " on page " msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Pretty reference" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Referanse in" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "&Referanse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Formater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321 #, fuzzy msgid "Available references in selected document:" msgstr "Tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343 #, fuzzy msgid "Available references" msgstr "Tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354 #, fuzzy msgid "&Document:" msgstr "Dokumentet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Søk og" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "&Finn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Byt ut med:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Match whole words onl&y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 #, fuzzy msgid "Find &Next" msgstr "Finn &neste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "&Byt ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Byt ut " #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 #, fuzzy msgid "Search &backwards" msgstr "Søk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom Export" msgstr "Customer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "kommando" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Eksporter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "Tilgjengeleg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fil " #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontroll" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Forslag:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Byt ut med" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Legg til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Legg til til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "&Godta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Accept word for this session" msgstr "Godta for" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 msgid "How far spellchecking has got" msgstr "How far spellchecking has got" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Noverande" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Byt ut med" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274 #, fuzzy msgid "&Start..." msgstr "&Start." #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278 #, fuzzy msgid "Start spellcheck" msgstr "Start" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 msgid "Insert table" msgstr "Set inn tabell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Minipage settings" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Dokumentinnstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Vassrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Multikolonne|M" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Merge cells" msgstr "Kolonner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Svart" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Vassrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Kolonnar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Append column (right)" msgstr "Legg til Kolonne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "&Slett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Delete current column" msgstr "Fjern kolonne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227 #, fuzzy msgid "Row" msgstr "Rader" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254 msgid "Append row (below)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265 #, fuzzy msgid "Dele&te" msgstr "&Slett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "Delete this row" msgstr "Fjern rad" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Kolonner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Loddrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "Breidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354 msgid "Fixed with of the column" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Loddrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411 #, fuzzy msgid "Rotate 90°" msgstr "Roter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434 #, fuzzy msgid "&Rotate Table" msgstr "PlaceTable" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438 msgid "Rotate the table by 90°" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449 msgid "Rotate &Cell" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453 msgid "Rotate this cell by 90°" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 #, fuzzy msgid "&Default" msgstr "&Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827 #, fuzzy msgid "Set all borders" msgstr "Kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Tøm|#t" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 #, fuzzy msgid "Unset all borders" msgstr "Slå av Kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "LongTable" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918 msgid "&Use long table" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Del" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Topptekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Botntekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Først" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Last Footer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Kant" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Kant" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077 #, fuzzy msgid "on" msgstr "By" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dobbel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr "tom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Side på" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208 #, fuzzy msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Side på" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Noverande" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Proposition" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295 msgid "Current column position" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX styles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Merka eller" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Show &path" msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Toggles view of the file list" msgstr "vis fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Installed files" msgstr "Installert" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 msgid "&Rescan" msgstr "&Rescan" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Built new file list" msgstr "fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Vi&s" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 #, fuzzy msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis fil med" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 #, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "Lukk" #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 msgid "Thesaurus" msgstr "Ordbok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Nø&kkelord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 msgid "Entry" msgstr "Entry" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Select a related word" msgstr "Vel a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "&Utval" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 msgid "The selected entry" msgstr "The selected entry" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 #, fuzzy msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Byt ut med" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Tabell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Type" msgstr "&Type" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Contents list" msgstr "Innhald" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Set inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL" msgstr "&URL" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt2/QURL.C:33 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "&Namn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 #, fuzzy msgid "Name associated with the URL" msgstr "Namn med" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Generate hyperlink" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Ut a?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Version control log" msgstr "Versjon Control" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 #, fuzzy msgid "Wrap Options" msgstr "Val:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Anna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Plassering" #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 #: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/paper.layout:33 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:19 ../lib/layouts/scrclass.inc:54 #: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" msgstr "Del" #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/mwart.layout:36 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 msgid "Part*" msgstr "Del*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17 #: ../lib/layouts/elsart.layout:44 ../lib/layouts/foils.layout:28 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/kluwer.layout:35 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17 ../lib/layouts/llncs.layout:23 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/manpage.layout:17 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/revtex.layout:24 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrclass.inc:13 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118 #: src/mathed/ref_inset.C:127 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TheoremTemplate" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/llncs.layout:404 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/svjour.inc:470 #, fuzzy msgid "Proof" msgstr "Utkast" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 #: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/foils.layout:232 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506 msgid "Theorem" msgstr "Theorem" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 #: ../lib/layouts/elsart.layout:290 ../lib/layouts/foils.layout:262 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/llncs.layout:386 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/svjour.inc:452 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 #: ../lib/layouts/elsart.layout:302 ../lib/layouts/foils.layout:269 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/llncs.layout:351 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/svjour.inc:409 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 #: ../lib/layouts/elsart.layout:314 ../lib/layouts/foils.layout:276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/siamltex.layout:215 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 #: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/llncs.layout:345 #: ../lib/layouts/svjour.inc:403 msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 #: ../lib/layouts/elsart.layout:326 msgid "Criterion" msgstr "Criterion" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact" msgstr "Fakta" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 msgid "Axiom" msgstr "Axiom" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 #: ../lib/layouts/elsart.layout:350 ../lib/layouts/foils.layout:283 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/llncs.layout:368 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/svjour.inc:426 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Definisjon" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 #: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/llncs.layout:374 #: ../lib/layouts/svjour.inc:432 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Døme" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Vilkår" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 #: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/llncs.layout:398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Problem" msgstr "Problem" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 #: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/llncs.layout:428 #: ../lib/layouts/svjour.inc:494 msgid "Remark" msgstr "Merknad" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 #: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/heb-article.layout:70 #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/svjour.inc:379 msgid "Claim" msgstr "Påstand" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/elsart.layout:417 #: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/slides.layout:173 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Notat" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 msgid "Notation" msgstr "Notation" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 #: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/llncs.layout:315 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Små/store bokstavar" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/latex8.layout:39 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:44 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:41 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:70 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Del" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/latex8.layout:46 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 ../lib/layouts/llncs.layout:57 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:77 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 msgid "Subsection" msgstr "Underseksjon" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:114 ../lib/layouts/kluwer.layout:73 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:66 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/paper.layout:62 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:67 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:84 ../lib/layouts/siamltex.layout:62 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/svjour.inc:60 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Del" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 msgid "Subsection*" msgstr "Underseksjon*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" msgstr "Subsubsection*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74 #: src/buffer.C:1504 msgid "Abstract" msgstr "Samandrag" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 #: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/kluwer.layout:283 #: ../lib/layouts/paper.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:243 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/spie.layout:42 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Stikkord" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/mwbk.layout:23 #: ../lib/layouts/mwrep.layout:12 ../lib/layouts/report.layout:12 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:237 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliography" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438 msgid "Appendices" msgstr "Appendices" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461 msgid "Biography" msgstr "Biography" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 msgid "Caption" msgstr "Caption" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 msgid "Footernote" msgstr "Footernote" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9 msgid "Itemize" msgstr "Punktliste" #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 msgid "Enumerate" msgstr "Enumerate" #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:25 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:45 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Skildring" #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286 #: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/entcs.layout:13 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/hollywood.layout:336 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:39 ../lib/layouts/kluwer.layout:105 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:158 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:103 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 #: ../lib/layouts/svjour.inc:138 ../lib/layouts/svprobth.layout:37 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:123 ../lib/layouts/llncs.layout:132 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47 msgid "Subtitle" msgstr "Undertittel" #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336 #: ../lib/layouts/elsart.layout:111 ../lib/layouts/entcs.layout:22 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/kluwer.layout:161 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:166 ../lib/layouts/siamltex.layout:119 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Forfattar" #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:58 ../lib/layouts/kluwer.layout:179 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 ../lib/layouts/revtex.layout:135 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:144 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:173 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 #: ../lib/layouts/svjour.inc:250 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565 #: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/entcs.layout:56 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:259 ../lib/layouts/latex8.layout:98 #: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/revtex4.layout:205 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/svjog.layout:32 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 #, fuzzy msgid "Abstract " msgstr "Samandrag: " #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615 #: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345 msgid "Acknowledgement" msgstr "Acknowledgement" #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:82 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:91 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322 msgid "And" msgstr "Og" #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318 msgid "Acknowledgements" msgstr "Acknowledgements" #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:1515 msgid "References" msgstr "Referansar" #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" #: ../lib/layouts/aastex.layout:519 msgid "FigCaption" msgstr "FigCaption" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Avsnitt" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104 #: ../lib/layouts/foils.layout:200 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Venstre" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123 #: ../lib/layouts/foils.layout:208 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Høgre" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468 msgid "Received" msgstr "Mottatt" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Revisjon" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "CC" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Papir" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Forfattar" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Kommentar" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Lim inn" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "PlaceTable" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Caption" #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103 #, fuzzy msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Kapittel" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 #, fuzzy msgid "Current_Address" msgstr "Noverande" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/elsart.layout:185 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 msgid "Thanks" msgstr "Takk" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedicatory" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 msgid "Translator" msgstr "Oversetter" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/elsart.layout:338 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/elsart.layout:433 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 #, fuzzy msgid "TheoremStyle" msgstr "Theorem" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249 msgid "Theorem*" msgstr "Theorem*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 msgid "Conjecture*" msgstr "Conjecture*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Definisjon" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Døme" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 msgid "Remark*" msgstr "Merknad*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Notat" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Acknowledgement*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusion*" #: ../lib/layouts/apa.layout:55 msgid "RightHeader" msgstr "RightHeader" #: ../lib/layouts/apa.layout:95 msgid "ShortTitle" msgstr "ShortTitle" #: ../lib/layouts/apa.layout:130 msgid "TwoAuthors" msgstr "TwoAuthors" #: ../lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" msgstr "ThreeAuthors" #: ../lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "FourAuthors" #: ../lib/layouts/apa.layout:168 msgid "TwoAffiliations" msgstr "TwoAffiliations" #: ../lib/layouts/apa.layout:174 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "ThreeAffiliations" #: ../lib/layouts/apa.layout:180 msgid "FourAffiliations" msgstr "FourAffiliations" #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388 msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../lib/layouts/apa.layout:198 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Acknowledgments" #: ../lib/layouts/apa.layout:217 msgid "ThickLine" msgstr "ThickLine" #: ../lib/layouts/apa.layout:225 msgid "CenteredCaption" msgstr "CenteredCaption" #: ../lib/layouts/apa.layout:232 msgid "FitFigure" msgstr "FitFigure" #: ../lib/layouts/apa.layout:237 msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" #: ../lib/layouts/apa.layout:298 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" #: ../lib/layouts/broadway.layout:59 msgid "ACT" msgstr "ACT" #: ../lib/layouts/broadway.layout:74 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" #: ../lib/layouts/broadway.layout:88 