# Italian translation for LyX # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Fulvio Boggia , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-18 13:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n" "Last-Translator: Fulvio Boggia \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 msgid "Close|^[" msgstr "Chiudi|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label:|#L" msgstr "Etichetta:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annulla|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 #, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "Database:" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 #, fuzzy msgid "Style:|#S" msgstr "Stile: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 #, fuzzy msgid "Browse...|#B" msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 #, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Stile: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 #, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 #, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "Applica|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 #, fuzzy msgid "Restore|#R" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" msgstr "Sommario" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" msgstr "Struttura della tabella" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allin. vert.|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" msgstr "Largh." #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Largh." #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Cella speciale" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Altezza" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" msgstr "Altezza" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 #: src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Rif: " #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Genitore:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 msgid "Branch:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Chiudi|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 #, fuzzy msgid "Update|#Uu" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" msgstr "Aggiorna|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" msgstr " (Modificato)" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy msgid "Accept change|#A" msgstr "Genitore:" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" msgstr "Matematica" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "Due" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 #, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Famiglia:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 #, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Serie:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 #, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "Forma|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #, fuzzy msgid "Color:|#C" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Lingua" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Abilita tutti|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #, fuzzy msgid "These are never toggled" msgstr "Questi non sono mai abilitati" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 #, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "Dimensione|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 #, fuzzy msgid "These are always toggled" msgstr "Questi sono sempre abilitati" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #, fuzzy msgid "Misc:|#M" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "Inserisci" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 #, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Informazioni" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@9+" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 #, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Maius/minus|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 #, fuzzy msgid "Full author list|#F" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 #, fuzzy msgid "Text before:|#b" msgstr "Modalitą testo" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 #, fuzzy msgid "Text after:|#T" msgstr "' dopo " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr " di " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Struttura per la carta impostata" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 #, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Dimensione|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 #, fuzzy msgid "Width:|#W" msgstr "Largh." #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #, fuzzy msgid "Height:|#H" msgstr "Altezza" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 #, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Verticale (Portrait)|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 #, fuzzy msgid "Landscape|#L" msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Margini" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 #, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Dimensioni alternative" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 #, fuzzy msgid "Top:|#T" msgstr "Superiore|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 #, fuzzy msgid "Bottom:|#B" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 #, fuzzy msgid "Inner:|#I" msgstr "Inserisci" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 #, fuzzy msgid "Outer:|#u" msgstr "Altro...|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 #, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Altezza int.|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 #, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "Separazione int.|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 #, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "Salto pič pagina|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 #, fuzzy msgid "Sides" msgstr "Lati" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Separation" msgstr "Separazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #, fuzzy msgid "Fonts:|#F" msgstr "Font: " #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 #, fuzzy msgid "Font Size:|#O" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "Stile della pagina:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 #, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Interlinea|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 #, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 #, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 msgid "One|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "Two|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 msgid "One|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "Two|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 #, fuzzy msgid "Indent|#I" msgstr "Capov." #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 #, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Salto|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "Codifica:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 #, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 #, fuzzy msgid "Section number depth:" msgstr "Massimo numero di sezioni" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 #, fuzzy msgid "Table of contents depth:" msgstr "Sommario" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 #, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Serie:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "Usa matem. AMS|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Citazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 #, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Profonditą" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 #, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 #, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 #, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 #, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Matematici|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 msgid "New Branch:|#N" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Aggiungi a|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #, fuzzy msgid "Remove|#e" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Available Branches:" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "@5->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy msgid "Display Background:" msgstr "Modalitą matematica" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Medio|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Salva" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 #, fuzzy msgid "Open|#O" msgstr "Altro...|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 #, fuzzy msgid "Collapsed|#C" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 #, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Inserisci" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 #, fuzzy msgid "File:|#F" msgstr "File" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" msgstr "File EPS|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" msgstr "Modelli" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 msgid "Show in LyX|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 #, fuzzy msgid "Display:|#D" msgstr "[non mostrato]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "Angolo:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 #, fuzzy msgid "x" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "[nessun file]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 #, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Sinistra|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" msgstr "Altro...|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 #, fuzzy msgid "Directory:|#D" msgstr "Directory dell'utente: " #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 #, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "Nome del file:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 #, fuzzy msgid "Rescan|#R" msgstr "Aggiorna|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #, fuzzy msgid "Home|#H" msgstr "Aiuto" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 #, fuzzy msgid "Page of floats|#P" msgstr "Pagine:" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 #, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "% pagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 #, fuzzy msgid "Top of the page|#T" msgstr "% pagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy msgid "Span columns|#S" msgstr "Cella speciale" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy msgid "Alternatives|#l" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy msgid "Document default|#D" msgstr "Struttura del documento" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "Ruota di 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Modifica" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Visualizza il file DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Modalitą matematica" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" msgstr "[non mostrato]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #, fuzzy msgid "Scale:|#S" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 #, fuzzy msgid "Right top:|#R" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from file|#G" msgstr "[nessun file]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 #, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 #, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Sottofigura|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 #, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "Angolo:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 #, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Carica|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 #, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "Nome del file:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 #, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Spazio visibile|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 #, fuzzy msgid "Verbatim|#V" msgstr "Includi verbatim" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" msgstr "Usa input|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" msgstr "Usa include|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" msgstr "Stampa" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 #, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 #, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "Sinistra|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Righe" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Colonne" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 #, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Allin. vert.|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 #, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 #, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Funzioni" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Documenti" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 #, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Negativo|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 #, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Medio" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 #, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Separazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 #, fuzzy msgid "Medium|#M" msgstr "Medio" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 #, fuzzy msgid "textrm" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" msgstr "altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" msgstr "Commento:" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 #, fuzzy msgid "No Indent|#d" msgstr "Rotazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 #, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 #, fuzzy msgid "Left|#L" msgstr "Sinistra|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 #, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "Giustif.|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Salva" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 #, fuzzy msgid "Scale & Resolution" msgstr "Rotazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 #, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 #, fuzzy msgid "Roman:|#R" msgstr "Rotazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 #, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Font Sans Serif|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 #, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Tipo:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 #, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "opp. %" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 #, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Opzioni dello schermo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Minuscolo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Piccolissimo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Piccolo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normale" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Grande" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Molto grande" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Grandissimo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Enorme" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 #, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Enorme" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimensione|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 #, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Normale" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 #, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Font: " #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "Codifica:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 #, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 #, fuzzy msgid "Bind file:|#f" msgstr "File EPS|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "Medio|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 #, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 #, fuzzy msgid "Autosave interval:" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 #, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" msgstr "Stampa" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name:|#R" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 #, fuzzy msgid "Email address:|#E" msgstr "Piccolo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spellchecker executable:|#S" msgstr "Correttore" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 #, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 #, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" msgstr "Speciale:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 #, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Usa input|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Stile del carattere" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 msgid "Interface" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 #, fuzzy msgid "Package:|#P" msgstr "% pagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 #, fuzzy msgid "Default language:|#l" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 #, fuzzy msgid "1st:|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 #, fuzzy msgid "2nd:|#2" msgstr "File" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "Usa include|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Marchi attivati" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 #, fuzzy msgid "Global|#G" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 #, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 #, fuzzy msgid "Command end:|#e" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 #, fuzzy msgid "All formats:|#l" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 #, fuzzy msgid "Format:|#F" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 #, fuzzy msgid "GUI name:|#G" msgstr "Nome|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 #, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Spiacente." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 #, fuzzy msgid "Extension:|#E" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 #, fuzzy msgid "Viewer:|#V" msgstr "Visualizza il file DVI" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" msgstr "Modifica" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 #, fuzzy msgid "Add|#A" msgstr "Aggiungi a|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "Cancella riga|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 #, fuzzy msgid "All converters:|#l" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 #, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "Font:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 #, fuzzy msgid "Converter:|#C" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 #, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" msgstr "File EPS|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 #, fuzzy msgid "Default path:|#p" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 #, fuzzy msgid "Template path:|#T" msgstr "Modelli" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #, fuzzy msgid "Check last files:|#C" msgstr "Scegli il modello" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 #, fuzzy msgid "Last file count:|#L" msgstr "Lista delle tabelle" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 #, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "Serie:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" msgstr "Tipo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 #, fuzzy msgid "Date format:|#f" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 #, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 #, fuzzy msgid "Page range:" msgstr "Inter. pagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Copie" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 #, fuzzy msgid "Reverse:" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 #, fuzzy msgid "To printer:" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 #, fuzzy msgid "File extension:" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 #, fuzzy msgid "Spool command:" msgstr "Descrizione del comando" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 #, fuzzy msgid "Even pages:" msgstr "Lingua" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 #, fuzzy msgid "Odd pages:" msgstr "Lingua" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 #, fuzzy msgid "Collated:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 #, fuzzy msgid "Landscape:" msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 #, fuzzy msgid "To file:" msgstr "[nessun file]" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 #, fuzzy msgid "Extra options:" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 #, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 #, fuzzy msgid "Paper size:" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 msgid "Plain text line length:|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 #, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "Codifica:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 #, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 #, fuzzy msgid "Plain text roff:|#r" msgstr "Stampa" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 #, fuzzy msgid "Checktex:|#c" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 #, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "BibTeX:|#B" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" msgstr "Inserisci" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pagine:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Destinazione:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Copie" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 #, fuzzy msgid "Sorted|#S" msgstr "Salva" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 #, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 #, fuzzy msgid "Number:|#N" msgstr "Numero" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 #, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 #, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 #, fuzzy msgid "Printer:|#P" msgstr "Stampa" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 #, fuzzy msgid "From:|#m" msgstr "Font:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "Salva" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 #, fuzzy msgid "Document:|#D" msgstr "Documenti" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "Nome|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Label:|#e" msgstr "Etichetta:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 #, fuzzy msgid "Go to|#G" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 #, fuzzy msgid "Find:|#F" msgstr "File" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 #, fuzzy msgid "Replace with:|#w" msgstr "Cambia con|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Cambia" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 #, fuzzy msgid "Match word|#M" msgstr "Modalitą matematica" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 #, fuzzy msgid "Replace all|#a" msgstr "Cambia tutto|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy msgid "Export format:|#E" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "sconosciuto" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 #, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Destinazione:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 #, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignora" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" msgstr "Ignora" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 #, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "Aggiungi colonna|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "Cancella colonna|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 #, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 #, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "Cancella riga|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 #, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Imposta bordi|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 #, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Imposta bordi|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Tabella lunga" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "Ruota di 90°|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 #, fuzzy msgid "Spec. Table" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Bordi" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 #, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Cella speciale" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "Superiore|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 #, fuzzy msgid "Bottom|#B" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 #, fuzzy msgid "Left|#e" msgstr "Sinistra|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 #, fuzzy msgid "Right|#i" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "Superiore|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" msgstr "Centrale" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 #, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 #, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 #, fuzzy msgid "Block|#k" msgstr "Giustif.|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 #, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Cella speciale" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Multi colonna|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 #, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "Centrale" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 #, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Multi colonna|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 msgid "On" msgstr "Attivo" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 #, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2225 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Doppie|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Testa" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 #, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Testa" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Coda" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 #, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Ultimo coda" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 #, fuzzy msgid "Is Empty" msgstr ", Profonditą: " #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 #, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "Bordi" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 #, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "Bordi" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Sommario" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Keyword:|#K" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 #, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Cambia" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 #, fuzzy msgid "Selection:|#S" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Struttura della tabella" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 #, fuzzy msgid "Type:|#T" msgstr "Tipo" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 msgid "URL:|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "Interlinea|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" msgstr "Blu" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" msgstr "Stampa" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy msgid "Outer|#O" msgstr "Altro...|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 #, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "Usa include|#U" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome|#N" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "altro..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Aggiungi a|#g" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" msgstr "Testa" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Dimensione|#D" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" msgstr "Minuscolo" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" msgstr "Piccolissimo" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 msgid "Large" msgstr "Grande" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" msgstr "Molto grande" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" msgstr "Grandissimo" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" msgstr "Gigante" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Lingua" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Usa input|#i" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "Codifica:|#f" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Superiore|#p" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Inserisci" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Altro...|#t" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Separazione int.|#S" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Altezza int.|#t" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Salto pič pagina|#g" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "Usa matem. AMS|#M" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Numero" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Sommario" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 #: lib/layouts/svjour.inc:398 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Esempi" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Numero" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Sommario" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Altezza" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Largh." #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Verticale (Portrait)|#V" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Stile della pagina:|#p" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Nuovo documento" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versione di LyX " #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Contollo della versione%t" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Normale" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Indice" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Annulla" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "Chiave:|#h" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The bibliography key" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "Ho inserito la tabella" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Vuoi aprire il documento?" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stile: " #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Aggiungi a|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Cancella da|#l" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Scegli il modello" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Sommario" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "&Content:" msgstr "Sommario" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Sommario" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Largh." #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Largh." #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Applica|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Sinistra|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 msgid "Stretch" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Superiore|#p" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Centrale" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" msgstr "Spazi verticali" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" msgstr "Spazi verticali" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fatto" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" msgstr "Inserisci" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "Tipo" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Seleziona il carattere precedente" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Lingua" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Genitore:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Rif: " #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr " (Modificato)" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Vai all'errore seguente" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Famiglia:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Famiglia:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Forma|#m" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Serie:|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Questi non sono mai abilitati" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Dimensione|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Questi sono sempre abilitati" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Abilita tutti|#b" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Bibliography entry" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Citations currently selected" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Cancella da|#l" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "Applica|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stile: " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "' dopo " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place before citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Modalitą testo" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 #, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Maius/minus|#s" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Cerca|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 msgid "&Regular Expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "Separatore" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "Separatore" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Separatore" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Inserisci" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Inserisci nota a margine" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Struttura per la carta impostata" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "Apri" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Sommario" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 #, fuzzy msgid "File" msgstr "File" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Modelli" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Modalitą matematica" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nome del file:|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "File" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "File EPS|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Inserisci bibtex" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[non mostrato]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/lyxfont.C:516 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Mostra in bianco e nero|#b" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Mostra in scala di grigi|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "File" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Salva" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Angolo:|#l" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Copia" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Sinistra|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[nessun file]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Titolo|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 #, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "Titolo|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "[non mostrato]" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Modifica" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "Sottofigura|#r" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Modalitą matematica" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Modalitą matematica" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Titolo|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Includi" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 msgid "Input" msgstr "Includi" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:287 msgid "Include" msgstr "Includi" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Includi verbatim" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Carica|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Lista delle tabelle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "File" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Preambolo di LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Mostra" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Inserisci le virgolette standard" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Imposta la dimensione del font" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Funzioni" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Separazione" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Cerca|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Separazione" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Separazione" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Separazione" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Cerca|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Righe" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Colonne" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "% colonna" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Allin. vert.|#v" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Spazi verticali" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Nota" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Commento:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Tutte le pagine|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2219 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Singole|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Dimensioni alternative" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Citazione" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Vai un paragrafo in alto" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Largh. etichetta:|#h" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "&Longest label" msgstr "Tabella lunga" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "altro..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Font:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "File EPS|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Aggiungi a|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Medio|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy msgid "C&opiers" msgstr "Copie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "Copie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 msgid "" "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" msgstr "Non attivo" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematica" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[non mostrato]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Nome|#N" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Visualizza il file DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Modifica" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Spiacente." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Piccolo" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Normale" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Nome|#N" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Primo testa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Lingua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "Usa include|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Marchi attivati" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Esegui un comando" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "Log di LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Esegui un comando" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Log di LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" msgstr "Esegui un comando" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Sinistra" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Codifica:|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Directory dell'utente: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Directory dell'utente: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: sto creando la directory " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Stampa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "[nessun file]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Descrizione del comando" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Lingua" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Formato:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Lingua" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Copie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Inter. pagina" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Font Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Tipo:|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Rotazione" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Opzioni dello schermo" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "opp. %" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Enorme" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Correttore" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Speciale:|#p" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Usa input|#i" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Cerca...