# Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team # Hacked by # Martin.Vermeer@fgi.fi first try # Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary # and style fixes # MV updates for 1.0 # Ivo Timmermans # current maintainer # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:52+0200\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 msgid "Close|^[" msgstr "Sluiten|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label:|#L" msgstr "l Label:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annuleren|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 #, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "Database:" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 #, fuzzy msgid "Style:|#S" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 #, fuzzy msgid "Browse...|#B" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 #, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 #, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 #, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 #, fuzzy msgid "Restore|#R" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" msgstr "LaTeX|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" msgstr "Breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 #: src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Ref: " #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273 #: src/insets/insetbox.C:142 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Hoofddocument:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipagina|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 msgid "Branch:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Sluiten|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 #, fuzzy msgid "Update|#Uu" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" msgstr "r Herlezen|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy msgid "Accept change|#A" msgstr "accent" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "Twee|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 #, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Familie:|F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 #, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 #, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "h Vorm:|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #, fuzzy msgid "Color:|#C" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "T Altijd aan/uit|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #, fuzzy msgid "These are never toggled" msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 #, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 #, fuzzy msgid "These are always toggled" msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #, fuzzy msgid "Misc:|#M" msgstr "Div." #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 #, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Informatie" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 msgid "@9+" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 #, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "andere" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 #, fuzzy msgid "Full author list|#F" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 #, fuzzy msgid "Text before:|#b" msgstr "Tekst mode" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 #, fuzzy msgid "Text after:|#T" msgstr "' na " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr " van " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Papierformaat ingesteld" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 #, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 #, fuzzy msgid "Width:|#W" msgstr "Breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #, fuzzy msgid "Height:|#H" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Oriėntatie" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 #, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "o Portret|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 #, fuzzy msgid "Landscape|#L" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 #, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 #, fuzzy msgid "Top:|#T" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 #, fuzzy msgid "Bottom:|#B" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 #, fuzzy msgid "Inner:|#I" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 #, fuzzy msgid "Outer:|#u" msgstr "t Andere...|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 #, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "i Paginakoppen:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 #, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "d Paginakopwit:|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 #, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "f Voetnootwit:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 #, fuzzy msgid "Sides" msgstr "-zijdig" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Separation" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 #, fuzzy msgid "Fonts:|#F" msgstr "Lettertype:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Font Size:|#O" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy msgid "Class:|#C" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 #, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "p Paginastijl:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 #, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 #, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 #, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 #, fuzzy msgid "Indent|#I" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 #, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "k Vertikale afst.|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 #, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 #, fuzzy msgid "Section number depth:" msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 #, fuzzy msgid "Table of contents depth:" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 #, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Lijstdiepte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 #, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 #, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 #, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Standaard|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 #, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Wisk.|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 msgid "New Branch:|#N" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Remove|#e" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 #, fuzzy msgid "Available Branches:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@5->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Display Background:" msgstr "achtergrond inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Middel|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 #, fuzzy msgid "Open|#O" msgstr "o Andere...|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 #, fuzzy msgid "Collapsed|#C" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 #, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 #, fuzzy msgid "File:|#F" msgstr "File|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 msgid "Show in LyX|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 #, fuzzy msgid "Display:|#D" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "l Hoek:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 #, fuzzy msgid "x" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 #, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" msgstr "o Andere...|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 #, fuzzy msgid "Directory:|#D" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 #, fuzzy msgid "Rescan|#R" msgstr "r Herlezen|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 #, fuzzy msgid "Home|#H" msgstr "Help" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 #, fuzzy msgid "Page of floats|#P" msgstr "Pagina's:" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 #, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "onderkant" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 #, fuzzy msgid "Top of the page|#T" msgstr "g % van blz.|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy msgid "Span columns|#S" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy msgid "Alternatives|#l" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy msgid "Document default|#D" msgstr "Opmaakblad document" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #, fuzzy msgid "Scale:|#S" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 #, fuzzy msgid "Right top:|#R" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from file|#G" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Roteren" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 #, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 #, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "q Subfiguur|#q" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 #, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "l Hoek:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 #, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "l Openen|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 #, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 #, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "s Zichtbare spatie|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 #, fuzzy msgid "Verbatim|#V" msgstr "Letterlijk|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 #, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 #, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Rijen" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolommen" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 #, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 #, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 #, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Functies" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 msgid "Misc" msgstr "Div." #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Documenten" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 #, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Negatief|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 #, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Medium" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 #, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 #, fuzzy msgid "Medium|#M" msgstr "Medium" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 #, fuzzy msgid "textrm" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" msgstr "andere" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" msgstr "Commentaar:" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Wit" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 #, fuzzy msgid "No Indent|#d" msgstr "Roteren" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 #, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 #, fuzzy msgid "Left|#L" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 #, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 #, fuzzy msgid "Scale & Resolution" msgstr "Roteren" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 #, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 #, fuzzy msgid "Roman:|#R" msgstr "Romeins" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 #, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 #, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 #, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "of %|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 #, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Minuscuul" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Kleinst" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Klein" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normaal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Groot" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Groter" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Grootst" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Enorm" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 #, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Enorm" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 #, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Normaal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 #, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Lettertype:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 #, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 #, fuzzy msgid "Bind file:|#f" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "Middel|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 #, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 #, fuzzy msgid "Autosave interval:" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 #, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name : |#R" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 msgid "Email address : |#E" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spell command:|#S" msgstr "Opdracht beschrijven" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 #, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 #, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" msgstr "speciaal teken" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 #, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Tekenstijl" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "rand opmerking" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 #, fuzzy msgid "Package:|#P" msgstr "p % van blz.|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 #, fuzzy msgid "Default language:|#l" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 #, fuzzy msgid "1st:|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 #, fuzzy msgid "2nd:|#2" msgstr "File|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 #, fuzzy msgid "Global|#G" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 #, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 #, fuzzy msgid "Command end:|#e" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 #, fuzzy msgid "All formats:|#l" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 #, fuzzy msgid "Format:|#F" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 #, fuzzy msgid "GUI name:|#G" msgstr "Naam" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 #, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Helaas." