# Translation of LyX to hebrew - ъйшбтм LyX мщ чщоод невшъ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # tzafrir Cohen , 2000. # # I used visual hebrew. This means it is not done properly: # visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is # problematic. It is not a substitiute for real bidi support. # this one is not finished: the menus are done. The messages and forms # are partially done. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX ??\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-19 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:14+2\n" "Last-Translator: anon \n" "Language-Team: he \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=unknown\n" "Content-Transfer-Encoding: unknown\n" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 #: src/buffer.C:410 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "!TextClass ърйтиб дайвщ" #: src/buffer.C:411 msgid "Can't load textclass " msgstr "!textclass петим зймцо ам" #: src/buffer.C:413 msgid "-- substituting default" msgstr "-- мгзод ъшйшб ъа уймзо" #: src/buffer.C:1103 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "" #: src/buffer.C:1107 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "" #: src/buffer.C:1118 msgid "Warning!" msgstr "!дшджа" #: src/buffer.C:1119 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "домщед ам косод ъайшч" #: src/buffer.C:1120 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "теич косодщ плъйй" #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 msgid "ERROR!" msgstr "д а й в щ" # is "ERROR" different than "Error" ? #: src/buffer.C:1127 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "!еъеа аешчм 0.10.x дсшвб щоъщд .пщй LyX иошефб аед косод" #: src/buffer.C:1133 msgid "Not a LyX file!" msgstr "!LyX хбеч ам" #: src/buffer.C:1136 msgid "Unable to read file!" msgstr "!хбечд ъа аешчм зймцо ам" #: src/buffer.C:1216 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "ъйиоеиеад дшйощд хбеч ъчйзо дмщлр - " #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "гбмб дайшчм косод !дайвщ - " #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "хбечд ъа беълм мелй ам !дайвщ - " #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "хбечд ъа зеъфм мелй ам !дайвщ - " #: src/buffer.C:1315 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "хбечм беълм мелй ам :дайвщ - " #: src/buffer.C:1646 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "" #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "" #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 msgid "Cannot write file" msgstr "" #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3259 msgid "Running LaTeX..." msgstr "" #: src/buffer.C:3278 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "" #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 msgid "Missing log file:" msgstr "" #. no errors or any other things to think about so: #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 msgid "Done" msgstr "" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3327 msgid "Running Literate..." msgstr "" #: src/buffer.C:3349 msgid "Literate command did not work!" msgstr "" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3398 msgid "Building Program..." msgstr "" #: src/buffer.C:3420 msgid "Build did not work!" msgstr "" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3468 msgid "Running chktex..." msgstr "" #: src/buffer.C:3484 msgid "chktex did not work!" msgstr "" #: src/buffer.C:3485 msgid "Could not run with file:" msgstr "" #: src/buffer.C:3520 msgid "Cannot open temporary file:" msgstr "" #: src/buffer.C:3598 msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "" #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 #: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2028 msgid "Error!" msgstr "!дайвщ" #: src/buffer.C:3606 msgid "Error executing *roff command on table" msgstr "" #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 #: src/lyxvc.C:154 msgid "Changes in document:" msgstr "кособ нййерйщ:" #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160 msgid "Save document?" msgstr "?косо шеощм" #: src/bufferlist.C:120 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "ешощр ам нйлосо дол - " #: src/bufferlist.C:121 msgid "Exit anyway?" msgstr "?ъаж млб ъацм" #: src/bufferlist.C:244 msgid "lyx: Attempting to save document " msgstr "м\"рд нщб косод ъа шеощм дсро :lyx - " #: src/bufferlist.C:247 msgid " as..." msgstr "л..." #: src/bufferlist.C:273 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "...дзймцд дшйощдщ дашр" #: src/bufferlist.C:277 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "...дсро !дмщлр дшйощ" #: src/bufferlist.C:280 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr ".еррйае дйдщ кмд косо гет !дмщлр дшйощ" #: src/bufferlist.C:309 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "!косод мщ нешз ъшйощ ъоййч" #: src/bufferlist.C:311 msgid "Try to load that instead?" msgstr "?нечоб дъеа петим ъесрм" #: src/bufferlist.C:333 msgid "Autosave file is newer." msgstr ".шъей щгз ъйиоеиеа дшйощ хбеч" #: src/bufferlist.C:335 msgid "Load that one instead?" msgstr "?