# Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team # Hacked by # Martin.Vermeer@fgi.fi first try # Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary # and style fixes # MV updates for 1.0 # Ivo Timmermans # current maintainer # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:52+0200\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 msgid "Close|^[" msgstr "Sluiten|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label:|#L" msgstr "l Label:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annuleren|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 #, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "Database:" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 #, fuzzy msgid "Style:|#S" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 #, fuzzy msgid "Browse...|#B" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 #, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 #, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 #, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 #, fuzzy msgid "Restore|#R" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" msgstr "LaTeX|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" msgstr "Breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 #: src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Ref: " #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Hoofddocument:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipagina|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 msgid "Branch:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Sluiten|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 #, fuzzy msgid "Update|#Uu" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" msgstr "r Herlezen|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy msgid "Accept change|#A" msgstr "accent" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "Twee|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 #, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Familie:|F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 #, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 #, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "h Vorm:|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #, fuzzy msgid "Color:|#C" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "T Altijd aan/uit|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #, fuzzy msgid "These are never toggled" msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 #, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 #, fuzzy msgid "These are always toggled" msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #, fuzzy msgid "Misc:|#M" msgstr "Div." #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 #, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Informatie" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 msgid "@9+" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 #, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "andere" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 #, fuzzy msgid "Full author list|#F" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 #, fuzzy msgid "Text before:|#b" msgstr "Tekst mode" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 #, fuzzy msgid "Text after:|#T" msgstr "' na " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr " van " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Papierformaat ingesteld" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 #, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 #, fuzzy msgid "Width:|#W" msgstr "Breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #, fuzzy msgid "Height:|#H" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 #, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "o Portret|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 #, fuzzy msgid "Landscape|#L" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 #, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 #, fuzzy msgid "Top:|#T" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 #, fuzzy msgid "Bottom:|#B" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 #, fuzzy msgid "Inner:|#I" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 #, fuzzy msgid "Outer:|#u" msgstr "t Andere...|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 #, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "i Paginakoppen:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 #, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "d Paginakopwit:|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 #, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "f Voetnootwit:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 #, fuzzy msgid "Sides" msgstr "-zijdig" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Separation" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 #, fuzzy msgid "Fonts:|#F" msgstr "Lettertype:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Font Size:|#O" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy msgid "Class:|#C" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 #, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "p Paginastijl:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 #, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 #, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 #, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 #, fuzzy msgid "Indent|#I" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 #, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "k Vertikale afst.|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 #, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 #, fuzzy msgid "Section number depth:" msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 #, fuzzy msgid "Table of contents depth:" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 #, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Lijstdiepte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 #, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 #, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 #, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Standaard|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 #, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Wisk.|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 msgid "New Branch:|#N" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Remove|#e" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 #, fuzzy msgid "Available Branches:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@5->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Display Background:" msgstr "achtergrond inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Middel|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 #, fuzzy msgid "Open|#O" msgstr "o Andere...|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 #, fuzzy msgid "Collapsed|#C" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 #, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 #, fuzzy msgid "File:|#F" msgstr "File|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 msgid "Show in LyX|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 #, fuzzy msgid "Display:|#D" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "l Hoek:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 #, fuzzy msgid "x" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 #, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" msgstr "o Andere...|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 #, fuzzy msgid "Directory:|#D" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 #, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 #, fuzzy msgid "Rescan|#R" msgstr "r Herlezen|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #, fuzzy msgid "Home|#H" msgstr "Help" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 #, fuzzy msgid "Page of floats|#P" msgstr "Pagina's:" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 #, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "onderkant" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 #, fuzzy msgid "Top of the page|#T" msgstr "g % van blz.|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy msgid "Span columns|#S" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy msgid "Alternatives|#l" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy msgid "Document default|#D" msgstr "Opmaakblad document" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #, fuzzy msgid "Scale:|#S" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 #, fuzzy msgid "Right top:|#R" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from file|#G" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Roteren" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 #, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 #, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "q Subfiguur|#q" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 #, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "l Hoek:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 #, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "l Openen|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 #, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 #, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "s Zichtbare spatie|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 #, fuzzy msgid "Verbatim|#V" msgstr "Letterlijk|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 #, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 #, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Rijen" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolommen" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 #, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 #, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 #, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Functies" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" msgstr "Div." #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Documenten" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 #, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Negatief|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 #, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Medium" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 #, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 #, fuzzy msgid "Medium|#M" msgstr "Medium" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 #, fuzzy msgid "textrm" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" msgstr "andere" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" msgstr "Commentaar:" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Wit" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 #, fuzzy msgid "No Indent|#d" msgstr "Roteren" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 #, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 #, fuzzy msgid "Left|#L" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 #, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 #, fuzzy msgid "Scale & Resolution" msgstr "Roteren" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 #, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 #, fuzzy msgid "Roman:|#R" msgstr "Romeins" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 #, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 #, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 #, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "of %|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 #, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Minuscuul" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Kleinst" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Klein" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normaal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Groot" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Groter" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Grootst" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Enorm" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 #, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Enorm" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 #, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Normaal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 #, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Lettertype:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 #, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 #, fuzzy msgid "Bind file:|#f" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "Middel|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 #, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 #, fuzzy msgid "Autosave interval:" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 #, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name : |#R" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 msgid "Email address : |#E" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spell command:|#S" msgstr "Opdracht beschrijven" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 #, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 #, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" msgstr "speciaal teken" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 #, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Tekenstijl" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "rand opmerking" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 #, fuzzy msgid "Package:|#P" msgstr "p % van blz.|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 #, fuzzy msgid "Default language:|#l" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 #, fuzzy msgid "1st:|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 #, fuzzy msgid "2nd:|#2" msgstr "File|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 #, fuzzy msgid "Global|#G" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 #, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 #, fuzzy msgid "Command end:|#e" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 #, fuzzy msgid "All formats:|#l" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 #, fuzzy msgid "Format:|#F" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 #, fuzzy msgid "GUI name:|#G" msgstr "Naam" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 #, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Helaas." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 #, fuzzy msgid "Extension:|#E" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 #, fuzzy msgid "Viewer:|#V" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 #, fuzzy msgid "Add|#A" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 #, fuzzy msgid "All converters:|#l" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 #, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 #, fuzzy msgid "Converter:|#C" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 #, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 #, fuzzy msgid "Default path:|#p" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 #, fuzzy msgid "Template path:|#T" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #, fuzzy msgid "Check last files:|#C" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 #, fuzzy msgid "Last file count:|#L" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 #, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" msgstr "Type" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 #, fuzzy msgid "Date format:|#f" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Naam" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 #, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 #, fuzzy msgid "Page range:" msgstr "paginascheiding" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Kopiën" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 #, fuzzy msgid "Reverse:" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 #, fuzzy msgid "To printer:" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 #, fuzzy msgid "File extension:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 #, fuzzy msgid "Spool command:" msgstr "Opdracht beschrijven" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 #, fuzzy msgid "Even pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 #, fuzzy msgid "Odd pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 #, fuzzy msgid "Collated:" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 #, fuzzy msgid "Landscape:" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 #, fuzzy msgid "To file:" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 #, fuzzy msgid "Extra options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 #, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 #, fuzzy msgid "Paper size:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 #, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 #, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 #, fuzzy msgid "Checktex:|#c" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 #, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "BibTeX:|#B" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pagina's:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Ontvanger:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Kopiën" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 #, fuzzy msgid "Sorted|#S" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 #, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 #, fuzzy msgid "Number:|#N" msgstr "Getal" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 #, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 #, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 #, fuzzy msgid "Printer:|#P" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 #, fuzzy msgid "From:|#m" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 #, fuzzy msgid "Document:|#D" msgstr "Documenten" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "Naam" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Label:|#e" msgstr "l Label:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 #, fuzzy msgid "Go to|#G" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 #, fuzzy msgid "Find:|#F" msgstr "File|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 #, fuzzy msgid "Replace with:|#w" msgstr "w Vervangen door|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Vervangen" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 #, fuzzy msgid "Match word|#M" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 #, fuzzy msgid "Replace all|#a" msgstr "Alles Vervangen|#A#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy msgid "Export format:|#E" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "onbekend" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 #, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 #, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Negeren" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" msgstr "Negeren" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 #, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 #, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 #, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 #, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Randen aan|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 #, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Randen aan|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 #, fuzzy msgid "Spec. Table" msgstr "Wit" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Randen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 #, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 #, fuzzy msgid "Bottom|#B" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 #, fuzzy msgid "Left|#e" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 #, fuzzy msgid "Right|#i" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" msgstr "d Midden|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 #, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 #, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 #, fuzzy msgid "Block|#k" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 #, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 #, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "d Midden|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 #, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Minipagina|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 msgid "On" msgstr "Aan" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 #, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158 msgid "Double" msgstr "Dubbel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 #, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Voettekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 #, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Laatste voettekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 #, fuzzy msgid "Is Empty" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 #, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "Randen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 #, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "Randen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Keyword:|#K" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 #, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Vervangen" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 #, fuzzy msgid "Selection:|#S" msgstr "selectie" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Tabelformaat" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 #, fuzzy msgid "Type:|#T" msgstr "Type" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 #, fuzzy msgid "URL:|#U" msgstr "URL..." #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" msgstr "blauw" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy msgid "Outer|#O" msgstr "Overig (" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 #, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "andere..