|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "File EPS|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Documento" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Salva il documento?" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 msgid " every" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Linee" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Salva" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "Font:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Tutte le pagine|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Applica|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Stampa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Destinazione:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter:" msgstr "Stampa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the label list" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "Ho inserito la tabella" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Vai al riferimento|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Spiacente." #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available labels" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Ho inserito la tabella" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Cambia con|#m" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Cambia" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Cambia tutto|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Destinazione:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Ignora" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Ignora la parola|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Ignora" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" msgstr "Stampa su" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "Destinazione:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Numero:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "sconosciuto" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Giustif.|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Multi colonna|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Colonne " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Allin. vert.|#v" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "Largh." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Bordi" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Imposta bordi|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Bordi" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Spiacente." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Cancella|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Tabella lunga" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Testa" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Coda" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Testa" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Ultimo coda" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Bordi" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Bordi" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Due" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Doppie|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Profonditą: " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 msgid "Don't output the first header" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Numero:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Numero:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "Log di LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "Log di LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Installed files" msgstr "Includi" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Aggiorna|#r" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Visualizza il file DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Capov." #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Select a related word" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "Tipo" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Contents list" msgstr "Sommario" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL:" msgstr "URL|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 msgid "URL" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Interlinea|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Blu" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Spiacente." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Inserisci una figura" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinito:|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Piccolissimo" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Medio" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "File" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Altro...|#l" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" msgstr "Documento" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Font: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Dimensione|#D" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Paragrafo indentato" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Capov." #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Spazi verticali" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Salva il documento?" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Formattazione del documento..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149 #: src/mathed/ref_inset.C:188 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standard|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modelli" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:437 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145 msgid "Proof:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 #: lib/layouts/svjour.inc:479 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 #, fuzzy msgid "Theorem #:" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 msgid "Lemma #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 msgid "Corollary #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 #: lib/layouts/svjour.inc:451 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 #, fuzzy msgid "Proposition #:" msgstr " opzioni: " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:370 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 msgid "Conjecture #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 #, fuzzy msgid "Criterion #:" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 #, fuzzy msgid "Fact #:" msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 msgid "Axiom #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 #, fuzzy msgid "Definition #:" msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 #, fuzzy msgid "Example #:" msgstr "Esempi" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 #, fuzzy msgid "Condition #:" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 #: lib/layouts/svjour.inc:430 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Doppie|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 #, fuzzy msgid "Problem #:" msgstr "Doppie|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 msgid "Exercise #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:465 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 #, fuzzy msgid "Remark #:" msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 msgid "Claim #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55 msgid "Note" msgstr "Nota" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 #, fuzzy msgid "Note #:" msgstr "Nota" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 #, fuzzy msgid "Notation #:" msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Incolla" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #, fuzzy msgid "Case #:" msgstr "Incolla" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154 msgid "Abstract" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 msgid "Abstract---" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Parola chiave:|#P" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Index Terms---" msgstr "Capov." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Oggetto bibliografico" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: src/rowpainter.C:423 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "Inserto aperto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "Inserto aperto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Oggetto bibliografico" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Titolo|#t" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Inserisci una nota a pič di pagina" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Marchi attivati" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Linee" #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:130 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "File" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Stampa" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:237 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:231 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Incolla" #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Opzioni" #: lib/layouts/aa.layout:179 msgid "Correspondence to:" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:309 msgid "Acknowledgements." msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Piccolo" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:61 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 #: src/output_plaintext.C:166 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Inserisci un riferimento" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Figura" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Sommario" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tabella%t" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Database:" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy msgid "Subject headings:" msgstr "Mappa dei tasti" #: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:360 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Corsivo" #: lib/layouts/aastex.layout:381 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" msgstr "Figura" #: lib/layouts/aastex.layout:402 #, fuzzy msgid "Place Table here:" msgstr "Figura" #: lib/layouts/aastex.layout:422 #, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "Inserto aperto" #: lib/layouts/aastex.layout:482 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" msgstr "Non devo fare nulla :-)" #: lib/layouts/aastex.layout:503 #, fuzzy msgid "References. ---" msgstr "Inserisci un riferimento" #: lib/layouts/aastex.layout:523 #, fuzzy msgid "Note. ---" msgstr "Nota" #: lib/layouts/aastex.layout:549 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Titolo|#t" #: lib/layouts/aastex.layout:559 msgid "Fig. ---" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:576 #, fuzzy msgid "Facility:" msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" msgstr "Database:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 #, fuzzy msgid "Theorem." msgstr "Matematica" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 msgid "Corollary." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 msgid "Lemma." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." msgstr " opzioni: " #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 msgid "Conjecture." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 #, fuzzy msgid "Criterion." msgstr "Citazione" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Lista delle formule" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 #, fuzzy msgid "Algorithm." msgstr "Lista delle formule" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 #, fuzzy msgid "Fact." msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 msgid "Axiom." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 #, fuzzy msgid "Definition." msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 #, fuzzy msgid "Example." msgstr "Esempi" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 #, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Citazione" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 #, fuzzy msgid "Problem." msgstr "Doppie|#D" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 msgid "Exercise." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 #, fuzzy msgid "Remark." msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 #: lib/layouts/svjour.inc:363 msgid "Claim." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 #, fuzzy msgid "Note." msgstr "Nota" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 #, fuzzy msgid "Notation." msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 msgid "Summary." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:323 msgid "Acknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." msgstr "Incolla" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Colonna" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 #, fuzzy msgid "Conclusion." msgstr "Colonna" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 msgid "Lemma \\arabic{lemma}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 msgid "Proposition \\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 msgid "Fact \\arabic{fact}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 msgid "Definition \\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 msgid "Example \\arabic{example}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 msgid "Condition \\arabic{condition}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 msgid "Problem \\arabic{problem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 msgid "Exercise \\arabic{execise}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 msgid "Remark \\arabic{remark}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 msgid "Claim \\arabic{claim}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 msgid "Note \\arabic{note}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 msgid "Notation \\arabic{notation}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 msgid "Summary \\arabic{summary}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 msgid "Case \\arabic{case}." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 #, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" msgstr "Testa" #: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" msgstr "File" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:143 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normale" #: lib/layouts/apa.layout:206 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Colonna" #: lib/layouts/apa.layout:234 msgid "Acknowledgements:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:89 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:258 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Orientamento" #: lib/layouts/apa.layout:266 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Figura" #: lib/layouts/apa.layout:272 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:330 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Inserisci" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:450 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 #: lib/layouts/stdsections.inc:11 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negativo|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Correttore" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid "\tEnd)" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 msgid "Right Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:33 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Altro" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" msgstr "Altro" #: lib/layouts/chess.layout:58 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:68 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:77 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:86 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:95 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:104 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" msgstr "Separazione" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:119 msgid "HideMoves:" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" msgstr "Parola chiave:|#P" #: lib/layouts/chess.layout:137 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Centrato|#t" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Altezza" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Altezza" #: lib/layouts/chess.layout:172 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Errore" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" msgstr "Errore" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:188 msgid "KnightMove:" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 #: lib/layouts/svjour.inc:212 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Inserisci le virgolette standard" #: lib/layouts/cv.layout:58 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Superiore|#p" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 #, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Testa" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:100 #, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Testa" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 #, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 msgid "Send To Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy msgid "Adresse:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Apri" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy msgid "Anrede:" msgstr "Rosso" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Figura" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 msgid "Unterschrift:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Chiudi" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 msgid "Gruss:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Annulla" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 #, fuzzy msgid "Anlagen:" msgstr "Allineamento" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 msgid "PS:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Spazi verticali" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 msgid "Betreff:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 #, fuzzy msgid "Stadt:" msgstr "Salva" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 #, fuzzy msgid "Datum:" msgstr "Incolla" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Virgolette" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Diminuisci" #: lib/layouts/egs.layout:268 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "Log di LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:303 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:326 #, fuzzy msgid "Affilation:" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy msgid "Journal:" msgstr "Normale" #: lib/layouts/egs.layout:358 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Numero" #: lib/layouts/egs.layout:373 #, fuzzy msgid "MS_number:" msgstr "Numero" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:397 msgid "1st_author_surname:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:108 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:112 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Rif: " #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:124 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:128 #, fuzzy msgid "Accepted:" msgstr "Genitore:" #: lib/layouts/egs.layout:452 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Non attivo" #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267 msgid "Abstract." msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:133 msgid "Author Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 #, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Normale" #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Piccolo" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 #, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL|#U" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:308 msgid "PROOF." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:357 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:406 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:414 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:422 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:434 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:98 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave:|#P" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Parola chiave:|#P" #: lib/layouts/foils.layout:42 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "File" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:173 msgid "My Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:182 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 #, fuzzy msgid "Left Header:" msgstr "Testa" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104 #, fuzzy msgid "Right Header:" msgstr "Testa" #: lib/layouts/foils.layout:206 #, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Testa" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" msgstr "Testa" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:482 #, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Matematica" #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:419 msgid "Lemma #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 #: lib/layouts/svjour.inc:380 msgid "Corollary #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 #, fuzzy msgid "Proposition #." msgstr " opzioni: " #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:394 #, fuzzy msgid "Definition #." msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 #: lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Proof." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 #, fuzzy msgid "Strasse:" msgstr "Salva" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 msgid "Zusatz:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Inserisci" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 #, fuzzy msgid "Ort:" msgstr "Inserisci" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 #, fuzzy msgid "Land:" msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 msgid "RetourAdresse:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "pollici" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 #, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "pollici" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "pollici" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 #, fuzzy msgid "Telefon:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 #, fuzzy msgid "Telefax:" msgstr "Testo" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Testo" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 #, fuzzy msgid "Telex:" msgstr "Testo" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 #, fuzzy msgid "EMail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 msgid "HTTP:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 #, fuzzy msgid "Bank:" msgstr "Giustif.|#f" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 msgid "BLZ:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 #, fuzzy msgid "Konto:" msgstr "Font: " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" msgstr "Centrato|#t" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Rosso" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Allineamento" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Sinistra" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Sinistra" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177 #: lib/layouts/stdletter.inc:84 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Figura" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 msgid "Street:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 #, fuzzy msgid "Addition:" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Due" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 #, fuzzy msgid "Town:" msgstr "Due" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Salva" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Salva" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 msgid "ReturnAddress:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Rif: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "Rif: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 #, fuzzy msgid "YourRef:" msgstr "Rif: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 #, fuzzy msgid "YourMail:" msgstr "Normale" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Agenda telefonica" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Agenda telefonica" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 #, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "Chiudi" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Commento:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #, fuzzy msgid "PostalComment:" msgstr "Commento:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Incolla" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Inserisci un riferimento" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Inserisci un riferimento" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63 #, fuzzy msgid "Opening:" msgstr "Apri" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 #, fuzzy msgid "Encl.:" msgstr "Annulla" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "cc:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Chiudi" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" msgstr "Nome|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Cancella riga|#n" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" msgstr "Cancella riga|#n" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 msgid "InternetRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 msgid "InternetRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 msgid "InternetRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 msgid "InternetRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 msgid "InternetRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 msgid "BankRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 msgid "BankRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 msgid "BankRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 msgid "BankRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 msgid "BankRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 msgid "BankRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 #, fuzzy msgid "Remarks #." msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 #, fuzzy msgid "More" msgstr "ignora" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:193 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 #, fuzzy msgid "(continuing)" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Fai traduzioni|#d" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 msgid "FADE OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Secondaria" #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 #, fuzzy msgid "Theorem:" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/kluwer.layout:195 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Opzioni" #: lib/layouts/kluwer.layout:204 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" msgstr "Opzioni" #: lib/layouts/kluwer.layout:214 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "Esecuzione di LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 #: lib/layouts/svjour.inc:179 #, fuzzy msgid "Running title:" msgstr "Esecuzione di LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 #, fuzzy msgid "Running author:" msgstr "Azione sconosciuta" #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Parola chiave:|#P" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Piccolo" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Chiudi" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Esecuzione di LaTeX..." #: lib/layouts/llncs.layout:169 #, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "File" #: lib/layouts/llncs.layout:173 #, fuzzy msgid "TOC title:" msgstr "[nessun file]" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 msgid "Author Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 #, fuzzy msgid "Author Running:" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/llncs.layout:206 #, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/llncs.layout:210 #, fuzzy msgid "TOC Author:" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/llncs.layout:299 #, fuzzy msgid "Case #." msgstr "Incolla" #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 msgid "Conjecture #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 #, fuzzy msgid "Example #." msgstr "Esempi" #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408 msgid "Exercise #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #, fuzzy msgid "Note #." msgstr "Nota" #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433 #, fuzzy msgid "Problem #." msgstr "Doppie|#D" #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447 #, fuzzy msgid "Property #." msgstr " opzioni: " #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 #, fuzzy msgid "Question #." msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 #, fuzzy msgid "Remark #." msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475 #, fuzzy msgid "Solution #." msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/memoir.layout:75 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:96 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Oggetto bibliografico" #: lib/layouts/memoir.layout:108 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Verticale (Portrait)|#V" #: lib/layouts/memoir.layout:126 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Verticale (Portrait)|#V" #: lib/layouts/memoir.layout:150 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:147 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:158 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Inserisci una citazione" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Stampa" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202 #, fuzzy msgid "Thanks:" msgstr "Pagine:" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 msgid "Electronic Address:" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" msgstr "Numero" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Ho inserito la tabella" #: lib/layouts/scrlettr.layout:59 msgid "L" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:72 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Attivo" #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Annulla" #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 #, fuzzy msgid "encl:" msgstr "Annulla" #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Cambia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 #, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Cambia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Backaddress:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Cella speciale" #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #, fuzzy msgid "Specialmail:" msgstr "Cella speciale" #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "File" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297 #, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Normale" #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normale" #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Your letter of:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Our ref.:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Dimensioni alternative" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 #, fuzzy msgid "Customer no.:" msgstr "Dimensioni alternative" #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Ignora" #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" msgstr "Ignora" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 msgid "Next Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 #, fuzzy msgid "Sender Name:" msgstr "Stampa" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Phone:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 #, fuzzy msgid "Sender URL:" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:47 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" #: lib/layouts/seminar.layout:53 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z" #: lib/layouts/seminar.layout:58 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Verticale (Portrait)|#V" #: lib/layouts/seminar.layout:64 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" msgstr "Verticale (Portrait)|#V" #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Lati" #: lib/layouts/seminar.layout:73 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Lati" #: lib/layouts/seminar.layout:78 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:84 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:90 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Lista delle tabelle" #: lib/layouts/seminar.layout:96 #, fuzzy msgid "List Of Slides" msgstr "Lista delle tabelle" #: lib/layouts/seminar.layout:100 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Sommario" #: lib/layouts/seminar.layout:106 #, fuzzy msgid "Slidecontents" msgstr "Sommario" #: lib/layouts/seminar.layout:110 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:116 #, fuzzy msgid "Progress Contents" msgstr "Sommario" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 #, fuzzy msgid "Key words." msgstr "Parola chiave:|#P" #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 msgid "AMS subject classifications." msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy msgid "New Slide:" msgstr "Lati" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" msgstr "altro" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:241 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:54 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:66 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/spie.layout:79 msgid "ABSTRACT" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:94 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 #, fuzzy msgid "email:" msgstr "Piccolo" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" msgstr "Testa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Normale" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" msgstr "Normale" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Normale" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Capov." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "Capov." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Capov." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" msgstr "Capov." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Nota" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 #, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Nota" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Centrato|#t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" msgstr "Centrato|#t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Rif: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 #, fuzzy msgid "Revised:" msgstr "Rif: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Inserisci" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" msgstr "Inserisci" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 #, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 msgid "Citation" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 #, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Centrato|#t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" msgstr "Lingua" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Bordi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "Bordi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Figura" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" msgstr "Figura" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tabella%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" msgstr "Tabella%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Database:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" msgstr "Database:" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 #, fuzzy msgid "CCC code:" msgstr "Chiudi" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Incolla" #: lib/layouts/aguplus.inc:149 #, fuzzy msgid "Paper Id:" msgstr "Incolla" #: lib/layouts/aguplus.inc:153 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:157 msgid "Author Address:" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Commento:" #: lib/layouts/aguplus.inc:165 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" msgstr "Commento:" #: lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Cambia" #: lib/layouts/aguplus.inc:191 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:202 #, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Titolo|#t" #: lib/layouts/aguplus.inc:213 #, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "Titolo|#t" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 #, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Numero:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 #, fuzzy msgid "Current address:" msgstr "Numero:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Piccolo" #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 #, fuzzy msgid "Key words and phrases:" msgstr "Parola chiave:|#P" #: lib/layouts/amsdefs.inc:206 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Dizionario" #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126 #, fuzzy msgid "Dedication:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/amsdefs.inc:213 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Fai traduzioni|#d" #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 #, fuzzy msgid "Translator:" msgstr "Fai traduzioni|#d" #: lib/layouts/amsdefs.inc:220 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:223 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy msgid "Algorithm #." msgstr "Lista delle formule" #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Esempi" #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Doppie|#D" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Nota" #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Rotazione" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Destinazione:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Osservazione:|#O" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Primo testa" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:17 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 #, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:23 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 #, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Aggiungi a|#g" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Altro" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Decorazione" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Altro" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Titolo|#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Titolo|#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tabella%t" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Lista delle tabelle" #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Figura" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Figura" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista delle formule" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 msgid "Senseless!" msgstr "" #: lib/layouts/stdlists.inc:103 msgid "#*" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:98 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Testa" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" msgstr "Matematica" #: lib/layouts/svjour.inc:245 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Opzioni" #: lib/layouts/svjour.inc:249 #, fuzzy msgid "Offprints:" msgstr "Opzioni" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "" #: lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:8 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Blu" #: lib/languages:9 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:10 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Decorazione" #: lib/languages:11 msgid "British" msgstr "" #: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Rotazione" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Rotazione" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "" #: lib/languages:16 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Rotazione" #: lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "" #: lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "" #: lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "" #: lib/languages:20 msgid "English" msgstr "" #: lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "" #: lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "" #: lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "" #: lib/languages:26 msgid "French" msgstr "" #: lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "" #: lib/languages:30 msgid "German" msgstr "" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "" #: lib/languages:36 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italico" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:40 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Largh." #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Rotazione" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:43 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Magenta" #: lib/languages:44 msgid "Norsk" msgstr "" #: lib/languages:45 msgid "Nynorsk" msgstr "" #: lib/languages:46 msgid "Polish" msgstr "" #: lib/languages:47 msgid "Portugese" msgstr "" #: lib/languages:48 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Rotazione" #: lib/languages:49 msgid "Russian" msgstr "" #: lib/languages:50 msgid "Scottish" msgstr "" #: lib/languages:51 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Inserisci" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Rotazione" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" msgstr "" #: lib/languages:54 msgid "Slovak" msgstr "" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" msgstr "" #: lib/languages:56 msgid "Swedish" msgstr "" #: lib/languages:57 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "" #: lib/languages:59 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Fai traduzioni|#d" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "File" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Modifica" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Inserisci" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Struttura" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Visualizza il file DVI" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negativo|#N" #: lib/ui/classic.ui:38 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documenti" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Aiuto" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "altro" #: lib/ui/classic.ui:48 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Nuovo documento basato su un modello" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Altro...