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" #: ../lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "AT_RISE:" #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Høgtalar" #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Hoveddokument:" #: ../lib/layouts/broadway.layout:164 msgid "CURTAIN" msgstr "CURTAIN" #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 #, fuzzy msgid "Right_Address" msgstr "Høgre" #: ../lib/layouts/chess.layout:38 msgid "Mainline" msgstr "Mainline" #: ../lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation" msgstr "Variation" #: ../lib/layouts/chess.layout:74 msgid "SubVariation" msgstr "SubVariation" #: ../lib/layouts/chess.layout:83 msgid "SubVariation2" msgstr "SubVariation2" #: ../lib/layouts/chess.layout:92 msgid "SubVariation3" msgstr "SubVariation3" #: ../lib/layouts/chess.layout:101 msgid "SubVariation4" msgstr "SubVariation4" #: ../lib/layouts/chess.layout:110 msgid "SubVariation5" msgstr "SubVariation5" #: ../lib/layouts/chess.layout:120 msgid "HideMoves" msgstr "HideMoves" #: ../lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "Sjakkbrett" #: ../lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" msgstr "BoardCentered" #: ../lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" msgstr "HighLight" #: ../lib/layouts/chess.layout:176 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Pil" #: ../lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "KnightMove" #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229 msgid "Institute" msgstr "Institutt" #: ../lib/layouts/cv.layout:57 msgid "SubSection" msgstr "Underseksjon" #: ../lib/layouts/cv.layout:62 msgid "Topic" msgstr "Sak" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155 msgid "Code" msgstr "Kode" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173 #, fuzzy msgid "SGML" msgstr "SGML" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 #, fuzzy msgid "Literal" msgstr "Teiknstreng" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:61 ../lib/layouts/stdsections.inc:37 #, fuzzy msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:98 ../lib/layouts/stdsections.inc:163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Subparagraph" msgstr "Underavsnitt" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 msgid "Authorgroup" msgstr "Authorgroup" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 msgid "FirstName" msgstr "Fornavn" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 msgid "RevisionHistory" msgstr "Revisjonshistorie" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Revisjon" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 msgid "RevisionRemark" msgstr "RevisjonsMerknad" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33 msgid "My_Address" msgstr "My_Address" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45 #, fuzzy msgid "Send_To_Address" msgstr "Send Til" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/stdletter.inc:59 msgid "Opening" msgstr "Opening" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/stdletter.inc:83 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/stdletter.inc:106 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Lukkar" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145 msgid "encl" msgstr "encl" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35 msgid "cc" msgstr "cc" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 msgid "Quote" msgstr "Quote" #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65 msgid "Verse" msgstr "Vers" #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 #, fuzzy msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/egs.layout:362 msgid "Affil" msgstr "Affil" #: ../lib/layouts/egs.layout:414 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" #: ../lib/layouts/egs.layout:442 msgid "FirstAuthor" msgstr "FirstAuthor" #: ../lib/layouts/egs.layout:522 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" #: ../lib/layouts/entcs.layout:45 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" #: ../lib/layouts/entcs.layout:70 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: ../lib/layouts/foils.layout:40 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" #: ../lib/layouts/foils.layout:63 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" #: ../lib/layouts/foils.layout:70 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" #: ../lib/layouts/foils.layout:77 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" #: ../lib/layouts/foils.layout:88 msgid "TickList" msgstr "TickList" #: ../lib/layouts/foils.layout:111 msgid "CrossList" msgstr "CrossList" #: ../lib/layouts/foils.layout:173 #, fuzzy msgid "My_Logo" msgstr "Logg" #: ../lib/layouts/foils.layout:193 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Skildring" #: ../lib/layouts/foils.layout:215 #, fuzzy msgid "Right_Footer" msgstr "Høgre" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 msgid "Brieftext" msgstr "Brieftext" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 msgid "Ort" msgstr "Ort" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 msgid "Land" msgstr "Land" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 msgid "EMail" msgstr "EMail" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 msgid "Konto" msgstr "Konto" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Addisjon" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 msgid "Town" msgstr "By" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Tilstand" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 msgid "YourRef" msgstr "YourRef" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 msgid "YourMail" msgstr "YourMail" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 msgid "BankCode" msgstr "BankCode" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 msgid "BankAccount" msgstr "Bankkonto" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 msgid "PostalComment" msgstr "PostalComment" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 msgid "Encl." msgstr "Encl." #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks" msgstr "Merknader" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 msgid "FADE_IN:" msgstr "FADE_IN:" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 msgid "INT." msgstr "INT." #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 msgid "EXT." msgstr "EXT." #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Vilkår" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 msgid "Transition" msgstr "Overgang" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "TITLE_OVER:" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "INTERCUT" msgstr "INTERCUT" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "FADE_OUT" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 msgid "Scene" msgstr "Scene" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 msgid "FADE_OUT:" msgstr "FADE_OUT:" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195 msgid "AddressForOffprints" msgstr "AddressForOffprints" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214 msgid "RunningTitle" msgstr "RunningTitle" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "RunningAuthor" msgstr "RunningAuthor" #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Køyrer LaTeX" #: ../lib/layouts/llncs.layout:184 msgid "TOC_Title" msgstr "TOC_Title" #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221 #, fuzzy msgid "Author_Running" msgstr "Forfattar" #: ../lib/layouts/llncs.layout:224 msgid "TOC_Author" msgstr "TOC_Author" #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Eigenskap" #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500 msgid "Solution" msgstr "Solution" #: ../lib/layouts/paper.layout:143 msgid "SubTitle" msgstr "Undertittel" #: ../lib/layouts/paper.layout:154 msgid "Institution" msgstr "Institution" #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256 msgid "REVTEX_Title" msgstr "REVTEX_Title" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" #: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182 #, fuzzy msgid "Author_Email" msgstr "Forfattar" #: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197 #, fuzzy msgid "Author_URL" msgstr "Forfattar" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:35 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26 msgid "Labeling" msgstr "Labeling" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Legg til" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:114 msgid "Addchap" msgstr "Addchap" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:120 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:126 msgid "Addchap*" msgstr "Addchap*" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:132 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:138 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:180 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Emne" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Publishers" msgstr "Publishers" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:192 ../lib/layouts/svjour.inc:130 msgid "Dedication" msgstr "Dedication" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:198 msgid "Titlehead" msgstr "Titlehead" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Uppertitleback" msgstr "Uppertitleback" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 msgid "Extratitle" msgstr "Extratitle" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Caption" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Caption" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258 #, fuzzy msgid "Dictum" msgstr "Datum" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "PS" msgstr "PS" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138 msgid "CC" msgstr "CC" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146 msgid "Encl" msgstr "Encl" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:179 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241 msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Backaddress" msgstr "Backaddress" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265 msgid "Specialmail" msgstr "Specialmail" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:162 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Plassering" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297 msgid "Yourref" msgstr "Yourref" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Yourmail" msgstr "Yourmail" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Myref" msgstr "Myref" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329 msgid "Customer" msgstr "Customer" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: ../lib/layouts/seminar.layout:49 msgid "LandscapeSlide" msgstr "LandscapeSlide" #: ../lib/layouts/seminar.layout:59 msgid "PortraitSlide" msgstr "PortraitSlide" #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Lysbilete" #: ../lib/layouts/seminar.layout:72 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Lysbilete" #: ../lib/layouts/seminar.layout:76 msgid "SlideHeading" msgstr "SlideHeading" #: ../lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SlideSubHeading" #: ../lib/layouts/seminar.layout:86 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListOfSlides" #: ../lib/layouts/seminar.layout:95 msgid "SlideContents" msgstr "SlideContents" #: ../lib/layouts/seminar.layout:104 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 msgid "AMS" msgstr "AMS" #: ../lib/layouts/slides.layout:131 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Overlegg" #: ../lib/layouts/slides.layout:215 msgid "InvisibleText" msgstr "InvisibleText" #: ../lib/layouts/slides.layout:244 msgid "VisibleText" msgstr "VisibleText" #: ../lib/layouts/slides.layout:295 #, fuzzy msgid "End_All_Slides" msgstr "End Alle" #: ../lib/layouts/spie.layout:55 msgid "Authorinfo" msgstr "Authorinfo" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20 msgid "Figure" msgstr "Figur" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 #, fuzzy msgid "Chapter*" msgstr "Kapittel" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underavsnitt*" #: ../lib/layouts/svjour.inc:103 msgid "Headnote" msgstr "Headnote" #: ../lib/layouts/svjour.inc:264 msgid "Offprints" msgstr "Offprints" #: ../lib/layouts/svjour.inc:295 #, fuzzy msgid " Keywords" msgstr "Stikkord" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77 #, fuzzy msgid "NextAddress" msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184 #, fuzzy msgid "SenderAddress" msgstr "Send Til" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200 msgid "Fax" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "EMail" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Logg" #: ../lib/layouts/elsart.layout:131 #, fuzzy msgid "Author_Address" msgstr "Forfattar" #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: ../lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Amerikansk" #: ../lib/languages:4 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Østerisk" #: ../lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: ../lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" #: ../lib/languages:8 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" #: ../lib/languages:9 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: ../lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: ../lib/languages:11 msgid "British" msgstr "British" #: ../lib/languages:12 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: ../lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Kanadisk" #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26 #, fuzzy msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" #: ../lib/languages:16 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: ../lib/languages:17 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #: ../lib/languages:18 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../lib/languages:19 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: ../lib/languages:20 src/language.C:41 #, fuzzy msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../lib/languages:21 #, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../lib/languages:23 #, fuzzy msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: ../lib/languages:24 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Galician" #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../lib/languages:33 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: ../lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: ../lib/languages:36 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: ../lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" #: ../lib/languages:38 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" #: ../lib/languages:40 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" #: ../lib/languages:41 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" #: ../lib/languages:42 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: ../lib/languages:43 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" #: ../lib/languages:44 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" #: ../lib/languages:45 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../lib/languages:46 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" #: ../lib/languages:47 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: ../lib/languages:48 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Kroatisk" #: ../lib/languages:49 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../lib/languages:50 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: ../lib/languages:51 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" #: ../lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: ../lib/languages:53 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Thailandsk" #: ../lib/languages:54 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: ../lib/languages:55 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: ../lib/languages:56 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" #: ../lib/languages:58 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Fil" #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Rediger" #: ../lib/ui/default.ui:9 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Set inn" #: ../lib/ui/default.ui:10 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Oppsett" #: ../lib/ui/default.ui:11 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Vis" #: ../lib/ui/default.ui:12 msgid "Navigate|N" msgstr "Naviger|N" #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Dokument" #: ../lib/ui/default.ui:14 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Hjelp" #: ../lib/ui/default.ui:22 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "Ny" #: ../lib/ui/default.ui:23 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny Mal" #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Opna" #: ../lib/ui/default.ui:26 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Lukk" #: ../lib/ui/default.ui:27 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Lagra" #: ../lib/ui/default.ui:28 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Lagra" #: ../lib/ui/default.ui:29 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Registrer|R" #: ../lib/ui/default.ui:30 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Versjon Control" #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Importer" #: ../lib/ui/default.ui:33 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Eksporter" #: ../lib/ui/default.ui:34 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Skriv ut" #: ../lib/ui/default.ui:35 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Faks" #: ../lib/ui/default.ui:37 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Avslutt" #: ../lib/ui/default.ui:43 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Registrer|R" #: ../lib/ui/default.ui:44 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Sjekk inn endringer|i" #: ../lib/ui/default.ui:45 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Ut for Rediger" #: ../lib/ui/default.ui:46 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Gå tilbake til Versjon" #: ../lib/ui/default.ui:47 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Angra" #: ../lib/ui/default.ui:48 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Vis Historie" #: ../lib/ui/default.ui:57 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Tilpassa" #: ../lib/ui/default.ui:65 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Angra" #: ../lib/ui/default.ui:66 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Gjer om" #: ../lib/ui/default.ui:68 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Klipp ut" #: ../lib/ui/default.ui:69 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Kopier" #: ../lib/ui/default.ui:70 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Lim inn" #: ../lib/ui/default.ui:71 #, fuzzy msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Lim inn Utval" #: ../lib/ui/default.ui:73 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Finn Byt ut" #: ../lib/ui/default.ui:74 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabell|T" #: ../lib/ui/default.ui:75 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matte" #: ../lib/ui/default.ui:78 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontroll" #: ../lib/ui/default.ui:79 msgid "Thesaurus..." msgstr "Synonymordbok..." #: ../lib/ui/default.ui:80 msgid "Check TeX|h" msgstr "Sjekk TeX|j" #: ../lib/ui/default.ui:81 #, fuzzy msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Fjern Alle Feil" #: ../lib/ui/default.ui:82 #, fuzzy msgid "Open/Close float|l" msgstr "Opna Lukk float" #: ../lib/ui/default.ui:84 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Innstillingar" #: ../lib/ui/default.ui:85 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurer|R" #: ../lib/ui/default.ui:89 #, fuzzy msgid "as Lines|L" msgstr "Linjer" #: ../lib/ui/default.ui:90 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "som avsnitt|a" #: ../lib/ui/default.ui:94 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multikolonne|M" #: ../lib/ui/default.ui:96 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "Linje Topp" #: ../lib/ui/default.ui:97 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linje Botn" #: ../lib/ui/default.ui:98 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Linje Venstre" #: ../lib/ui/default.ui:99 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Linje Høgre" #: ../lib/ui/default.ui:101 #, fuzzy msgid "Align Left|e" msgstr "Juster Venstre" #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 #, fuzzy msgid "Align Center|C" msgstr "Juster Midten" #: ../lib/ui/default.ui:103 #, fuzzy msgid "Align Right|i" msgstr "Juster Høgre" #: ../lib/ui/default.ui:105 #, fuzzy msgid "V.Align Top|o" msgstr "Juster Topp" #: ../lib/ui/default.ui:106 #, fuzzy msgid "V.Align Center|n" msgstr "Juster Midten" #: ../lib/ui/default.ui:107 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Juster Botn" #: ../lib/ui/default.ui:109 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Legg til Rad" #: ../lib/ui/default.ui:110 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Slett Rad" #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Kopier" #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Rader" #: ../lib/ui/default.ui:114 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Legg til Kolonne" #: ../lib/ui/default.ui:115 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Slett Kolonne" #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Legg til kolonne" #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Kolonnar" #: ../lib/ui/default.ui:129 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Byt" #: ../lib/ui/default.ui:130 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Byt" #: ../lib/ui/default.ui:132 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:134 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:136 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:138 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Justering" #: ../lib/ui/default.ui:140 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Legg til Rad" #: ../lib/ui/default.