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" msgstr "Minuscuul" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" msgstr "Kleinst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 msgid "Large" msgstr "Groot" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" msgstr "Groter" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" msgstr "Grootst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" msgstr "Enorm" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" msgstr "Enormer" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "t Andere...|#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 #, fuzzy msgid "&Margins:" msgstr "Marges" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "f Voetnootwit:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "d Paginakopwit:|#d" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "i Paginakoppen:|#i" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Getal" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275 #: lib/layouts/svjour.inc:397 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Voorbeelden" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Getal" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Inhoudsopgave invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hoogte" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "o Portret|#o" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "p Paginastijl:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Nieuw document" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "LyX-versie" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 msgid "Credits" msgstr "Dank aan" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Staand" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "Sleutel:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The bibliography key" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 #, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Wilt u het document openen?" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 msgid "Search the available citations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "d Verwijderen van|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #, fuzzy msgid "Chose a style file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "C&ontent:" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Frans" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "t Boven|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "d Midden|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" msgstr "Horizontale vulling invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Klaar" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "Type" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Selecteren vorig teken" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change :" msgstr "Taal veranderen" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "accent" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Ref: " #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Naar volgende foutmelding" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Familie:|F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Familie:|F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "h Vorm:|#h" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Language" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Div." #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Vet aan/uit" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "T Altijd aan/uit|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Citation entry" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Citations currently selected" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "d Verwijderen van|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stijl: " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "' na " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Tekst mode" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "n Zoeken|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 msgid "&Regular Expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Laatste index item invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Papierformaat ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "Openen" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 #, fuzzy msgid "File" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Index lijst invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #: src/lyxfont.C:533 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "s Toon in zwartwit|#s" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "i Toon in grijstinten|#i" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "l Hoek:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Kopiëren" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Links|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 msgid "Options" msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "k Bijschrift|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "q Subfiguur|#q" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Wiskundemodus" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "k Bijschrift|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 msgid "Input" msgstr "Input" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:287 msgid "Include" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Letterlijk|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "l Openen|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 #, fuzzy msgid "&Keyword" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Korpsgrootte instellen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Bijlage invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Functies" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Symbool" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Esperanto" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Bladeren|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Bladeren|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Div." #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Rijen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Kolommen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "o % van kolom|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Notitie" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "C&omment" msgstr "Commentaar:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "g Alle blz.|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Aanhaling" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Een alinea omhoog" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "d Labelbreedte:|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "The LaTeX preamble" msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Edit the preamble in an external editor" msgstr "Index lijst invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "andere..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 #, fuzzy msgid "F&rom:" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Middel|#m" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy msgid "C&opiers" msgstr "Kopiën" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "Kopiën" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 msgid "" "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" msgstr "Uit" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Naam" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Helaas." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Normaal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Naam" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Eerste koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Taal:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use &babel" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Floatflt|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #, fuzzy msgid "US Letter" msgstr "e Links|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 msgid "Legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 msgid "Executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: Maak map aan " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "[geen bestand]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Opdracht beschrijven" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papier:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Landschap|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Kopiën" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "paginascheiding" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Romeins" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "of %|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Enorm" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spell chec&ker:" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "speciaal teken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Document opslaan?" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 msgid " every" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Regels" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Schermopties ingesteld" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 #, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "f Lettertype:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "g Alle blz.|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Ontvanger:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter:" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the label list" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143 #, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Helaas." #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipagina|#m" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available labels" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "L&abels in:" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "w Vervangen door|#W" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Vervangen" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Alles Vervangen|#A#a" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Vervangen door huidig document?" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Negeren" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "g Woord negeren|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Negeren" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Spellingscontrole starten|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "Oostenrijks" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Aantal:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "onbekend" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Vervangen door huidig document?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Kolommen " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Randen aan|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Helaas." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Clear|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Voettekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Laatste voettekst" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Twee|#w" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dubbel" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 msgid "Don't output the first header" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Aantal:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Aantal:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Installed files" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "r Herlezen|#R#r" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Label invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Select a related word" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "selectie" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "Type" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Contents list" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL:" msgstr "URL..." #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL..." #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "blauw" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Helaas." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Figuur invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Default alinea-afst.:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Kleinst" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Medium" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Overig (" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Lettertype:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "z Grootte:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Inspringende alinea|#I" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Document opslaan?" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Bezig met opmaken document..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142 #: src/mathed/ref_inset.C:162 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standaard|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Sjablonen" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144 msgid "Proof:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 #, fuzzy msgid "Theorem #:" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 msgid "Lemma #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 msgid "Corollary #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 #, fuzzy msgid "Proposition #:" msgstr " opties: " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 msgid "Conjecture #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 #, fuzzy msgid "Criterion #:" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "accent" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 #, fuzzy msgid "Fact #:" msgstr "accent" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 msgid "Axiom #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 #, fuzzy msgid "Definition #:" msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 #, fuzzy msgid "Example #:" msgstr "Voorbeelden" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 #, fuzzy msgid "Condition #:" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319 #: lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 #, fuzzy msgid "Problem #:" msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 msgid "Exercise #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364 #: lib/layouts/svjour.inc:464 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 #, fuzzy msgid "Remark #:" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 msgid "Claim #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 #, fuzzy msgid "Note #:" msgstr "Notitie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 #, fuzzy msgid "Notation #:" msgstr "Roteren" # invoegen? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Plakken" # invoegen? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 #, fuzzy msgid "Case #:" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "selectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155 #, fuzzy msgid "Abstract" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 #, fuzzy msgid "Abstract---" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Keywords---" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 #: src/rowpainter.C:446 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "bijlage lijn" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "bijlage lijn" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "voetnoot" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Regels" #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:129 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "f Bestand" #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Afdrukken" #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/svjour.inc:236 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Braziliaans" # invoegen? #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49 #: lib/layouts/svjour.inc:230 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Opties" #: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525 #: lib/layouts/svjour.inc:308 msgid "Acknowledgements." msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:318 #, fuzzy msgid " Abstract " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Klein" #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340 #: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tabel%t" #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "accent" #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Database:" #: lib/layouts/aastex.layout:295 #, fuzzy msgid "Subject headings:" msgstr "Toetsenkaarten" #: lib/layouts/aastex.layout:338 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:359 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Hellend" #: lib/layouts/aastex.layout:379 #, fuzzy msgid "Place Figure here: " msgstr "Figuur" #: lib/layouts/aastex.layout:399 msgid "Place Table here: " msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:419 #, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "bijlage lijn" #: lib/layouts/aastex.layout:478 #, fuzzy msgid "Note to Editor: " msgstr "Niets te doen" #: lib/layouts/aastex.layout:498 #, fuzzy msgid "References. --- " msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/layouts/aastex.layout:517 msgid "Note. --- " msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:543 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/aastex.layout:553 msgid "Fig. --- " msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:570 #, fuzzy msgid "Facility:" msgstr "accent" #: lib/layouts/aastex.layout:596 msgid "Obj:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:623 #, fuzzy msgid "Dataset:" msgstr "Database:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94 #, fuzzy msgid "Theorem." msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 msgid "Corollary." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 msgid "Lemma." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160 #, fuzzy msgid "Proposition." msgstr " opties: " #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182 msgid "Conjecture." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84 #, fuzzy msgid "Criterion." msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Lijst van Algoritmen" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62 #, fuzzy msgid "Algorithm." msgstr "Lijst van Algoritmen" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 #, fuzzy msgid "Fact." msgstr "accent" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 msgid "Axiom." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267 #, fuzzy msgid "Definition." msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289 #, fuzzy msgid "Example." msgstr "Voorbeelden" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311 #, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333 #, fuzzy msgid "Problem." msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356 msgid "Exercise." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387 #, fuzzy msgid "Remark." msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362 msgid "Claim." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431 #, fuzzy msgid "Note." msgstr "Notitie" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453 #, fuzzy msgid "Notation." msgstr "Roteren" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214 msgid "Summary." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486 #: lib/layouts/svjour.inc:322 msgid "Acknowledgement." msgstr "" # invoegen? #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234 #, fuzzy msgid "Case." msgstr "Plakken" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Kolom" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519 #, fuzzy msgid "Conclusion." msgstr "Kolom" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150 msgid "Lemma \\arabic{lemma}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156 msgid "Proposition \\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180 msgid "Fact \\arabic{fact}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192 msgid "Definition \\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198 msgid "Example \\arabic{example}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204 msgid "Condition \\arabic{condition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210 msgid "Problem \\arabic{problem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216 msgid "Exercise \\arabic{execise}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222 msgid "Remark \\arabic{remark}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228 msgid "Claim \\arabic{claim}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234 msgid "Note \\arabic{note}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240 msgid "Notation \\arabic{notation}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246 msgid "Summary \\arabic{summary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258 msgid "Case \\arabic{case}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96 #: lib/layouts/numarticle.inc:15 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" msgstr "selectie" #: lib/layouts/amsbook.layout:108 #, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: lib/layouts/apa.layout:49 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:58 #, fuzzy msgid "Right header: " msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158 #, fuzzy msgid "Abstract: " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:99 #, fuzzy msgid "Short title: " msgstr "f Bestand" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 #, fuzzy msgid "Affiliation: " msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/apa.layout:205 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Kolom" #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements: " msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199 #: lib/layouts/spie.layout:86 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:257 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Oriëntatie" #: lib/layouts/apa.layout:265 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/apa.layout:271 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24 msgid "*" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:329 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "ert" #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50 #: lib/layouts/stdsections.inc:10 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Hoofddocument:" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Hoofddocument:" #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatief|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:67 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:83 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:87 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:98 msgid "SCENE " msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:113 msgid "AT RISE: " msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Spellingscontrole" #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrix" #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174 msgid "(" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176 msgid "\tEnd)" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 msgid "Right Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:32 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Div." #: lib/layouts/chess.layout:38 #, fuzzy msgid "Mainline: " msgstr "Div." #: lib/layouts/chess.layout:56 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:60 #, fuzzy msgid "Variation: " msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:66 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:69 #, fuzzy msgid "Subvariation: " msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:75 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:78 #, fuzzy msgid "Subvariation(2): " msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:84 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:87 #, fuzzy msgid "Subvariation(3): " msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:93 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:96 #, fuzzy msgid "Subvariation(4): " msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:102 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:105 #, fuzzy msgid "Subvariation(5): " msgstr "Scheiding" #: lib/layouts/chess.layout:112 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:115 msgid "HideMoves: " msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:120 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:124 #, fuzzy msgid "[chessboard]" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/chess.layout:133 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "n Centreren|#n" #: lib/layouts/chess.layout:138 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:148 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Hoogte" #: lib/layouts/chess.layout:153 #, fuzzy msgid "Highlights: " msgstr "Hoogte" #: lib/layouts/chess.layout:168 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "fout" #: lib/layouts/chess.layout:173 #, fuzzy msgid "Arrow: " msgstr "fout" #: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:184 msgid "KnightMove: " msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213 #: lib/layouts/svjour.inc:211 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 #, fuzzy msgid "Abstract " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/cv.layout:57 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "t Boven|#T" #: lib/layouts/cv.layout:71 msgid "MMMMM" msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 #, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: lib/layouts/stdletter.inc:23 #, fuzzy msgid "My Address" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:16 msgid "Briefkopf:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183 #, fuzzy msgid "Adresse:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Openen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208 #, fuzzy msgid "Anrede:" msgstr "rood" #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55 msgid "Unterschrift:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Sluiten" #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234 msgid "Gruss:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Frans" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216 #, fuzzy msgid "Anlagen:" msgstr "Uitlijning" #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 msgid "PS:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225 #, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Verticale afstanden" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199 msgid "Betreff:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 #, fuzzy msgid "Stadt:" msgstr "s Opslaan" #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" msgstr "" # invoegen? #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190 #, fuzzy msgid "Datum:" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Aanhalingstekens" #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 msgid "00.00.0000" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61 msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Verklein" #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/layouts/egs.layout:302 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:325 #, fuzzy msgid "Affilation:" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/egs.layout:348 #, fuzzy msgid "Journal:" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/egs.layout:357 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Getal" #: lib/layouts/egs.layout:372 #, fuzzy msgid "MS_number:" msgstr "Getal" #: lib/layouts/egs.layout:382 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:396 msgid "1st_author_surname:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:419 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127 #, fuzzy msgid "Accepted:" msgstr "accent" #: lib/layouts/egs.layout:451 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Uit" #: lib/layouts/egs.layout:465 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266 #, fuzzy msgid "Abstract." msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160 #, fuzzy msgid "Address: " msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167 #, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236 #, fuzzy msgid "Email: " msgstr "Klein" #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181 #, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 #, fuzzy msgid "URL: " msgstr "URL..." #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:304 msgid "PROOF." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:318 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:325 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:332 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:339 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:346 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:353 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:367 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:374 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:381 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:388 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:395 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:402 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:418 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:430 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:97 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/entcs.layout:108 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/foils.layout:41 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "f Bestand" #: lib/layouts/foils.layout:60 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:66 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:72 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:96 msgid "_/" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:102 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:117 msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:163 msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:172 msgid "My Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/foils.layout:185 #, fuzzy msgid "Restriction:" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89 #, fuzzy msgid "Left Header:" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103 #, fuzzy msgid "Right Header:" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/foils.layout:209 #, fuzzy msgid "Right Footer:" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 #, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47 #: lib/layouts/siamltex.layout:219 msgid "Lemma #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57 #: lib/layouts/siamltex.layout:226 msgid "Corollary #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233 #, fuzzy msgid "Proposition #." msgstr " opties: " #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 #, fuzzy msgid "Definition #." msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Proof." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "latex" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62 #, fuzzy msgid "Strasse:" msgstr "s Opslaan" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69 msgid "Zusatz:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "ert" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76 #, fuzzy msgid "Ort:" msgstr "ert" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83 #, fuzzy msgid "Land:" msgstr "Landschap|#L" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90 msgid "RetourAdresse:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "n duimen|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97 #, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "n duimen|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "n duimen|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118 #, fuzzy msgid "Telefon:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125 #, fuzzy msgid "Telefax:" msgstr "Tekst" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Tekst" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132 #, fuzzy msgid "Telex:" msgstr "Tekst" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139 #, fuzzy msgid "EMail:" msgstr "Braziliaans" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146 msgid "HTTP:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 #, fuzzy msgid "Bank:" msgstr "c Blok|#c" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160 msgid "BLZ:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167 #, fuzzy msgid "Konto:" msgstr "Lettertype:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" msgstr "n Centreren|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "rood" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Uitlijning" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "e Links|#e" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "e Links|#e" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62 #, fuzzy msgid "Street:" msgstr "Frans" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69 #, fuzzy msgid "Addition:" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Twee|#w" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76 #, fuzzy msgid "Town:" msgstr "Twee|#w" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 #, fuzzy msgid "State" msgstr "s Opslaan" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "s Opslaan" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703 msgid "ReturnAddress:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745 #, fuzzy msgid "YourRef:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766 #, fuzzy msgid "YourMail:" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefoongids" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Telefoongids" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160 #, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "Sluiten" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167 msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787 #, fuzzy msgid "PostalComment:" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" # invoegen? #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62 #, fuzzy msgid "Opening:" msgstr "Openen" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899 #, fuzzy msgid "Encl.:" msgstr "Annuleren" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 #: lib/layouts/stdletter.inc:112 msgid "cc:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Sluiten" #: lib/layouts/g-brief2.layout:75 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:86 #, fuzzy msgid "NameRowA:" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:95 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:105 #, fuzzy msgid "NameRowB:" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:114 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:124 #, fuzzy msgid "NameRowC:" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:133 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:143 #, fuzzy msgid "NameRowD:" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:152 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:162 #, fuzzy msgid "NameRowE:" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:171 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:181 #, fuzzy msgid "NameRowF:" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:190 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:200 #, fuzzy msgid "NameRowG:" msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:230 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:241 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:250 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:260 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:269 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:279 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:288 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:298 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:317 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:336 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:345 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:356 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:365 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:375 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:384 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:394 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:403 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:413 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:422 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:432 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:441 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:451 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:471 msgid "InternetRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:490 msgid "InternetRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 msgid "InternetRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:528 msgid "InternetRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:547 msgid "InternetRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:566 msgid "InternetRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:586 msgid "BankRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:605 msgid "BankRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:614 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:624 msgid "BankRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:643 msgid "BankRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:652 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:662 msgid "BankRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:671 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:681 msgid "BankRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:67 msgid "Claim #." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:84 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/heb-article.layout:87 #, fuzzy msgid "Remarks #." msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 #, fuzzy msgid "More" msgstr "negeren" #: lib/layouts/hollywood.layout:67 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:91 msgid "FADE IN: " msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:110 msgid "INT. " msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:114 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:124 msgid "EXT. " msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:189 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/hollywood.layout:201 #, fuzzy msgid "(continuing)" msgstr "Aanhaling" # ?? #: lib/layouts/hollywood.layout:228 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" #: lib/layouts/hollywood.layout:241 msgid "TITLE OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:252 msgid "TITLE OVER: " msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:256 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:267 msgid "INTERCUT WITH: " msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:282 msgid "FADE OUT " msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:287 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Duits" #: lib/layouts/hollywood.layout:300 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Tweede" #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 #, fuzzy msgid "Theorem:" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Opties" #: lib/layouts/kluwer.layout:203 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" msgstr "Opties" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "LaTeX draait..." #: lib/layouts/kluwer.layout:222 #, fuzzy msgid "Running title:" msgstr "LaTeX draait..." #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:244 #, fuzzy msgid "Running author:" msgstr "Onbekende handeling" #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/latex8.layout:69 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Klein" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Sluiten" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30 msgid "Chapter" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "LaTeX draait..." #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178 #, fuzzy msgid "Running title: " msgstr "LaTeX draait..." #: lib/layouts/llncs.layout:168 #, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "f Bestand" #: lib/layouts/llncs.layout:172 #, fuzzy msgid "TOC title: " msgstr "[geen bestand]" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 #, fuzzy msgid "Author Running" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 #, fuzzy msgid "Author Running: " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:205 #, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:209 msgid "TOC Author: " msgstr "" # invoegen? #: lib/layouts/llncs.layout:298 #, fuzzy msgid "Case #." msgstr "Plakken" #: lib/layouts/llncs.layout:308 msgid "Claim. " msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 msgid "Conjecture #. " msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379 msgid "Corollary #. " msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393 #, fuzzy msgid "Definition #. " msgstr "Ontvanger:" #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 #, fuzzy msgid "Example #. " msgstr "Voorbeelden" #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 msgid "Exercise #. " msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Lemma #. " msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 #, fuzzy msgid "Note #. " msgstr "Notitie" #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 #, fuzzy msgid "Problem #. " msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Proof. " msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 msgid "Property #. " msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:391 #, fuzzy msgid "Proposition #. " msgstr " opties: " #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 #, fuzzy msgid "Question #. " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 #, fuzzy msgid "Remark #. " msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 #, fuzzy msgid "Solution #. " msgstr "Roteren" #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481 #, fuzzy msgid "Theorem #. " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/memoir.layout:74 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:95 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/memoir.layout:107 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "o Portret|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:125 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "o Portret|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:149 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:157 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" # invoegen? #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113 #, fuzzy msgid "Date: " msgstr "Plakken" #: lib/layouts/revtex4.layout:93 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Afdrukken" #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200 #, fuzzy msgid "Thanks: " msgstr "Pagina's:" #: lib/layouts/revtex4.layout:171 msgid "Electronic Address: " msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:207 msgid "acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:217 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:223 #, fuzzy msgid "PACS number: " msgstr "Getal" #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/scrbook.layout:16 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:31 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "tabel lijn" #: lib/layouts/scrlettr.layout:58 msgid "L" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:71 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Aan" #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Annuleren" #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 #: lib/layouts/stdletter.inc:120 #, fuzzy msgid "encl:" msgstr "Frans" #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 #: lib/layouts/stdletter.inc:133 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Vervangen" #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 #, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Vervangen" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Backaddress:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Speciale cel" #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #, fuzzy msgid "Specialmail:" msgstr "Speciale cel" #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:125 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 #: lib/layouts/stdletter.inc:129 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "f Bestand" #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:172 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "selectie" #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296 #, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Your letter of:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Our ref.:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Eigen papiergrootte" #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 #, fuzzy msgid "Customer no.:" msgstr "Eigen papiergrootte" #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Negeren" #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" msgstr "Negeren" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85 msgid "Next Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 #, fuzzy msgid "Sender Name:" msgstr "Afdrukken" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184 msgid "Sender Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Sender Phone:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Braziliaans" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" msgstr "Braziliaans" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 #, fuzzy msgid "Sender URL:" msgstr "Label invoegen" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:46 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Landschap|#L" #: lib/layouts/seminar.layout:52 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" msgstr "Landschap|#L" #: lib/layouts/seminar.layout:57 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "o Portret|#o" #: lib/layouts/seminar.layout:63 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" msgstr "o Portret|#o" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "-zijdig" #: lib/layouts/seminar.layout:72 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "-zijdig" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:89 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/layouts/seminar.layout:95 #, fuzzy msgid "List Of Slides" msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/layouts/seminar.layout:99 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/layouts/seminar.layout:105 #, fuzzy msgid "Slidecontents" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:115 #, fuzzy msgid "Progress Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/layouts/siamltex.layout:51 msgid "\tEnd." msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/layouts/siamltex.layout:171 #, fuzzy msgid "Key words." msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/siamltex.layout:175 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:178 msgid "AMS subject classifications." msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:102 msgid "_____________________________NewSlide: " msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:124 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:139 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: " msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:179 msgid "........................NewNote: " msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:212 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:237 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:52 #, fuzzy msgid "Authorinfo" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/spie.layout:63 #, fuzzy msgid "Authorinfo: " msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/spie.layout:76 msgid "ABSTRACT" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:91 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:55 #, fuzzy msgid "email:" msgstr "Klein" #: lib/layouts/aapaper.inc:117 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18 #, fuzzy msgid "-- Header --" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "selectie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35 #, fuzzy msgid "Special-section: " msgstr "selectie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Normaal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49 #, fuzzy msgid "AGU-journal: " msgstr "Normaal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57 #, fuzzy msgid "Citation-number: " msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66 msgid "AGU-volume: " msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74 msgid "AGU-issue: " msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82 #, fuzzy msgid "Copyright: " msgstr "Staand" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Inspringen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "Inspringen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Inspringen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104 #, fuzzy msgid "Index-term: " msgstr "Inspringen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113 #, fuzzy msgid "Cross-term: " msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138 msgid "Supplementary..." msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "opmerking" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151 #, fuzzy msgid "Sup-mat-note: " msgstr "opmerking" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "n Centreren|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160 #, fuzzy msgid "Cite-other: " msgstr "n Centreren|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Naam" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 msgid "Received: " msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 #, fuzzy msgid "Revised: " msgstr "Ref: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 #, fuzzy msgid "Accepted: " msgstr "accent" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Invoegen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 #, fuzzy msgid "Ident-line: " msgstr "Invoegen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 #, fuzzy msgid "Runhead: " msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 msgid "Published-online: " msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 msgid "Citation" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 #, fuzzy msgid "Citation: " msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order: " msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 msgid "AGU-pages: " msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Randen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 #, fuzzy msgid "Words: " msgstr "Randen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 #, fuzzy msgid "Figures: " msgstr "Figuur" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tabel%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 #, fuzzy msgid "Tables: " msgstr "Tabel%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Database:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 #, fuzzy msgid "Datasets: " msgstr "Database:" #: lib/layouts/aguplus.inc:111 #, fuzzy msgid "Recieved:" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: lib/layouts/aguplus.inc:119 #, fuzzy msgid "Revised:" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 #, fuzzy msgid "CCC code:" msgstr "Sluiten" # invoegen? #: lib/layouts/aguplus.inc:144 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Plakken" # invoegen? #: lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "Paper Id:" msgstr "Plakken" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "Author Address:" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Vervangen" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 #, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 #, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 #, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Aantal:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:170 #, fuzzy msgid "Current address: " msgstr "Aantal:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 msgid "E-mail address: " msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 msgid "Key words and phrases: " msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Woordenlijst" #: lib/layouts/amsdefs.inc:207 #, fuzzy msgid "Dedication: " msgstr "Dekoratie" # ?? #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" # ?? #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 #, fuzzy msgid "Translator: " msgstr "r Schaal aanpassen|#r" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:221 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: " msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 #, fuzzy msgid "Algorithm #." msgstr "Lijst van Algoritmen" #: lib/layouts/amsmaths.inc:78 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:105 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:149 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:171 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:193 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:204 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:215 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:248 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:278 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:286 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Voorbeelden" #: lib/layouts/amsmaths.inc:300 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:308 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/amsmaths.inc:322 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:330 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/amsmaths.inc:344 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:353 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:367 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:383 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/amsmaths.inc:398 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:406 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:420 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:428 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Notitie" #: lib/layouts/amsmaths.inc:442 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:450 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Roteren" #: lib/layouts/amsmaths.inc:464 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:475 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:497 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:508 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 #, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "r Opmerking:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Eerste koptekst" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:7 msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" msgstr "selectie" #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43 #, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:14 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:21 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:8 msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid " Appendix \\Alph{section}:" msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:17 msgid " \\Alph{subsection}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid " \\arabic{subsection}." msgstr "selectie" #: lib/layouts/numrevtex.inc:26 #, fuzzy msgid " \\arabic{subsubsection}." msgstr "selectie" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid " \\alph{subsubsection}." msgstr "selectie" #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36 msgid " \\alph{paragraph}." msgstr "" #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commentaar:" #: lib/layouts/scrclass.inc:102 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Toevoegen|#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:108 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:114 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:120 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:126 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:132 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Div." #: lib/layouts/scrclass.inc:178 #, fuzzy msgid "Publishers" msgstr "Pools" #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/scrclass.inc:190 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:201 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:207 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:213 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Extra opties" #: lib/layouts/scrclass.inc:235 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:241 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:247 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tabel%t" #: lib/layouts/stdfloats.inc:14 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/layouts/stdfloats.inc:21 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/stdfloats.inc:38 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Lijst van Algoritmen" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 msgid "Senseless!" msgstr "" #: lib/layouts/stdlists.inc:102 msgid "#*" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:97 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional): " msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:125 #, fuzzy msgid "Dedication:" msgstr "Dekoratie" #: lib/layouts/svjour.inc:240 msgid "Corr Author: " msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:244 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Opties" #: lib/layouts/svjour.inc:248 #, fuzzy msgid "Offprints: " msgstr "Opties" #: lib/layouts/svjour.inc:273 #, fuzzy msgid " Keywords" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/svjour.inc:287 #, fuzzy msgid "Key words: " msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/svjour.inc:453 #, fuzzy msgid "Proposition_#. " msgstr " opties: " #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Amerikaans" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Oostenrijks" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "Indonesisch" #: lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:8 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "blauw" #: lib/languages:9 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees" #: lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Bretons" #: lib/languages:11 #, fuzzy msgid "British" msgstr "Iers" #: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Catalaans" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Catalaans" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" #: lib/languages:16 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #: lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: lib/languages:20 msgid "English" msgstr "Engels" #: lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Ests" #: lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: lib/languages:25 msgid "French" msgstr "Frans" #: lib/languages:26 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" #: lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #: lib/languages:30 msgid "German" msgstr "Duits" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Iers" #: lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:40 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Breedte" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Kroatisch" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:43 msgid "Magyar" msgstr "" #: lib/languages:44 msgid "Norsk" msgstr "Noors" #: lib/languages:45 #, fuzzy msgid "Nynorsk" msgstr "Noors" #: lib/languages:46 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: lib/languages:47 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portugees" #: lib/languages:48 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: lib/languages:49 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: lib/languages:50 msgid "Scottish" msgstr "Schots" #: lib/languages:51 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "ert" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Kroatisch" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: lib/languages:54 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" msgstr "Slovenisch" #: lib/languages:56 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #: lib/languages:57 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "Turks" # ?? #: lib/languages:59 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "r Schaal aanpassen|#r" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "File|#F" #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Wijzigen" #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/classic.ui:32 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "l Opmaak" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Bekijken DVI" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatief|#N" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documenten" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Help" #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "andere" #: lib/ui/classic.ui:45 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Nieuw document van sjabloon" #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "o Andere...