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 #, fuzzy msgid "Extension:|#E" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 #, fuzzy msgid "Viewer:|#V" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 #, fuzzy msgid "Add|#A" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 #, fuzzy msgid "All converters:|#l" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 #, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 #, fuzzy msgid "To:|#T" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 #, fuzzy msgid "Converter:|#C" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 #, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "Default path:|#p" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Template path:|#T" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182 #, fuzzy msgid "Check last files:|#C" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 #, fuzzy msgid "Last file count:|#L" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259 msgid "Backup path:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314 #, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374 #, fuzzy msgid "Date format:|#f" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Naam" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434 msgid "Adapt output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452 #, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488 #, fuzzy msgid "Page range:" msgstr "paginascheiding" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Kopiėn" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524 #, fuzzy msgid "Reverse:" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542 #, fuzzy msgid "To printer:" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560 #, fuzzy msgid "File extension:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578 #, fuzzy msgid "Spool command:" msgstr "Opdracht beschrijven" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614 #, fuzzy msgid "Even pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632 #, fuzzy msgid "Odd pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650 #, fuzzy msgid "Collated:" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668 #, fuzzy msgid "Landscape:" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686 #, fuzzy msgid "To file:" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704 #, fuzzy msgid "Extra options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722 #, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740 #, fuzzy msgid "Paper size:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840 #, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858 #, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912 #, fuzzy msgid "Checktex:|#c" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930 #, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966 #, fuzzy msgid "Bibtex:|#B" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pagina's:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Ontvanger:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Kopiėn" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 #, fuzzy msgid "Sorted|#S" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 #, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 #, fuzzy msgid "Number:|#N" msgstr "Getal" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 #, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 #, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 #, fuzzy msgid "Printer:|#P" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 #, fuzzy msgid "From:|#m" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 #, fuzzy msgid "Document:|#D" msgstr "Documenten" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "Naam" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Reference:|#e" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 #, fuzzy msgid "Go to|#G" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 #, fuzzy msgid "Find:|#F" msgstr "File|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 #, fuzzy msgid "Replace with:|#w" msgstr "w Vervangen door|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Vervangen" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 #, fuzzy msgid "Match word|#M" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 #, fuzzy msgid "Replace all|#a" msgstr "Alles Vervangen|#A#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy msgid "Export format:|#E" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "onbekend" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 #, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 #, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Negeren" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" msgstr "Negeren" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 #, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 #, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 #, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 #, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Randen aan|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 #, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Randen aan|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 #, fuzzy msgid "Spec. Table" msgstr "Wit" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Randen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 #, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 #, fuzzy msgid "Bottom|#B" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 #, fuzzy msgid "Left|#e" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 #, fuzzy msgid "Right|#i" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" msgstr "d Midden|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 #, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 #, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 #, fuzzy msgid "Block|#k" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 #, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 #, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "d Midden|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 #, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Minipagina|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68 msgid "On" msgstr "Aan" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 #, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095 msgid "Double" msgstr "Dubbel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 #, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Voettekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 #, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Laatste voettekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 #, fuzzy msgid "Is Empty" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 #, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "Randen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 #, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "Randen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Keyword:|#K" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 #, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Vervangen" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 #, fuzzy msgid "Selection:|#S" msgstr "selectie" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Tabelformaat" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 #, fuzzy msgid "Type:|#T" msgstr "Type" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 #, fuzzy msgid "URL:|#U" msgstr "URL..." #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" msgstr "blauw" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy msgid "Outer|#O" msgstr "Overig (" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 #, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form1" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Cite Style" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form2" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "andere..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63 msgid "Tiny" msgstr "Minuscuul" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63 msgid "Smallest" msgstr "Kleinst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63 msgid "Large" msgstr "Groot" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64 msgid "Larger" msgstr "Groter" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64 msgid "Largest" msgstr "Grootst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64 msgid "Huge" msgstr "Enorm" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64 msgid "Huger" msgstr "Enormer" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "t Andere...|#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 #, fuzzy msgid "&Margins:" msgstr "Marges" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "f Voetnootwit:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "d Paginakopwit:|#d" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "i Paginakoppen:|#i" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Getal" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275 #: lib/layouts/svjour.inc:397 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Voorbeelden" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Getal" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50 #: lib/layouts/stdsections.inc:10 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Hoofddocument:" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57 #: lib/layouts/stdsections.inc:30 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:52 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104 #: lib/layouts/svjour.inc:88 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Inhoudsopgave invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "o Portret|#o" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "p Paginastijl:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Nieuw document" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "LyX-versie" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88 msgid "Credits" msgstr "Dank aan" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Staand" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70 msgid "Index" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key" msgstr "Sleutel:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The citation key" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Wilt u het document openen?" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 msgid "Search the available citations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "d Verwijderen van|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #, fuzzy msgid "Chose a style file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "C&ontent:" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Box settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Frans" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "d Midden|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" msgstr "Horizontale vulling invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Klaar" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "Type" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Selecteren vorig teken" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Changes" msgstr "Toetsenkaarten" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change :" msgstr "Taal veranderen" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "accent" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Ref: " #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Naar volgende foutmelding" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Familie:|F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Familie:|F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "h Vorm:|#h" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 msgid "Language" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Div." #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Vet aan/uit" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "T Altijd aan/uit|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 msgid "Citation" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Citation entry" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Citations currently selected" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "d Verwijderen van|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "' na " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Tekst mode" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "n Zoeken|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 msgid "&Regular Expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Laatste index item invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Papierformaat ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "ERT inset display" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "Openen" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "x Extra|#X" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279 #, fuzzy msgid "File" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Index lijst invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246 #: src/lyxfont.C:532 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "s Toon in zwartwit|#s" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "i Toon in grijstinten|#i" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "l Hoek:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Kopiėren" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 msgid "Options" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "k Bijschrift|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "q Subfiguur|#q" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "k Bijschrift|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Include File" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:268 msgid "Input" msgstr "Input" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:271 msgid "Include" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Letterlijk|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "l Openen|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #, fuzzy msgid "&Keyword" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 msgid "Log" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" msgstr "Wiskundepaneel" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Korpsgrootte instellen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Bijlage invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Functies" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Symbool" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Esperanto" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Bladeren|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Bladeren|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Div." #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Rijen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Kolommen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "o % van kolom|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Notitie" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "C&omment" msgstr "Commentaar:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "g Alle blz.|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Een alinea omhoog" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "d Labelbreedte:|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "andere..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Conversion" msgstr "Omvormingsfouten!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220 #, fuzzy msgid "&To:" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235 #, fuzzy msgid "F&rom:" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Middel|#m" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Date Format" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Display insets" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68 msgid "Off" msgstr "Uit" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Naam" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Helaas." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Normaal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Naam" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Eerste koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Taal:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use &babel" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX settings" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 #, fuzzy msgid "US Letter" msgstr "e Links|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 msgid "Legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 msgid "Executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: Maak map aan " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Opdracht beschrijven" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Kopiėn" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "paginascheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Romeins" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "of %|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Enorm" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spell chec&ker:" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "speciaal teken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "UI" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Document opslaan?" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 msgid " every" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Regels" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Schermopties ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 #, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 #, fuzzy msgid "&to" msgstr " van " #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "g Alle blz.|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Ontvanger:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the reference list" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143 #, fuzzy msgid "&Go to Reference" msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the reference" msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Helaas." #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipagina|#m" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available references" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "R&eferences in:" msgstr "Verwijzing invoegen" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "w Vervangen door|#W" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Vervangen" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Alles Vervangen|#A#a" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom Export" msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Het bestand `" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Vervangen door huidig document?" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Negeren" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "g Woord negeren|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Negeren" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Spellingscontrole starten|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Aantal:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "onbekend" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Vervangen door huidig document?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Tabel invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Kolommen " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Randen aan|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705 #, fuzzy msgid "&Default" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "Set all borders" msgstr "Randen aan|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Clear|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 #, fuzzy msgid "Unset all borders" msgstr "u Randen uit|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Voettekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Laatste voettekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Twee|#w" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dubbel" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Aantal:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Aantal:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Installed files" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "r Herlezen|#R#r" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Built new file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Label invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Select a related word" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Type" msgstr "Type" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Contents list" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Label invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL" msgstr "URL..." #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL..." #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "Naam" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "blauw" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Helaas." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Figuur invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Default alinea-afst.:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Kleinst" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Medium" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Wrap Options" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Overig (" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Lettertype:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Inspringende alinea|#I" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Document opslaan?" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Bezig met opmaken document..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138 #: src/mathed/ref_inset.C:155 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standaard|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Sjablonen" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "accent" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319 #: lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364 #: lib/layouts/svjour.inc:464 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Roteren" # invoegen? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252 #: src/output_plaintext.C:157 #, fuzzy msgid "Abstract" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "bijlage lijn" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "bijlage lijn" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "voetnoot" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Regels" #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:129 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "f Bestand" #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Afdrukken" #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/svjour.inc:236 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Braziliaans" # invoegen? #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49 #: lib/layouts/svjour.inc:230 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Klein" #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302 #: lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tabel%t" #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:534 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Lijst van Algoritmen" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Kolom" #: lib/layouts/amsbook.layout:110 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:49 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/apa.layout:205 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Kolom" #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/spie.layout:86 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:227 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:237 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Oriėntatie" #: lib/layouts/apa.layout:245 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/apa.layout:251 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:309 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "ert" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Hoofddocument:" #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatief|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:87 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Spellingscontrole" #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrix" #: lib/layouts/broadway.layout:157 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 msgid "Right_Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:32 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Div." #: lib/layouts/chess.layout:56 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:66 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:75 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:84 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:93 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:102 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:112 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:120 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:133 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "n Centreren|#n" #: lib/layouts/chess.layout:148 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Hoogte" #: lib/layouts/chess.layout:168 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "fout" #: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218 #: lib/layouts/svjour.inc:211 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/layouts/cv.layout:57 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "t Boven|#T" #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: lib/layouts/stdletter.inc:23 msgid "My_Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 #: lib/layouts/stdletter.inc:49 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Openen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:71 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:92 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Sluiten" #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Frans" #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Aanhalingstekens" #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Verklein" #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10 #, fuzzy msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:357 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Getal" #: lib/layouts/egs.layout:382 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:451 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Uit" #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:131 msgid "Author_Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166 msgid "Author_Email" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180 msgid "Author_URL" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:97 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/foils.layout:41 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "f Bestand" #: lib/layouts/foils.layout:60 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:66 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:72 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:102 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:163 msgid "My_Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right_Footer" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "ert" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "n duimen|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Tekst" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "rood" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Uitlijning" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "e Links|#e" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Twee|#w" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 #, fuzzy msgid "State" msgstr "s Opslaan" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefoongids" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:75 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:95 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:114 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:133 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:152 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:171 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:190 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:230 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:250 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:269 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:288 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:345 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:365 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:384 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:403 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:422 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:441 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:614 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:652 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:671 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:89 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255 #, fuzzy msgid "More" msgstr "negeren" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:114 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:189 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Aanhaling" # ?? #: lib/layouts/hollywood.layout:228 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" #: lib/layouts/hollywood.layout:241 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:256 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:287 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Duits" #: lib/layouts/hollywood.layout:300 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Tweede" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Opties" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "LaTeX draait..." #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Sluiten" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "LaTeX draait..." #: lib/layouts/llncs.layout:173 msgid "TOC_Title" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author_Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:210 msgid "TOC_Author" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/memoir.layout:44 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:65 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/memoir.layout:77 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "o Portret|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:95 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "o Portret|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:119 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:157 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: lib/layouts/revtex4.layout:92 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Afdrukken" #: lib/layouts/revtex4.layout:216 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:31 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "tabel lijn" #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Annuleren" #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 #: lib/layouts/stdletter.inc:133 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Vervangen" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Speciale cel" #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:125 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Eigen