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Slett Rad" #: ../lib/ui/default.ui:145 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Legg til Kolonne" #: ../lib/ui/default.ui:146 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Slett Kolonne" #: ../lib/ui/default.ui:152 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Standard" #: ../lib/ui/default.ui:153 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "ikke vis" #: ../lib/ui/default.ui:154 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "&Inline" #: ../lib/ui/default.ui:158 #, fuzzy msgid "Octave" msgstr "Lagra" #: ../lib/ui/default.ui:159 #, fuzzy msgid "Maxima" msgstr "E-post" #: ../lib/ui/default.ui:160 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Maths Matrix" #: ../lib/ui/default.ui:162 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:163 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:164 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:165 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formel" #: ../lib/ui/default.ui:170 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Fremhevet formel|h" #: ../lib/ui/default.ui:171 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Eqnarray environment|q" #: ../lib/ui/default.ui:172 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Juster" #: ../lib/ui/default.ui:173 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Juster" #: ../lib/ui/default.ui:174 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|f" msgstr "Juster" #: ../lib/ui/default.ui:177 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Liste" #: ../lib/ui/default.ui:178 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Juster" #: ../lib/ui/default.ui:182 #, fuzzy msgid "Align Left|L" msgstr "Juster Venstre" #: ../lib/ui/default.ui:184 #, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Juster Høgre" #: ../lib/ui/default.ui:186 #, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "Juster Topp" #: ../lib/ui/default.ui:187 #, fuzzy msgid "V.Align Center|e" msgstr "Juster Midten" #: ../lib/ui/default.ui:188 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "Juster Botn" #: ../lib/ui/default.ui:194 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matte" #: ../lib/ui/default.ui:196 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "Spesiell Teikn" #: ../lib/ui/default.ui:197 #, fuzzy msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Referanse" #: ../lib/ui/default.ui:198 #, fuzzy msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Referanse" #: ../lib/ui/default.ui:199 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etikett" #: ../lib/ui/default.ui:200 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Fotnote" #: ../lib/ui/default.ui:201 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Notat" #: ../lib/ui/default.ui:202 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "ShortTitle" #: ../lib/ui/default.ui:203 #, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "Indeks" #: ../lib/ui/default.ui:204 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "URL" #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "Notat" #: ../lib/ui/default.ui:206 #, fuzzy msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Lister" #: ../lib/ui/default.ui:208 msgid "TeX|T" msgstr "TeX|T" #: ../lib/ui/default.ui:209 msgid "Minipage|p" msgstr "Miniside|s" #: ../lib/ui/default.ui:210 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafikk" #: ../lib/ui/default.ui:211 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabellmateriale...|b" #: ../lib/ui/default.ui:212 msgid "Floats|a" msgstr "Floats|a" #: ../lib/ui/default.ui:214 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Fil" #: ../lib/ui/default.ui:215 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Set inn Fil" #: ../lib/ui/default.ui:216 msgid "External Material...|x" msgstr "Eksternt materiale...|E" #: ../lib/ui/default.ui:220 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Heva" #: ../lib/ui/default.ui:221 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Senka" #: ../lib/ui/default.ui:222 msgid "HFill|H" msgstr "HFILL|H" #: ../lib/ui/default.ui:223 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|p" #: ../lib/ui/default.ui:224 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturbrekk|L" #: ../lib/ui/default.ui:225 #, fuzzy msgid "Protected Blank|B" msgstr "Blank" #: ../lib/ui/default.ui:226 msgid "Linebreak|L" msgstr "Linjebrekk|L" #: ../lib/ui/default.ui:227 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipsis|i" #: ../lib/ui/default.ui:228 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "End" #: ../lib/ui/default.ui:229 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Ordinary Quote|Q" #: ../lib/ui/default.ui:230 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Meny Delelinje" #: ../lib/ui/default.ui:235 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Vising Formel" #: ../lib/ui/default.ui:236 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray environment|E" #: ../lib/ui/default.ui:237 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "AMS align environment|A" #: ../lib/ui/default.ui:238 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat environment|t" #: ../lib/ui/default.ui:239 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS align environment|A" #: ../lib/ui/default.ui:242 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment" msgstr "AMS xxalignat environment" #: ../lib/ui/default.ui:243 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment" msgstr "AMS align environment|A" #: ../lib/ui/default.ui:245 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Array environment|y" #: ../lib/ui/default.ui:246 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases environment|C" #: ../lib/ui/default.ui:248 #, fuzzy msgid "Font Change|f" msgstr "Skrifttype" #: ../lib/ui/default.ui:249 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Matte Panel" #: ../lib/ui/default.ui:253 #, fuzzy msgid "Math normal font" msgstr "Normal Skrifttype" #: ../lib/ui/default.ui:255 msgid "Math calligraphic family" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:256 msgid "Math fraktur family" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:257 #, fuzzy msgid "Math roman family" msgstr "Skriftfamilie" #: ../lib/ui/default.ui:258 msgid "Math sans serif family" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:260 #, fuzzy msgid "Math bold series" msgstr "Matte" #: ../lib/ui/default.ui:262 #, fuzzy msgid "Text normal font" msgstr "Tekst" #: ../lib/ui/default.ui:264 #, fuzzy msgid "Text roman family" msgstr "Skriftfamilie" #: ../lib/ui/default.ui:265 msgid "Text sans serif family" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:266 #, fuzzy msgid "Text typewriter family" msgstr "Skrivemaskin" #: ../lib/ui/default.ui:268 #, fuzzy msgid "Text bold series" msgstr "Tekst" #: ../lib/ui/default.ui:269 msgid "Text medium series" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:271 msgid "Text italic shape" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:272 msgid "Text small caps shape" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:273 msgid "Text slanted shape" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:274 msgid "Text upright shape" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:279 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "FitFigure" #: ../lib/ui/default.ui:283 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Tabell Innhald" #: ../lib/ui/default.ui:285 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "Indeks Liste" #: ../lib/ui/default.ui:286 #, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Referanse" #: ../lib/ui/default.ui:290 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument" #: ../lib/ui/default.ui:291 #, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Linjer" #: ../lib/ui/default.ui:292 #, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a" #: ../lib/ui/default.ui:299 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Teikn" #: ../lib/ui/default.ui:300 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Avsnitt" #: ../lib/ui/default.ui:301 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Dokument" #: ../lib/ui/default.ui:302 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabell...|T" #: ../lib/ui/default.ui:304 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Stil" #: ../lib/ui/default.ui:305 #, fuzzy msgid "Noun Style|N" msgstr "Stil" #: ../lib/ui/default.ui:306 #, fuzzy msgid "Bold Style|B" msgstr "Feit Stil" #: ../lib/ui/default.ui:309 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Endra Miljø Djupn" #: ../lib/ui/default.ui:310 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Øk omgivelsedybde" #: ../lib/ui/default.ui:311 msgid "Preamble...|r" msgstr "Preamble...|r" #: ../lib/ui/default.ui:312 #, fuzzy msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Start" #: ../lib/ui/default.ui:321 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "Program" #: ../lib/ui/default.ui:322 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Oppdater" #: ../lib/ui/default.ui:324 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX" #: ../lib/ui/default.ui:325 #, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Tabell Innhald" #: ../lib/ui/default.ui:326 #, fuzzy msgid "Child Processes|C" msgstr "Barneprosesser|B" #: ../lib/ui/default.ui:327 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Informasjon" #: ../lib/ui/default.ui:340 #, fuzzy msgid "Error|E" msgstr "Feil" #: ../lib/ui/default.ui:342 msgid "Refs|R" msgstr "Refs|R" #: ../lib/ui/default.ui:343 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bokmerke" #: ../lib/ui/default.ui:347 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lagra Bokmerke" #: ../lib/ui/default.ui:348 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lagra Bokmerke" #: ../lib/ui/default.ui:349 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lagra Bokmerke" #: ../lib/ui/default.ui:351 #, fuzzy msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "Bokmerke" #: ../lib/ui/default.ui:352 #, fuzzy msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "Bokmerke" #: ../lib/ui/default.ui:353 #, fuzzy msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "Bokmerke" #: ../lib/ui/default.ui:368 #, fuzzy msgid "Tooltips|o" msgstr "Verktøytips" #: ../lib/ui/default.ui:370 #, fuzzy msgid "Introduction|I" msgstr "Introduksjon" #: ../lib/ui/default.ui:371 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" #: ../lib/ui/default.ui:372 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "Brukar s" #: ../lib/ui/default.ui:373 #, fuzzy msgid "Extended Features|E" msgstr "Funksjonar" #: ../lib/ui/default.ui:374 msgid "Customization|C" msgstr "Customization|C" #: ../lib/ui/default.ui:376 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" #: ../lib/ui/default.ui:377 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Tabell Innhald" #: ../lib/ui/default.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX Oppsett" #: ../lib/ui/default.ui:380 #, fuzzy msgid "About LyX|X" msgstr "Om" #: src/BufferView.C:301 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 #: src/lyx_cb.C:215 msgid "Error!" msgstr "Feil" #: src/BufferView.C:302 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Denne fila er uleseleg: " #: src/BufferView.C:311 src/lyx_cb.C:447 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open specified file:" msgstr "Feil fil " #: src/BufferView.C:571 src/LyXAction.C:377 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: src/BufferView.C:576 msgid "No further undo information" msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon" #: src/BufferView.C:588 src/LyXAction.C:334 msgid "Redo" msgstr "Gjer om" #: src/BufferView.C:593 msgid "No further redo information" msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon" #: src/BufferView.C:604 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert" #: src/BufferView.C:613 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Miljøet til avsnittet er valgt" #: src/BufferView_pimpl.C:270 msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokumentet ..." #: src/BufferView_pimpl.C:644 #, fuzzy, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Lagra bokmerke" #: src/BufferView_pimpl.C:646 #, fuzzy msgid "Saved bookmark " msgstr "Lagra bokmerke" #: src/BufferView_pimpl.C:680 #, fuzzy, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Flytta til bokmerket" #: src/BufferView_pimpl.C:682 #, fuzzy msgid "Moved to bookmark " msgstr "Flytta til bokmerket" #: src/BufferView_pimpl.C:861 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 #: src/lyxfunc.C:1646 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1790 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenter|#o#O" #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1687 src/lyxfunc.C:1792 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempla|#E#e" #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1653 #: src/lyxfunc.C:1692 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1701 src/lyxfunc.C:1721 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1836 src/lyxfunc.C:1846 msgid "Canceled." msgstr "Avbroten." #: src/BufferView_pimpl.C:892 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Set inn dokumentet" #: src/BufferView_pimpl.C:894 #, fuzzy msgid "Inserting document " msgstr "Set inn dokumentet" #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:990 #: src/lyxfunc.C:1153 src/lyxfunc.C:1734 msgid "..." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:901 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument er" #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1746 #, fuzzy msgid "Document " msgstr "Dokumentet" #: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy msgid " inserted." msgstr "sette inn." #: src/BufferView_pimpl.C:909 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet" #: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy msgid "Could not insert document " msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet" #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 #: src/insets/inseterror.C:77 msgid "Error" msgstr "Feil" #: src/BufferView_pimpl.C:1087 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Klarar ikkje å finne dette referansemerket" #: src/BufferView_pimpl.C:1088 msgid "in current document." msgstr "i dette dokumentet." #: src/BufferView_pimpl.C:1253 msgid "Unknown function!" msgstr "Ukjent operasjon" #: src/Chktex.C:73 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX åtvaring id #" #: src/Chktex.C:75 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX åtvaring id #" #: src/CutAndPaste.C:435 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:446 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Tvungen stil endring frå\n" #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 msgid " to " msgstr " til " #: src/CutAndPaste.C:449 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" "\n" "fordi klassa vart konvertert frå\n" #: src/LColor.C:49 #, fuzzy msgid "none" msgstr "ingen" #: src/LColor.C:50 #, fuzzy msgid "black" msgstr "svart" #: src/LColor.C:51 msgid "white" msgstr "hvit" #: src/LColor.C:52 #, fuzzy msgid "red" msgstr "raud" #: src/LColor.C:53 #, fuzzy msgid "green" msgstr "grøn" #: src/LColor.C:54 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "blå" #: src/LColor.C:55 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "cyanblå" #: src/LColor.C:56 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "magentaraud" #: src/LColor.C:57 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "gul" #: src/LColor.C:58 msgid "cursor" msgstr "cursor" #: src/LColor.C:59 #, fuzzy msgid "background" msgstr "bakgrunn" #: src/LColor.C:60 msgid "text" msgstr "tekst" #: src/LColor.C:61 msgid "selection" msgstr "merket" #: src/LColor.C:62 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:63 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 msgid "note" msgstr "notis" #: src/LColor.C:65 msgid "note background" msgstr "notis bakgrunn" #: src/LColor.C:66 msgid "depth bar" msgstr "dybdemarkør" #: src/LColor.C:67 msgid "language" msgstr "språk" #: src/LColor.C:68 msgid "command inset" msgstr "command inset" #: src/LColor.C:69 msgid "command inset background" msgstr "command inset background" #: src/LColor.C:70 msgid "command inset frame" msgstr "command inset frame" #: src/LColor.C:71 msgid "special character" msgstr "special character" #: src/LColor.C:72 msgid "math" msgstr "matte" #: src/LColor.C:73 msgid "math background" msgstr "matte bakgrunn" #: src/LColor.C:74 msgid "graphics background" msgstr "graphics background" #: src/LColor.C:75 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "Matte" #: src/LColor.C:76 msgid "math frame" msgstr "matte ramme" #: src/LColor.C:77 msgid "math cursor" msgstr "matte markør" #: src/LColor.C:78 msgid "math line" msgstr "matte linje" #: src/LColor.C:79 msgid "caption frame" msgstr "caption frame" #: src/LColor.C:80 msgid "collapsable inset text" msgstr "collapsable inset text" #: src/LColor.C:81 msgid "collapsable inset frame" msgstr "collapsable inset frame" #: src/LColor.C:82 msgid "inset background" msgstr "inset bakgrunn" #: src/LColor.C:83 msgid "inset frame" msgstr "inset rammet" #: src/LColor.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "linjesluttmerke" #: src/LColor.C:86 msgid "appendix line" msgstr "appendikslinje" #: src/LColor.C:87 msgid "added space markers" msgstr "added space markers" #: src/LColor.C:88 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "oppe" #: src/LColor.C:89 msgid "tabular line" msgstr "tabell-linje" #: src/LColor.C:91 #, fuzzy msgid "tabular on/off line" msgstr "på av" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "bunnområde" #: src/LColor.C:94 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "side" #: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "top of button" msgstr "oppe" #: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "knappbunn" #: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "knappvenstre" #: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "knapphøyre" #: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "knappbakgrunn" #: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "arv" #: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "ignorer" #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:299 src/LaTeX.C:360 #, fuzzy, c-format msgid "LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX" #: src/LaTeX.C:212 src/LaTeX.C:301 src/LaTeX.C:362 #, fuzzy msgid "LaTeX run number " msgstr "LaTeX" #: src/LaTeX.C:250 src/LaTeX.C:334 #, fuzzy msgid "Running MakeIndex." msgstr "Køyrer." #: src/LaTeX.C:265 #, fuzzy msgid "Running BibTeX." msgstr "Køyrer." #: src/LyXAction.C:102 #, fuzzy msgid "Insert appendix" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:103 msgid "Describe command" msgstr "Beskriv kommando" #: src/LyXAction.C:106 #, fuzzy msgid "Select previous char" msgstr "Vel" #: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy msgid "Insert BibTeX" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:120 msgid "Build program" msgstr "Lag programm" #: src/LyXAction.C:121 msgid "Autosave" msgstr "Auto lagrer" #: src/LyXAction.C:123 #, fuzzy msgid "Go to beginning of document" msgstr "Gå til" #: src/LyXAction.C:125 #, fuzzy msgid "Select to beginning of document" msgstr "Vel til" #: src/LyXAction.C:128 msgid "Check TeX" msgstr "Sjekk TeX" #: src/LyXAction.C:131 #, fuzzy msgid "Go to end of document" msgstr "Gå til" #: src/LyXAction.C:133 #, fuzzy msgid "Select to end of document" msgstr "Vel til" #: src/LyXAction.C:134 #, fuzzy msgid "Export to" msgstr "Eksporter" #: src/LyXAction.C:136 #, fuzzy msgid "Import document" msgstr "Importer" #: src/LyXAction.C:137 #, fuzzy msgid "New document" msgstr "Nytt dokument" #: src/LyXAction.C:139 #, fuzzy msgid "New document from template" msgstr "Ny" #: src/LyXAction.C:142 #, fuzzy msgid "Revert to saved" msgstr "Gå tilbake til" #: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy msgid "Switch to an open document" msgstr "til" #: src/LyXAction.C:146 #, fuzzy msgid "Toggle read-only" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Vis" #: src/LyXAction.C:150 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Lagra som" #: src/LyXAction.C:154 #, fuzzy msgid "Go one char back" msgstr "Gå ein char" #: src/LyXAction.C:156 #, fuzzy msgid "Go one char forward" msgstr "Gå ein char" #: src/LyXAction.C:159 #, fuzzy msgid "Insert citation" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:163 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Køyr" #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: src/LyXAction.C:173 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Minsk omgivelsedybde" #: src/LyXAction.C:175 msgid "Increment environment depth" msgstr "Øk omgivelsedybde" #: src/LyXAction.C:176 #, fuzzy msgid "Insert ... dots" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:177 #, fuzzy msgid "Go down" msgstr "Gå" #: src/LyXAction.C:179 #, fuzzy msgid "Select next line" msgstr "Vel" #: src/LyXAction.C:181 #, fuzzy msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Vel Avsnitt" #: src/LyXAction.C:183 #, fuzzy msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:185 #, fuzzy msgid "Go to next error" msgstr "Gå til" #: src/LyXAction.C:187 #, fuzzy msgid "Remove all error boxes" msgstr "Fjern alle" #: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Set inn a" #: src/LyXAction.C:191 #, fuzzy msgid "Insert a new external inset" msgstr "Set inn a" #: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:195 #, fuzzy msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:196 #, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" msgstr "Set inn fil