|#O" #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Sluiten" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "s Opslaan" #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "a Opslaan als" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Registreren" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Versieboekhouding%t" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Importeren%m" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Exporteren naar" #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Printer|#P" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Fax no.:|#F" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Afsluiten" #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Registreren" #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "i Veranderingen inboeken" #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "o Uitboeken voor wijzigen" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "l Vorige versie terughalen" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Laatste inboeking annuleren" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Geschiedenis tonen" #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Eigen papiergrootte" #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Ongedaan maken" #: lib/ui/classic.ui:88 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/ui/classic.ui:90 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Knippen" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Kopiëren" # invoegen? #: lib/ui/classic.ui:92 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Plakken" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Zoeken en vervangen" #: lib/ui/classic.ui:96 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Wisk.|#M" #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Spellingscontrole" #: lib/ui/classic.ui:101 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Controleren TeX" #: lib/ui/classic.ui:103 #, fuzzy msgid "Open/Close Float|l" msgstr "Zwever gesloten" #: lib/ui/classic.ui:104 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Taal veranderen" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Herconfigureren" #: lib/ui/classic.ui:111 #, fuzzy msgid "as Lines|L" msgstr "Regels" #: lib/ui/classic.ui:112 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Inspringende alinea|#I" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Meerkolom|#M" #: lib/ui/classic.ui:118 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "t Lijn boven" #: lib/ui/classic.ui:119 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "b Lijn onder" #: lib/ui/classic.ui:120 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Links|#L" #: lib/ui/classic.ui:121 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/classic.ui:123 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:125 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/ui/classic.ui:126 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Kopiëren" #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Rijen" #: lib/ui/classic.ui:130 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/classic.ui:131 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Kolommen" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Links|#f" #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "n Centreren|#n" #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "t Boven|#T" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "d Midden|#d" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Onderlijning aan/uit" #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Onderlijning aan/uit" #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:166 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/ui/classic.ui:167 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/classic.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/classic.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Standaard" #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[niet getoond]" #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matrix" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188 #: lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Figuur invoegen" #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "f Venster tonen|#F" #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:198 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:199 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:200 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Wisk.|#M" #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "speciaal teken" #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy msgid "Citation...|C" msgstr "Aanhaling" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "l Label:|#l" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "voetnoot" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Kanttekening invoegen" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "f Bestand" #: lib/ui/classic.ui:219 #, fuzzy msgid "Bibliography Key" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/ui/classic.ui:220 #, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "Inspringen" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "URL..." #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "andere" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/ui/classic.ui:226 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipagina|#m" #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Plaatjes" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "drijvende delen" #: lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Include" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Figuur invoegen" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:239 msgid "HFill|H" msgstr "" # (woord)afbreekpunt #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Afbreekpunt invoegen" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Nieuwe regels|#N" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Harde spatie invoegen" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:245 #, fuzzy msgid "Linebreak|L" msgstr "Nieuwe regels|#N" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Zinseinde-punt invoegen" #: lib/ui/classic.ui:248 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Enkel" #: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Scheiding" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Paginascheidingen" #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "f Venster tonen|#F" #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:264 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:265 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: lib/ui/classic.ui:269 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: lib/ui/classic.ui:272 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Wiskundepaneel" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Normaal" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Wiskundemodus" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "' na " #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Familie:|F" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Schrijfmachine" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Tekst mode" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Tekst mode" #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Kapiteel" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:302 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figuur" #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "i Inspringen|#I" #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Document" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340 #, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Regels" #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341 #, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "i Veranderingen inboeken" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "i Veranderingen inboeken" #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Show changes in output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:330 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: lib/ui/classic.ui:331 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:332 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documenten" #: lib/ui/classic.ui:333 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:335 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Nadruk " #: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:340 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: lib/ui/classic.ui:341 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" #: lib/ui/classic.ui:342 #, fuzzy msgid "Preamble...|r" msgstr "LaTeX preamble" #: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "Aanmaken programma" #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "u Bijwerken|#U" #: lib/ui/classic.ui:355 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX-Log" #: lib/ui/classic.ui:357 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: lib/ui/classic.ui:371 #, fuzzy msgid "Label|L" msgstr "l Label:|#l" #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/classic.ui:401 msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "u Gebruik Include|#" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Aanhaling" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:413 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:21 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documenten" #: lib/ui/stdmenus.ui:22 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "t Boven|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:32 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Nieuw document van sjabloon" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Open subdocument " #: lib/ui/stdmenus.ui:79 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" # invoegen? #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 msgid "Text Style...|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tabel%t" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 msgid "Rows & Cols|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Veranderen omgevingsdiepte" #: lib/ui/stdmenus.ui:102 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Extra opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:105 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/ui/stdmenus.ui:108 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "streep minipagina" #: lib/ui/stdmenus.ui:123 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "t Boven|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:124 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:125 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "tabel lijn" #: lib/ui/stdmenus.ui:126 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:139 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/ui/stdmenus.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 #, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/stdmenus.ui:159 #, fuzzy msgid "Add Line Above" msgstr "Randen" #: lib/ui/stdmenus.ui:160 #, fuzzy msgid "Add Line Below" msgstr "Randen" #: lib/ui/stdmenus.ui:161 msgid "Delete Line Above" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/stdmenus.ui:164 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Links|#L" #: lib/ui/stdmenus.ui:165 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:166 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Kies document ter invoeging" #: lib/ui/stdmenus.ui:167 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Kies document ter invoeging" #: lib/ui/stdmenus.ui:191 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:208 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" msgstr "f Venster tonen|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:229 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Speciale cel" #: lib/ui/stdmenus.ui:230 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/ui/stdmenus.ui:231 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "drijvende delen" #: lib/ui/stdmenus.ui:234 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:235 #, fuzzy msgid "Character Style|y" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: lib/ui/stdmenus.ui:236 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "File|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 #: src/insets/insetbox.C:148 msgid "Box" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:242 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Inspringen" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/stdmenus.ui:251 #, fuzzy msgid "TeX Code|X" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:258 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Enkel" #: lib/ui/stdmenus.ui:269 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Verticale afstanden" #: lib/ui/stdmenus.ui:275 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Nieuwe regels|#N" #: lib/ui/stdmenus.ui:291 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:292 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:294 #, fuzzy msgid "Split Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Wiskundepaneel" #: lib/ui/stdmenus.ui:328 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdmenus.ui:343 #, fuzzy msgid "External Material..." msgstr "x Extra|#X" #: lib/ui/stdmenus.ui:344 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documenten" #: lib/ui/stdmenus.ui:348 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "andere" #: lib/ui/stdmenus.ui:349 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Commentaar:" #: lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:366 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Taal veranderen" #: lib/ui/stdmenus.ui:368 #, fuzzy msgid "LaTeX Log File...|L" msgstr "LaTeX-Log" #: lib/ui/stdmenus.ui:369 #, fuzzy msgid "Table of Contents...|T" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/stdmenus.ui:370 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX preamble" #: lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:373 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "selectie" #: lib/ui/stdmenus.ui:389 #, fuzzy msgid "Next Note|N" msgstr "andere" #: lib/ui/stdmenus.ui:390 #, fuzzy msgid "Goto Label|G" msgstr "b Onder|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Count Words|W" msgstr "Aantal:" #: lib/ui/stdmenus.ui:418 #, fuzzy msgid "TeX Information...|I" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: lib/ui/stdmenus.ui:440 msgid "About LyX...|X" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standaard|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" msgstr "Nieuw document" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Open subdocument " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Document opslaan?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Document importeren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054 msgid "Redo" msgstr "Alsnog uitvoeren" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Nadruk aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55 #, fuzzy msgid "Apply last" msgstr "Toepassen|#a" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Bijlage invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Figuur invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "x Extra|#X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Getal" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Index lijst invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "Vergroot" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "Verklein" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Index lijst invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Label invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert citation" msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Index item invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Voetnoot invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Kanttekening invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Label invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" msgstr "Bibtex invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Include" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "streep minipagina" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Controleren TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabel%t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "p Rij toevoegen|#p" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "w Rij verwijderen|#w" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Volgende regel selecteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "boven/onder lijn" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Volgende regel selecteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Volgende regel selecteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Randen aan|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "u Randen uit|#U" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "e Links uitlijnen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "i Rechts uitlijnen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "t Lijn boven" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "b Lijn onder" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Meerkolom|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116 msgid "math" msgstr "wiskunde" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Wiskundepaneel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[niet getoond]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert cases" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:244 #, c-format msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:254 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Terug naar opgeslagen versie" #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Registreren" #: src/BufferView_pimpl.C:258 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Selecteren tot einde document" #: src/BufferView_pimpl.C:280 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:283 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" #: src/BufferView_pimpl.C:284 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "latex" # invoegen? #: src/BufferView_pimpl.C:293 #, fuzzy msgid "Parse" msgstr "Plakken" #: src/BufferView_pimpl.C:387 msgid "Formatting document..." msgstr "Bezig met opmaken document..." #: src/BufferView_pimpl.C:705 #, fuzzy, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "b Onder|#B" #: src/BufferView_pimpl.C:738 #, fuzzy, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "b Onder|#B" #: src/BufferView_pimpl.C:797 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenten" #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Voorbeelden" #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638 #: src/lyxfunc.C:1675 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Document" #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793 msgid "Canceled." msgstr "Afgebroken." #: src/BufferView_pimpl.C:826 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Document invoegen" #: src/BufferView_pimpl.C:837 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/BufferView_pimpl.C:838 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kon document niet invoegen" #: src/BufferView_pimpl.C:1046 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/BufferView_pimpl.C:1057 msgid "No further redo information" msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" #: src/BufferView_pimpl.C:1186 msgid "Mark off" msgstr "Merkteken uitgeschakeld" #: src/BufferView_pimpl.C:1193 msgid "Mark on" msgstr "Merkteken ingechakeld" #: src/BufferView_pimpl.C:1200 msgid "Mark removed" msgstr "Merkteken verwijderd" #: src/BufferView_pimpl.C:1203 msgid "Mark set" msgstr "Merkteken geplaatst" #: src/BufferView_pimpl.C:1225 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Een fout gevonden" #: src/BufferView_pimpl.C:1228 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Kon document niet openen" #: src/BufferView_pimpl.C:1233 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Een fout gevonden" #: src/BufferView_pimpl.C:1235 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Open subdocument " #: src/BufferView_pimpl.C:1238 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Aantal:" #: src/Chktex.C:67 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX waarschuwing #" #: src/Chktex.C:69 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX waarschuwing #" #: src/CutAndPaste.C:402 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:406 #, fuzzy msgid "Changed Layout" msgstr "Extra alinea opmaak" #: src/CutAndPaste.C:425 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:431 #, fuzzy msgid "Undefined character style" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: src/LColor.C:89 msgid "none" msgstr "geen" #: src/LColor.C:90 msgid "black" msgstr "zwart" #: src/LColor.C:91 msgid "white" msgstr "wit" #: src/LColor.C:92 msgid "red" msgstr "rood" #: src/LColor.C:93 msgid "green" msgstr "groen" #: src/LColor.C:94 msgid "blue" msgstr "blauw" #: src/LColor.C:95 msgid "cyan" msgstr "cyaan" #: src/LColor.C:96 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: src/LColor.C:97 msgid "yellow" msgstr "geel" #: src/LColor.C:98 #, fuzzy msgid "cursor" msgstr "wiskunde cursor" #: src/LColor.C:99 msgid "background" msgstr "achtergrond" #: src/LColor.C:100 #, fuzzy msgid "text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:101 msgid "selection" msgstr "selectie" #: src/LColor.C:102 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#t" #: src/LColor.C:103 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:104 msgid "note" msgstr "opmerking" #: src/LColor.C:105 msgid "note background" msgstr "achtergrond opmerking" #: src/LColor.C:106 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Commentaar:" #: src/LColor.C:107 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "achtergrond commando-inzet" #: src/LColor.C:108 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "Inzet geopend" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "achtergrond inzet" #: src/LColor.C:110 msgid "depth bar" msgstr "dieptestreep" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Taal" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:113 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "achtergrond commando-inzet" #: src/LColor.C:114 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:115 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "speciaal teken" #: src/LColor.C:117 msgid "math background" msgstr "achtergrond wiskunde" #: src/LColor.C:118 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "achtergrond wiskunde" #: src/LColor.C:119 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "achtergrond wiskunde" # `mode' is eigenlijk een anglicisme #: src/LColor.C:120 msgid "math frame" msgstr "wiskunde frame" #: src/LColor.C:121 msgid "math line" msgstr "wiskunde lijn" # `mode' is eigenlijk een anglicisme #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "wiskunde frame" #: src/LColor.C:123 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:124 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:125 msgid "inset background" msgstr "achtergrond inzet" #: src/LColor.C:126 msgid "inset frame" msgstr "inzet frame" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-fout" #: src/LColor.C:128 msgid "end-of-line marker" msgstr "bestandseinde marker" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "bijlage lijn" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr " (Veranderd)" #: src/LColor.C:131 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "latex" #: src/LColor.C:133 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:134 msgid "top/bottom line" msgstr "boven/onder lijn" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "tabular lijn" #: src/LColor.C:137 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "tabular aan/uit lijn" #: src/LColor.C:139 msgid "bottom area" msgstr "onderkant" #: src/LColor.C:140 msgid "page break" msgstr "paginascheiding" #: src/LColor.C:141 msgid "top of button" msgstr "bovenkant van knop" #: src/LColor.C:142 msgid "bottom of button" msgstr "onderkant van knop" #: src/LColor.C:143 msgid "left of button" msgstr "linkerkant van knop" #: src/LColor.C:144 msgid "right of button" msgstr "rechterkant van knop" #: src/LColor.C:145 msgid "button background" msgstr "achtergrond van knop" #: src/LColor.C:146 msgid "inherit" msgstr "erven" #: src/LColor.C:147 msgid "ignore" msgstr "negeren" #: src/LaTeX.C:87 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX sessienummer" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex is bezig." #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX is bezig." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Geen documenten open!" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "ASCII text as lines" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/MenuBackend.C:706 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/SpellBase.C:48 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "" #: src/buffer.C:232 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/buffer.C:390 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "tot de gekozen documentklasse." #: src/buffer.C:391 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:443 src/text.C:335 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Onbekende handeling" #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469 #, fuzzy msgid "Header error" msgstr "LaTeX-fout" #: src/buffer.C:453 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:468 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:476 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Kan tekstklasse niet laden " #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Document" #: src/buffer.C:614 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Kon document niet openen" #: src/buffer.C:633 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Omvormingsfouten!" #: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/buffer.C:644 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/buffer.C:645 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/buffer.C:661 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Omvormingsfouten!" #: src/buffer.C:662 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/buffer.C:677 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:1135 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex draait..." #: src/buffer.C:1148 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1149 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-run geslaagd" #: src/buffer_funcs.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Kon document niet openen" #: src/buffer_funcs.C:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!" #: src/buffer_funcs.C:89 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:90 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/buffer_funcs.C:90 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:112 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:115 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "zwart" #: src/buffer_funcs.C:116 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "zwart" #: src/buffer_funcs.C:116 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" #: src/buffer_funcs.C:157 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" #: src/buffer_funcs.C:158 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/buffer_funcs.C:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/buffer_funcs.C:467 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Document opslaan?" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)." #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..." #: src/bufferlist.C:344 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." #: src/bufferparams.C:457 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" #: src/bufferparams.C:459 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/bufferparams.C:460 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Geen verdere notities" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 #, fuzzy msgid "No debugging message" msgstr "(geen logbericht)" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 #, fuzzy msgid "Developers general debug messages" msgstr "(geen logbericht)" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 #, fuzzy msgid "All debugging messages" msgstr "(geen logbericht)" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459 #: src/converter.C:498 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/converter.C:316 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Opdracht uitvoeren:" #: src/converter.C:430 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Aanmaken programma" #: src/converter.C:431 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/converter.C:460 src/converter.C:501 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/converter.C:500 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/converter.C:569 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX draait..." #: src/converter.C:587 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/converter.C:590 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX-Log" #: src/converter.C:592 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Diepte:" #: src/converter.C:593 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:43 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" #: src/debug.C:44 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Toetsenkaarten" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Wiskunde editor modus" #: src/debug.C:51 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "o Lettergrootte:|#O" #: src/debug.C:52 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "x Extra|#X" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "commando-inzet" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:58 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Dekoratie" #: src/debug.C:59 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Trefwoord" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Taal veranderen" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Extra opties" #: src/exporter.C:72 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" #: src/exporter.C:75 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Schrijfmachine" #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Schrijfmachine" #: src/exporter.C:77 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Schrijfmachine" #: src/exporter.C:78 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Annuleren" #: src/exporter.C:127 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/exporter.C:128 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:158 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/exporter.C:159 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/exporter.C:190 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "f Bestandsnaam:|#F" #: src/exporter.C:191 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:221 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/exporter.C:227 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/format.C:228 src/format.C:262 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/format.C:229 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/format.C:284 src/format.C:307 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/format.C:285 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:185 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" "1995-2000 het LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "LyX-versie" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy msgid " of " msgstr " van " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Dubbel" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Staand" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Staand" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Prentenboek" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Document" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: lyx2lyx error Log" msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Afdrukken op" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 #, fuzzy msgid "The spell-checker could not be started" msgstr "" "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262 #, fuzzy msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267 #, fuzzy msgid "The spell-checker has failed" msgstr "" "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Een fout gevonden" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Een fout gevonden" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286 #, fuzzy msgid "Spell-checking is complete" msgstr "Controle compleet!" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Geen getal" #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Tekst mode" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 #: src/frontends/controllers/character.C:85 #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 #, fuzzy msgid "No change" msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" msgstr "Romeins" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" msgstr "Staand" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" msgstr "Hellend" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Kapiteel" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" msgstr "Vergroot" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 msgid "Decrease" msgstr "Verklein" #: src/frontends/controllers/character.C:189 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Nadruk " #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Eigennaam " #: src/frontends/controllers/character.C:219 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "c Blok|#c" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" msgstr "wit" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grieks" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "blauw" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "cyaan" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "geel" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 #, fuzzy msgid "Build log" msgstr "Aanmaken programma" #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 #, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX-Log" #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 #, fuzzy msgid "No build log file found." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/gnome/support.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #: src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 #, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Dekoratie" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 #, fuzzy msgid "Binary Ops" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Esperanto" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 #, fuzzy msgid "AMS Misc" msgstr "Div." #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Bladeren|#B" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 #, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 #, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Scheiding" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "paginascheiding" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102 #, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" msgstr "accent" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106 #, fuzzy msgid "unknown author" msgstr "Onbekende handeling" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "Onbekende handeling" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122 #, fuzzy msgid "Done merging changes" msgstr "paginascheiding" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Document" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documenten" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145 #, fuzzy msgid "Small Skip" msgstr "Kleinst" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #, fuzzy msgid "Medium Skip" msgstr "Medium" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 msgid "Big Skip" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "e Links|#e" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278 #, fuzzy msgid "Small margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 #, fuzzy msgid "Very small margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280 #, fuzzy msgid "Very wide margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Bladeren|#B" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy msgid "*** No Errors ***" msgstr "*** Geen document ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 msgid "Graphics" msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Document" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 msgid "Error reading file!" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Wiskundepaneel" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrix" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Opties" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 #, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Zend document naar opdracht" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "f Bestand" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 #, fuzzy msgid "Spell-check document" msgstr "Controle compleet!" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Tabel invoegen" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "LaTeX Information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Geen document ***" #: src/frontends/gtk/GToc.C:136 #, fuzzy msgid "*** No Items ***" msgstr "*** Geen document ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Standard" msgstr "Standaard|#S" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 #, fuzzy msgid "&Maths" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &1" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 msgid "Dings &2" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 msgid "Dings &3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 msgid "Dings &4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy msgid "&Custom..." msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Lijstdiepte" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #, fuzzy msgid "Index Entry" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "commando-inzet" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Amerikaans" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Lengte|#L" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Toetsenkaarten" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155 #, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Een-half" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "l Opmaak " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Extra alinea opmaak" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Getal" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Frans" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Eigennaam " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "x Extra|#X" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Wit" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Korpsgrootte instellen" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Korpsgrootte instellen" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Wiskundepaneel" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Cursief" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Schrijfmachine" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Familie:|F" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "geel" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "geel" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "geel" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 msgid "Look and feel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 #, fuzzy msgid "Spell-checker" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr ", Diepte:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 msgid "ASCII" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "u Bijwerken|#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy msgid "Copiers" msgstr "Kopiën" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/QRef.C:135 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "zwart" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "zwart" #: src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" msgstr "Zend document naar opdracht" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/qt2/QtView.C:161 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Afdrukken" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Tekenstijl" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "g % van blz.|#g" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "onderkant" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Pagina's:" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Vervangen" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Include" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" msgstr "OK|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" msgstr "Clear|#e" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Regels" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 #, fuzzy msgid "Key used within LyX document." msgstr "Kon document niet openen" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 #, fuzzy msgid "Label used for final output." msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 msgid " all cited references | all uncited references | all references " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" "Frameless: No border\n" "Boxed: Rectangular\n" "ovalbox: Oval, thin border\n" "Ovalbox: Oval, thick border\n" "Shadowbox: Box casting shadow\n" "Doublebox: Double line border" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 msgid "" "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" "with appropriate arguments from this dialog." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" msgstr "Include" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 #, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 #, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 #, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX " "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into " "the left browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 #, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " "authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "s Uitkiezen|#S" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 #, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 #, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 #, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264 #, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" " Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 #, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " "| GROOT | enorm | Enorm" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 msgid "Modify background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 msgid "Background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 msgid "Document" msgstr "Document" # invoegen? #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Plakken" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "x Extra|#X" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 #, fuzzy, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 #, fuzzy msgid "The file you want to insert." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 #, fuzzy msgid "Browse the directories." msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 #, fuzzy msgid "Select display mode for this image." msgstr "[niet getoond]" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 #, fuzzy msgid "Use the document's default settings." msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 #, fuzzy msgid "Try top of page." msgstr "g % van blz.|#g" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 #, fuzzy msgid "Try bottom of page." msgstr "onderkant" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 #, fuzzy msgid "Select unit for height." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 #, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 #, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 #, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 #, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "File name to include." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 #, fuzzy msgid "Browse directories for file name." msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "u Gebruik Include|#" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 msgid "Underline spaces in generated output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr " Boven | Midden | Onder" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" msgstr "Wit" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "Normaal" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 #, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 #, fuzzy msgid "Lang Opts" msgstr "streep minipagina" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Omvormingsfouten!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Input" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Schermopties" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 #, fuzzy msgid "Formats" msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 #, fuzzy msgid "GUI background" msgstr "achtergrond" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 #, fuzzy msgid "GUI text" msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 #, fuzzy msgid "GUI selection" msgstr "selectie" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 #, fuzzy msgid "GUI pointer" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 #, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as the path to LyX's support directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "All explicitly defined copiers for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 msgid "Copier for this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 msgid "" "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " "the \"to\" file name.\n" "$$s can be used as the path to LyX's support directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 msgid "" "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 msgid "" "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 #, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Wilt u het document openen?" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 msgid "The command used to launch the editor application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 #, fuzzy msgid "Off|No math|On" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 #, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Sjablonen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 #, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 #, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "Standaard" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 #, fuzzy msgid "LyX server pipes" msgstr "Serie:|#s" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " "| GROOT | enorm | Enorm" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 #, fuzzy msgid "Select for printer output." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 #, fuzzy msgid "Enter printer command." msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 #, fuzzy msgid "Select for file output." msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 #, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 #, fuzzy msgid "Select for printing all pages." msgstr "g Alle blz.|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 #, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "g Alle blz.|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 #, fuzzy msgid "First page." msgstr "Eerste koptekst" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 #, fuzzy msgid "Last page." msgstr "Taal" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 #, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 #, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 #, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "Sort the copies." msgstr "latex" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for labels." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected label." msgstr "g Naar verwijzing|#G" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of labels." msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "zwart" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "b Onder|#B" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 #, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 #, fuzzy msgid "Enter the replacement string." msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 #, fuzzy msgid "Do case sensitive search." msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 msgid "Search only matching words." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62 msgid "Search backwards." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 #, fuzzy msgid "Replace unknown word." msgstr "r Vervang woord|#R" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore unknown word." msgstr "g Woord negeren|#g" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Kolom" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "geel" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 #, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 #, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." msgstr "o % van kolom|#o" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 #, fuzzy msgid "Enter width for the float." msgstr "Index lijst invoegen" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 #, fuzzy msgid "[no match]" msgstr "wiskunde" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 #, fuzzy msgid "Failed to open file." msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 #, fuzzy msgid "Directory does not exist." msgstr "Bestand bestaat al:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Fout! Kan map niet openen:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 #, fuzzy msgid "Cannot read this directory." msgstr "Fout! Kan map niet openen:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 #, fuzzy msgid "Directory does not exists." msgstr "Bestand bestaat al:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Fout! Kan map niet openen:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 #, fuzzy msgid "File does not exist." msgstr "Bestand bestaat al:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/importer.C:44 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importeren%m" #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/importer.C:63 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/importer.C:84 msgid "imported." msgstr "ingevoerd." #: src/insets/insetbase.C:249 msgid "Opened inset" msgstr "Inzet geopend" #: src/insets/insetbibtex.C:95 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" #: src/insets/insetbox.C:57 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Vet" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Printer|#P" #: src/insets/insetbox.C:59 #, fuzzy msgid "ovalbox" msgstr "Dubbel" #: src/insets/insetbox.C:60 #, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Dubbel" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:62 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Dubbel" #: src/insets/insetbox.C:116 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetbranch.C:72 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetcaption.C:77 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "drijvende delen" #: src/insets/insetcharstyle.C:115 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetcharstyle.C:184 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetert.C:120 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Inzet geopend" #: src/insets/insetert.C:368 #, fuzzy msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:580 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Extra opties" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "drijvende delen" #: src/insets/insetfloat.C:291 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetfloat.C:424 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "9 Roteren 90°|#9" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Lijst van Tabellen" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 msgid "foot" msgstr "voettekst" #: src/insets/insetfoot.C:56 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" #: src/insets/insetgraphics.C:684 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:782 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafisch bestand|#G" #: src/insets/insetinclude.C:285 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim-input" #: src/insets/insetinclude.C:286 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim-input" #: src/insets/insetinclude.C:366 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:372 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:39 msgid "Idx" msgstr "Index" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Marges" #: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetnote.C:57 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "Inzet geopend" #: src/insets/insetnote.C:135 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "t Boven|#T" #: src/insets/insetoptarg.C:56 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Roteren" #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Geen getal" #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pagina's:" #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Tekst" #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insettabular.C:402 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Openen helpbestand" #: src/insets/insettabular.C:1557 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/insets/insettabular.C:1558 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:269 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst Inzet geopend" #: src/insets/insettheorem.C:39 #, fuzzy msgid "theorem" msgstr "Oostenrijks" #: src/insets/insettheorem.C:87 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Tekst Inzet geopend" #: src/insets/insettoc.C:43 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Onbekende handeling" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:189 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " onbekend" #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:97 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[niet getoond]" #: src/insets/render_graphic.C:105 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/insets/render_graphic.C:107 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/insets/render_graphic.C:113 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (Veranderd)" #: src/insets/render_preview.C:89 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Spellingscontrole starten|#S" #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Spellingscontrole starten|#S" #: src/ispell.C:246 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ispell.C:268 msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ispell.C:377 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." msgstr "" #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " opties: " #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "t Boven|#T" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "Toevoegen|#t" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Minuscuul" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "latex" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "text%" msgstr "latex" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "col%" msgstr "Kleiner" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "page%" msgstr "Minipagina|#m" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "line%" msgstr "Regels" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "theight%" msgstr "Hoogte" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "pheight%" msgstr "Hoogte" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Naam" #: src/lyx_cb.C:131 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sjablonen" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Document opslaan?" #: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/lyx_cb.C:248 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-opslaan" #: src/lyx_cb.C:287 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" #: src/lyx_cb.C:313 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." #: src/lyx_cb.C:385 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/lyx_cb.C:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Kon document niet openen" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/lyx_cb.C:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Kon document niet openen" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/lyx_cb.C:445 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" draait..." #: src/lyx_cb.C:455 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Herladen configuratiegegevens..." #: src/lyx_cb.C:460 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." #: src/lyx_cb.C:461 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/lyx_main.C:111 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Maak map aan " #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" #: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:386 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Afdrukken" #: src/lyx_main.C:495 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/lyx_main.C:496 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/lyx_main.C:638 msgid "Missing LyX support directory" msgstr "" #: src/lyx_main.C:639 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:644 #, fuzzy msgid "&Create directory." msgstr "Fout! Kan map niet openen:" #: src/lyx_main.C:645 msgid "&Exit LyX." msgstr "" #: src/lyx_main.C:646 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:650 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " en draai \"configure\"..." #: src/lyx_main.C:657 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:807 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" #: src/lyx_main.C:811 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Zet debugniveau op " #: src/lyx_main.C:822 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" " -help vat het gebruik van LyX sames\n" " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" " -dbg optie[,optie]...\n" " selecteer de debugopties.