papiergrootte" #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Negeren" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Braziliaans" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:46 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Landschap|#L" #: lib/layouts/seminar.layout:57 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "o Portret|#o" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "-zijdig" #: lib/layouts/seminar.layout:72 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "-zijdig" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:89 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/layouts/seminar.layout:99 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/layouts/siamltex.layout:175 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:124 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:52 #, fuzzy msgid "Authorinfo" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/svglobal.layout:28 #, fuzzy msgid "Abstract " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "selectie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Inspringen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Inspringen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "opmerking" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "n Centreren|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Invoegen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Randen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tabel%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Database:" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "" # invoegen? #: lib/layouts/aguplus.inc:144 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Vervangen" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 msgid "Current_Address" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Woordenlijst" # ?? #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:286 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Voorbeelden" #: lib/layouts/amsmaths.inc:308 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/amsmaths.inc:330 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/amsmaths.inc:353 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:383 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/amsmaths.inc:406 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:428 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Notitie" #: lib/layouts/amsmaths.inc:450 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Eerste koptekst" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/scrclass.inc:103 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Toevoegen|#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:135 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Div." #: lib/layouts/scrclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Publishers" msgstr "Pools" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/scrclass.inc:193 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:204 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:216 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Extra opties" #: lib/layouts/scrclass.inc:238 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tabel%t" #: lib/layouts/stdfloats.inc:21 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:97 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/svjour.inc:244 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Opties" #: lib/layouts/svjour.inc:273 #, fuzzy msgid " Keywords" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Amerikaans" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Oostenrijks" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "Indonesisch" #: lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:8 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "blauw" #: lib/languages:9 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees" #: lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Bretons" #: lib/languages:11 #, fuzzy msgid "British" msgstr "Iers" #: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Catalaans" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Catalaans" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" #: lib/languages:16 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #: lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: lib/languages:20 msgid "English" msgstr "Engels" #: lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Ests" #: lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: lib/languages:25 msgid "French" msgstr "Frans" #: lib/languages:26 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" #: lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #: lib/languages:30 msgid "German" msgstr "Duits" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Iers" #: lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:40 msgid "Magyar" msgstr "" #: lib/languages:41 msgid "Norsk" msgstr "Noors" #: lib/languages:42 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: lib/languages:43 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portugees" #: lib/languages:44 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: lib/languages:45 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: lib/languages:46 msgid "Scottish" msgstr "Schots" #: lib/languages:47 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "ert" #: lib/languages:48 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Kroatisch" #: lib/languages:49 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: lib/languages:50 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" #: lib/languages:51 msgid "Slovene" msgstr "Slovenisch" #: lib/languages:52 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #: lib/languages:53 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:54 msgid "Turkish" msgstr "Turks" # ?? #: lib/languages:55 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" #: lib/languages:58 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "File|#F" #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Wijzigen" #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/classic.ui:32 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "l Opmaak" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Bekijken DVI" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatief|#N" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documenten" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Help" #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "andere" #: lib/ui/classic.ui:45 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Nieuw document van sjabloon" #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "o Andere...|#O" #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Sluiten" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "s Opslaan" #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "a Opslaan als" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Registreren" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Versieboekhouding%t" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Importeren%m" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Exporteren naar" #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Printer|#P" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Fax no.:|#F" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Afsluiten" #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Registreren" #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "i Veranderingen inboeken" #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "o Uitboeken voor wijzigen" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "l Vorige versie terughalen" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Laatste inboeking annuleren" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Geschiedenis tonen" #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Eigen papiergrootte" #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Ongedaan maken" #: lib/ui/classic.ui:88 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/ui/classic.ui:90 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Knippen" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Kopiėren" # invoegen? #: lib/ui/classic.ui:92 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Plakken" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Zoeken en vervangen" #: lib/ui/classic.ui:96 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Wisk.|#M" #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Spellingscontrole" #: lib/ui/classic.ui:101 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Controleren TeX" #: lib/ui/classic.ui:103 #, fuzzy msgid "Open/Close Float|l" msgstr "Zwever gesloten" #: lib/ui/classic.ui:104 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Taal veranderen" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Herconfigureren" #: lib/ui/classic.ui:111 #, fuzzy msgid "as Lines|L" msgstr "Regels" #: lib/ui/classic.ui:112 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Inspringende alinea|#I" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Meerkolom|#M" #: lib/ui/classic.ui:118 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "t Lijn boven" #: lib/ui/classic.ui:119 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "b Lijn onder" #: lib/ui/classic.ui:120 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Links|#L" #: lib/ui/classic.ui:121 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Kopiėren" #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Rijen" #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Kolommen" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Links|#f" #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "n Centreren|#n" #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "t Boven|#T" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "d Midden|#d" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Onderlijning aan/uit" #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Onderlijning aan/uit" #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Standaard" #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[niet getoond]" #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matrix" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186 #: lib/ui/stdmenus.ui:278 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Figuur invoegen" #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "f Venster tonen|#F" #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:198 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:199 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:200 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Wisk.|#M" #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "speciaal teken" #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237 #, fuzzy msgid "Citation Reference...|C" msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238 #, fuzzy msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "l Label:|#l" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "voetnoot" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Kanttekening invoegen" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "f Bestand" #: lib/ui/classic.ui:219 #, fuzzy msgid "Bibliography Key" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/ui/classic.ui:220 #, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "Inspringen" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "URL..." #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231 #: lib/ui/stdmenus.ui:391 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "andere" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/ui/classic.ui:226 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipagina|#m" #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Plaatjes" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "drijvende delen" #: lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Include" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Figuur invoegen" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:239 msgid "HFill|H" msgstr "" # (woord)afbreekpunt #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Afbreekpunt invoegen" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Nieuwe regels|#N" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Harde spatie invoegen" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:245 #, fuzzy msgid "Linebreak|L" msgstr "Nieuwe regels|#N" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Zinseinde-punt invoegen" #: lib/ui/classic.ui:248 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Enkel" #: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Scheiding" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Paginascheidingen" #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "f Venster tonen|#F" #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:264 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:265 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: lib/ui/classic.ui:269 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: lib/ui/classic.ui:272 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Wiskundepaneel" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Normaal" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Wiskundemodus" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "' na " #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Schrijfmachine" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Tekst mode" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Tekst mode" #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Kapiteel" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:302 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figuur" #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "i Inspringen|#I" #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329 #, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Document" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334 #, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Regels" #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335 #, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "i Veranderingen inboeken" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "i Veranderingen inboeken" #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:328 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: lib/ui/classic.ui:329 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:330 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documenten" #: lib/ui/classic.ui:331 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:333 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Nadruk " #: lib/ui/classic.ui:334 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:338 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: lib/ui/classic.ui:339 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" #: lib/ui/classic.ui:340 #, fuzzy msgid "Preamble...