a" #: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Opna a" #: src/LyXAction.C:199 #, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "Finn" #: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy msgid "Insert a Float" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy msgid "Insert a wide Float" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy msgid "Insert a Wrap" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:205 #, fuzzy msgid "Toggle bold" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:206 #, fuzzy msgid "Toggle code style" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:207 #, fuzzy msgid "Default font style" msgstr "Standard" #: src/LyXAction.C:209 #, fuzzy msgid "Toggle emphasize" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:210 #, fuzzy msgid "Toggle user defined style" msgstr "Byt brukar" #: src/LyXAction.C:212 #, fuzzy msgid "Toggle noun style" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:213 #, fuzzy msgid "Toggle roman font style" msgstr "Byt roman" #: src/LyXAction.C:215 #, fuzzy msgid "Toggle sans font style" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy msgid "Toggle fraktur font style" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy msgid "Toggle italic font style" msgstr "Byt kursiv" #: src/LyXAction.C:218 msgid "Set font size" msgstr "Sett font størrelse" #: src/LyXAction.C:219 #, fuzzy msgid "Show font state" msgstr "Vis" #: src/LyXAction.C:222 #, fuzzy msgid "Toggle font underline" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:224 #, fuzzy msgid "Insert Footnote" msgstr "Set inn fotnote" #: src/LyXAction.C:225 #, fuzzy msgid "Select next char" msgstr "Vel" #: src/LyXAction.C:228 #, fuzzy msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy msgid "Open a Help file" msgstr "Opna a Hjelp" #: src/LyXAction.C:233 #, fuzzy msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy msgid "Insert ligature break" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:237 #, fuzzy msgid "Insert index item" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:238 #, fuzzy msgid "Insert index list" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:240 #, fuzzy msgid "Turn off keymap" msgstr "av" #: src/LyXAction.C:243 #, fuzzy msgid "Use primary keymap" msgstr "Bruk" #: src/LyXAction.C:245 #, fuzzy msgid "Use secondary keymap" msgstr "Bruk" #: src/LyXAction.C:246 #, fuzzy msgid "Toggle keymap" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:248 #, fuzzy msgid "Insert Label" msgstr "Sett inn etikett" #: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Set inn dokumentet" #: src/LyXAction.C:252 #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "Endra" #: src/LyXAction.C:253 #, fuzzy msgid "View LaTeX log" msgstr "Vis LaTeX" #: src/LyXAction.C:258 #, fuzzy msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Kopier" #: src/LyXAction.C:262 #, fuzzy msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Lim inn" #: src/LyXAction.C:265 #, fuzzy msgid "Open the tabular layout" msgstr "Opna" #: src/LyXAction.C:267 #, fuzzy msgid "Go to beginning of line" msgstr "Gå til" #: src/LyXAction.C:269 #, fuzzy msgid "Select to beginning of line" msgstr "Vel til" #: src/LyXAction.C:271 #, fuzzy msgid "Go to end of line" msgstr "Gå til" #: src/LyXAction.C:273 #, fuzzy msgid "Select to end of line" msgstr "Vel til" #: src/LyXAction.C:277 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:285 #, fuzzy msgid "Math Greek" msgstr "Matte" #: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy msgid "Insert math symbol" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy msgid "Add subscript" msgstr "Senka" #: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy msgid "Add superscript" msgstr "Heva" #: src/LyXAction.C:297 #, fuzzy msgid "Math mode" msgstr "Matte" #: src/LyXAction.C:310 msgid "toggle inset" msgstr "toggle inset" #: src/LyXAction.C:312 #, fuzzy msgid "Go one paragraph down" msgstr "Gå ein" #: src/LyXAction.C:314 #, fuzzy msgid "Select next paragraph" msgstr "Vel" #: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy msgid "Go to paragraph" msgstr "Gå til" #: src/LyXAction.C:319 #, fuzzy msgid "Go one paragraph up" msgstr "Gå ein" #: src/LyXAction.C:321 #, fuzzy msgid "Select previous paragraph" msgstr "Vel" #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy msgid "Edit Preferences" msgstr "Rediger" #: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy msgid "Save Preferences" msgstr "Lagra" #: src/LyXAction.C:330 #, fuzzy msgid "Insert protected space" msgstr "Set inn protected" #: src/LyXAction.C:331 #, fuzzy msgid "Insert quote" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:333 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurer" #: src/LyXAction.C:337 #, fuzzy msgid "Insert cross reference" msgstr "Set inn" #: src/LyXAction.C:346 msgid "Scroll inset" msgstr "Scroll inset" #: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Set inn tabell" #: src/LyXAction.C:365 msgid "Tabular Features" msgstr "Tabular Features" #: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy msgid "Open thesaurus" msgstr "Opna" #: src/LyXAction.C:371 #, fuzzy msgid "Insert table of contents" msgstr "Set inn tabell" #: src/LyXAction.C:373 #, fuzzy msgid "View table of contents" msgstr "Vis tabell" #: src/LyXAction.C:375 #, fuzzy msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Byt" #: src/LyXAction.C:386 #, fuzzy msgid "Register document under version control" msgstr "versjon" #: src/LyXAction.C:403 #, fuzzy msgid "Show message in minibuffer" msgstr "Vis in" #: src/LyXAction.C:408 #, fuzzy msgid "Display information about LyX" msgstr "Vising" #: src/LyXAction.C:410 #, fuzzy msgid "Display information about the TeX installation" msgstr "Vising" #: src/LyXAction.C:412 #, fuzzy msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "Vis" #: src/LyXAction.C:414 #, fuzzy msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "Drep med" #: src/LyXAction.C:569 #, fuzzy msgid "No description available!" msgstr "Nei skildring tilgjengeleg!" #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Nei Dokument Opna!" #: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy msgid "ASCII text as lines" msgstr "Ascii tekst som linjer" #: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "Ascii tekst som avsnitt" #: src/MenuBackend.C:519 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Nei Tabell" #: src/MenuBackend.C:656 #, fuzzy msgid "New...|N" msgstr "Ny" #: src/MenuBackend.C:659 #, fuzzy msgid "Quit|Q" msgstr "Avslutt" #: src/MenuBackend.C:667 #, fuzzy msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX" #: src/MenuBackend.C:669 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "LinuxDoc...|L" #: src/MenuBackend.C:677 msgid "Emphasize" msgstr "Uthevet" #: src/buffer.C:356 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "Kan ikkje endre stilen for" #: src/buffer.C:358 msgid "one paragraph" msgstr "eit avsnitt" #: src/buffer.C:361 msgid " paragraphs" msgstr " avsnitt" #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Tekstklassa inneheld feil" #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 #, fuzzy, c-format msgid "When reading %1$s" msgstr "Under lesning " #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 msgid "When reading " msgstr "Under lesning " #: src/buffer.C:373 msgid "Encountered " msgstr "Fann " #: src/buffer.C:375 msgid "one unknown token" msgstr "eit ukjent symbol" #: src/buffer.C:378 msgid " unknown tokens" msgstr " ukjente symboler" #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 msgid "Textclass error" msgstr "Feil i tekstklasse" #: src/buffer.C:623 #, fuzzy, c-format msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\"" #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 #, fuzzy msgid "-- substituting default." msgstr "-- erstattar standardverdien" #: src/buffer.C:628 #, fuzzy msgid "The document uses an unknown textclass " msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\"" #: src/buffer.C:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't load textclass %1$s" msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse " #: src/buffer.C:647 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse " #: src/buffer.C:955 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukjent symbol: " #: src/buffer.C:959 msgid "Unknown token: " msgstr "Ukjent symbol: " #. future format #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 msgid "Warning!" msgstr "Åtvaring" #: src/buffer.C:1185 msgid "" "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " "problems." msgstr "" #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 #: src/buffer.C:1247 msgid "ERROR!" msgstr "FEIL" #: src/buffer.C:1192 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho." #: src/buffer.C:1200 msgid "Can't find conversion script." msgstr "" #: src/buffer.C:1212 msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" #: src/buffer.C:1239 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta" #: src/buffer.C:1240 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Kanskje dokumentet er forkorta" #: src/buffer.C:1244 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil" #: src/buffer.C:1247 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan ikkje lese fila" #: src/buffer.C:1507 msgid "Abstract: " msgstr "Samandrag: " #: src/buffer.C:1518 msgid "References: " msgstr "Referansar: " #: src/buffer.C:1632 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Det har vorte ein Feil: Kan ikkje skrive til fila:" #: src/buffer.C:1662 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Det har vorte ein feil: Kan ikkje opna fila: " #: src/buffer.C:2265 src/buffer.C:2720 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FEIL:" #: src/buffer.C:2265 src/buffer.C:2720 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan ikkje skrive fil" #: src/buffer.C:2353 src/buffer.C:2826 #, fuzzy msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Feil dybde for LaTeXType-kommando.\n" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3101 msgid "Running chktex..." msgstr "Køyrer chktex ..." #: src/buffer.C:3114 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex fungerte ikkje" #: src/buffer.C:3115 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kunne ikkje køyre fila:" #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:116 src/lyxvc.C:148 #: src/lyxvc.C:177 msgid "Changes in document:" msgstr "Dokumentet er endra:" #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 msgid "Save document?" msgstr "Vil du lagre dokumentet?" #: src/bufferlist.C:314 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..." #: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy msgid "LyX: Attempting to save document " msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..." #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)" #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver ..." #: src/bufferlist.C:359 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring fungerte ikkje. Desverre har dokumentet gått tapt." #: src/bufferlist.C:373 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikkje opna fila" #: src/bufferlist.C:389 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Det eksisterer ein nødkopi av dette dokumentet. " #: src/bufferlist.C:391 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Vil du laste ho i staden for?" #: src/bufferlist.C:413 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Fil lagra automatisk er nyare." #: src/bufferlist.C:415 msgid "Load that one instead?" msgstr "Vil du laste ho i staden for?" #: src/bufferlist.C:485 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan ikkje opna mal" #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1822 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokumentet er opna frå før:" #: src/bufferlist.C:520 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:549 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?" #: src/bufferlist.C:557 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan ikkje opne denne fila:" #: src/bufferlist.C:559 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument med dette namnet?" #: src/bufferview_funcs.C:74 msgid "Error! unknown language" msgstr "Feil. Ukjent språk" #: src/bufferview_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font:" #: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Font: " msgstr "Font:" #: src/bufferview_funcs.C:172 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Dybde: " #: src/bufferview_funcs.C:174 msgid ", Depth: " msgstr ", Dybde: " #: src/bufferview_funcs.C:184 msgid ", Spacing: " msgstr ", Linjeavstand: " #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145 msgid "OneHalf" msgstr "Halvannen" #: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Anna (" #: src/bufferview_funcs.C:207 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Avsnitt: " #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikkje vise fila" #: src/converter.C:182 #, fuzzy, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Ingen informasjon om visning " #: src/converter.C:186 msgid "No information for viewing " msgstr "Ingen informasjon om visning " #: src/converter.C:214 src/converter.C:672 msgid "Executing command:" msgstr "Eksekverer kommando:" #: src/converter.C:222 src/converter.C:711 msgid "Error while executing" msgstr "Feil oppstod under køyring" #: src/converter.C:707 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Det vart rapportert feil under bygge prosessen." #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 msgid "You should try to fix them." msgstr "Du burde prøve å reparere dei." #: src/converter.C:710 msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikkje konvertere fila" #: src/converter.C:734 src/converter.C:737 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:" #: src/converter.C:735 src/converter.C:777 #, fuzzy, c-format msgid "to %1$s" msgstr "til " #: src/converter.C:738 src/converter.C:780 msgid "to " msgstr "til " #: src/converter.C:776 src/converter.C:779 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Feil ved flytting av fila:" #: src/converter.C:858 src/converter.C:924 msgid "One error detected" msgstr "Ein feil vart oppdaga" #: src/converter.C:859 src/converter.C:925 msgid "You should try to fix it." msgstr "Du burde prøve å reparere den." #: src/converter.C:862 src/converter.C:928 msgid " errors detected." msgstr " feil oppdaga." #: src/converter.C:868 #, fuzzy, c-format msgid "There were errors during running of %1$s" msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av " #: src/converter.C:871 msgid "There were errors during running of " msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av " #: src/converter.C:876 src/converter.C:934 msgid "The operation resulted in" msgstr "Denne operasjonen resulterte i" #: src/converter.C:877 src/converter.C:935 msgid "an empty file." msgstr "ei tom fil." #: src/converter.C:878 src/converter.C:936 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Den ferdige fila er tom" #: src/converter.C:894 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kjøyrer LaTeX." #: src/converter.C:917 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX fungerte ikkje." #: src/converter.C:918 msgid "Missing log file:" msgstr "Manglar loggfil:" #: src/converter.C:931 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX." #: src/debug.C:38 msgid "No debugging message" msgstr "Inga melding frå avlusinga" #: src/debug.C:39 msgid "General information" msgstr "Generell informasjon" #: src/debug.C:40 msgid "Program initialisation" msgstr "Startar opp programet" #: src/debug.C:41 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Tastatur handtering" #: src/debug.C:42 msgid "GUI handling" msgstr "GUI handtering" #: src/debug.C:43 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "Lyxlex gramatikk tolk" #: src/debug.C:44 msgid "Configuration files reading" msgstr "Les oppsett" #: src/debug.C:45 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Tilpassa tastatur oppsett" #: src/debug.C:46 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX" #: src/debug.C:47 msgid "Math editor" msgstr "Redigere matte" #: src/debug.C:48 msgid "Font handling" msgstr "Handsaming av skrifttyper" #: src/debug.C:49 msgid "Textclass files reading" msgstr "Les tekstklasser" #: src/debug.C:50 msgid "Version control" msgstr "Kontroll av versjoner" #: src/debug.C:51 msgid "External control interface" msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt " #: src/debug.C:52 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Ikkje slett *roff temporære filer" #: src/debug.C:53 msgid "User commands" msgstr "Brukar kommandoar" #: src/debug.C:54 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "Lex for LyX" #: src/debug.C:55 msgid "Dependency information" msgstr "Informasjon om bindingar" #: src/debug.C:56 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX innskot" #: src/debug.C:57 msgid "Files used by LyX" msgstr "Filer brukt av Lyx" #: src/debug.C:58 msgid "Workarea events" msgstr "Hendingar ved arbeidsområde" #: src/debug.C:59 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar" #: src/debug.C:60 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Grafikk konvertering og lasting" #: src/debug.C:61 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle meldingane frå avlusinga" #: src/debug.C:114 #, fuzzy, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Avlusar `" #: src/debug.C:119 msgid "Debugging `" msgstr "Avlusar `" #: src/exporter.C:62 msgid "Cannot export file" msgstr "Kan ikkje eksportere fila" #: src/exporter.C:63 msgid "No information for exporting to " msgstr "Ingen informasjon om eksportering til " #: src/exporter.C:89 #, fuzzy msgid "Cannot run LaTeX." msgstr "Kan ikkje køyre latex." #: src/exporter.C:90 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "Stien til Lyxfila kan ikkje ha mellomrom i seg" #: src/exporter.C:104 msgid "Document exported as " msgstr "Dokumentet eksportert som" #: src/exporter.C:106 msgid " to file `" msgstr "til fila «" #: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Endret)" #: src/frontends/LyXView.C:168 msgid " (read only)" msgstr " (skrivebeskyttet)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av krediteringsfila\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "alt arbeidet folk har gjort for Lyx-prosjektet.." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Teamet" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Dette programet er open programvare. Du kan gi programet bort og/eller endre " "på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon 2 " "eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX er distribuert i den vona at programet er til nytte, men utan nokon " "garantiar. Heller ikkje dei impliserte garantiane om kjøp og høvnad for eit " "spesifikt bruk.\n" "Les «GNU General public Licence» for alle detaljar.\n" "Det skal følge ein kopi av «GNU General public Licence» saman med dette " "programet, dersom du ikkje har fått den skriv til: Free Software Foundation, " "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Versjon " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 msgid " of " msgstr " av " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 msgid "Library directory: " msgstr "Bibliotek katalog: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "User directory: " msgstr "Brukar katalog" #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 msgid "Character set" msgstr "Teiknsett" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:80 #, fuzzy msgid "Document settings applied" msgstr "Dokumentinnstillingar" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterar dokumentet til ny dokument klasse ..." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:131 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" msgstr " avsnitt var umulig å konvertere" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " avsnitt var umulig å konvertere" #. problem changing class #. -- warn user (to retain old style) #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Konvertering Feil." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 msgid "into chosen document class" msgstr "til valt tekstklasse" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 msgid "Errors loading new document class." msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161 #, fuzzy msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "til lagra" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 #, fuzzy msgid "for the document layout as default?" msgstr "for standard?" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy msgid "(they will be valid for any new document)" msgstr "for" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 msgid "Select external file" msgstr "Vel ekstern fil" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 msgid "Select graphics file" msgstr "Vel grafikk fil" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Biletesamling|#C#c" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Top left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Botn" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy msgid "Left baseline" msgstr "venstre basislinje" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "sentrert" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Botn" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Center baseline" msgstr "sentrert baselinje" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Opphavsrett" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Botn" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy msgid "Right baseline" msgstr "høgre basislinje" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 msgid "Select document to include" msgstr "Vel eit dokument for tillegging" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 #, fuzzy msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.tex| LaTeX Dokument (*.tex)" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy msgid "*| All files (*)" msgstr "*| Alle filer " #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 msgid "Paragraph layout set" msgstr "set avsnitt stil" #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "LaTeX fortekst sett" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy msgid "System Bind|#S#s" msgstr "S" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 #, fuzzy msgid "User Bind|#U#u" msgstr "Brukar" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Vel a" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 #, fuzzy msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "UI S" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy msgid "User UI|#U#u" msgstr "Brukar UI" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Vel a" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" msgstr "Nøkkel" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Tastatur" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Bruk" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 msgid "Print to file" msgstr "Skriv ut til fil" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 msgid "Error:" msgstr "Feil:" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 msgid "Unable to print" msgstr "Kan ikkje skrive ut" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 msgid "String not found!" msgstr "Kan ikkje finne teksten" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 msgid "String has been replaced." msgstr "Teksten er bytta ut." #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 msgid " strings have been replaced." msgstr " tekstane har blitt bytta ut." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178 #, fuzzy msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Stavekontrollen er ferdig." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr " ord sjekka." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199 msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n" "Kanskje nokon drap den." #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 msgid "No version control log file found." msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil." #: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:104 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s et al." msgstr " et al." #: src/frontends/controllers/biblio.C:111 msgid " and " msgstr " og " #: src/frontends/controllers/biblio.C:113 #, fuzzy msgid "et al." msgstr " et al." #: src/frontends/controllers/biblio.C:152 msgid "No year" msgstr "Inkje år" #: src/frontends/controllers/character.C:31 #: src/frontends/controllers/character.C:61 #: src/frontends/controllers/character.C:87 #: src/frontends/controllers/character.C:121 #: src/frontends/controllers/character.C:187 #: src/frontends/controllers/character.C:217 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 msgid "No change" msgstr "Inga endring" #. default & error #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskin" #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 msgid "Medium" msgstr "Middels" #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 msgid "Bold" msgstr "Feit" #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 msgid "Upright" msgstr "Ståande" #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 msgid "Slanted" msgstr "Skråstilt" #: src/frontends/controllers/character.C:103 msgid "Small Caps" msgstr "Lita skrifttype" #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 msgid "Increase" msgstr "Auk" #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 msgid "Decrease" msgstr "Minsk" #: src/frontends/controllers/character.C:191 msgid "Emph" msgstr "Utheva " #: src/frontends/controllers/character.C:195 msgid "Underbar" msgstr "Understrek" #: src/frontends/controllers/character.C:199 msgid "Noun" msgstr "Storebokstaver" #: src/frontends/controllers/character.C:221 msgid "No color" msgstr "Ingen fargar" #: src/frontends/controllers/character.C:225 msgid "Black" msgstr "Svart" #: src/frontends/controllers/character.C:229 msgid "White" msgstr "Kvit" #: src/frontends/controllers/character.C:233 msgid "Red" msgstr "Raud" #: src/frontends/controllers/character.C:237 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: src/frontends/controllers/character.C:241 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: src/frontends/controllers/character.C:245 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/frontends/controllers/character.C:249 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:253 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'." #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 #, fuzzy msgid "directory name can't contain any of these characters:" msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:" #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 msgid "Build log" msgstr "Byggelogg" #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX-logg" #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 #, fuzzy msgid "No build log file found." msgstr "Ingen byggelogg funnen" #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Ingen LaTeX-loggfil vart funnen" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 msgid "&No" msgstr "&Nei" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: " #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "*| Alle filer " #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Katalog" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 msgid "Bibliography Item" msgstr "Bibliografi objekt" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "BibTeX stil filer (*.bst)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vel BibTeX stil" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:86 msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "BibTeX database filer (*.bib)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:86 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vel ein BibTeX database " #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "Køyr" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Køyr" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Maths Delimiters" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentinnstillingar" #. biblio #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 #, fuzzy msgid "Author-year" msgstr "Forfattar" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Amerikansk" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88 msgid "``text''" msgstr "``tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89 msgid "''text''" msgstr "''tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90 msgid ",,text``" msgstr ",,tekst``" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91 msgid ",,text''" msgstr ",,tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92 msgid "«text»" msgstr "«tekst»" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93 msgid "»text«" msgstr "»tekst«" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "USletter" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 #, fuzzy msgid "US legal" msgstr "USlegal" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 #, fuzzy msgid "US executive" msgstr "USexecutive" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "B3" msgstr "B3" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 msgid "10" msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 msgid "11" msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 msgid "12" msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 msgid "Length" msgstr "Lengde" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 msgid "empty" msgstr "tom" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 msgid "plain" msgstr "enkel" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 msgid "headings" msgstr "hovud" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 msgid "fancy" msgstr "frodig" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Stil " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Papir" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:275 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Tal" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy msgid "Preamble" msgstr "Preamble...|r" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:260 #, fuzzy msgid "Document Style" msgstr "Dokumentet" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:263 #, fuzzy msgid "Papersize and Orientation" msgstr "Retning" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:269 msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:272 #, fuzzy msgid "Bullet Types" msgstr "Bomber" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278 #, fuzzy msgid "Bibliography Settings" msgstr "Bibliografi objekt" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:281 #, fuzzy msgid "LaTeX Packages and Options" msgstr "Språk" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:284 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX fortekst" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 #, fuzzy msgid "Small margins" msgstr "Lita skrifttype" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 msgid "Very small margins" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:354 #, fuzzy msgid "Very wide margins" msgstr "A4 veldig vide margar (Berre ståande format)" #: src/frontends/qt2/QERT.C:31 msgid "LaTeX ERT" msgstr "LaTeX ERT" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 msgid "External" msgstr "Utanfrå" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 msgid "External material (*)" msgstr "Materiale utanfrå (*)" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:91 msgid "Select external material" msgstr "Vel matriale utanfrå" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Flyttal" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "&Skaler" #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy msgid "Files (*)" msgstr "Fil " #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript filer (*.ps)" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 msgid "Select a file to print to" msgstr "Vel ei fil for utskrift" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Insert space" msgstr "LyX innskot" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy msgid "LyX: Insert root" msgstr "LyX innskot" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "LyX: Set math style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 msgid "LyX: Set math font" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiv" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Skrivemaskin" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy msgid "LyX: Insert matrix" msgstr "LyX: Enter text" #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 msgid "Minipage" msgstr "Miniside" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 #, fuzzy msgid "Paragraph Layout" msgstr "Avsnitt" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 #: src/paragraph.C:819 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Har ingen meining med denne stilen." #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 #, fuzzy msgid "LyX: Preferences" msgstr "Innstillingar" #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard #. code the menu structure here. #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 #, fuzzy msgid "Look and feel" msgstr "Utsjånad og åtferd" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 msgid "Outputs" msgstr "Outputs" #. UI #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Brukar Grensesnitt fil" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Skjerm" #. output #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 msgid "ASCII" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "dato" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Skrivar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Stiar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 msgid "Converters" msgstr "Konvertere" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Formater" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453 msgid "New" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Feil:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570 msgid "Select a backups directory" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Vel til" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QRef.C:45 msgid "Cross Reference" msgstr "Kryssreferanse" #: src/frontends/qt2/QRef.C:121 msgid "&Go back" msgstr "&Gå tilbake" #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" #: src/frontends/qt2/QRef.C:131 msgid "Go to reference" msgstr "Gå til referanse" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Send til" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 msgid "ShowFile" msgstr "Vis fil" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 msgid "Spellcheck complete" msgstr "Stavekontroll ferdig" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy msgid "LyX: Edit Table" msgstr "Tabelliste" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 msgid "LaTeX Information" msgstr "LaTeX informasjon" #: src/frontends/qt2/QToc.C:42 msgid "Table of contents" msgstr "Innhaldsliste" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 msgid "VCLog" msgstr "VCLogg" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 #, fuzzy, c-format msgid "Version control log for %1$s" msgstr "Versjonskontrol logg for" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 msgid "Version control log for " msgstr "Versjonskontrol logg for" #: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "LyX: " #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 msgid "Dismiss" msgstr "Ferdig" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Ja|Jj#j" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 msgid "No|Nn#n" msgstr "Nei|Nn#n" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 msgid "OK|#O" msgstr "OK|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 msgid "Clear|#e" msgstr "Tøm|#t" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre." #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Ukjent X11 farge " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 msgid " for " msgstr " for " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 #, fuzzy msgid "" "\n" " Using black instead, sorry!" msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre." #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 #, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11 farge " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 msgid " allocated for " msgstr " allokert for " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 #, c-format msgid "" "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" "Pixel [%9$d] is used." msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Kunne ikkje allokere «" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 msgid "' for " msgstr "' for " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " med (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 msgid ").\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr " Brukar næraste allokerte farge med (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 #, fuzzy msgid "" ") instead.\n" "Pixel [" msgstr ") istaden.\n" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 msgid "] is used." msgstr "] er brukt." #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82 msgid "*" msgstr "*" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Linje" #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "Advarsel " #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354 #, fuzzy msgid "WARNING!" msgstr "Advarsel " #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Bibliografi element" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 msgid "Key used within LyX document." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 msgid "Label used for final output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 msgid "BibTeX Database" msgstr "BibTeX Database" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 #, fuzzy msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" "Databasen du vil sitere frå. Legg til databasane utan den vanlege endinga \"." "bib\". LyX vil slette endinga om du legg den inn. Fleire databasar må " "skiljast med komma: \"natbib, books\"." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "Legg til til tabell" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy msgid "Choose a BibTeX style from the list." msgstr "Vel a" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 msgid "Select Database" msgstr "Vel database" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "*.bib| BibTeX Databaser (*.bib)" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 msgid "Select BibTeX-Style" msgstr "Vel BibTeX stil" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "*.bst| BibTeX stil filer (*.bst)" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 msgid "Character Layout" msgstr "Teikn stil" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "Legg til dei valgt elementa til den gjeldande referanselista." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "Slett dei valgt elementa frå den gjeldande referanselista" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Flytt det valgte elementet oppover (i den gjeldande lista)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Flytt det valgte elementet nedover (i den gjeldande lista)" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" "Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTex " "referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til den venstre feltet." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "Information about the selected entry" msgstr "Informasjon om det valte elementet." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "Her kan du velge korleis siteringa skal sjå ut i teksten.(Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" "Vel denne dersom du vil at siteringar med meir enn tre forfattarar skal ha " "alle forfattarane i teksten, istaden for \" et al." "\" (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" "Vel denne dersom du vil ha storbokstav på forfattaren (\"Van Gogh\", og " "ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "Valfri tekst før referansen, f.eks. \"Sjå: \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "Valfri tekst etter referansen, f.eks. \" side 10\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" "Vel om du vil skilje mellom store og små bokstavar. \"bibtex\" finn \"bibtex" "\", men ikkje \"BibTeX\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "Vel om du vil søke etter regulære uttrykk." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 #, fuzzy msgid "Document Layout" msgstr "Dokument" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr "Enkel Dobbel " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 #, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "Standard Tilpassa A3 A4 A5 B3 B4 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "Ingen Lite Margar Margar " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 #, fuzzy msgid " Author-year | Numerical " msgstr "Forfattar år " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 #, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "standard normal Stor" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 msgid "Document" msgstr "Dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 #, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" "versjon er\n" " bullet" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil." #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 msgid "ERT Options" msgstr "ERT Options" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy msgid "Edit external file" msgstr "Rediger" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363 #, fuzzy msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Åtvaring." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy msgid "Float Options" msgstr "Flyttal" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy msgid "Use the document's default settings." msgstr "for standard?" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy msgid "Try top of page." msgstr "Topp" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy msgid "Try bottom of page." msgstr "Botn" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Try float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 msgid "Child processes" msgstr "Child processes" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 #, fuzzy msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "Alle." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 #, fuzzy msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "A alle til." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 #, fuzzy msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "Legg til alle til til." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 #, fuzzy msgid "" "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "Legg til til til." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 #, fuzzy msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "Fjern til." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 #, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale%%|" msgstr "Skaler" #. set up the tooltips for the filesection #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy msgid "The file you want to insert." msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 #, fuzzy msgid "Browse the directories." msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 msgid "Select display mode for this image." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy msgid "Select unit for height." msgstr "Vel til" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #. set up the tooltips for the bounding-box-section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 #, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "til" #. set up the tooltips for the extra section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #. add the different tabfolders #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 msgid "Bounding Box" msgstr "Bounding Box" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 msgid "Include file" msgstr "Inkluder fil" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy msgid "No Literate Programming build log file found." msgstr "Ingen byggelogg funnen" #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 msgid "Maths Delimiters" msgstr "Maths Delimiters" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 msgid "Maths Matrix" msgstr "Maths Matrix" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 #, fuzzy msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "Topp Midten" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 msgid "Maths Panel" msgstr "Mattepanel" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Maths Decorations & Accents" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 #, fuzzy msgid "Binary Ops" msgstr "Binær" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 #, fuzzy msgid "Bin Relations" msgstr "Bin" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 msgid "Big Operators" msgstr "Big Operators" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 msgid "AMS Misc" msgstr "AMS Misc" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 msgid "AMS Arrows" msgstr "AMS Arrows" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 msgid "AMS Relations" msgstr "AMS Relations" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 msgid "AMS Negated Rel" msgstr "AMS Negated Rel" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 msgid "AMS Operators" msgstr "AMS Operators" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 msgid "Maths Spacing" msgstr "Maths Spacing" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "Maths Styles & Fonts" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 msgid "Minipage Options" msgstr "Minipage Options" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 #, fuzzy msgid "Invalid Length!" msgstr "Ugyldig Lengd!" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "Ingen " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "Standard Enkel Dobbel " #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." msgstr "Ikkje rør oppe" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 #, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "Ikkje rør" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "standard" #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy msgid "LaTeX preamble" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 #, fuzzy msgid "Look & Feel" msgstr "Utsjånad og åtferd" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 msgid "Lang Opts" msgstr "Språk" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Konvertering" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 msgid "Inputs" msgstr "Inputs" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 msgid "Formats" msgstr "Formater" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 #, fuzzy msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "a." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 #, fuzzy msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "Endra s Notat Bruk." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 #, fuzzy msgid "Find a new color." msgstr "Finn a." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 #, fuzzy msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "Byt mellom RGB og HSV." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 msgid "GUI background" msgstr "GUI bakgrunn" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 msgid "GUI text" msgstr "GUI tekst" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 msgid "GUI selection" msgstr "GUI merking" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 msgid "GUI pointer" msgstr "GUI peker" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 #, fuzzy msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "Alle til." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 #, fuzzy msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "Konverter" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 #, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Konverter til" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 #, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "er fil namn b er fil namn og o er namn utdata fil." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 #, fuzzy msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "for Konverterar og til og." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 #, fuzzy msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Legg til" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 #, fuzzy msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 #, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "Endra Notat Bruk." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 #, fuzzy msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Alle til." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 msgid "The format identifier." msgstr "The format identifier." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 #, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "namn in." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 #, fuzzy msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "Bruk a in namn Små/store bokstavar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 #, fuzzy msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "til fil." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 #, fuzzy msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "brukt til." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 #, fuzzy msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 #, fuzzy msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 #, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "Endra Notat Bruk." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 #, fuzzy msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "a Format brukt a Konverterar Fjern." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "standard A3 A4 A5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "Standard" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Mal" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200 #, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Temp dir" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 #, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Siste filer" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "Reservekopi" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215 #, fuzzy msgid "LyX server pipes" msgstr "Tenar" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2674 #, fuzzy msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Skrifttypar!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2697 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "Skrifttypar in normal." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826 msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " #. set up the tooltips for Destination #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy msgid "Select for printer output." msgstr "Vel ei fil for utskrift" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy msgid "Enter printer command." msgstr "Køyr" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 #, fuzzy msgid "Select for file output." msgstr "Vel a" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." msgstr "filnamn for" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 #, fuzzy msgid "Browse directories for file name." msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler." #. set up the tooltips for Range #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy msgid "Select for printing all pages." msgstr "Skriv ut alle" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy msgid "First page." msgstr "Fornavn" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy msgid "Last page." msgstr "side:" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Skriv ut sider" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Skriv ut sider" #. set up the tooltips for Copies #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 #, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." msgstr "Tal på kopiar" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy msgid "Sort the copies." msgstr "Samla" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "til sider." #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy msgid "Select a document for references." msgstr "Vel til" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 #, fuzzy msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "Sorter in" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy msgid "Go to selected reference." msgstr "Gå til referanse" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy msgid "Update the list of references." msgstr "Oppdater" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 msgid "Select format style of the reference." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 #, fuzzy msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "Nei in" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "&Gå til" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Finn" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 msgid "Enter the replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy msgid "Do case sensitive search." msgstr "Små/store bokstavar" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 msgid "Search only matching words." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 #, fuzzy msgid "Search backwards." msgstr "Søk" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 #, fuzzy msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "Eksporter buffer til før på." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 #, fuzzy msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "Køyr på buffer til namn fil." #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "Vis fil" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy msgid "Start the spellingchecker." msgstr "Start" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy msgid "Replace unknown word." msgstr "Byt ut" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy msgid "Ignore unknown word." msgstr "Ignorer" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "Godta in" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "Legg til til" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy msgid "Stop|#S" msgstr "S" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy msgid "Stop the spellingchecker." msgstr "Start" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy msgid "Edit table settings" msgstr "Minipage settings" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 msgid "Tabular" msgstr "Tabell" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Kolonne" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Celle" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 msgid "LongTable" msgstr "LongTable" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 #, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Skrivemerke" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Ugyldig Lengd" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy msgid "Insert Tabular" msgstr "Set inn" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 #, fuzzy msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "LaTeX Dokument Hugs tilgjengeleg in a fil finst!" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "Show full path or only file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 #, fuzzy msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "til fil." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 #, fuzzy msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "a LaTeX a eller Til for og." #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 #, fuzzy msgid "Table of Contents" msgstr "Innhaldsliste" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "Nei Lister" #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 #, fuzzy msgid "Url" msgstr "URL" #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Versjon Control" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 msgid "Enter width for the float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 #, fuzzy msgid "[End of history]" msgstr "End" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 msgid "[Beginning of history]" msgstr "[Beginning of history]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 #, fuzzy msgid "[no match]" msgstr "treff" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 #, fuzzy msgid "[only completion]" msgstr " [sole completion]" #: src/frontends/xforms/combox.C:517 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "FEIL til skriv ut!" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 #, fuzzy msgid "Check `range of pages'!" msgstr "sider!" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 #, fuzzy msgid "The absolute path is required." msgstr "er." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #, fuzzy msgid "Directory does not exist." msgstr "Katalog." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "til." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "Nei fil." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 #, fuzzy msgid "A file is required, not a directory." msgstr "A fil er a." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "til fil." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy msgid "File does not exist." msgstr "Fila finst ikkje." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "fil." #: src/importer.C:45 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer" #: src/importer.C:47 #, fuzzy msgid "Importing " msgstr "Importerer" #: src/importer.C:68 src/importer.C:72 msgid "Cannot import file" msgstr "Cannot import file" #: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing from %1$s" msgstr "Nei for " #: src/importer.C:73 #, fuzzy msgid "No information for importing from " msgstr "Nei for " #. we are done #: src/importer.C:97 msgid "imported." msgstr "importert." #: src/insets/inset.C:118 msgid "Opened inset" msgstr "Åpnet inset" #: src/insets/insetbib.C:146 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "BibTeX genererte referanser" #: src/insets/insetcaption.C:67 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Opened Caption Inset" #: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Flyttal" #: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" msgstr "Åpnet feil" #: src/insets/insetert.C:233 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Åpnet ERT inset" #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 #: src/insets/insettext.C:1411 #, fuzzy msgid "Impossible operation!" msgstr "Umulig operasjon" #: src/insets/insetert.C:249 #, fuzzy msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "Ikkje til!" #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 #: src/insets/insettext.C:1413 #, fuzzy msgid "Sorry." msgstr "Orsak." #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "float " #: src/insets/insetfloat.C:224 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Flyttal" #: src/insets/insetfloat.C:325 #, fuzzy msgid "float:" msgstr "float:" #: src/insets/insetfloatlist.C:54 #, fuzzy msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "FEIL float!" #: src/insets/insetfloatlist.C:132 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Liste " #: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy msgid "List of " msgstr "Liste " #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "fot" #: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Fotnote" #: src/insets/insetgraphics.C:225 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " ukjent" #: src/insets/insetgraphics.C:228 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Lastar ..." #: src/insets/insetgraphics.C:231 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "til." #: src/insets/insetgraphics.C:234 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Skalering." #: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "Do not display" #: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nei fil!" #: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Feil til" #: src/insets/insetgraphics.C:249 #, fuzzy msgid "Error loading file into memory" msgstr "Feil lastar fil" #: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Feil til" #: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Nei" #: src/insets/insetgraphics.C:643 #, fuzzy msgid "Cannot copy file" msgstr "kopier" #: src/insets/insetgraphics.C:644 msgid "into tempdir" msgstr "into tempdir" #: src/insets/insetgraphics.C:681 src/insets/insetgraphics.C:685 #, fuzzy msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" msgstr "Kan ikkje konvertere fila" #: src/insets/insetgraphics.C:682 #, fuzzy, c-format msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå " #: src/insets/insetgraphics.C:686 msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå " #: src/insets/insetgraphics.C:778 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "fil:" #: src/insets/insetgraphics.C:782 #, fuzzy msgid "Graphics file: " msgstr "fil:" #: src/insets/insetinclude.C:226 msgid "Verbatim Input" msgstr "Set inn Verbatim" #: src/insets/insetinclude.C:227 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Inn" #: src/insets/insetindex.C:33 msgid "Idx" msgstr "Ind" #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 msgid "Enter label:" msgstr "Sett inn referanse merke:" #: src/insets/insetlist.C:42 msgid "list" msgstr "list" #: src/insets/insetlist.C:64 #, fuzzy msgid "Opened List Inset" msgstr "Liste" #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 msgid "margin" msgstr "margin" #: src/insets/insetmarginal.C:55 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Notat" #: src/insets/insetminipage.C:68 msgid "minipage" msgstr "minipage" #: src/insets/insetminipage.C:229 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Opened Minipage Inset" #: src/insets/insetnote.C:87 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Notat" #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "pt" #: src/insets/insetoptarg.C:61 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Opened Caption Inset" #: src/insets/insetparent.C:46 #, fuzzy, c-format msgid "Parent: %s" msgstr "Hoveddokument:" #: src/insets/insetparent.C:48 #, fuzzy msgid "Parent: " msgstr "Hoveddokument:" #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Side " #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Side" #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 msgid "TextPage: " msgstr "TextPage: " #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard" #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Tekst " #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " #: src/insets/insettabular.C:553 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Åpnet tabellinset" #: src/insets/insettabular.C:2091 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale." #: src/insets/insettext.C:666 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst" #: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Inkluder ein!" #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130 msgid "Layout " msgstr "Stil " #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131 msgid " not known" msgstr " ukjent" #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " #: src/insets/insettext.C:1659 #, fuzzy msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" msgstr "Feil Kommando" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "theorem" #: src/insets/insettheorem.C:73 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Opened Theorem Inset" #: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Ukjend" #: src/insets/inseturl.C:49 #, fuzzy msgid "Url: " msgstr "URL " #: src/insets/inseturl.C:51 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetwrap.C:57 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Opened Caption Inset" #: src/kbsequence.C:157 msgid " options: " msgstr " opsjoner: " #: src/lengthcommon.C:34 msgid "sp" msgstr "sp" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "pt" msgstr "pt" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "bp" msgstr "bp" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "dd" msgstr "dd" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "mm" msgstr "mm" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "pc" msgstr "pc" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "in" msgstr "in" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "ex" msgstr "ex" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "em" msgstr "em" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:36 #, fuzzy msgid "text%" msgstr "tekst" #: src/lengthcommon.C:36 msgid "col%" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:36 #, fuzzy msgid "page%" msgstr "Miniside" #: src/lengthcommon.C:36 #, fuzzy msgid "line%" msgstr "Linje" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "theight%" msgstr "Høgd" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "pheight%" msgstr "Høgd" #: src/lyx_cb.C:85 #, fuzzy msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Lagra Endra namn og?" #: src/lyx_cb.C:87 #, fuzzy msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "er" #: src/lyx_cb.C:108 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vel a filnamn til lagra" #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1648 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Malar T" #: src/lyx_cb.C:140 #, fuzzy msgid "Same name as document already has:" msgstr "namn:" #: src/lyx_cb.C:142 #, fuzzy msgid "Save anyway?" msgstr "Lagra?" #: src/lyx_cb.C:148 #, fuzzy msgid "Another document with same name open!" msgstr "med namn!" #: src/lyx_cb.C:150 #, fuzzy msgid "Replace with current document?" msgstr "Byt ut med?" #: src/lyx_cb.C:158 #, fuzzy msgid "Document renamed to '" msgstr "Dokument til" #: src/lyx_cb.C:159 msgid "', but not saved..." msgstr "', men ikke lagret..." #: src/lyx_cb.C:165 #, fuzzy msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument finst:" #: src/lyx_cb.C:167 #, fuzzy msgid "Replace file?" msgstr "Byt ut fil?" #: src/lyx_cb.C:180 #, fuzzy msgid "Document could not be saved!" msgstr "Dokument!" #: src/lyx_cb.C:181 #, fuzzy msgid "Holding the old name." msgstr "namn." #: src/lyx_cb.C:195 #, fuzzy msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "med SGML." #: src/lyx_cb.C:204 #, fuzzy msgid "No warnings found." msgstr "Nei." #: src/lyx_cb.C:206 #, fuzzy msgid "One warning found." msgstr "Ein." #: src/lyx_cb.C:207 #, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find it." msgstr "Bruk Feil til." #: src/lyx_cb.C:210 msgid " warnings found." msgstr " advarsler funnet." #: src/lyx_cb.C:211 #, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find them." msgstr "Bruk Feil til." #: src/lyx_cb.C:213 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex kjørt med sukssess" #: src/lyx_cb.C:215 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte." #: src/lyx_cb.C:273 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:275 #, fuzzy msgid "Auto-saving " msgstr "Auto lagrer" #: src/lyx_cb.C:315 msgid "Autosave failed!" msgstr "Autosave failed!" #: src/lyx_cb.C:341 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer gjelende dokument..." #: src/lyx_cb.C:423 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Vel fil til" #: src/lyx_cb.C:440 #, fuzzy msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Feil fil er " #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 #, fuzzy msgid "Enter new label to insert:" msgstr "til:" #: src/lyx_cb.C:529 #, fuzzy msgid "Running configure..." msgstr "Køyrer." #: src/lyx_cb.C:537 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..." #: src/lyx_cb.C:539 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert." #: src/lyx_cb.C:540 #, fuzzy msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Du til til" #: src/lyx_cb.C:541 msgid "updated document class specifications." msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene." #: src/lyx_main.C:105 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Fail argument på kommandoline `" #: src/lyx_main.C:109 msgid "Wrong command line option `" msgstr "Fail argument på kommandoline `" #: src/lyx_main.C:110 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Avslutter." #: src/lyx_main.C:233 #, fuzzy msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Åtvaring." #: src/lyx_main.C:235 #, fuzzy msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "med." #: src/lyx_main.C:342 #, fuzzy msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." msgstr "12x variabel." #: src/lyx_main.C:344 #, fuzzy msgid "System directory set to: " msgstr "System til " #: src/lyx_main.C:352 #, fuzzy msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Åtvaring " #: src/lyx_main.C:353 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or " #: src/lyx_main.C:354 #, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " msgstr "variabel 12x til " #: src/lyx_main.C:356 #, fuzzy msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "fil." #: src/lyx_main.C:365 #, fuzzy, c-format msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." msgstr "in." #: src/lyx_main.C:370 #, fuzzy msgid "Using built-in default " msgstr "in " #: src/lyx_main.C:371 msgid " but expect problems." msgstr " men forvent problemer." #: src/lyx_main.C:375 msgid "Expect problems." msgstr "Forvent problemer." #: src/lyx_main.C:593 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "Lagar " #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 #, fuzzy msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #: src/lyx_main.C:607 #, fuzzy msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Du." #: src/lyx_main.C:608 #, fuzzy msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "er til." #: src/lyx_main.C:609 #, fuzzy msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "I til for?" #: src/lyx_main.C:610 #, fuzzy msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Køyrer." #: src/lyx_main.C:617 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." msgstr "og." #: src/lyx_main.C:622 #, fuzzy msgid "LyX: Creating directory " msgstr "Lagar " #: src/lyx_main.C:623 #, fuzzy msgid " and running configure..." msgstr "og." #: src/lyx_main.C:631 #, fuzzy, c-format msgid "Failed. Will use %1$s instead." msgstr "Mislukkast " #: src/lyx_main.C:635 #, fuzzy msgid "Failed. Will use " msgstr "Mislukkast " #: src/lyx_main.C:636 msgid " instead." msgstr " isteden." #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 #, fuzzy msgid "LyX Warning!" msgstr "Åtvaring!" #: src/lyx_main.C:660 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading %1$s." msgstr "Feil " #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 #, fuzzy msgid "Using built-in defaults." msgstr "in." #: src/lyx_main.C:664 #, fuzzy msgid "Error while reading " msgstr "Feil " #: src/lyx_main.C:774 #, fuzzy msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste:" #: src/lyx_main.C:779 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Innstilling " #: src/lyx_main.C:783 #, fuzzy msgid "Setting debug level to " msgstr "Innstilling " #: src/lyx_main.C:794 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Bruk namn\n" " Kommando\n" " hjelp\n" " til brukar til\n" " til til\n" "\n" "\n" " til\n" " Type til\n" " x\n" " er a\n" " e\n" " er\n" " fil\n" " er\n" " og fil er fil til\n" " versjon versjon og\n" " side for." #: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manglar for!" #: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manglar for!" #: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manglar x!" #: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manglar fil " #: src/lyx_main.C:875 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manglar fil " #: src/lyx_main.C:880 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manglar filnamn for" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy msgid "Sorry!" msgstr "Orsak!" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr "Du byt ut a tom." #: src/lyxfont.C:45 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 #: src/lyxfont.C:62 msgid "Inherit" msgstr "Arv" #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 #: src/lyxfont.C:62 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapiteler" #: src/lyxfont.C:62 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Av" #: src/lyxfont.C:62 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Byt" #: src/lyxfont.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Uthevet " #: src/lyxfont.C:534 msgid "Emphasis " msgstr "Uthevet " #: src/lyxfont.C:539 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Understreket " #: src/lyxfont.C:542 msgid "Underline " msgstr "Understreket " #: src/lyxfont.C:547 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Substantiv " #: src/lyxfont.C:550 msgid "Noun " msgstr "Substantiv " #: src/lyxfont.C:557 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Språk " #: src/lyxfont.C:560 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "Språk " #: src/lyxfont.C:565 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Number " #: src/lyxfont.C:568 msgid " Number " msgstr " Number " #: src/lyxfunc.C:242 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Ukjend." #: src/lyxfunc.C:275 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting til" #: src/lyxfunc.C:291 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "Ukjend" #. the default error message if we disable the command #: src/lyxfunc.C:296 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Kommando" #. no #: src/lyxfunc.C:308 #, fuzzy msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument er" #. no #: src/lyxfunc.C:313 #, fuzzy msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommando" #: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown function (%1$s)" msgstr "Ukjend" #: src/lyxfunc.C:709 #, fuzzy msgid "Unknown function (" msgstr "Ukjend" #: src/lyxfunc.C:985 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagring" #: src/lyxfunc.C:988 #, fuzzy msgid "Saving document " msgstr "Lagring" #: src/lyxfunc.C:994 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Gå" #: src/lyxfunc.C:1136 src/mathed/formulabase.C:1036 #, fuzzy msgid "Missing argument" msgstr "Manglar" #: src/lyxfunc.C:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "hjelp" #: src/lyxfunc.C:1152 #, fuzzy msgid "Opening help file " msgstr "hjelp" #: src/lyxfunc.C:1358 #, fuzzy msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "er in!" #: src/lyxfunc.C:1400 msgid "Opening child document " msgstr "Åpner subdokument " #: src/lyxfunc.C:1474 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "er udefinert eller" #: src/lyxfunc.C:1493 #, fuzzy msgid "Set-color " msgstr "Set-color \"" #: src/lyxfunc.C:1494 #, fuzzy msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "er udefinert eller" #: src/lyxfunc.C:1644 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Vel" #: src/lyxfunc.C:1683 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Vel til" #: src/lyxfunc.C:1719 #, fuzzy msgid "No such file" msgstr "Nei" #: src/lyxfunc.C:1720 #, fuzzy msgid "Start a new document with this filename ?" msgstr "Start a med filnamn?" #: src/lyxfunc.C:1732 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?" #: src/lyxfunc.C:1734 #, fuzzy msgid "Opening document " msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?" #: src/lyxfunc.C:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Nei Dokument Opna!" #: src/lyxfunc.C:1746 #, fuzzy msgid " opened." msgstr "åpnet" #: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" #: src/lyxfunc.C:1753 #, fuzzy msgid "Could not open document " msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" #: src/lyxfunc.C:1780 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vel fil til" #: src/lyxfunc.C:1784 msgid "Select " msgstr "Velg " #: src/lyxfunc.C:1785 #, fuzzy msgid " file to import" msgstr "fil til" #: src/lyxfunc.C:1824 #, fuzzy msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "til\n" " Nei til versjon" #: src/lyxfunc.C:1844 #, fuzzy msgid "A document by the name" msgstr "A" #: src/lyxfunc.C:1845 #, fuzzy msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "finst Skriv over?" #: src/lyxfunc.C:1909 #, fuzzy msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkomen til!" #: src/lyxrc.C:1832 #, fuzzy msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "koding brukt for er for Engelsk." #: src/lyxrc.C:1836 #, fuzzy msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "standard til skriv ut på ingen er variabel." #: src/lyxrc.C:1840 #, fuzzy msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "skriv ut e." #: src/lyxrc.C:1844 #, fuzzy msgid "The option to print only even pages." msgstr "til skriv ut sider." #: src/lyxrc.C:1848 #, fuzzy msgid "The option to print only odd pages." msgstr "til skriv ut sider." #: src/lyxrc.C:1852 #, fuzzy msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "for a sider til skriv ut." #: src/lyxrc.C:1856 #, fuzzy msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "for tal til skriv ut." #: src/lyxrc.C:1860 #, fuzzy msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "for." #: src/lyxrc.C:1864 #, fuzzy msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "til sider." #: src/lyxrc.C:1868 #, fuzzy msgid "The option to print out in landscape." msgstr "til skriv ut in liggjande." #: src/lyxrc.C:1872 #, fuzzy msgid "The option to specify paper type." msgstr "til." #: src/lyxrc.C:1876 #, fuzzy msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Val til skriv ut." #: src/lyxrc.C:1880 #, fuzzy msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut på a." #: src/lyxrc.C:1884 #, fuzzy msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Vel for til namn til skriv ut." #: src/lyxrc.C:1888 #, fuzzy msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut til a fil." #: src/lyxrc.C:1892 #, fuzzy msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Etternamn utdata fil." #: src/lyxrc.C:1896 #, fuzzy msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "til til før filnamn fil til." #: src/lyxrc.C:1900 #, fuzzy msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "til a fil og a skriv ut på fil med namn og." #: src/lyxrc.C:1904 #, fuzzy msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "a namn in skriv ut er med namn." #: src/lyxrc.C:1908 #, fuzzy msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "tommar er." #: src/lyxrc.C:1913 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "for A storleik på." #: src/lyxrc.C:1917 #, fuzzy msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "brukt for." #: src/lyxrc.C:1923 #, fuzzy msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "brukt til." #: src/lyxrc.C:1927 #, fuzzy msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "feit in." #: src/lyxrc.C:1931 #, fuzzy msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "normal in." #: src/lyxrc.C:1935 #, fuzzy msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "koding for." #: src/lyxrc.C:1939 #, fuzzy msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "koding for." #: src/lyxrc.C:1946 #, fuzzy msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "tid mellom in sekund lagra." #: src/lyxrc.C:1950 #, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "standard for tom." #: src/lyxrc.C:1954 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "til vel a tom." #: src/lyxrc.C:1958 #, fuzzy msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "in." #: src/lyxrc.C:1962 #, fuzzy msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "Vel til a til utdata." #: src/lyxrc.C:1966 #, fuzzy msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "fil." #: src/lyxrc.C:1970 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "til." #: src/lyxrc.C:1974 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "til til." #: src/lyxrc.C:1978 #, fuzzy msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "in og for." #: src/lyxrc.C:1982 #, fuzzy msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "fil eller in og lokal." #: src/lyxrc.C:1986 #, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "UI brukar fil eller in og lokal." #: src/lyxrc.C:1992 #, fuzzy msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "Bruk til fil for Du ll for til Tysk på." #: src/lyxrc.C:1996 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "Bruk til til in utdata er fil ingen er er brukt." #: src/lyxrc.C:2000 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "er fil LaTeX SGML eller." #: src/lyxrc.C:2004 #, fuzzy msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "tal Opp til in fil." #: src/lyxrc.C:2008 #, fuzzy msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Vel til." #: src/lyxrc.C:2012 #, fuzzy msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "til tom eller" #: src/lyxrc.C:2016 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "standard storleik." #: src/lyxrc.C:2023 #, fuzzy msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "for?" #: src/lyxrc.C:2027 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "What command runs the spell checker?" #: src/lyxrc.C:2031 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "til T koding til På med in med alle." #: src/lyxrc.C:2036 #, fuzzy msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "standard er til." #: src/lyxrc.C:2041 #, fuzzy msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "fil." #: src/lyxrc.C:2046 #, fuzzy msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "a." #: src/lyxrc.C:2050 #, fuzzy msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "Tillat til a in storleik tilgjengeleg." #: src/lyxrc.C:2054 #, fuzzy msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "til til." #: src/lyxrc.C:2058 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "til d til på." #: src/lyxrc.C:2062 #, fuzzy msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "Minimer er ikonisert" #: src/lyxrc.C:2066 #, fuzzy msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vel." #: src/lyxrc.C:2070 #, fuzzy msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "til." #: src/lyxrc.C:2074 #, fuzzy msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "for er tom fil in fil." #: src/lyxrc.C:2078 #, fuzzy msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "Vel til til e Hebraisk Arabisk." #: src/lyxrc.C:2082 #, fuzzy msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Vel til Control med a til." #: src/lyxrc.C:2086 #, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "for lastar omega." #: src/lyxrc.C:2090 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "s brukt til." #: src/lyxrc.C:2094 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "til brukt er standard." #: src/lyxrc.C:2098 #, fuzzy msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vel a er." #: src/lyxrc.C:2102 #, fuzzy msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Vel a er." #: src/lyxrc.C:2106 #, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "for til er namn." #: src/lyxrc.C:2110 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "for til." #: src/lyxrc.C:2114 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "for lokal." #: src/lyxrc.C:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "normal for A e B." #: src/lyxrc.C:2123 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "De-select if you don't want the startup banner." #: src/lyxrc.C:2127 #, fuzzy msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "for med eller." #: src/lyxrc.C:2140 #, fuzzy msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Ny." #: src/lyxrc.C:2144 #, fuzzy msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "tal in for a" #: src/lyxrc.C:2148 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2152 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2156 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:90 #, fuzzy msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "til!" #: src/lyxtextclasslist.C:91 #, fuzzy msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "fil" #: src/lyxtextclasslist.C:92 #, fuzzy msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "er Orsak til" #: src/lyxtextclasslist.C:149 #, fuzzy msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "til skildring!" #: src/lyxtextclasslist.C:150 #, fuzzy msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "fil" #: src/lyxtextclasslist.C:151 #, fuzzy msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Orsak til" #: src/lyxvc.C:86 #, fuzzy msgid "File not saved" msgstr "Fil" #: src/lyxvc.C:87 #, fuzzy msgid "You must save the file" msgstr "Du lagra" #: src/lyxvc.C:88 #, fuzzy msgid "before it can be registered." msgstr "før." #: src/lyxvc.C:118 src/lyxvc.C:150 #, fuzzy msgid "Save document and proceed?" msgstr "Lagra og?" #: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse" #: src/lyxvc.C:131 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "skildring" #: src/lyxvc.C:136 #, fuzzy msgid "This document has NOT been registered." msgstr "IKKJE." #: src/lyxvc.C:161 #, fuzzy msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "Logg" #: src/lyxvc.C:164 #, fuzzy msgid "(no log message)" msgstr "log" #: src/lyxvc.C:179 #, fuzzy msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Ignorer og med?