нечоб еъеа петим" #: src/bufferlist.C:408 msgid "Unable to open template" msgstr "ъйрбъ зеъфм зймцо ам" #: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878 msgid "Document is already open:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:434 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:452 msgid "File `" msgstr "хбеч `" #: src/bufferlist.C:453 msgid "' is read-only." msgstr "' гбмб дайшчм" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:468 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:476 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:478 msgid "Create new document with this name?" msgstr "" #: src/BufferView2.C:62 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "айшч ерйа хбечд - " #: src/BufferView2.C:72 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "хбечд ъа зеъфм мелй ам - " #: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66 #: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245 msgid "Impossible Operation!" msgstr "" #: src/BufferView2.C:203 msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "" #: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247 #: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625 #: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437 msgid "Sorry." msgstr "" #: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416 msgid "Open/Close..." msgstr "" #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357 msgid "Undo" msgstr "" #: src/BufferView2.C:434 msgid "No further undo information" msgstr "" #: src/BufferView2.C:445 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "" #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316 msgid "Redo" msgstr "меийб меийб" #: src/BufferView2.C:455 msgid "No further redo information" msgstr "" #: src/BufferView2.C:552 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "" #: src/BufferView2.C:561 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "" #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160 msgid "Copy" msgstr "дчътд" #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161 msgid "Cut" msgstr "дшйжв" #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307 msgid "Paste" msgstr "" #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 msgid "No more notes" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:26 msgid "Inserting Footnote..." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:61 msgid "Inserting margin note..." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:78 msgid "Error! unknown language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:118 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:247 msgid "Font: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:251 msgid ", Depth: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:257 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "зеейш" #: src/bufferview_funcs.C:260 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "зеейш" #: src/bufferview_funcs.C:263 msgid "Onehalf" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:266 msgid "Double" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:269 msgid "Other (" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:219 msgid "Formatting document..." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308 msgid "No more errors" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:37 msgid "Size|#z" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 #: src/sp_form.C:38 msgid "OK" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "a нещйй|#A" #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 #: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "меийб|^[" #: src/bullet_forms.C:51 msgid "LaTeX|#L" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:59 msgid "1|#1" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:63 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:66 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:69 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:74 msgid "Bullet Depth" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:79 msgid "Standard|#S" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:84 msgid "Maths|#M" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:88 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:92 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:96 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:100 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:27 msgid "Sorry, your libXpm is too old." msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:28 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:34 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:49 msgid "Itemize Bullet Selection" msgstr "" #: src/Chktex.C:80 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:82 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:83 #, fuzzy msgid " for " msgstr " мщ " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " Using black instead, sorry!." msgstr "" #: src/ColorHandler.C:91 msgid "LyX: X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 msgid " allocated for " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:138 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:139 #, fuzzy msgid "' for " msgstr " мщ " #: src/ColorHandler.C:140 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:143 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "" #: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" msgstr "" #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" #: src/credits.C:72 msgid "Credits" msgstr "" #: src/credits.C:99 msgid "Copyright and Warranty" msgstr "" #: src/credits_form.C:24 msgid "Matthias" msgstr "" #: src/credits_form.C:29 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," msgstr "" #: src/credits_form.C:50 msgid "" "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" #: src/credits_form.C:55 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" "Public License as published by the Free Software\n" "Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" #: src/credits_form.C:64 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will\n" "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of\n" "the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508 #: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623 #: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182 #: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380 #: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435 msgid "Impossible operation" msgstr "ъйшщфа йъмб дметф" #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "!уц нцт кеъм уц нцт чйбгдм мелй ам" #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "!гбмб ъза дчсф мйлдм мелй дмбиб аъ" #: src/filedlg.C:187 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "" #: src/FontLoader.C:247 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "" #: src/form1.C:21 msgid "Set Charset|#C" msgstr "" #: src/form1.C:23 msgid "Charset not found!" msgstr "" #: src/form1.C:28 msgid "" "Error:\n" "\n" "Keymap\n" "not found" msgstr "" #: src/form1.C:33 msgid "Character set:|#H" msgstr "" #: src/form1.C:45 msgid "Other...|#O" msgstr "" #: src/form1.C:48 msgid "Other...|#T" msgstr "" #: src/form1.C:51 msgid "Language" msgstr "" #: src/form1.C:56 msgid "Mapping" msgstr "" #: src/form1.C:62 msgid "Primary key map|#r" msgstr "" #: src/form1.C:64 msgid "No key mapping|#N" msgstr "" #: src/form1.C:66 msgid "Secondary key map|#e" msgstr "" #: src/form1.C:70 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/form1.C:73 msgid "Primary" msgstr "" #: src/form1.C:99 msgid "EPS file|#E" msgstr "" #: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "" #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 msgid "Browse...|#B" msgstr "" #: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" msgstr "" #: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" msgstr "" #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196 #: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 #: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "o ъейешщфа" #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 msgid "Angle:|#L" msgstr "ъйееж" #: src/form1.C:139 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "геото %" #: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" msgstr "мгзод ъшйшб" #: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" msgstr "m о\"с|#m" #: src/form1.C:148 msgid "inches|#h" msgstr "h нй'црйа|#h" #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 msgid "Display" msgstr "двецъ" #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 msgid "Height" msgstr "дбев" #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 #: src/layout_forms.C:717 msgid "Width" msgstr "бзеш" #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 msgid "Rotation" msgstr "бебйс" #: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" msgstr "" #: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "" #: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "" #: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "" #: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" msgstr "" #: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" msgstr "" #: src/form1.C:193 msgid "inches|#n" msgstr "" #: src/form1.C:197 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "" #: src/form1.C:201 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "" #: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" msgstr "" #: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" msgstr "" #: src/form1.C:233 msgid "Directory:|#D" msgstr "" #: src/form1.C:237 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/form1.C:245 msgid "Filename:|#F" msgstr "" #: src/form1.C:249 msgid "Rescan|#R#r" msgstr "" #: src/form1.C:252 msgid "Home|#H#h" msgstr "" #: src/form1.C:255 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/form1.C:258 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 msgid "Columns" msgstr "" #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 msgid "Rows" msgstr "" #: src/form1.C:318 msgid "Find|#n" msgstr "" #: src/form1.C:322 msgid "Replace with|#W" msgstr "" #: src/form1.C:326 msgid "@>|#F" msgstr "" #: src/form1.C:330 msgid "@<|#B" msgstr "" #: src/form1.C:334 msgid "Replace|#R#r" msgstr "" #: src/form1.C:338 msgid "Close|^[" msgstr "" #: src/form1.C:342 msgid "Case sensitive|#s#S" msgstr "" #: src/form1.C:344 msgid "Match word|#M#m" msgstr "" #: src/form1.C:346 msgid "Replace All|#A#a" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1064 msgid "[render error]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1065 msgid "[rendering ... ]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1068 msgid "[no file]" msgstr "[хбеч пйа]" #: src/insets/figinset.C:1070 msgid "[bad file name]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1072 msgid "[not displayed]" msgstr "[ъ/вцео ам]" #: src/insets/figinset.C:1074 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript пйа]" #: src/insets/figinset.C:1076 msgid "[unknown error]" msgstr "[дтегй ам дайвщ]" #: src/insets/figinset.C:1248 msgid "Opened figure" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1275 msgid "Figure" msgstr "шейа" #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 msgid "empty figure path" msgstr "шейам чйш шйър" #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 msgid "Clipart" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821 #: src/lyxfunc.C:3014 msgid "Document" msgstr "косо" #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 msgid "EPS Figure" msgstr "EPS шейа" #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "хбечд нщб тйфедм шеса еммд нйеъм - " #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "" #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 msgid "Graphics file|#G" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:19 msgid "Url" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:20 msgid "Url|#U" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:23 msgid "Name" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 msgid "Name|#N" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:27 msgid "HTML type" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:28 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 #: src/mathed/math_forms.C:177 msgid "Close" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:93 msgid "Key:" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 msgid "Remark:|#R" msgstr "" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 #: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 #: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291 msgid "Label:|#L" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:189 msgid "Citation" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:299 msgid "Bibliography item" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:322 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:436 msgid "Database:" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:437 msgid "Style: " msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:445 msgid "BibTeX" msgstr "" #: src/insets/inset.C:78 msgid "Opened inset" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121 #: src/lyxfunc.C:1324 msgid "Error" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:164 msgid "Opened error" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:192 msgid "LaTeX Error" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:29 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:54 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:67 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:29 msgid "foot" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:52 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 msgid "Browse|#B" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 msgid "Load|#L" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 msgid "File name:|#F" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 msgid "Visible space|#s" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 msgid "Verbatim|#V" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 msgid "Use input|#i" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 msgid "Use include|#U" msgstr "" #. launches dialog #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706 #: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198 #: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360 msgid "Documents" msgstr "" #. Use by default the master's path #: src/insets/insetinclude.C:117 msgid "Select Child Document" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 msgid "Include" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:298 msgid "Input" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:300 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 msgid "Keyword:|#K" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:103 msgid "Index" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:110 msgid "Idx" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:138 msgid "PrintIndex" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 #: src/insets/insetinfo.C:224 msgid "Note" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:192 msgid "Opened note" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155 msgid "Close|#C^[" msgstr "" #: src/insets/insetlabel.C:56 msgid "Enter label:" msgstr "" #: src/insets/insetloa.C:31 msgid "List of Algorithms" msgstr "" #: src/insets/insetlof.C:12 msgid "List of Figures" msgstr "" #: src/insets/insetlot.C:12 msgid "List of Tables" msgstr "" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 msgid "Ref: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 msgid "Page: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 msgid "vRef: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 #, fuzzy msgid "vPage: " msgstr "нйфг:" #: src/insets/insetref.C:87 msgid "PrettyRef: " msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:235 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr ".нййлра чш ъейдм нймелй нййшеи-бш нйаъ" #: src/insets/insettext.C:336 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142 msgid "Layout " msgstr "" #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143 msgid " not known" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1509 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "!гбмб ъза дчсф мйлдм мелй дмбиб аъ" #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:115 msgid "Opened Url" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:150 msgid "Insert Url" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:164 msgid "HtmlUrl: " msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:166 msgid "Url: " msgstr "" #: src/intl.C:289 src/intl.C:290 msgid "other..." msgstr "" #: src/intl.C:360 msgid "Key Mappings" msgstr "" #: src/kbsequence.C:213 msgid " options: " msgstr "" #: src/language.C:38 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/language.C:39 msgid "American" msgstr "" #: src/language.C:40 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/language.C:41 msgid "Austrian" msgstr "" #: src/language.C:42 msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/language.C:43 msgid "Brazil" msgstr "" #: src/language.C:44 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "пеейл" #: src/language.C:45 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/language.C:46 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "бебйс" #: src/language.C:47 msgid "Czech" msgstr "" #: src/language.C:48 msgid "Danish" msgstr "" #: src/language.C:49 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/language.C:50 msgid "English" msgstr "" #: src/language.C:51 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/language.C:52 