|r" msgstr "LaTeX preamble" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "Aanmaken programma" #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "u Bijwerken|#U" #: lib/ui/classic.ui:353 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX-Log" #: lib/ui/classic.ui:355 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Ref: " #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:378 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:379 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:380 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:395 msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "u Gebruik Include|#" #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Aanhaling" #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:21 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documenten" #: lib/ui/stdmenus.ui:22 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "t Boven|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:32 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Nieuw document van sjabloon" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Open subdocument " #: lib/ui/stdmenus.ui:79 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888 msgid "Copy" msgstr "Kopiėren" # invoegen? #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 msgid "Text Style...|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tabel%t" #: lib/ui/stdmenus.ui:94 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Extra opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:103 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:105 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "streep minipagina" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "t Boven|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:130 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "tabel lijn" #: lib/ui/stdmenus.ui:131 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:189 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:206 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" msgstr "f Venster tonen|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:227 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Speciale cel" #: lib/ui/stdmenus.ui:228 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/ui/stdmenus.ui:229 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "drijvende delen" #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144 #: src/insets/insetbox.C:146 msgid "Box" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:234 #, fuzzy msgid "Character Style" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: lib/ui/stdmenus.ui:235 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "File|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Inspringen" #: lib/ui/stdmenus.ui:243 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/stdmenus.ui:249 #, fuzzy msgid "TeX|X" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:256 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Enkel" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Verticale afstanden" #: lib/ui/stdmenus.ui:273 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Nieuwe regels|#N" #: lib/ui/stdmenus.ui:291 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Wiskundepaneel" #: lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdmenus.ui:337 #, fuzzy msgid "External Material..." msgstr "x Extra|#X" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documenten" #: lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "andere" #: lib/ui/stdmenus.ui:343 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Commentaar:" #: lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "Frameless|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "Boxed|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "Oval Box|O" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "Oval Box, Thick|T" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:352 msgid "Shadow Box|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "Double Box|D" msgstr "Dubbel" #: lib/ui/stdmenus.ui:369 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Taal veranderen" #: lib/ui/stdmenus.ui:371 #, fuzzy msgid "LaTeX Log File...|L" msgstr "LaTeX-Log" #: lib/ui/stdmenus.ui:372 #, fuzzy msgid "Table of Contents...|T" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/stdmenus.ui:373 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX preamble" #: lib/ui/stdmenus.ui:374 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:376 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "selectie" #: lib/ui/stdmenus.ui:402 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:403 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:404 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:413 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "TeX Information...|I" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: lib/ui/stdmenus.ui:437 msgid "About LyX...|X" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standaard|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" msgstr "Nieuw document" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Open subdocument " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Document opslaan?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Document importeren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000 msgid "Redo" msgstr "Alsnog uitvoeren" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis style" msgstr "Nadruk aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 msgid "Toggle noun style" msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55 #, fuzzy msgid "Toggle user style" msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Bijlage invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Figuur invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "x Extra|#X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Getal" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Index lijst invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "Vergroot" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "Verklein" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Index lijst invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Label invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert citation" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Index item invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Voetnoot invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Kanttekening invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert TeX" msgstr "Bibtex invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Include" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "streep minipagina" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Controleren TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabel%t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Volgende regel selecteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "boven/onder lijn" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Volgende regel selecteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Volgende regel selecteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Randen aan|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "u Randen uit|#U" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "e Links uitlijnen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "i Rechts uitlijnen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "t Lijn boven" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "b Lijn onder" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Meerkolom|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114 msgid "math" msgstr "wiskunde" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Wiskundepaneel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[niet getoond]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert cases" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:289 #, c-format msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:229 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Terug naar opgeslagen versie" #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Registreren" #: src/BufferView_pimpl.C:233 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Selecteren tot einde document" #: src/BufferView_pimpl.C:255 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:258 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" #: src/BufferView_pimpl.C:259 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "latex" # invoegen? #: src/BufferView_pimpl.C:268 #, fuzzy msgid "Parse" msgstr "Plakken" #: src/BufferView_pimpl.C:391 msgid "Formatting document..." msgstr "Bezig met opmaken document..." #: src/BufferView_pimpl.C:642 #, c-format msgid "Saved bookmark %1$s" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:675 #, c-format msgid "Moved to bookmark %1$s" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:763 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenten" #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Voorbeelden" #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519 #: src/lyxfunc.C:1556 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Document" #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675 msgid "Canceled." msgstr "Afgebroken." #: src/BufferView_pimpl.C:792 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Document invoegen" #: src/BufferView_pimpl.C:794 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/BufferView_pimpl.C:797 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kon document niet invoegen" #: src/BufferView_pimpl.C:992 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/BufferView_pimpl.C:1003 msgid "No further redo information" msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" #: src/BufferView_pimpl.C:1089 msgid "Mark off" msgstr "Merkteken uitgeschakeld" #: src/BufferView_pimpl.C:1096 msgid "Mark on" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: src/BufferView_pimpl.C:1103 msgid "Mark removed" msgstr "Merkteken verwijderd" #: src/BufferView_pimpl.C:1106 msgid "Mark set" msgstr "Merkteken geplaatst" #: src/Chktex.C:68 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX waarschuwing #" #: src/Chktex.C:70 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX waarschuwing #" #: src/CutAndPaste.C:373 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/LColor.C:87 msgid "none" msgstr "geen" #: src/LColor.C:88 msgid "black" msgstr "zwart" #: src/LColor.C:89 msgid "white" msgstr "wit" #: src/LColor.C:90 msgid "red" msgstr "rood" #: src/LColor.C:91 msgid "green" msgstr "groen" #: src/LColor.C:92 msgid "blue" msgstr "blauw" #: src/LColor.C:93 msgid "cyan" msgstr "cyaan" #: src/LColor.C:94 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: src/LColor.C:95 msgid "yellow" msgstr "geel" #: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "cursor" msgstr "wiskunde cursor" #: src/LColor.C:97 msgid "background" msgstr "achtergrond" #: src/LColor.C:98 #, fuzzy msgid "text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:99 msgid "selection" msgstr "selectie" #: src/LColor.C:100 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#t" #: src/LColor.C:101 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:102 msgid "note" msgstr "opmerking" #: src/LColor.C:103 msgid "note background" msgstr "achtergrond opmerking" #: src/LColor.C:104 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Commentaar:" #: src/LColor.C:105 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "achtergrond commando-inzet" #: src/LColor.C:106 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "Inzet geopend" #: src/LColor.C:107 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "achtergrond inzet" #: src/LColor.C:108 msgid "depth bar" msgstr "dieptestreep" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Taal" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "achtergrond commando-inzet" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:113 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "speciaal teken" #: src/LColor.C:115 msgid "math background" msgstr "achtergrond wiskunde" #: src/LColor.C:116 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "achtergrond wiskunde" #: src/LColor.C:117 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "achtergrond wiskunde" # `mode' is eigenlijk een anglicisme #: src/LColor.C:118 msgid "math frame" msgstr "wiskunde frame" #: src/LColor.C:119 msgid "math line" msgstr "wiskunde lijn" # `mode' is eigenlijk een anglicisme #: src/LColor.C:120 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "wiskunde frame" #: src/LColor.C:121 msgid "collapsable inset text" msgstr "" #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:123 msgid "inset background" msgstr "achtergrond inzet" #: src/LColor.C:124 msgid "inset frame" msgstr "inzet frame" #: src/LColor.C:125 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-fout" #: src/LColor.C:126 msgid "end-of-line marker" msgstr "bestandseinde marker" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "bijlage lijn" #: src/LColor.C:128 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr " (Veranderd)" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:131 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:132 msgid "top/bottom line" msgstr "boven/onder lijn" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "tabular lijn" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "tabular aan/uit lijn" #: src/LColor.C:137 msgid "bottom area" msgstr "onderkant" #: src/LColor.C:138 msgid "page break" msgstr "paginascheiding" #: src/LColor.C:139 msgid "top of button" msgstr "bovenkant van knop" #: src/LColor.C:140 msgid "bottom of button" msgstr "onderkant van knop" #: src/LColor.C:141 msgid "left of button" msgstr "linkerkant van knop" #: src/LColor.C:142 msgid "right of button" msgstr "rechterkant van knop" #: src/LColor.C:143 msgid "button background" msgstr "achtergrond van knop" #: src/LColor.C:144 msgid "inherit" msgstr "erven" #: src/LColor.C:145 msgid "ignore" msgstr "negeren" #: src/LaTeX.C:86 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" msgstr "LaTeX sessienummer" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex is bezig." #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX is bezig." #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Geen documenten open!" #: src/MenuBackend.C:492 #, fuzzy msgid "ASCII text as lines" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/MenuBackend.C:494 #, fuzzy msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/MenuBackend.C:673 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/buffer.C:384 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "tot de gekozen documentklasse." #: src/buffer.C:385 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:416 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Onbekende handeling" #: src/buffer.C:420 #, fuzzy msgid "Header error" msgstr "LaTeX-fout" #: src/buffer.C:438 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Kan tekstklasse niet laden " #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Document" #: src/buffer.C:578 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "" #: src/buffer.C:596 #, c-format msgid "" "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " "problems." msgstr "" #: src/buffer.C:603 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Omvormingsfouten!" #: src/buffer.C:604 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/buffer.C:613 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/buffer.C:614 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/buffer.C:630 msgid "Conversion script