|#l" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Chiudi" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Salva" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Salva come" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Registro" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Contollo della versione%t" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Importa%m" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Esporta%m%l" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Stampante|#m" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Fax n.:|#F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Esci" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Registro" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Controlla i cambiamenti" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Controlla le modifiche" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Ritorna all'ultima versione" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Annulla l'ultimo controllo" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Mostra la cronologia" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Dimensioni alternative" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Annulla l'ultima operazione" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" #: lib/ui/classic.ui:93 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Taglia" #: lib/ui/classic.ui:94 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Copia" #: lib/ui/classic.ui:95 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Incolla" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Cerca & Sostituisci" #: lib/ui/classic.ui:100 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matematici|#M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correttore" #: lib/ui/classic.ui:105 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Count Words|W" msgstr "Numero:" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Lingua" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Inserisci un riferimento" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Linee" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Paragrafo indentato" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multi colonna|#u" #: lib/ui/classic.ui:122 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "Linea in alto" #: lib/ui/classic.ui:123 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linea in basso" #: lib/ui/classic.ui:124 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Sin.|#S" #: lib/ui/classic.ui:125 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Destra|#D" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:129 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/ui/classic.ui:130 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Cancella riga|#n" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Copia" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Righe" #: lib/ui/classic.ui:134 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Aggiungi colonna|#g" #: lib/ui/classic.ui:135 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Cancella colonna|#l" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Aggiungi colonna|#g" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Colonne" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Sinistra|#n" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Centrato|#t" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Destra|#D" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Superiore|#p" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Centrale" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/ui/classic.ui:171 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Cancella riga|#n" #: lib/ui/classic.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Aggiungi colonna|#g" #: lib/ui/classic.ui:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Cancella colonna|#l" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Predefinito" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[non mostrato]" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Inserisci" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matrice" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 #: lib/ui/stdmenus.ui:290 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Inserisci una figura" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Mostra immagine|#n" #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" #: lib/ui/classic.ui:202 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:207 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:208 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matematici|#M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "Speciale:|#p" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 #, fuzzy msgid "Citation...|C" msgstr "Citazione" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etichetta:|#E" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Inserisci una nota a pič di pagina" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Inserisci nota a margine" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "File" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" msgstr "Capov." #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "altro" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipagina" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Graphics...|G" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "Riquadro" #: lib/ui/classic.ui:234 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Includi" #: lib/ui/classic.ui:235 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Inserisci una figura" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Superscript|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Subscript|u" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Inserisci un separatore di sillabe" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Inter. linea" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Inserisci uno spazio unificatore" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." msgstr "Spazi verticali" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Inter. linea" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Singole|#S" #: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separazione" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Allin. orizz.|#z" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Inter. pagina" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Mostra immagine|#n" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cambia la profonditą del paragrafo" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Dimensione:|#D" #: lib/ui/classic.ui:276 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Pannello matematico" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Normale" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Famiglia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Famiglia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Famiglia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Famiglia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Modalitą matematica" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "' dopo " #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Famiglia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famiglia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Famiglia:|#F" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Modalitą testo" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Modalitą testo" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Maiuscoletto" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:306 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Sommario" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "Capoverso|#v" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Oggetto bibliografico" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Linee" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Controlla i cambiamenti" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Controlla i cambiamenti" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:334 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" #: lib/ui/classic.ui:335 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" #: lib/ui/classic.ui:336 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documenti" #: lib/ui/classic.ui:337 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/classic.ui:339 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Enfatizzato " #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:344 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Cambia la profonditą del paragrafo" #: lib/ui/classic.ui:345 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Aumenta la profonditą del paragrafo" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|r" msgstr "Preambolo di LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "Costruisci il programma" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Aggiorna|#g" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Log di LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:361 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy msgid "Next Note|N" msgstr "altro" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" msgstr "Ho inserito la tabella" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "Usa include|#U" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Citazione" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Sommario" #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Inserisci un riferimento" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:24 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documenti" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "Superiore|#p" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Nuovo documento basato su un modello" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Sto aprendo il documento figlio " #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413 #: src/text3.C:826 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paste External Selection" msgstr "Altro" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 msgid "Text Style...|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tabella%t" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 msgid "Rows & Cols|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Aumenta la profonditą del paragrafo" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Cambia la profonditą del paragrafo" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Altro" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Opzioni" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Opzioni" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Oggetto bibliografico" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Opzioni" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Minipagina" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "Superiore|#p" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "Inferiore|#f" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Ho inserito la tabella" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Destra|#D" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Cancella riga|#n" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 #, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Aggiungi colonna|#g" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Cancella colonna|#l" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Add Line Above" msgstr "Bordi" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Line Below" msgstr "Bordi" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 msgid "Delete Line Above" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" msgstr "Cancella riga|#n" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Sin.|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Destra|#D" #: lib/ui/stdmenus.ui:176 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" msgstr "Mostra immagine|#n" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Cella speciale" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Lista delle tabelle" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Riquadro" #: lib/ui/stdmenus.ui:244 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Character Style|y" msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "File" #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 #: src/insets/insetbox.C:148 msgid "Box" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:252 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Capov." #: lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 #, fuzzy msgid "TeX Code|X" msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Singole|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Pannello matematico" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Inserisci una tabella" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Altro" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documenti" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "altro" #: lib/ui/stdmenus.ui:359 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Commento:" #: lib/ui/stdmenus.ui:360 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:376 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Lingua" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 #, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Sommario" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "Preambolo di LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Decorazione" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Struttura della tabella" #: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" msgstr "Nuovo documento" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Sto aprendo il documento figlio " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Salva il documento?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Importa un documento" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108 msgid "Undo" msgstr "Annulla l'ultima operazione" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119 msgid "Redo" msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Cerca & Sostituisci" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" msgstr "Applica|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Inserisci una tabella" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "Altro" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Numero" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Inserisci bibtex" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "Aumenta" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "Diminuisci" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Inserisci bibtex" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Inserisci una tabella" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert citation" msgstr "Inserisci una citazione" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Inserisci nota a margine" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Inserisci una nota a pič di pagina" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Inserisci nota a margine" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Inserisci le virgolette standard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" msgstr "Inserisci bibtex" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Includi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "Log di LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Minipagina" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Sommario" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Controlla TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabella%t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga|#r" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Aggiungi colonna|#g" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Cancella riga|#n" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Cancella colonna|#l" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Imposta bordi|#o" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Togli bordi|#T" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Linea in alto" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Allineamento" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Linea in basso" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "Ruota di 90°|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Multi colonna|#u" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematica" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Pannello matematico" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[non mostrato]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Inserisci le virgolette standard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Inserisci le virgolette standard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Inserisci una tabella" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Inserisci le virgolette standard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Inserisci" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserisci" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Inserisci" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases" msgstr "Inserisci una tabella" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:243 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:256 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata" #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Registro" #: src/BufferView_pimpl.C:260 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" #: src/BufferView_pimpl.C:282 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" #: src/BufferView_pimpl.C:286 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX " #: src/BufferView_pimpl.C:295 #, fuzzy msgid "Parse" msgstr "Incolla" #: src/BufferView_pimpl.C:414 msgid "Formatting document..." msgstr "Formattazione del documento..." #: src/BufferView_pimpl.C:756 #, fuzzy, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Inferiore|#f" #: src/BufferView_pimpl.C:789 #, fuzzy, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Inferiore|#f" #: src/BufferView_pimpl.C:849 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1816 