\n" " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" "Zie de LyX handleiding voor meer opties." #: src/lyx_main.C:858 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" #: src/lyx_main.C:868 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" #: src/lyx_main.C:878 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" #: src/lyx_main.C:891 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " #: src/lyx_main.C:903 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " #: src/lyx_main.C:908 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" #: src/lyxfind.C:142 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "LaTeX-fout" #: src/lyxfind.C:142 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 msgid "String not found!" msgstr "Tekst niet gevonden!" #: src/lyxfind.C:327 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "1 keer vervangen." #: src/lyxfind.C:330 msgid " strings have been replaced." msgstr " strings zijn vervangen." #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" msgstr "Erven" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapiteel" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "Aan/Uit" #: src/lyxfont.C:527 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Nadruk " #: src/lyxfont.C:529 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Onderstreept " #: src/lyxfont.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Eigennaam " #: src/lyxfont.C:535 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Taal: " #: src/lyxfont.C:537 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Getal" #: src/lyxfunc.C:290 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Onbekende handeling" #: src/lyxfunc.C:326 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Niets te doen" #: src/lyxfunc.C:344 msgid "Unknown action" msgstr "Onbekende handeling" #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "commando-inzet" # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn. #: src/lyxfunc.C:357 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document" #: src/lyxfunc.C:597 msgid "Document is read-only" msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" #: src/lyxfunc.C:618 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:634 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:637 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Afdrukken op" #: src/lyxfunc.C:656 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:659 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #: src/lyxfunc.C:767 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Document wordt opgeslagen" #: src/lyxfunc.C:771 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Omlaag" #: src/lyxfunc.C:782 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:804 #, fuzzy msgid "Build" msgstr "Aanmaken programma" #: src/lyxfunc.C:809 #, fuzzy msgid "ChkTeX" msgstr "Controleren TeX" #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242 msgid "Missing argument" msgstr "argument ontbreekt" #: src/lyxfunc.C:990 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Openen helpbestand" #: src/lyxfunc.C:1220 msgid "Opening child document " msgstr "Open subdocument " #: src/lyxfunc.C:1299 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1310 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1419 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/lyxfunc.C:1422 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Papierformaat ingesteld" #: src/lyxfunc.C:1476 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." #: src/lyxfunc.C:1483 msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1629 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/lyxfunc.C:1666 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Kies document ter opening" #: src/lyxfunc.C:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Openen document" #: src/lyxfunc.C:1711 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Geen documenten open!" #: src/lyxfunc.C:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kon document niet openen" #: src/lyxfunc.C:1738 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/lyxfunc.C:1848 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Welkom in LyX!" #: src/lyxrc.C:2048 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2053 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2057 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2061 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2065 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2069 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2073 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2080 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2084 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2088 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2092 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2096 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2106 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2120 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2124 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2128 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Papier:|#P" #: src/lyxrc.C:2132 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2136 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2140 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2145 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2149 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2156 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2165 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2169 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2181 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2185 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2189 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2193 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2197 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2201 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2205 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2209 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2213 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2217 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2221 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2228 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2232 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2236 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2240 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2244 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2248 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2252 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2256 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2260 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2264 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2268 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2276 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2280 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2284 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2288 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2292 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2296 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2300 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2304 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2308 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2312 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2316 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2320 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2324 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2328 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2332 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2336 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2342 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2351 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2355 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2360 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2364 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2371 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2375 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2379 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2383 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2390 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2403 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2410 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2417 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" #: src/lyxvc.C:124 msgid "(no initial description)" msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Logmededeling" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "(geen logbericht)" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Selecteren tot einde document" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macro:" #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_casesinset.C:93 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1252 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1258 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: src/mathed/math_gridinset.C:1266 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Niets te doen" #: src/mathed/math_gridinset.C:1275 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1293 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Getal" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Getal" #: src/mathed/math_hullinset.C:1036 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" #: src/mathed/math_hullinset.C:1037 #, fuzzy msgid "Enter label:" msgstr "Label invoegen" #: src/mathed/math_hullinset.C:1110 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1120 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1130 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166 msgid "Math editor mode" msgstr "Wiskunde editor modus" #: src/mathed/math_nestinset.C:736 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:739 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Kon document niet openen" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" msgstr "" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #: src/output_plaintext.C:170 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/support/filefilterlist.C:106 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[geen bestand]" #: src/support/package.C.in:464 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/package.C.in:585 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/package.C.in:669 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:695 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:718 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "Onbekende handeling" #: src/text.C:182 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Onbekende handeling" #: src/text.C:183 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/text.C:210 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Onbekende handeling" #: src/text.C:334 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Onbekende handeling" #: src/text.C:1163 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " "Tutorial." #: src/text.C:1174 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." #: src/text.C:2121 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pagina's:" #: src/text.C:2125 #, fuzzy msgid " at " msgstr " van " #: src/text.C:2136 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Lettertype:" #: src/text.C:2143 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Diepte:" #: src/text.C:2149 msgid ", Spacing: " msgstr ", Wit: " #: src/text.C:2161 msgid "Other (" msgstr "Overig (" #: src/text.C:2170 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Diepte:" #: src/text.C:2171 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: src/text.C:2172 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Diepte:" #: src/text.C:2173 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " opties: " #: src/text2.C:503 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu " "om verandering lettertype te definieren." #: src/text2.C:542 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Niets te doen" #: src/text2.C:544 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" #: src/text3.C:710 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " #: src/text3.C:861 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text3.C:879 msgid "Layout " msgstr "l Opmaak " #: src/text3.C:880 msgid " not known" msgstr " onbekend" #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "h Tekencodering:|#H" #: src/text3.C:1492 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #, fuzzy #~ msgid "Reference:|#e" #~ msgstr "Verwijzing invoegen" #, fuzzy #~ msgid "Form1" #~ msgstr "drijvende delen" #, fuzzy #~ msgid "Cite Style" #~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" #, fuzzy #~ msgid "Form2" #~ msgstr "drijvende delen" #, fuzzy #~ msgid "The citation key" #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #~ msgid "BibTeX" #~ msgstr "BibTeX" #, fuzzy #~ msgid "Box settings" #~ msgstr "Opties" #, fuzzy #~ msgid "Changes" #~ msgstr "Toetsenkaarten" #, fuzzy #~ msgid "Character" #~ msgstr "h Tekencodering:|#H" #, fuzzy #~ msgid "ERT inset display" #~ msgstr "[niet getoond]" #, fuzzy #~ msgid "Include File" #~ msgstr "Include" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX pre-amble" #~ msgstr "LaTeX preamble" #, fuzzy #~ msgid "File Conversion" #~ msgstr "Omvormingsfouten!" #, fuzzy #~ msgid "&New" #~ msgstr "latex" #, fuzzy #~ msgid "Date Format" #~ msgstr "u Bijwerken|#U" #, fuzzy #~ msgid "Display insets" #~ msgstr "Plaatjes" #, fuzzy #~ msgid "File Formats" #~ msgstr "drijvende delen" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX settings" #~ msgstr "Extra opties" #, fuzzy #~ msgid "Printer settings" #~ msgstr "streep minipagina" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Afdrukken" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "f Bestand" #, fuzzy #~ msgid "&Go to Reference" #~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" #, fuzzy #~ msgid "Available references" #~ msgstr "Verwijzing invoegen" #, fuzzy #~ msgid "R&eferences in:" #~ msgstr "Verwijzing invoegen" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #, fuzzy #~ msgid "Search and replace" #~ msgstr "Zoeken en vervangen" #, fuzzy #~ msgid "Custom Export" #~ msgstr "Eigen papiergrootte" #, fuzzy #~ msgid "File:" #~ msgstr "Het bestand `" #, fuzzy #~ msgid "Table Of Contents" #~ msgstr "Inhoudsopgave" #, fuzzy #~ msgid "&Name" #~ msgstr "Naam" #, fuzzy #~ msgid "Wrap Options" #~ msgstr "Extra opties" #, fuzzy #~ msgid "Citation Reference...|C" #~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" #, fuzzy #~ msgid "Cross Reference...|R" #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX Reference...|B" #~ msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" #, fuzzy #~ msgid "Refs|R" #~ msgstr "Ref: " #, fuzzy #~ msgid "Toggle user style" #~ msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Filename can't contain any of these characters:\n" #~ "space, '#', '~', '$' or '%'." #~ msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Index Entry" #~ msgstr "Inspringen" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Label" #~ msgstr "LaTeX-Log" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings" #~ msgstr "Literatuurverwijzing" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Box Settings" #~ msgstr "Opties" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Branch Settings" #~ msgstr "Literatuurverwijzing" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Merge Changes" #~ msgstr "Verwijzing invoegen" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Change Text Style" #~ msgstr "Document" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Citation Reference" #~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Document Settings" #~ msgstr "Documenten" #, fuzzy #~ msgid "LyX: TeX Code Settings" #~ msgstr "Extra opties" #, fuzzy #~ msgid "LyX: External Material" #~ msgstr "x Extra|#X" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Float Settings" #~ msgstr "Opties" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Graphics" #~ msgstr "Plaatjes" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Child Document" #~ msgstr "Document" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Delimiter" #~ msgstr "Begrenzing" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert space" #~ msgstr "Trefwoord" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert root" #~ msgstr "Trefwoord" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Note Settings" #~ msgstr "Opties" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Paragraph Settings" #~ msgstr "Literatuurverwijzing" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Preferences" #~ msgstr "Verwijzing invoegen" #, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "latex" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Print Document" #~ msgstr "Document" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Cross-reference" #~ msgstr "Verwijzing invoegen" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #, fuzzy #~ msgid "LyX: Find and Replace" #~ msgstr "Zoeken en vervangen" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Send Document to Command" #~ msgstr "Zend document naar opdracht" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Show File" #~ msgstr "f Bestand" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Spell-check Document" #~ msgstr "Controle compleet!" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Table Settings" #~ msgstr "streep minipagina" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Table" #~ msgstr "Tabel invoegen" #, fuzzy #~ msgid "LyX: LaTeX Information" #~ msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Thesaurus" #~ msgstr "Tabelformaat" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Table of Contents" #~ msgstr "Inhoudsopgave" #, fuzzy #~ msgid "LyX: URL" #~ msgstr "Afdrukken" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings" #~ msgstr "streep minipagina" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX Database" #~ msgstr "Database:" #, fuzzy #~ msgid "Branch" #~ msgstr "Frans" #, fuzzy #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #, fuzzy #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" #, fuzzy #~ msgid "To:|#T" #~ msgstr "t Boven|#T" #, fuzzy #~ msgid "&To:" #~ msgstr "t Boven|#T" #, fuzzy #~ msgid "&to" #~ msgstr " van " #, fuzzy #~ msgid "&Default" #~ msgstr "Standaard" #, fuzzy #~ msgid "Set all borders" #~ msgstr "Randen aan|#S" #, fuzzy #~ msgid "Unset all borders" #~ msgstr "u Randen uit|#U" #, fuzzy #~ msgid "Oval Box|O" #~ msgstr "Hoofddocument:" #, fuzzy #~ msgid "Double Box|D" #~ msgstr "Dubbel" #, fuzzy #~ msgid "Could not convert image" #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" #, fuzzy #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." #~ msgstr "Mislukt. Zal " #~ msgid "Warning: could not determine path of binary." #~ msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." #~ msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." #, fuzzy #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." #~ msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." #~ msgid "System directory set to: " #~ msgstr "Systeemmap verwijst naar: " #, fuzzy #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " #~ msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." #, fuzzy #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " #~ msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." #~ msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." #, fuzzy #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." #~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." #~ msgid "Expect problems." #~ msgstr "Verwacht problemen." #, fuzzy #~ msgid "Sys UI|#S#s" #~ msgstr "u Gebruik Include|#" #, fuzzy #~ msgid "User UI|#U#u" #~ msgstr "Gebruiker2|#2" #, fuzzy #~ msgid "Key maps|#K#k" #~ msgstr "Toetsenkaarten" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" #~ msgstr "Database:" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)" #~ msgstr "Database:" #, fuzzy #~ msgid "Select a file to print to" #~ msgstr "Kies document ter invoeging" #, fuzzy #~ msgid "Select Database" #~ msgstr "Database:" #, fuzzy #~ msgid "Select BibTeX-Style" #~ msgstr "TeX-stijl aan/uit"