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:193 #, fuzzy msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "alle" #: src/lyxvc.C:194 #, fuzzy msgid "to the document since the last check in." msgstr "til sidan in." #: src/lyxvc.C:195 #, fuzzy msgid "Do you still want to do it?" msgstr "til?" #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010 #, fuzzy msgid "Math editor mode" msgstr "Matte" #: src/mathed/formulabase.C:727 #, fuzzy msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Ugyldig in!" #: src/mathed/formulamacro.C:132 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %s: " msgstr "Makro: " #: src/mathed/formulamacro.C:134 #, fuzzy msgid " Macro: " msgstr "Makro: " #: src/support/filetools.C:448 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Feil:" #: src/support/filetools.C:468 #, fuzzy msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Feil fil:" #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528 #, fuzzy msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Feil:" #: src/support/filetools.C:509 #, fuzzy msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Feil:" #: src/support/filetools.C:574 msgid "Internal error!" msgstr "Intern feil!" #: src/support/filetools.C:575 #, fuzzy msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "til med" #: src/support/filetools.C:580 #, fuzzy msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Feil:" #: src/support/filetools.C:1359 #, fuzzy msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "lagra fil!" #: src/tabular.C:1349 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Åtvaring:" #: src/tabular.C:1350 #, fuzzy msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "er" #: src/tabular.C:1351 #, fuzzy msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "versjon x for!" #: src/text.C:1924 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "Du a a." #: src/text.C:1926 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Du to." #: src/text.C:3363 #, fuzzy msgid "Page Break (top)" msgstr "Side oppe" #. draw the additional space if needed: #: src/text.C:3368 #, fuzzy msgid "Space above" msgstr "Mellomrom" #: src/text.C:3527 #, fuzzy msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Side" #: src/text.C:3534 #, fuzzy msgid "Space below" msgstr "Mellomrom" #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 #, fuzzy msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "Nei Bruk Teikn Oppsett til." #: src/text2.C:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Ingenting til!" #: src/text2.C:1052 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "ein!" #: src/text2.C:1326 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #. par->SetLayout(0); #. s = layout->labelstring; #: src/text2.C:1339 msgid "Senseless: " msgstr "" #: src/text3.C:225 src/text3.C:228 msgid "No more insets" msgstr "Det er ikkje fleire innskot" #: src/text3.C:973 msgid "Mark off" msgstr "Merke slått av" #: src/text3.C:981 msgid "Mark on" msgstr "Merke på" #: src/text3.C:988 msgid "Mark removed" msgstr "Fjerna merke" #: src/text3.C:992 msgid "Mark set" msgstr "Merke sett" #: src/text3.C:1112 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "Lyx funksjonen «Stil» treng eit argument" #~ msgid "tiny" #~ msgstr "Svært liten" #~ msgid "script" #~ msgstr "skript" #~ msgid "footnote" #~ msgstr "fotnote" #~ msgid "small" #~ msgstr "liten" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normal" #~ msgid "large" #~ msgstr "stor" #~ msgid "LARGE" #~ msgstr "STOR" #~ msgid "huge" #~ msgstr "enorm" #, fuzzy #~ msgid "Update style list" #~ msgstr "Oppdater" #, fuzzy #~ msgid "Waiting for draw request to start loading..." #~ msgstr "for til lastar." #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly." #~ msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat." #~ msgid "LyX file format is newer that what" #~ msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det" #~ msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." #~ msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem." #~ msgid "Error! Document is read-only: " #~ msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: " #~ msgid "Error! Cannot write file: " #~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: " #~ msgid "Error! Cannot open file: " #~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: " #~ msgid "Some documents were not saved:" #~ msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:" #~ msgid "Exit anyway?" #~ msgstr "Vil du slutte likevel?" #~ msgid "Cannot open specified file: " #~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila: " #~ msgid "Redo not yet supported in math mode" #~ msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus" #~ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" #~ msgstr "Endra miljø dybde (kanskje innanfor grensa)" #~ msgid "Onehalf" #~ msgstr "Halvanna" #~ msgid "Word `" #~ msgstr "Ord `" #~ msgid "' indexed." #~ msgstr " indeksert." #~ msgid "Pixel [" #~ msgstr "Piksel [" #~ msgid "List of Figures" #~ msgstr "Figurliste" #~ msgid "List of Algorithms" #~ msgstr "Algoritme-liste" #~ msgid "Loading font into X-Server..." #~ msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar." #~ msgid "left top" #~ msgstr "venstre topp" #~ msgid "left bottom" #~ msgstr "venstre botn" #~ msgid "center top" #~ msgstr "sentrert topp" #~ msgid "center bottom" #~ msgstr "sentrert botn" #~ msgid "right top" #~ msgstr "høgre topp" #~ msgid "right bottom" #~ msgstr "høgre born" #~ msgid "On some systems, with this options only relative path names" #~ msgstr "" #~ "På enkelte systemer, saman med dette valet, kan berre relative sti namn" #~ msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!" #~ msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil." #~ msgid "Specified file doesn't exist" #~ msgstr "Denne fila finst ikkje" #~ msgid " words checked." #~ msgstr " ord sjekka." #~ msgid "Missing filelist. try Rescan" #~ msgstr "Manglar filliste. Prøv «leit igjen»" #~ msgid "*|All files" #~ msgstr "*|Alle filer" #~ msgid "%p" #~ msgstr "%p" #~ msgid "%c" #~ msgstr "%c" #~ msgid "%l" #~ msgstr "%l" #~ msgid "FIXME - describe the units." #~ msgstr "FIXME - describe the units." #~ msgid "Other ..." #~ msgstr "Anna ..." #~ msgid "A4 small Margins (only portrait)" #~ msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)" #~ msgid "A4 very small Margins (only portrait)" #~ msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)" #~ msgid "Smallskip" #~ msgstr "Lite opprom" #~ msgid "Medskip" #~ msgstr "Medium opprom" #~ msgid "Bigskip" #~ msgstr "Stort opprom" #~ msgid "auto" #~ msgstr "auto" #~ msgid "latin1" #~ msgstr "latin1" #~ msgid "latin2" #~ msgstr "latin2" #~ msgid "latin3" #~ msgstr "latin3" #~ msgid "latin4" #~ msgstr "latin4" #~ msgid "latin5" #~ msgstr "latin5" #~ msgid "latin9" #~ msgstr "latin9" #~ msgid "koi8-r" #~ msgstr "koi8-r" #~ msgid "koi8-u" #~ msgstr "koi8-u" #~ msgid "cp866" #~ msgstr "cp866" #~ msgid "cp1251" #~ msgstr "cp1251" #~ msgid "iso88595" #~ msgstr "iso88595" #~ msgid "Document layout set" #~ msgstr "Dokument stil sett" #~ msgid "Should I set some parameters to" #~ msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til" #~ msgid "Unable to switch to new document class." #~ msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse." #~ msgid "LyX: Paragraph Settings" #~ msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " #~ msgid "Enter editor program" #~ msgstr "Fyll inn skriveprogram" #, fuzzy #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Skriveprogram" #~ msgid "Copyright and Version" #~ msgstr "Opphavsrett og versjon" #~ msgid "License and Warranty" #~ msgstr "Lisens og garanti" #~ msgid "" #~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " #~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " #~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In " #~ "\"View->TeX Information\" you can list all installed styles." #~ msgstr "" #~ "Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane " #~ "utan den vanlege endinga \".bst\" og utan sti. Dei fleste bibstiler ligg " #~ "i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katlogen for det lokale TeX treet. Du " #~ "kan sjå alle instalerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"." #~ msgid "" #~ "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table " #~ "of Contents (which doesn't happen by default)." #~ msgstr "" #~ "Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko " #~ "den vanlegvis ikkje gjer)" #~ msgid "Cancel|#N" #~ msgstr "Avbryt|#A" #~ msgid "#&D" #~ msgstr "#&D" #~ msgid "#X" #~ msgstr "#X" #~ msgid "#&A" #~ msgstr "#&A" #~ msgid "#&B" #~ msgstr "#&B" #~ msgid "Upper case|#U" #~ msgstr "Store bokstavar|#S" #~ msgid "Optional text" #~ msgstr "Valfri tekst" #~ msgid "Before:|#B" #~ msgstr "Før:|#ø" #~ msgid "After:|#e" #~ msgstr "Etter|#E" #~ msgid "Paper size:|#P" #~ msgstr "Papir storleik:|#P" #~ msgid "Quote Style " #~ msgstr "Sitatteikn" #~ msgid "Encoding:|#D" #~ msgstr "Teiknkoding:|#T" #~ msgid "Section number depth" #~ msgstr "Kor djupt skal talapå delane gå" #~ msgid "Table of contents depth" #~ msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå" #, fuzzy #~ msgid "Cancel|#C^[" #~ msgstr "Avbryt C" #, fuzzy #~ msgid "Rescan|#R#r" #~ msgstr "R" #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Title|#T" #~ msgstr "Tittel" #, fuzzy #~ msgid "Rotate|#R" #~ msgstr "Roter" #, fuzzy #~ msgid "Output size" #~ msgstr "Ut" #, fuzzy #~ msgid "Original size|#O" #~ msgstr "Original storleik" #, fuzzy #~ msgid "Custom|#C" #~ msgstr "Tilpassa" #, fuzzy #~ msgid "Value|#V" #~ msgstr "Verdi" #, fuzzy #~ msgid "Width|#W" #~ msgstr "Breidd" #, fuzzy #~ msgid "Height|#H" #~ msgstr "Høgd" #, fuzzy #~ msgid "Get LyX size|#L" #~ msgstr "storleik" #~ msgid "Corner coordinates (X, Y)" #~ msgstr "Corner coordinates (X, Y)" #, fuzzy #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid "Top right ( |#T" #~ msgstr "Topp" #~ msgid " )" #~ msgstr " )" #, fuzzy #~ msgid "Screen size" #~ msgstr "Skjerm" #, fuzzy #~ msgid "Custom|#u" #~ msgstr "Tilpassa" #, fuzzy #~ msgid "Monochrome|#M" #~ msgstr "Svart/kvit" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale|#G" #~ msgstr "Gråtonar" #, fuzzy #~ msgid "Color|#C" #~ msgstr "Farge" #, fuzzy #~ msgid "Get LaTeX size|#L" #~ msgstr "LaTeX storleik" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX Size" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Ekstra" #, fuzzy #~ msgid "No %-units are allowed here." #~ msgstr "Nei." #, fuzzy #~ msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" #~ msgstr "LaTeX storleik!" #~ msgid "Don't typeset|#D" #~ msgstr "Ikke typsett|#I" #~ msgid "OK " #~ msgstr "Ok " #~ msgid "Close " #~ msgstr "Lukk" #, fuzzy #~ msgid "Left|#f" #~ msgstr "Venstre" #~ msgid "Above|#b" #~ msgstr "Over|#v" #~ msgid "Below|#E" #~ msgstr "Under" #~ msgid "Above|#o" #~ msgstr "Over|#O" #~ msgid "Below|#l" #~ msgstr "Under|#U" #~ msgid "Above:|#v" #~ msgstr "Over|#e" #~ msgid "Below:|#w" #~ msgstr "Under|#r" #, fuzzy #~ msgid "Spacing:|#S" #~ msgstr "Mellomrom" #, fuzzy #~ msgid "Label Width" #~ msgstr "Etikett" #, fuzzy #~ msgid "Indent" #~ msgstr "Innrykk" #, fuzzy #~ msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" #~ msgstr "til!" #~ msgid "smallest" #~ msgstr "smallest" #~ msgid "smaller" #~ msgstr "smaller" #~ msgid "larger" #~ msgstr "larger" #~ msgid "largest" #~ msgstr "largest" #~ msgid "huger" #~ msgstr "huger" #~ msgid "Dead Keys" #~ msgstr "Dead Keys" #~ msgid "Override X Window dead-keys|#O" #~ msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O" #, fuzzy #~ msgid "Show banner|#S" #~ msgstr "Vis" #, fuzzy #~ msgid "Exit confirmation|#E" #~ msgstr "Avslutt" #, fuzzy #~ msgid "Display keyboard shortcuts|#k" #~ msgstr "Vising" #, fuzzy #~ msgid "File->New asks for name|#N" #~ msgstr "Fil Ny for namn" #, fuzzy #~ msgid "in Monochrome|#M" #~ msgstr "in Svart/kvit" #, fuzzy #~ msgid "in Grayscale|#G" #~ msgstr "in Gråtonar" #, fuzzy #~ msgid "in Color|#C" #~ msgstr "in Farge" #, fuzzy #~ msgid "To|#T" #~ msgstr "Til" #, fuzzy #~ msgid "name" #~ msgstr "namn" #~ msgid "copies" #~ msgstr "kopier" #, fuzzy #~ msgid "landscape" #~ msgstr "liggjande" #~ msgid "extra options" #~ msgstr "extra options" #~ msgid "paper size" #~ msgstr "paper size" #~ msgid "ascii roff|#r" #~ msgstr "ascii roff|#r" #, fuzzy #~ msgid "UI file" #~ msgstr "UI" #, fuzzy #~ msgid "User|#U#u" #~ msgstr "Brukar" #, fuzzy #~ msgid "All Pages|#G" #~ msgstr "Alle Sider" #, fuzzy #~ msgid "Only Odd Pages|#O" #~ msgstr "Sider" #, fuzzy #~ msgid "Normal Order|#N" #~ msgstr "Normal Rekkjefølgje" #, fuzzy #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "Sider:" #, fuzzy #~ msgid "Count:" #~ msgstr "Tal:" #~ msgid "Collated|#C" #~ msgstr "Collated|#C" #, fuzzy #~ msgid "Order" #~ msgstr "Rekkjefølgje" #, fuzzy #~ msgid "Print to" #~ msgstr "Skriv ut" #~ msgid "Buffer|#B" #~ msgstr "Buffer|#B" #~ msgid "Ref:" #~ msgstr "Ref:" #, fuzzy #~ msgid "Reference type|#R" #~ msgstr "Referanse" #~ msgid "Goto reference|#G" #~ msgstr "Goto reference|#G" #~ msgid "Forwards >|#F^s" #~ msgstr "Forwards >|#F^s" #, fuzzy #~ msgid " < Backwards|#B^r" #~ msgstr "Bakover B" #, fuzzy #~ msgid "Case sensitive|#s#S" #~ msgstr "Små/store bokstavar s" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Find and Replace" #~ msgstr "Finn og" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Byt ut" #, fuzzy #~ msgid "Spellchecker Options...|#O" #~ msgstr "Stavekontroll Val" #, fuzzy #~ msgid "Start spellchecking|#S" #~ msgstr "Start" #, fuzzy #~ msgid "Insert in personal dictionary|#I" #~ msgstr "Set inn in" #, fuzzy #~ msgid "Ignore word|#g" #~ msgstr "Ignorer" #, fuzzy #~ msgid "Stop spellchecking|#T" #~ msgstr "Stopp" #, fuzzy #~ msgid "Close Spellchecker|#C^[" #~ msgstr "Lukk Stavekontroll C" #, fuzzy #~ msgid "100 %" #~ msgstr "100 %" #~ msgid "LyX: Spellchecker" #~ msgstr "LyX: Spellchecker" #, fuzzy #~ msgid "Bottom|#b" #~ msgstr "Botn" #, fuzzy #~ msgid "Left|#l" #~ msgstr "Venstre" #~ msgid "Tabular Layout" #~ msgstr "Tabell stil" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX Classes|#C" #~ msgstr "LaTeX Klassar" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX Styles|#S" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "BibTeX Styles|#B" #~ msgstr "BibTeX Styles|#B" #, fuzzy #~ msgid "View|#V" #~ msgstr "Vis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." #~ msgstr "fil in." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "View full path or only file name. Full path is needed to view the " #~ "contents of a file." #~ msgstr "Vis eller fil namn Full er til vis a fil." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " #~ "default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " #~ "preamble." #~ msgstr "LaTeX tilgjengeleg in standard som eller in LaTeX." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " #~ "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." #~ msgstr "for Referanse S&til." #, fuzzy #~ msgid "Close|^C" #~ msgstr "Lukk" #~ msgid "Entry : " #~ msgstr "Entry : " #~ msgid "Meanings|#M" #~ msgstr "Meanings|#M" #~ msgid "LyX: Thesaurus" #~ msgstr "LyX: Thesaurus" #, fuzzy #~ msgid "Type|#T" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "Name|#N" #~ msgstr "Namn" #, fuzzy #~ msgid "Impossible Operation!" #~ msgstr "Operasjon!" #, fuzzy #~ msgid "Error scaling etc" #~ msgstr "Feil" #~ msgid "Loaded but not displaying" #~ msgstr "Lest men ikke vist" #~ msgid "latex text" #~ msgstr "latex text" #~ msgid "Get the printer parameters" #~ msgstr "Get the printer parameters" #, fuzzy #~ msgid "Insert a new Tabular Inset" #~ msgstr "Set inn a" #, fuzzy #~ msgid "Push old message and show this one in minibuffer" #~ msgstr "Dytt og ein in" #, fuzzy #~ msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" #~ msgstr "og in" #, fuzzy #~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" #~ msgstr "Dokument" #, fuzzy #~ msgid "Push-toolbar needs argument > 0" #~ msgstr "Dytt" #, fuzzy #~ msgid "Usage: toolbar-add-to " #~ msgstr "Bruk til" #~ msgid "newfile" #~ msgstr "nyfil" #, fuzzy #~ msgid "File already exists:" #~ msgstr "Fil finst:" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open the document?" #~ msgstr "til?" #~ msgid "Opening document" #~ msgstr "Opening document" #, fuzzy #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Avbroten" #, fuzzy #~ msgid "* No document open *" #~ msgstr "Nei" #~ msgid " switch!" #~ msgstr " endring!" #, fuzzy #~ msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " #~ msgstr "Manglar " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " #~ "accent keys) that may be defined for your keyboard." #~ msgstr "Vel er til a a for." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " #~ "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" #~ msgstr "for a til spør til lagra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "LyX continously displays names of last command executed, along with a " #~ "list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX " #~ "seems slow." #~ msgstr "med a short for in til usann." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when " #~ "creating a new document or wait until you save it and be asked then." #~ msgstr "til for a filnamn a eller lagra og." #, fuzzy #~ msgid "No number" #~ msgstr "Nei" #~ msgid " (wide)" #~ msgstr " (bred)" #, fuzzy #~ msgid "unknown" #~ msgstr "ukjend" #, fuzzy #~ msgid "Revert to Saved|R" #~ msgstr "Gå tilbake til" #, fuzzy #~ msgid "Read Only" #~ msgstr "Berre lesing" #, fuzzy #~ msgid "Make eqnarray|e" #~ msgstr "Make" #, fuzzy #~ msgid "Make multline|m" #~ msgstr "Make" #, fuzzy #~ msgid "Make align 1 column|1" #~ msgstr "Make" #, fuzzy #~ msgid "Make align 2 columns|2" #~ msgstr "Make" #, fuzzy #~ msgid "Make align 3 columns|3" #~ msgstr "Make" #, fuzzy #~ msgid "Make alignat 2 columns|2" #~ msgstr "Make" #, fuzzy #~ msgid "Make alignat 3 columns|3" #~ msgstr "Make" #, fuzzy #~ msgid "Toggle limits|l" #~ msgstr "Byt" #~ msgid "Inline formula|I" #~ msgstr "Inline formel|I" #, fuzzy #~ msgid "Add Row" #~ msgstr "Legg til" #, fuzzy #~ msgid "Index Entry of Preceding Word|W" #~ msgstr "Indeks" #~ msgid "AMS xalignat environment|x" #~ msgstr "AMS xalignat environment|x" #, fuzzy #~ msgid "TeX Style|X" #~ msgstr "Stil" #, fuzzy #~ msgid "Reference Manual|R" #~ msgstr "Referanse Manuell" #~ msgid "Petit" #~ msgstr "Petit" #~ msgid "Trans_Keywords" #~ msgstr "Trans_Keywords" #~ msgid "TranslatedAbstract" #~ msgstr "TranslatedAbstract" #~ msgid "Translated_Title" #~ msgstr "Translated_Title" #, fuzzy #~ msgid "Portuguese (Brazil)" #~ msgstr "Portugisisk Brasil" #, fuzzy #~ msgid "French Canadian" #~ msgstr "Fransk" #, fuzzy #~ msgid "French (GUTenberg)" #~ msgstr "Fransk" #, fuzzy #~ msgid "German (new spelling)" #~ msgstr "Tysk (ny rettskriving)" #, fuzzy #~ msgid "&Add ..." #~ msgstr "Legg til." #~ msgid "unsrt" #~ msgstr "unsrt" #, fuzzy #~ msgid "alpha" #~ msgstr "alfa" #~ msgid "abbrv" #~ msgstr "abbrv" #~ msgid "FIXME !" #~ msgstr "FIXME !" #, fuzzy #~ msgid "The name of the style to use" #~ msgstr "namn til" #~ msgid "&Browse" #~ msgstr "&Browse" #, fuzzy #~ msgid "&Fonts:" #~ msgstr "Skri&fttypar:" #, fuzzy #~ msgid "Defa&ult Skip:" #~ msgstr "Standard Hopp over:" #, fuzzy #~ msgid "&Class:" #~ msgstr "Klasse:" #~ msgid "smallskip" #~ msgstr "smallskip" #~ msgid "medskip" #~ msgstr "medskip" #~ msgid "bigskip" #~ msgstr "bigskip" #~ msgid "length" #~ msgstr "length" #~ msgid "O&ne" #~ msgstr "O&ne" #~ msgid "&Two" #~ msgstr "&Two" #~ msgid "On&e" #~ msgstr "On&e" #~ msgid "T&wo" #~ msgstr "T&wo" #~ msgid "&Papersize:" #~ msgstr "&Papirstørrelse:" #, fuzzy #~ msgid "&Special:" #~ msgstr "&Spesiell:" #, fuzzy #~ msgid "&Use Geometry Package" #~ msgstr "Br&uk Geometri" #, fuzzy #~ msgid "&Right:" #~ msgstr "&Høgre:" #, fuzzy #~ msgid "L&eft:" #~ msgstr "V&enstre:" #, fuzzy #~ msgid "Custom Papersize" #~ msgstr "Tilpassa" #~ msgid "Foot/Head Margins" #~ msgstr "Topp og bunn marger" #~ msgid "«text»" #~ msgstr "«tekst»" #~ msgid "»text«" #~ msgstr "»tekst«" #, fuzzy #~ msgid "P&S Driver:" #~ msgstr "Drivar:" #, fuzzy #~ msgid "Si&ze" #~ msgstr "&Storleik" #, fuzzy #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" #, fuzzy #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" #, fuzzy #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" #, fuzzy #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" #~ msgid "&Standard" #~ msgstr "&Standard" #~ msgid "&Maths" #~ msgstr "&Matte" #~ msgid "&Ding 1" #~ msgstr "&Ding 1" #~ msgid "D&ing 2" #~ msgstr "D&ing 2" #~ msgid "Di&ng 3" #~ msgstr "Di&ng 3" #~ msgid "Din&g 4" #~ msgstr "Din&g 4" #~ msgid "&LaTeX" #~ msgstr "&LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "&View file" #~ msgstr "&Vis" #, fuzzy #~ msgid "Screen Options" #~ msgstr "Skjerm" #, fuzzy #~ msgid "S&how:" #~ msgstr "Vis:" #~ msgid "draft mode" #~ msgstr "draft mode" #, fuzzy #~ msgid "&Custom" #~ msgstr "&Eigendefinert" #~ msgid "EPS Options" #~ msgstr "EPS Opsjoner" #~ msgid "Bounding box" #~ msgstr "Bounding box" #, fuzzy #~ msgid "&Get" #~ msgstr "&Hent" #, fuzzy #~ msgid "clip to bounding box" #~ msgstr "til" #~ msgid "leftTop" #~ msgstr "leftTop" #~ msgid "leftBottom" #~ msgstr "leftBottom" #~ msgid "leftBaseline" #~ msgstr "leftBaseline" #~ msgid "centerTop" #~ msgstr "centerTop" #~ msgid "centerBottom" #~ msgstr "centerBottom" #~ msgid "centerBaseline" #~ msgstr "centerBaseline" #~ msgid "rightTop" #~ msgstr "rightTop" #~ msgid "rightBottom" #~ msgstr "rightBottom" #~ msgid "rightBaseline" #~ msgstr "rightBaseline" #~ msgid "referencePoint" #~ msgstr "referencePoint" #~ msgid "&Include" #~ msgstr "&Inkluder" #~ msgid "FIXME" #~ msgstr "FIXME" #~ msgid "I&nput" #~ msgstr "I&nput" #~ msgid "&Verbatim" #~ msgstr "&Verbatim" #~ msgid "&Don't typeset" #~ msgstr "Ikke typsett" #, fuzzy #~ msgid "Visible &Space" #~ msgstr "&Synleg" #, fuzzy #~ msgid "&Filename:" #~ msgstr "&Filnamn:" #, fuzzy #~ msgid "&Alignment and Spacing" #~ msgstr "Justering og" #~ msgid "Centimetres" #~ msgstr "Centimeter" #, fuzzy #~ msgid "Inches" #~ msgstr "tommar" #, fuzzy #~ msgid "Points" #~ msgstr "Poeng" #~ msgid "Millimetres" #~ msgstr "Millimeter" #~ msgid "Picas" #~ msgstr "Pica" #~ msgid "ex Units" #~ msgstr "ex Enheter" #~ msgid "em Units" #~ msgstr "em Enheter" #, fuzzy #~ msgid "Scaled Points" #~ msgstr "Skalert" #~ msgid "Big/PS Points" #~ msgstr "PostScriptpunkter" #~ msgid "Didot Points" #~ msgstr "Didot Points" #~ msgid "Cicero Points" #~ msgstr "Cicero Punkter" #, fuzzy #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einingar:" #, fuzzy #~ msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" #~ msgstr "Eining Storleik og" #~ msgid "Amount of spacing" #~ msgstr "Amount of spacing" #~ msgid "Stretch:" #~ msgstr "Stretch:" #, fuzzy #~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" #~ msgstr "Marg er til" #~ msgid "Shrink:" #~ msgstr "Shrink:" #, fuzzy #~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" #~ msgstr "Marg er til" #, fuzzy #~ msgid "Keep space at the top of the page" #~ msgstr "Ikkje rør oppe" #, fuzzy #~ msgid "Label width in list environment" #~ msgstr "Etikett breidd in" #, fuzzy #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "Eining:" #~ msgid "Wrap text around floats" #~ msgstr "Wrap text around floats" #, fuzzy #~ msgid "Indent whole paragraph" #~ msgstr "Innrykk" #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Breidd:" #~ msgid "Minipage options" #~ msgstr "Minipage options" #, fuzzy #~ msgid "Start new minipage" #~ msgstr "Start" #, fuzzy #~ msgid "HFill between minipage paragraphs" #~ msgstr "mellom" #, fuzzy #~ msgid "Vertical Alignment:" #~ msgstr "Loddrett Justering:" #~ msgid "&Odd" #~ msgstr "&Odd" #~ msgid "&Even" #~ msgstr "&Even" #, fuzzy #~ msgid "Ran&ge" #~ msgstr "Om&råde" #, fuzzy #~ msgid "Set a range of pages to print" #~ msgstr "a sider til" #~ msgid "&Starting range:" #~ msgstr "&Starting range:" #, fuzzy #~ msgid "Page number" #~ msgstr "Side" #, fuzzy #~ msgid "Ref on page xxx" #~ msgstr "på side" #, fuzzy #~ msgid "On page xxx" #~ msgstr "På side" #, fuzzy #~ msgid "&Options..." #~ msgstr "&Val ..." #~ msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." #~ msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." #~ msgid "Could not find file" #~ msgstr "Could not find file" #~ msgid "Citta" #~ msgstr "Citta" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Data" #~ msgid "Oggetto" #~ msgstr "Oggetto"