failed" msgstr "" #: src/buffer.C:631 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/buffer.C:659 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:1136 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex draait..." #: src/buffer.C:1149 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1150 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-run geslaagd" #: src/buffer_funcs.C:56 #, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:58 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Kon document niet openen" #: src/buffer_funcs.C:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!" #: src/buffer_funcs.C:73 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/buffer_funcs.C:74 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:96 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:99 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "zwart" #: src/buffer_funcs.C:100 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "zwart" #: src/buffer_funcs.C:100 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:139 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" #: src/buffer_funcs.C:141 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" #: src/buffer_funcs.C:142 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/buffer_funcs.C:174 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:175 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Document opslaan?" #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:259 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)." #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..." #: src/bufferlist.C:299 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." #: src/bufferparams.C:232 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" #: src/bufferparams.C:234 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/bufferparams.C:235 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Opdracht uitvoeren:" #: src/converter.C:399 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Aanmaken programma" #: src/converter.C:400 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/converter.C:429 src/converter.C:467 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" #: src/converter.C:533 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX draait..." #: src/converter.C:548 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/converter.C:551 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX-Log" #: src/converter.C:553 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Diepte:" #: src/converter.C:554 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:41 #, fuzzy msgid "No debugging message" msgstr "(geen logbericht)" #: src/debug.C:42 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/debug.C:43 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" #: src/debug.C:44 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" #: src/debug.C:45 msgid "GUI handling" msgstr "" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" msgstr "" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Wiskunde editor modus" #: src/debug.C:51 msgid "Font handling" msgstr "" #: src/debug.C:52 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/debug.C:54 msgid "External control interface" msgstr "" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "commando-inzet" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:58 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Dekoratie" #: src/debug.C:59 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Trefwoord" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Taal veranderen" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Extra opties" #: src/debug.C:66 msgid "All debugging messages" msgstr "" #: src/debug.C:110 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/exporter.C:68 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" #: src/exporter.C:71 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Schrijfmachine" #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Schrijfmachine" #: src/exporter.C:73 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Schrijfmachine" #: src/exporter.C:74 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Annuleren" #: src/exporter.C:121 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/exporter.C:122 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:154 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/exporter.C:155 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/exporter.C:185 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/exporter.C:186 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:212 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/exporter.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/format.C:187 src/format.C:221 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/format.C:188 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/format.C:243 src/format.C:266 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/format.C:244 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:177 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/LyXView.C:181 msgid " (read only)" msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" "1995-2000 het LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX-versie" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89 #, fuzzy msgid " of " msgstr " van " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Dubbel" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Staand" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Staand" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Prentenboek" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78 msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 msgid "LyX: lyx2lyx error Log" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 #, fuzzy msgid "System Bind|#S#s" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 #, fuzzy msgid "User Bind|#U#u" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142 #, fuzzy msgid "User UI|#U#u" msgstr "Gebruiker2|#2" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152 #, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" msgstr "Toetsenkaarten" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Afdrukken op" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101 #, fuzzy msgid "The spell-checker could not be started" msgstr "" "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233 #, fuzzy msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238 msgid "The spell-checker has failed" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s words checked." msgstr "Een fout gevonden" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Een fout gevonden" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257 #, fuzzy msgid "Spell-checking is complete" msgstr "Controle compleet!" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Geen getal" #: src/frontends/controllers/biblio.C:788 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Tekst mode" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 #: src/frontends/controllers/character.C:85 #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51 #, fuzzy msgid "No change" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51 msgid "Roman" msgstr "Romeins" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51 msgid "Typewriter" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59 msgid "Upright" msgstr "Staand" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59 msgid "Slanted" msgstr "Hellend" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Kapiteel" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64 msgid "Increase" msgstr "Vergroot" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64 msgid "Decrease" msgstr "Verklein" #: src/frontends/controllers/character.C:189 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Nadruk " #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Eigennaam " #: src/frontends/controllers/character.C:219 msgid "No color" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" msgstr "wit" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grieks" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "blauw" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "cyaan" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "geel" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Include" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130 #, fuzzy msgid "" "Filename can't contain any of these characters:\n" "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 #, fuzzy msgid "Build log" msgstr "Aanmaken programma" #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 #, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 #, fuzzy msgid "No build log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/gnome/support.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 #, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Dekoratie" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 msgid "Binary Ops" msgstr "" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 msgid "Big Operators" msgstr "" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 #, fuzzy msgid "AMS Misc" msgstr "Div." #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 msgid "AMS Arrows" msgstr "" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 msgid "AMS Operators" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Wiskundepaneel" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Tabel invoegen" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62 #, fuzzy msgid "&Standard" msgstr "Standaard|#S" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Maths" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 msgid "Dings &1" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &2" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 msgid "Dings &3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 msgid "Dings &4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70 #, fuzzy msgid "&Custom..." msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Lijstdiepte" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231 #, fuzzy msgid "LyX: Index Entry" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237 #, fuzzy msgid "LyX: Label" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Bibliography Item Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63 msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91 #, fuzzy msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/QBox.C:51 #, fuzzy msgid "LyX: Box Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Branch Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33 #, fuzzy msgid "LyX: Merge Changes" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 msgid "LyX: Change Text Style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49 #, fuzzy msgid "LyX: Citation Reference" msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 #, fuzzy msgid "LyX: Document Settings" msgstr "Documenten" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Amerikaans" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "e Links|#e" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Lengte|#L" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Toetsenkaarten" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092 #, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Een-half" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "l Opmaak " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Extra alinea opmaak" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Getal" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 #, fuzzy msgid "Math options" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 msgid "Branches" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251 #, fuzzy msgid "Small margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252 #, fuzzy msgid "Very small margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253 msgid "Very wide margins" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Eigennaam " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 #, fuzzy msgid "LyX: TeX Code Settings" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281 #, fuzzy msgid "LyX: External Material" msgstr "x Extra|#X" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Float Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #, fuzzy msgid "LyX: Graphics" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: Child Document" msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50 #, fuzzy msgid "Select a file to print to" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Delimiter" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105 #, fuzzy msgid "LyX: Insert space" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 #, fuzzy msgid "LyX: Insert root" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 msgid "LyX: Set math style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 msgid "LyX: Set math font" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "LyX: Note Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42 #, fuzzy msgid "LyX: Paragraph Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 #: src/paragraph.C:632 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78 #, fuzzy msgid "LyX: Preferences" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120 msgid "ispell" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121 msgid "aspell" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "geel" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 msgid "Look and feel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80 msgid "Graphics" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 #, fuzzy msgid "Spell-checker" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 msgid "Outputs" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 msgid "ASCII" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397 msgid "New" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514 msgid "Select a backups directory" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Print Document" msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Cross-reference" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/QRef.C:135 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "zwart" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "zwart" #: src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "Jump to reference" msgstr "g Naar verwijzing|#G" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Send Document to Command" msgstr "Zend document naar opdracht" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #, fuzzy msgid "LyX: Show File" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #, fuzzy msgid "LyX: Spell-check Document" msgstr "Controle compleet!" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40 #, fuzzy msgid "LyX: Table Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Table" msgstr "Tabel invoegen" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 #, fuzzy msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "Tabelformaat" #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 #, fuzzy msgid "LyX: URL" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: Vertical Space Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40 msgid "LyX: Text Wrap Settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QtView.C:155 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Tekenstijl" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "g % van blz.