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenti" #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1818 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esempi" #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1711 #: src/lyxfunc.C:1748 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documento" #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1836 #: src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1866 msgid "Canceled." msgstr "Annullato." #: src/BufferView_pimpl.C:878 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento" #: src/BufferView_pimpl.C:886 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" #: src/BufferView_pimpl.C:888 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non risco ad inserire il documento" #: src/BufferView_pimpl.C:891 #, fuzzy msgid "Document insertion" msgstr "Documenti" #: src/BufferView_pimpl.C:1111 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" #: src/BufferView_pimpl.C:1122 msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare" #: src/BufferView_pimpl.C:1251 msgid "Mark off" msgstr "Marchi disattivati" #: src/BufferView_pimpl.C:1258 msgid "Mark on" msgstr "Marchi attivati" #: src/BufferView_pimpl.C:1265 msgid "Mark removed" msgstr "Marchio rimosso" #: src/BufferView_pimpl.C:1268 msgid "Mark set" msgstr "Marchio impostato" #: src/BufferView_pimpl.C:1310 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Ho individuato un errore" #: src/BufferView_pimpl.C:1313 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/BufferView_pimpl.C:1318 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Ho individuato un errore" #: src/BufferView_pimpl.C:1320 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Sto aprendo il documento figlio " #: src/BufferView_pimpl.C:1323 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Numero:" #: src/Chktex.C:67 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avviso di ChkTeX n." #: src/Chktex.C:69 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avviso di ChkTeX n." #: src/CutAndPaste.C:404 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:408 #, fuzzy msgid "Changed Layout" msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo" #: src/CutAndPaste.C:427 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:433 #, fuzzy msgid "Undefined character style" msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" #: src/LColor.C:92 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Fatto" #: src/LColor.C:93 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Nero" #: src/LColor.C:94 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Bianco" #: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Rosso" #: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Verde" #: src/LColor.C:97 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Blu" #: src/LColor.C:98 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Ciano" #: src/LColor.C:99 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Magenta" #: src/LColor.C:100 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Giallo" #: src/LColor.C:101 msgid "cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:102 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:103 #, fuzzy msgid "text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:104 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Decorazione" #: src/LColor.C:105 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "Log di LaTeX" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:107 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Nota" #: src/LColor.C:108 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Commento:" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:113 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:114 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Lingua" #: src/LColor.C:115 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:116 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:117 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:118 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Speciale:|#p" #: src/LColor.C:120 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:121 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Modalitą matematica" #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "Modalitą matematica" #: src/LColor.C:123 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Modalitą matematica" #: src/LColor.C:124 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Pannello matematico" #: src/LColor.C:125 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "Modalitą matematica" #: src/LColor.C:126 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:128 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "Errore di LaTeX" #: src/LColor.C:131 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "Inserto aperto" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "Inserto aperto" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr " (Modificato)" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:137 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Ho inserito la tabella" #: src/LColor.C:140 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Ho inserito la tabella" #: src/LColor.C:142 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Inferiore|#f" #: src/LColor.C:143 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Inter. pagina" #: src/LColor.C:144 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:145 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:146 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:147 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:148 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/LColor.C:149 msgid "inherit" msgstr "eredita" #: src/LColor.C:150 msgid "ignore" msgstr "ignora" #: src/LaTeX.C:87 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Lancio di LaTeX n." #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Esecuzione di MakeIndex." #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." msgstr "Esecuzione di BibTeX." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Nessun documento aperto!%t" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" #: src/MenuBackend.C:708 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Sommario" #: src/SpellBase.C:48 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/buffer.C:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/buffer.C:391 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "nella classe del documento scelta" #: src/buffer.C:392 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:444 src/text.C:338 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Errore di LaTeX" #: src/buffer.C:454 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:469 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:479 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo " #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Ho impostato la struttura del documento" #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " paragrafi non possono essere convertiti" #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documento" #: src/buffer.C:606 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/buffer.C:625 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Errori di conversione!" #: src/buffer.C:626 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/buffer.C:635 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/buffer.C:636 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/buffer.C:656 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Errori di conversione!" #: src/buffer.C:657 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/buffer.C:672 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:1129 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." #: src/buffer.C:1142 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1143 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex č stato eseguito con successo" #: src/buffer_funcs.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Ho impostato la struttura del documento" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/buffer_funcs.C:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!" #: src/buffer_funcs.C:89 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:90 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/buffer_funcs.C:90 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:112 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:115 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Nero" #: src/buffer_funcs.C:116 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Nero" #: src/buffer_funcs.C:116 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vuoi aprire il documento?" #: src/buffer_funcs.C:157 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vuoi aprire il documento?" #: src/buffer_funcs.C:158 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/buffer_funcs.C:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Ho impostato la struttura del documento" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Non riesco a partire col file:" #: src/buffer_funcs.C:447 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Decorazione" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Decorazione" #: src/buffer_funcs.C:491 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Salva il documento?" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff." #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..." #: src/bufferlist.C:344 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento č perso." #: src/bufferparams.C:414 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "Ho impostato la struttura del documento" #: src/bufferparams.C:417 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:301 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Non ci sono pił note" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 #, fuzzy msgid "No debugging message" msgstr "(nessun messaggio di log)" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 #, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" msgstr "(nessun messaggio di log)" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 #, fuzzy msgid "All debugging messages" msgstr "(nessun messaggio di log)" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462 #: src/converter.C:501 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/converter.C:316 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Comando in esecuzione:" #: src/converter.C:433 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Costruisci il programma" #: src/converter.C:434 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione" #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Errore durante la lettura di " #: src/converter.C:463 src/converter.C:504 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/converter.C:503 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/converter.C:572 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Esecuzione di LaTeX..." #: src/converter.C:590 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/converter.C:593 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Log di LaTeX" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Profonditą: " #: src/converter.C:596 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:43 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" #: src/debug.C:44 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Mappa dei tasti" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Non riesco a partire col file:" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Modalitą matematica" #: src/debug.C:51 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Dimensione:|#D" #: src/debug.C:52 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Contollo della versione%t" #: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "Altro" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Comando:|#C" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:58 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Decorazione" #: src/debug.C:59 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Indice" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Lingua" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Altro" #: src/exporter.C:72 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" #: src/exporter.C:75 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Tipo:|#T" #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1863 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Tipo:|#T" #: src/exporter.C:77 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Tipo:|#T" #: src/exporter.C:78 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Annulla" #: src/exporter.C:127 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/exporter.C:128 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:158 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/exporter.C:159 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/exporter.C:190 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Nome del file:|#f" #: src/exporter.C:191 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:221 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" #: src/exporter.C:227 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" #: src/exporter.C:233 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" #: src/format.C:229 src/format.C:263 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/format.C:230 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/format.C:285 src/format.C:308 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/format.C:286 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:185 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Modificato)" #: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" msgstr " (sola lettura)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERRORE: LyX non č in grado di leggere il file CREDITS" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX č Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" "1995-1999 Gruppo LyX" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Questo programma č software libero; potete ridistribuirlo\n" "e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" "Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" "Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n" "(a vostra discrezione) da qualunque altra versione pił recente." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX č distribuito nella speranza di essere utile,\n" "ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n" "implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" "SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n" "(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n" "ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" "della GNU con questo programma; se non č cosģ, scrivete a\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "Versione di LyX " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy msgid " of " msgstr " di " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Directory dell'utente: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Directory dell'utente: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Doppie|#D" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Profonditą: " #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Normale" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Allineamento" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Normale" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Destra|#D" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galleria" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documento" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "Log di LaTeX" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Contollo della versione%t" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Scegli il modello" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Scegli il modello" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "[nessun file]" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy msgid "*.ispell" msgstr "Giallo" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Stampa su" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Correttore" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Il processo di ispell č terminato per qualche motivo.\n" "Forse č stato eliminato." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Il processo di ispell č terminato per qualche motivo.\n" "Forse č stato eliminato." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" "Il processo di ispell č terminato per qualche motivo.\n" "Forse č stato eliminato." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" "Il processo di ispell č terminato per qualche motivo.\n" "Forse č stato eliminato." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Ho individuato un errore" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Ho individuato un errore" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Il correttore ha finito!" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 #: src/insets/insettoc.C:42 msgid "Table of Contents" msgstr "Sommario" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Nessun numero" #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Modalitą testo" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 #: src/frontends/controllers/character.C:85 #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 #, fuzzy msgid "No change" msgstr " (Modificato)" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 #, fuzzy msgid "Roman" msgstr "Rotazione" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Font Sans Serif|#S" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 #, fuzzy msgid "Typewriter" msgstr "Tipo:|#T" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" msgstr "Normale" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" msgstr "Italico" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" msgstr "Corsivo" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Maiuscoletto" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" msgstr "Aumenta" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 msgid "Decrease" msgstr "Diminuisci" #: src/frontends/controllers/character.C:189 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Enfatizzato " #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Maiuscoletto " #: src/frontends/controllers/character.C:219 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Giustif.|#f" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Bianco" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greco" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blu" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "Usa include|#U" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "Usa include|#U" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Index Entry" msgstr "Capov." #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Ho inserito la tabella" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 #, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 #, fuzzy msgid "Binary Ops" msgstr "Separazione" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" msgstr "Separazione" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 #, fuzzy msgid "AMS Misc" msgstr "Altro" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Cerca|#e" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Separazione" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 #, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" msgstr "Separazione" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 #, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Separazione" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "Inter. pagina" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102 #, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" msgstr "Genitore:" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106 #, fuzzy msgid "unknown author" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122 #, fuzzy msgid "Done merging changes" msgstr "Inter. pagina" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Documento" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documenti" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145 #, fuzzy msgid "Small Skip" msgstr "Piccolissimo" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #, fuzzy msgid "Medium Skip" msgstr "Medio" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 msgid "Big Skip" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Cerca|#e" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy msgid "*** No Errors ***" msgstr "*** Nessun documento ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Documento" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "Visualizza il file DVI" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 msgid "Error reading file!" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" msgstr "Separatore" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Pannello matematico" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Opzioni" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Non ha senso in questa struttura!" #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 #, fuzzy msgid "No labels found." msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Cerca & Sostituisci" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 #, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Invia il documento ad un comando" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "File" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Correttore" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" msgstr "Correttore" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Inserisci una tabella" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "TeX Information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 #, fuzzy msgid "No synonyms found" msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Nessun documento ***" #: src/frontends/gtk/GToc.C:145 #, fuzzy msgid "*** No Items ***" msgstr "*** Nessun documento ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Stampa" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Standard" msgstr "Standard|#S" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 #, fuzzy msgid "&Maths" msgstr "Matematica" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &1" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 msgid "Dings &2" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 msgid "Dings &3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 msgid "Dings &4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy msgid "&Custom..." msgstr "Dimensioni alternative" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Profonditą" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Directory dell'utente: " #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "Mappa dei tasti" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "Comando:|#C" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Esegui un comando" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Separatore" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Numero" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Lungh.|#h" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Profonditą: " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Mappa dei tasti" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2222 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Struttura " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Margini" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numero" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambolo di LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Maiuscoletto " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Altro" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Separatore" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Imposta la dimensione del font" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Imposta la dimensione del font" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Pannello matematico" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Font Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Italico" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Tipo:|#T" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Famiglia:|#F" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "Indice" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Giallo" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Giallo" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "Giallo" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 msgid "Look and feel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Opzioni dello schermo" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Chiudi" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Parola chiave:|#P" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr ", Profonditą: " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Cambia" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Aggiorna|#g" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matematica" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Stampa" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Capov." #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Centrato|#t" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy msgid "Copiers" msgstr "Copie" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Documento" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Nero" #: src/frontends/qt2/QRef.C:139 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Nero" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Vai al riferimento|#V" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" msgstr "Invia il documento ad un comando" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Stampa" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Stile del carattere" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "% pagina" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "% pagina" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Pagine:" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Cella speciale" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "Ruota di 90°|#9" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Cambia" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Includi" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" msgstr "Cancella|#e" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 #, c-format msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Linee" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 #, fuzzy msgid "Key used within LyX document." msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 #, fuzzy msgid "Label used for final output." msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 msgid " all cited references | all uncited references | all references " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "Sommario" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." msgstr "Scegli il modello" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." msgstr "Sommario" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" "Frameless: No border\n" "Boxed: Rectangular\n" "ovalbox: Oval, thin border\n" "Ovalbox: Oval, thick border\n" "Shadowbox: Box casting shadow\n" "Doublebox: Double line border" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 msgid "" "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" "with appropriate arguments from this dialog." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" msgstr "Includi" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 #, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 #, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 #, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-" ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " "buttons into the left browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 #, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " "authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 msgid "" "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Seleziona fra|#S" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 #, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 #, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 #, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" " Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | " "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330 msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 #, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" " predefinita | minuscola | script | pič pagina | piccola | normale | larga | " "molto larga | larghissima | enorme | gigante" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 #, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." msgstr "Inserisci una citazione" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 msgid "Modify background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 msgid "Background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 msgid "Document" msgstr "Documento" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Incolla" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Altro" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332 #, fuzzy msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Il documento č in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua " "struttura" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 #, fuzzy, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Molto piccolo" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 #, fuzzy msgid "The file you want to insert." msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 #, fuzzy msgid "Browse the directories." msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 #, fuzzy msgid "Select display mode for this image." msgstr "[non mostrato]" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 #, fuzzy msgid "Use the document's default settings." msgstr "Ho impostato la struttura del documento" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 #, fuzzy msgid "Try top of page." msgstr "% pagina" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 #, fuzzy msgid "Try bottom of page." msgstr "% pagina" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 #, fuzzy msgid "Select unit for height." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 #, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 #, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 #, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 #, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "File name to include." msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 #, fuzzy msgid "Browse directories for file name." msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." msgstr "Usa input|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "Usa include|#U" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." msgstr "Usa input|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 msgid "Underline spaces in generated output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." msgstr "Preambolo di LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." msgstr "Lista delle tabelle" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr "In alto | Al centro | In basso" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" msgstr "Spaziatura" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "Normale" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 #, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 #, fuzzy msgid "Lang Opts" msgstr "Minipagina" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Errori di conversione!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Includi" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Opzioni dello schermo" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 #, fuzzy msgid "Formats" msgstr "Riquadro" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 #, fuzzy msgid "GUI background" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 #, fuzzy msgid "GUI text" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 #, fuzzy msgid "GUI selection" msgstr "Decorazione" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 #, fuzzy msgid "GUI pointer" msgstr "Non riesco a stampare" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 #, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Errore durante la lettura di " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as the path to the user/library directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 msgid "" "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse " "the result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Aggiungi a|#g" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "All explicitly defined copiers for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 msgid "Copier for this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 msgid "" "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " "the \"to\" file name.\n" "$$s can be used as the path to the user/library directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 msgid "" "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 msgid "" "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 #, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Vuoi aprire il documento?" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 msgid "The command used to launch the editor application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 #, fuzzy msgid "Off|No math|On" msgstr "Matematica" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 #, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | " "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Modelli" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 #, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Directory dell'utente: " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 #, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Lista delle tabelle" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "Predefinito" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 #, fuzzy msgid "LyX server pipes" msgstr "Serie:|#S" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" " predefinita | minuscola | script | pič pagina | piccola | normale | larga | " "molto larga | larghissima | enorme | gigante" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 #, fuzzy msgid "Select for printer output." msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 #, fuzzy msgid "Enter printer command." msgstr "Esegui un comando" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 #, fuzzy msgid "Select for file output." msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 #, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 #, fuzzy msgid "Select for printing all pages." msgstr "Tutte le pagine|#g" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 #, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "Tutte le pagine|#g" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 #, fuzzy msgid "First page." msgstr "Primo testa" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 #, fuzzy msgid "Last page." msgstr "Lingua" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 #, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 #, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 #, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "Sort the copies." msgstr "LaTeX " #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for labels." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected label." msgstr "Vai al riferimento|#V" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of labels." msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "Nero" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Inferiore|#f" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 #, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 #, fuzzy msgid "Enter the replacement string." msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 #, fuzzy msgid "Do case sensitive search." msgstr "Maius/minus|#s" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 msgid "Search backwards." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 #, fuzzy msgid "Replace unknown word." msgstr "Cambia la parola|#m" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore unknown word." msgstr "Ignora la parola|#g" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." msgstr "Stampa su" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Colonna" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Giallo" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Tabella lunga" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 #, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Attenzione: la posizione del cursore č sbagliata!" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 #, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." msgstr "% colonna" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" " Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza " #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." msgstr "Spazi verticali" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 #, fuzzy msgid "Enter width for the float." msgstr "Inserisci bibtex" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 #, fuzzy msgid "[no match]" msgstr "Matematica" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 #, fuzzy msgid "Failed to open file." msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 #, fuzzy msgid "Directory does not exist." msgstr "Il file gią esiste:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 #, fuzzy msgid "Cannot read this directory." msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 #, fuzzy msgid "Directory does not exists." msgstr "Il file gią esiste:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 #, fuzzy msgid "File does not exist." msgstr "Il file gią esiste:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/importer.C:44 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importa%m" #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/importer.C:63 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/importer.C:84 msgid "imported." msgstr "č stato importato." #: src/insets/insetbase.C:265 msgid "Opened inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetbibtex.C:104 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Riferimenti generati da BibTeX" #: src/insets/insetbibtex.C:189 msgid "Export Warning!" msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:190 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:57 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Grassetto" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Stampante|#m" #: src/insets/insetbox.C:59 #, fuzzy msgid "ovalbox" msgstr "Doppie|#D" #: src/insets/insetbox.C:60 #, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Doppie|#D" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:62 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Doppie|#D" #: src/insets/insetbox.C:116 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetbranch.C:72 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetbranch.C:97 #, fuzzy msgid "Branch: " msgstr "Oggetto bibliografico" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154 #: src/insets/insetcharstyle.C:200 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Rif: " #: src/insets/insetcaption.C:77 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Riquadro" #: src/insets/insetcharstyle.C:116 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetert.C:120 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetert.C:368 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:580 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Altro" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Coda" #: src/insets/insetfloat.C:291 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetfloat.C:424 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "Ruota di 90°|#9" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Lista delle tabelle" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Coda" #: src/insets/insetfoot.C:56 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:" #: src/insets/insetgraphics.C:693 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:791 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/insets/insetinclude.C:285 msgid "Verbatim Input" msgstr "Includi verbatim" #: src/insets/insetinclude.C:286 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Includi verbatim" #: src/insets/insetinclude.C:366 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:372 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:39 msgid "Idx" msgstr "Ind" #: src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" msgstr "Indice" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Margini" #: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetnote.C:56 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commento:" #: src/insets/insetnote.C:57 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetnote.C:135 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Superiore|#p" #: src/insets/insetoptarg.C:56 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Rif: " #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Rotazione" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Rif: " #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Nessun numero" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pagine:" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Testo" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Rif: " #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Rif: " #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "Rif: " #: src/insets/insettabular.C:418 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto" #: src/insets/insettabular.C:1560 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Multi colonna|#u" #: src/insets/insettabular.C:1561 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insettheorem.C:39 #, fuzzy msgid "theorem" msgstr "Matematica" #: src/insets/insettheorem.C:87 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/insettoc.C:43 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "URL: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HTML URL:" #: src/insets/insetvspace.C:107 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Spazi verticali" #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:189 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Inserto aperto" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " sconosciuta" #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:97 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Errore durante la lettura di " #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Errore durante la lettura di " #: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[non mostrato]" #: src/insets/render_graphic.C:105 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Non ho trovato avvisi." #: src/insets/render_graphic.C:107 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Errore durante la lettura di " #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Errore durante la lettura di " #: src/insets/render_graphic.C:113 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (Modificato)" #: src/insets/render_preview.C:89 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Ordine inverso|#v" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Lancia il correttore|#L" #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Lancia il correttore|#L" #: src/ispell.C:246 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ispell.C:268 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ispell.C:377 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " opzioni: " #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "Superiore|#p" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "Aggiungi a|#g" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Minuscolo" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "LaTeX " #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "text%" msgstr "LaTeX " #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "col%" msgstr "Molto piccolo" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "page%" msgstr "Minipagina" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "line%" msgstr "Linee" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "theight%" msgstr "Altezza" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "pheight%" msgstr "Altezza" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Nome|#N" #: src/lyx_cb.C:131 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1706 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelli" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1860 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1862 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Salva il documento?" #: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/lyx_cb.C:248 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico" #: src/lyx_cb.C:287 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" #: src/lyx_cb.C:313 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." #: src/lyx_cb.C:385 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/lyx_cb.C:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a partire col file:" #: src/lyx_cb.C:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/lyx_cb.C:445 msgid "Running configure..." msgstr "Sto eseguendo configure..." #: src/lyx_cb.C:455 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." #: src/lyx_cb.C:460 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Il sistema č stato riconfigurato." #: src/lyx_cb.C:461 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non riesco a partire col file:" #: src/lyx_main.C:111 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: sto creando la directory " #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" #: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:391 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Stampa" #: src/lyx_main.C:500 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" #: src/lyx_main.C:501 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/lyx_main.C:643 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: sto creando la directory " #: src/lyx_main.C:644 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:649 #, fuzzy msgid "&Create directory." msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" #: src/lyx_main.C:650 msgid "&Exit LyX." msgstr "" #: src/lyx_main.C:651 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:655 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " e lanciando configure..." #: src/lyx_main.C:662 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:812 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista delle opzioni di debug:" #: src/lyx_main.C:816 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ho impostato il livello di debug a " #: src/lyx_main.C:827 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n" "Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" "\t-help visuzlizza messaggio di aiuto\n" "\t-sysdir x prova a settare il direttorio base a x\n" "\t-width x setta la largezza della finestra principale\n" "\t-height y setta l'altezza della finestra principale\n" "\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale\n" "\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale\n" "\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n" " setta le carateristiche da debuggare.\n" " Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n" "\t-Reverse inverte i colori di sfondo e di primo piano\n" "\t-Mono fa partire LyX in modo bianco e nero\n" "\t-FastSelection usa una procedura veloce per fare selezioni\n" "\n" "Guarda anche le LyX man pagine per pił opzioni." #: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!" #: src/lyx_main.C:873 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!" #: src/lyx_main.C:883 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!" #: src/lyx_main.C:893 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " #: src/lyx_main.C:905 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " #: src/lyx_main.C:910 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Scegli il file LaTeX da importare" #: src/lyxfind.C:142 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "Errore di LaTeX" #: src/lyxfind.C:142 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 #, fuzzy msgid "String not found!" msgstr "Set dei caratteri non trovato!" #: src/lyxfind.C:327 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "Il sistema č stato riconfigurato." #: src/lyxfind.C:330 msgid " strings have been replaced." msgstr "le stringhe sono state sostituite." #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" msgstr "Eredita" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" msgstr "Maiuscoletto" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "(Dis)attiva" #: src/lyxfont.C:510 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Enfatizzato " #: src/lyxfont.C:512 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sottolineato " #: src/lyxfont.C:514 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Maiuscoletto " #: src/lyxfont.C:518 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingua:" #: src/lyxfont.C:520 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Numero" #: src/lyxfunc.C:313 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Azione sconosciuta" #: src/lyxfunc.C:352 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Non devo fare nulla :-)" #: src/lyxfunc.C:370 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Inserisci un'etichetta" #: src/lyxfunc.C:383 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Il comando non č permesso senza nessun documento aperto" #: src/lyxfunc.C:620 msgid "Document is read-only" msgstr "Il documento č in sola lettura" #: src/lyxfunc.C:629 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:650 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:666 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:669 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Stampa su" #: src/lyxfunc.C:688 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:691 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Non riesco a scrivere il file" #: src/lyxfunc.C:799 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Salvataggio del documento" #: src/lyxfunc.C:803 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Vai in basso" #: src/lyxfunc.C:814 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:836 #, fuzzy msgid "Build" msgstr "Costruisci il programma" #: src/lyxfunc.C:841 #, fuzzy msgid "ChkTeX" msgstr "Controlla TeX" #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253 msgid "Missing argument" msgstr "Mancano gli argomenti" #: src/lyxfunc.C:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto" #: src/lyxfunc.C:1278 msgid "Opening child document " msgstr "Sto aprendo il documento figlio " #: src/lyxfunc.C:1357 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1368 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1481 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Ho impostato la struttura del documento" #: src/lyxfunc.C:1484 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Struttura per la carta impostata" #: src/lyxfunc.C:1538 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." #: src/lyxfunc.C:1549 msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1702 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Seleziona la linea successiva" #: src/lyxfunc.C:1739 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Scegli il documento da aprire" #: src/lyxfunc.C:1780 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento" #: src/lyxfunc.C:1784 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Nessun documento aperto!%t" #: src/lyxfunc.C:1786 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/lyxfunc.C:1811 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Scegli il documento da inserire" #: src/lyxfunc.C:1921 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" #: src/lyxrc.C:2073 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2078 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2082 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none" "\" is specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2086 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2090 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2094 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2098 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2105 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2109 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2113 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2117 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2121 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2131 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2145 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2149 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2153 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Formato:|#F" #: src/lyxrc.C:2157 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2161 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2165 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2170 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2174 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2181 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2190 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2194 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2198 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2202 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2206 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2210 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2214 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2222 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2230 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2234 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2238 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2242 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2246 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2253 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2257 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2261 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2265 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2269 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2273 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2277 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2281 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2285 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2293 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2301 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2305 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2309 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2313 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2317 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2321 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2325 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2329 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2337 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2341 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2345 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2349 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2353 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2357 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2361 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2367 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2376 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2380 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2385 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2389 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2396 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2400 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2404 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2408 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2415 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2428 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2435 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Ho impostato la struttura del documento" #: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Questo documento NON č stato registrato." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale" #: src/lyxvc.C:124 msgid "(no initial description)" msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Messaggio di log" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "(nessun messaggio di log)" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macro: " #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_casesinset.C:93 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1300 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1306 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Cancella colonna|#l" #: src/mathed/math_gridinset.C:1314 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Non devo fare nulla :-)" #: src/mathed/math_gridinset.C:1323 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1341 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Numero" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Numero" #: src/mathed/math_hullinset.C:1169 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1179 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1189 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170 msgid "Math editor mode" msgstr "Modalitą matematica" #: src/mathed/math_nestinset.C:792 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:795 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Non riesco ad aprire il documento" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" msgstr "" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #: src/output_plaintext.C:157 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.C:169 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Inserisci un riferimento" #: src/support/filefilterlist.C:106 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[nessun file]" #: src/support/package.C.in:424 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/package.C.in:545 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/package.C.in:630 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:656 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:679 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/text.C:181 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/text.C:182 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/text.C:213 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/text.C:337 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Azione sconosciuta" #: src/text.C:1163 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " "il Tutorial." #: src/text.C:1175 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial." #: src/text.C:2188 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pagine:" #: src/text.C:2192 #, fuzzy msgid " at " msgstr " di " #: src/text.C:2203 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: " #: src/text.C:2210 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profonditą: " #: src/text.C:2216 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Spaziatura" #: src/text.C:2228 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Altro...|#l" #: src/text.C:2237 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Profonditą: " #: src/text.C:2238 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" #: src/text.C:2239 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Profonditą: " #: src/text.C:2240 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " opzioni: " #: src/text.C:2241 msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/text2.C:510 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" "Nessuna modifica del font č stata definita. Usa Carattere nel menu " "Strutturaper definire la modifica del font." #: src/text2.C:552 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Non devo fare nulla :-)" #: src/text2.C:554 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "La cella di una tabella non puņ includere pił di un paragrafo!" #: src/text3.C:735 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Mancano gli argomenti" #: src/text3.C:888 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text3.C:906 msgid "Layout " msgstr "Struttura " #: src/text3.C:907 msgid " not known" msgstr " sconosciuta" #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" #: src/text3.C:1501 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" #: src/vspace.C:487 #, fuzzy msgid "Default skip" msgstr "Predefinito" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Piccolissimo" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "Medio" #: src/vspace.C:496 msgid "Big skip" msgstr "" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" msgstr "Spazi verticali" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Spiacente."