|#g" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "onderkant" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Pagina's:" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 msgid "&Rotate sideways" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" msgstr "OK|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" msgstr "Clear|#e" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Regels" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 msgid "Key used within LyX document." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 msgid "Label used for final output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52 #, fuzzy msgid "BibTeX Database" msgstr "Database:" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 msgid " all cited references | all uncited references | all references " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132 #, fuzzy msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Database:" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134 #, fuzzy msgid "Select Database" msgstr "Database:" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149 #, fuzzy msgid "Select BibTeX-Style" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" "Frameless: No border\n" "Boxed: Rectangular\n" "ovalbox: Oval, thin border\n" "Ovalbox: Oval, thick border\n" "Shadowbox: Box casting shadow\n" "Doublebox: Double line border" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 msgid "" "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" "with appropriate arguments from this dialog." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" msgstr "Include" #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Frans" #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "paginascheiding" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Document" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 #, fuzzy msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 msgid "Information about the selected entry" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "s Uitkiezen|#S" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documenten" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 #, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 #, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 #, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264 #, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" " Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 #, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " "| GROOT | enorm | Enorm" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 msgid "Add a new branch to the document." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 msgid "Remove the selected branch from the document." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 msgid "Modify background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 msgid "Background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 msgid "Document" msgstr "Document" # invoegen? #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Plakken" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "x Extra|#X" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Geen document ***" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143 #, fuzzy, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 #, fuzzy msgid "The file you want to insert." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151 msgid "Browse the directories." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "Select display mode for this image." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 #, fuzzy msgid "Use the document's default settings." msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 #, fuzzy msgid "Try top of page." msgstr "g % van blz.|#g" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 #, fuzzy msgid "Try bottom of page." msgstr "onderkant" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166 #, fuzzy msgid "Select unit for height." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212 msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220 msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228 msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Document" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66 #, fuzzy msgid "File name to include." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90 msgid "Browse directories for file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 msgid "Underline spaces in generated output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 #, fuzzy msgid "Load the file." msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrix" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr " Boven | Midden | Onder" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" msgstr "Wit" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 #, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 msgid "Lang Opts" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Omvormingsfouten!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Input" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 #, fuzzy msgid "Formats" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572 #, fuzzy msgid "GUI background" msgstr "achtergrond" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579 msgid "GUI text" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586 #, fuzzy msgid "GUI selection" msgstr "selectie" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593 #, fuzzy msgid "GUI pointer" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045 msgid "The command used to launch the editor application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685 msgid "Off|No math|On" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796 #, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035 msgid "Temporary dir" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040 #, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045 msgid "Backup path" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050 msgid "LyX server pipes" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " "| GROOT | enorm | Enorm" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655 msgid " ispell | aspell " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Document" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 #, fuzzy msgid "Select for printer output." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 #, fuzzy msgid "Enter printer command." msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 #, fuzzy msgid "Select for file output." msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 #, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 #, fuzzy msgid "Select for printing all pages." msgstr "g Alle blz.|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 #, fuzzy msgid "First page." msgstr "Eerste koptekst" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 #, fuzzy msgid "Last page." msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 #, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104 #, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110 #, fuzzy msgid "Sort the copies." msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for references." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected reference." msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of references." msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 msgid "Select format style of the reference." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "zwart" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "b Onder|#B" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 msgid "Enter the replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 #, fuzzy msgid "Do case sensitive search." msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 msgid "Search only matching words." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62 msgid "Search backwards." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Zend document naar opdracht" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 #, fuzzy msgid "Spell-check document" msgstr "Controle compleet!" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 #, fuzzy msgid "Replace unknown word." msgstr "r Vervang woord|#R" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore unknown word." msgstr "g Woord negeren|#g" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Kolom" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "geel" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 #, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 #, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." msgstr "o % van kolom|#o" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "LaTeX Information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 msgid "Enter width for the float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139 msgid "[End of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153 msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167 msgid "[no match]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173 msgid "[only completion]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388 #, fuzzy msgid "Failed to open file." msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525 msgid "The absolute path is required." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536 msgid "Directory does not exist." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Fout! Kan map niet openen:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy msgid "Cannot read this directory." msgstr "Fout! Kan map niet openen:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Fout! Kan map niet openen:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552 #, fuzzy msgid "File does not exist." msgstr "Bestand bestaat al:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/importer.C:44 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importeren%m" #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/importer.C:63 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/importer.C:84 msgid "imported." msgstr "ingevoerd." #: src/insets/insetbase.C:215 msgid "Opened inset" msgstr "Inzet geopend" #: src/insets/insetbibtex.C:92 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" #: src/insets/insetbox.C:55 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Vet" #: src/insets/insetbox.C:56 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Printer|#P" #: src/insets/insetbox.C:57 msgid "ovalbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:58 msgid "Ovalbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:59 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Dubbel" #: src/insets/insetbox.C:114 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetbranch.C:71 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetcaption.C:76 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "drijvende delen" #: src/insets/insetcharstyle.C:76 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetert.C:112 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Inzet geopend" #: src/insets/insetert.C:250 msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:564 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402 #: src/insets/insetfloat.C:412 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "drijvende delen" #: src/insets/insetfloat.C:281 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetfloat.C:414 msgid " (sideways)" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 msgid "foot" msgstr "voettekst" #: src/insets/insetfoot.C:56 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" #: src/insets/insetgraphics.C:520 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:551 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:554 #, fuzzy msgid "Could not convert image" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/insets/insetgraphics.C:659 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafisch bestand|#G" #: src/insets/insetinclude.C:269 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim-input" #: src/insets/insetinclude.C:270 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim-input" #: src/insets/insetinclude.C:351 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:357 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:38 msgid "Idx" msgstr "Index" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Marges" #: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetnote.C:56 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "Inzet geopend" #: src/insets/insetnote.C:134 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "t Boven|#T" #: src/insets/insetoptarg.C:54 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Roteren" #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Geen getal" #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pagina's:" #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Tekst" #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159 msgid "Ref+Text: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insettabular.C:370 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Openen helpbestand" #: src/insets/insettabular.C:1320 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1321 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:272 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst Inzet geopend" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:87 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Tekst Inzet geopend" #: src/insets/insettoc.C:43 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Onbekende handeling" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetwrap.C:62 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:180 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " onbekend" #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[niet getoond]" #: src/insets/render_graphic.C:105 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/insets/render_graphic.C:107 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/insets/render_graphic.C:113 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (Veranderd)" #: src/insets/render_preview.C:89 msgid "Preview loading" msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Spellingscontrole starten|#S" #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Spellingscontrole starten|#S" #: src/ispell.C:244 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ispell.C:266 msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ispell.C:375 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." msgstr "" #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " opties: " #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pt" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Minuscuul" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "latex" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "text%" msgstr "latex" #: src/lengthcommon.C:49 msgid "col%" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "page%" msgstr "Minipagina|#m" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "line%" msgstr "Regels" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "theight%" msgstr "Hoogte" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "pheight%" msgstr "Hoogte" #: src/lyx_cb.C:108 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:110 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:111 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Naam" #: src/lyx_cb.C:127 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sjablonen" #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Document opslaan?" #: src/lyx_cb.C:244 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-opslaan" #: src/lyx_cb.C:283 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" #: src/lyx_cb.C:309 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." #: src/lyx_cb.C:381 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/lyx_cb.C:402 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:404 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/lyx_cb.C:412 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/lyx_cb.C:443 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" draait..." #: src/lyx_cb.C:451 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Herladen configuratiegegevens..." #: src/lyx_cb.C:454 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." #: src/lyx_cb.C:455 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any \n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_main.C:104 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/lyx_main.C:105 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/lyx_main.C:196 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:325 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Afdrukken" #: src/lyx_main.C:407 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/lyx_main.C:408 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/lyx_main.C:537 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Maak map aan " #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" #: src/lyx_main.C:548 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." msgstr " en draai \"configure\"..." #: src/lyx_main.C:554 #, fuzzy, c-format msgid "Failed. Will use %1$s instead." msgstr "Mislukt. Zal " #: src/lyx_main.C:707 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" #: src/lyx_main.C:711 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Zet debugniveau op " #: src/lyx_main.C:722 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" " -help vat het gebruik van LyX sames\n" " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" " -dbg optie[,optie]...\n" " selecteer de debugopties.\n" " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" "Zie de LyX handleiding voor meer opties." #: src/lyx_main.C:758 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" #: src/lyx_main.C:768 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" #: src/lyx_main.C:778 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" #: src/lyx_main.C:791 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " #: src/lyx_main.C:803 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " #: src/lyx_main.C:808 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "LaTeX-fout" #: src/lyxfind.C:141 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 msgid "String not found!" msgstr "Tekst niet gevonden!" #: src/lyxfind.C:326 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "1 keer vervangen." #: src/lyxfind.C:329 msgid " strings have been replaced." msgstr " strings zijn vervangen." #: src/lyxfont.C:51 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65 #: src/lyxfont.C:68 msgid "Inherit" msgstr "Erven" #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 #: src/lyxfont.C:68 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: src/lyxfont.C:59 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapiteel" #: src/lyxfont.C:68 msgid "Toggle" msgstr "Aan/Uit" #: src/lyxfont.C:526 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Nadruk " #: src/lyxfont.C:528 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Onderstreept " #: src/lyxfont.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Eigennaam " #: src/lyxfont.C:534 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Taal: " #: src/lyxfont.C:536 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Getal" #: src/lyxfunc.C:252 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Onbekende handeling" #: src/lyxfunc.C:278 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Niets te doen" #: src/lyxfunc.C:296 msgid "Unknown action" msgstr "Onbekende handeling" #: src/lyxfunc.C:301 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "commando-inzet" # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn. #: src/lyxfunc.C:306 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document" #: src/lyxfunc.C:520 msgid "Document is read-only" msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" #: src/lyxfunc.C:538 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:554 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:557 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Afdrukken op" #: src/lyxfunc.C:576 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:579 msgid "Could not change class" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:684 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Document wordt opgeslagen" #: src/lyxfunc.C:688 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Omlaag" #: src/lyxfunc.C:699 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:721 #, fuzzy msgid "Build" msgstr "Aanmaken programma" #: src/lyxfunc.C:726 #, fuzzy msgid "ChkTeX" msgstr "Controleren TeX" #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334 msgid "Missing argument" msgstr "argument ontbreekt" #: src/lyxfunc.C:907 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Openen helpbestand" #: src/lyxfunc.C:1155 msgid "Opening child document " msgstr "Open subdocument " #: src/lyxfunc.C:1232 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1243 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1367 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." #: src/lyxfunc.C:1374 msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1510 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/lyxfunc.C:1547 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Kies document ter opening" #: src/lyxfunc.C:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Openen document" #: src/lyxfunc.C:1593 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Geen documenten open!" #: src/lyxfunc.C:1595 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kon document niet openen" #: src/lyxfunc.C:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/lyxfunc.C:1736 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Welkom in LyX!" #: src/lyxrc.C:277 msgid "email address unknown" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1938 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1942 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1946 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1950 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1954 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1958 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1962 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1966 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1970 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1974 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1978 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1982 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1986 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1990 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1994 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1998 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2002 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2006 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2010 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2014 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2019 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2023 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2029 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2033 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2037 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2041 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2045 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2052 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2056 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2060 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2064 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2068 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2072 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2076 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2080 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2084 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2088 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2094 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2098 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2102 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2106 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2110 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2114 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2118 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Papier:|#P" #: src/lyxrc.C:2122 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2126 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2130 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2135 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2140 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2145 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2149 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2153 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2157 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2161 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2165 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2169 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2173 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2181 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2189 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2193 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2197 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2201 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2205 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2209 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2213 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2217 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2222 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2226 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2230 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2243 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2247 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" #: src/lyxvc.C:124 msgid "(no initial description)" msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Logmededeling" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "(geen logbericht)" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Selecteren tot einde document" #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macro:" #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Getal" #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Getal" #: src/mathed/math_hullinset.C:950 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" #: src/mathed/math_hullinset.C:951 #, fuzzy msgid "Enter label:" msgstr "Label invoegen" #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165 msgid "Math editor mode" msgstr "Wiskunde editor modus" #: src/mathed/math_nestinset.C:696 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:699 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Kon document niet openen" #: src/output_plaintext.C:160 #, fuzzy msgid "Abstract: " msgstr "Oostenrijks" #: src/output_plaintext.C:172 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/support/globbing.C:117 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[geen bestand]" #: src/support/path_defines.C.in:134 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." #: src/support/path_defines.C.in:136 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." #: src/support/path_defines.C.in:255 #, fuzzy msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." #: src/support/path_defines.C.in:257 msgid "System directory set to: " msgstr "Systeemmap verwijst naar: " #: src/support/path_defines.C.in:265 #, fuzzy msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." #: src/support/path_defines.C.in:266 #, fuzzy msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" #: src/support/path_defines.C.in:267 #, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" #: src/support/path_defines.C.in:269 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." #: src/support/path_defines.C.in:277 #, fuzzy, c-format msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." #: src/support/path_defines.C.in:280 msgid "Expect problems." msgstr "Verwacht problemen." #: src/text.C:228 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Onbekende handeling" #: src/text.C:353 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Onbekende handeling" #: src/text.C:1217 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " "Tutorial." #: src/text.C:1228 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." #: src/text.C:2058 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pagina's:" #: src/text.C:2062 #, fuzzy msgid " at " msgstr " van " #: src/text.C:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Lettertype:" #: src/text.C:2080 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$s" msgstr ", Diepte:" #: src/text.C:2086 msgid ", Spacing: " msgstr ", Wit: " #: src/text.C:2098 msgid "Other (" msgstr "Overig (" #: src/text.C:2106 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Diepte:" #: src/text.C:2107 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: src/text.C:2108 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Diepte:" #: src/text.C:2109 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " opties: " #: src/text.C:2111 #, c-format msgid ", Row b:%1$d e:%2$d" msgstr "" #: src/text2.C:479 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu " "om verandering lettertype te definieren." #: src/text2.C:518 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Niets te doen" #: src/text2.C:520 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" #: src/text2.C:809 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #: src/text2.C:813 msgid "Senseless: " msgstr "" #: src/text3.C:275 src/text3.C:278 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Geen verdere notities" #: src/text3.C:769 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Onbekend spatiėringsargument: " #: src/text3.C:932 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text3.C:950 msgid "Layout " msgstr "l Opmaak " #: src/text3.C:951 msgid " not known" msgstr " onbekend" #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: src/text3.C:1575 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Alineaopmaak ingesteld"