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/language.C:53 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/language.C:54 msgid "Francais" msgstr "" #: src/language.C:55 msgid "French" msgstr "" #: src/language.C:56 msgid "Frenchb" msgstr "" #: src/language.C:57 msgid "Galician" msgstr "" #: src/language.C:58 msgid "German" msgstr "" #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "ъйреей" #: src/language.C:60 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/language.C:61 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/language.C:62 msgid "Irish" msgstr "" #: src/language.C:63 msgid "Italian" msgstr "" #: src/language.C:64 msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/language.C:65 msgid "Magyar" msgstr "" #: src/language.C:66 msgid "Norsk" msgstr "" #: src/language.C:67 msgid "Polish" msgstr "" #: src/language.C:68 msgid "Portuges" msgstr "" #: src/language.C:69 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "бебйс" #: src/language.C:70 msgid "Russian" msgstr "" #: src/language.C:71 msgid "Scottish" msgstr "" #: src/language.C:72 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/language.C:73 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/language.C:74 msgid "Slovene" msgstr "" #: src/language.C:75 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/language.C:76 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/language.C:77 msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/language.C:78 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 msgid "LaTeX run number " msgstr "" #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 msgid "Running MakeIndex." msgstr "" #: src/LaTeX.C:244 msgid "Running BibTeX." msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:43 msgid "Unable to show log file!" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:46 msgid "NO LATEX LOG FILE!" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:53 msgid "Build Program Log" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:53 msgid "LaTeX Log" msgstr "" #: src/latexoptions.C:19 msgid "Allow accents on ALL characters|#w" msgstr "" #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 msgid "Update|#Uu" msgstr "" #: src/layout.C:1458 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "" #: src/layout.C:1459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1460 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout.C:1522 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "" #: src/layout.C:1523 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1524 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout_forms.C:25 msgid "Separation" msgstr "ъеачсф ъгшфд" #: src/layout_forms.C:33 msgid "Indent|#I" msgstr "i йчфеа вемйг|#I" #: src/layout_forms.C:37 msgid "Skip|#K" msgstr "k йлра зееш|#K" #: src/layout_forms.C:43 msgid "Class:|#C" msgstr "c (class) дчмзо|#C" #: src/layout_forms.C:49 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "p уг дрбо|#P" #: src/layout_forms.C:54 msgid "Fonts:|#F" msgstr "f нйиреф:|#F" #: src/layout_forms.C:59 msgid "Font Size:|#O" msgstr "o иреф мгев:|#O" #: src/layout_forms.C:76 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "l нйфц нечйо:|#L" #: src/layout_forms.C:80 msgid "PS Driver:|#S" msgstr "s PS шбййшг:|#S" #: src/layout_forms.C:85 msgid "Encoding:|#D" msgstr "d гегйч:|#D" #: src/layout_forms.C:103 msgid "One|#n" msgstr "n гза|#n" #: src/layout_forms.C:107 msgid "Two|#T" msgstr "t нййрщ|#T" #: src/layout_forms.C:113 msgid "Sides" msgstr "нйггц" #: src/layout_forms.C:127 msgid "One|#e" msgstr "e гза|#e" #: src/layout_forms.C:131 msgid "Two|#w" msgstr "w нййрщ|#w" #: src/layout_forms.C:137 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "x ъефсер ъейешщфа:|#X" #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 msgid "Language:" msgstr "дфщ:" #: src/layout_forms.C:151 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "u йлра зеейш:|#u" #: src/layout_forms.C:157 msgid "Section number depth" msgstr "нйфйтс шефсо чоет:" #: src/layout_forms.C:162 msgid "Table of contents depth" msgstr "нйрййртд плеъб шефсо чоет:" #: src/layout_forms.C:167 msgid "Spacing|#g" msgstr "g зеейш|#g" #: src/layout_forms.C:173 msgid "Bullet Shapes|#B" msgstr "b нйиймбъд ъешец|#B" #: src/layout_forms.C:178 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "m AMS ймеойсб щоъщд|#M" #: src/layout_forms.C:211 msgid "Family:|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:216 msgid "Series:|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:221 msgid "Shape:|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:226 msgid "Size:|#Z" msgstr "" #: src/layout_forms.C:231 msgid "Misc:|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:244 msgid "Color:|#C" msgstr "" #: src/layout_forms.C:254 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:257 msgid "These are never toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:262 msgid "These are always toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:305 msgid "Label Width:|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:309 msgid "Indent" msgstr "" #: src/layout_forms.C:313 msgid "Above|#b" msgstr "" #: src/layout_forms.C:315 msgid "Below|#E" msgstr "" #: src/layout_forms.C:317 msgid "Above|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:319 msgid "Below|#l" msgstr "" #: src/layout_forms.C:321 msgid "No Indent|#I" msgstr "" #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 msgid "Right|#R" msgstr "" #: src/layout_forms.C:327 msgid "Left|#f" msgstr "" #: src/layout_forms.C:329 msgid "Block|#c" msgstr "" #: src/layout_forms.C:331 msgid "Center|#n" msgstr "" #: src/layout_forms.C:341 msgid "Above:|#v" msgstr "" #: src/layout_forms.C:345 msgid "Below:|#w" msgstr "" #: src/layout_forms.C:349 msgid "Pagebreaks" msgstr "" #: src/layout_forms.C:353 msgid "Lines" msgstr "" #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 msgid "Alignment" msgstr "" #: src/layout_forms.C:361 msgid "Vertical Spaces" msgstr "" #: src/layout_forms.C:365 msgid "ExtraOpt|#X" msgstr "" #: src/layout_forms.C:369 msgid "Keep|#K" msgstr "" #: src/layout_forms.C:371 msgid "Keep|#p" msgstr "" #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31 msgid "OK|#O" msgstr "" #: src/layout_forms.C:427 msgid "Type:|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:432 msgid "Single|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:434 msgid "Double|#D" msgstr "" #: src/layout_forms.C:438 msgid "Text" msgstr "" #: src/layout_forms.C:458 msgid "Special:|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:468 msgid "Margins" msgstr "" #: src/layout_forms.C:472 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "" #: src/layout_forms.C:492 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/layout_forms.C:498 msgid "Portrait|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:500 msgid "Landscape|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:504 msgid "Papersize:|#P" msgstr "" #: src/layout_forms.C:508 msgid "Custom Papersize" msgstr "" #: src/layout_forms.C:512 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "" #: src/layout_forms.C:514 msgid "Width:|#W" msgstr "" #: src/layout_forms.C:517 msgid "Height:|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:520 msgid "Top:|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:523 msgid "Bottom:|#B" msgstr "" #: src/layout_forms.C:526 msgid "Left:|#e" msgstr "" #: src/layout_forms.C:529 msgid "Right:|#R" msgstr "" #: src/layout_forms.C:532 msgid "Headheight:|#i" msgstr "" #: src/layout_forms.C:535 msgid "Headsep:|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:538 msgid "Footskip:|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:573 msgid "Borders" msgstr "" #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 msgid "Top|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 msgid "Bottom|#B" msgstr "" #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 msgid "Left|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:599 msgid "Special Cell" msgstr "" #: src/layout_forms.C:603 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:605 msgid "Append Column|#A" msgstr "" #: src/layout_forms.C:608 msgid "Delete Column|#O" msgstr "" #: src/layout_forms.C:611 msgid "Append Row|#p" msgstr "" #: src/layout_forms.C:614 msgid "Delete Row|#w" msgstr "" #: src/layout_forms.C:617 msgid "Delete Table|#D" msgstr "" #: src/layout_forms.C:620 msgid "Column" msgstr "" #: src/layout_forms.C:623 msgid "Row" msgstr "" #: src/layout_forms.C:626 msgid "Set Borders|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:629 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "" #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 msgid "Longtable" msgstr "" #: src/layout_forms.C:637 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "" #: src/layout_forms.C:639 msgid "Linebreaks|#N" msgstr "" #: src/layout_forms.C:641 msgid "Spec. Table" msgstr "" #: src/layout_forms.C:650 msgid "First Head" msgstr "" #: src/layout_forms.C:652 msgid "Head" msgstr "" #: src/layout_forms.C:654 msgid "Foot" msgstr "" #: src/layout_forms.C:656 msgid "Last Foot" msgstr "" #: src/layout_forms.C:658 msgid "New Page" msgstr "" #: src/layout_forms.C:660 msgid "Rotate 90°" msgstr "" #: src/layout_forms.C:662 msgid "Extra|#X" msgstr "" #: src/layout_forms.C:665 msgid "Left|#e" msgstr "" #: src/layout_forms.C:668 msgid "Right|#i" msgstr "" #: src/layout_forms.C:671 msgid "Center|#C" msgstr "" #: src/layout_forms.C:695 msgid "Extra Options" msgstr "" #: src/layout_forms.C:699 msgid "Length|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:714 msgid "or %|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:730 msgid "Middle|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:742 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:744 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:748 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "" #: src/layout_forms.C:751 msgid "Minipage|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:754 msgid "Floatflt|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:779 msgid "Special Multicolumn Alignment" msgstr "" #: src/layout_forms.C:799 msgid "Special Column Alignment" msgstr "" #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx #: src/LColor.C:42 msgid "none" msgstr "" #: src/LColor.C:43 msgid "black" msgstr "" #: src/LColor.C:44 msgid "white" msgstr "" #: src/LColor.C:45 msgid "red" msgstr "" #: src/LColor.C:46 #, fuzzy msgid "green" msgstr "ъйреей" #: src/LColor.C:47 msgid "blue" msgstr "" #: src/LColor.C:48 msgid "cyan" msgstr "" #: src/LColor.C:49 msgid "magenta" msgstr "" #: src/LColor.C:50 msgid "yellow" msgstr "" #: src/LColor.C:51 msgid "background" msgstr "" #: src/LColor.C:52 msgid "foreground" msgstr "" #: src/LColor.C:53 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "пеейл" #: src/LColor.C:54 msgid "latex" msgstr "" #: src/LColor.C:55 msgid "floats" msgstr "" #: src/LColor.C:56 #, fuzzy msgid "note" msgstr "нйиеийц" #: src/LColor.C:57 msgid "note background" msgstr "" #: src/LColor.C:58 msgid "note frame" msgstr "" #: src/LColor.C:59 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:60 msgid "command-inset" msgstr "" #: src/LColor.C:61 msgid "command-inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/LColor.C:63 msgid "accent" msgstr "" #: src/LColor.C:64 msgid "accent background" msgstr "" #: src/LColor.C:65 msgid "accent frame" msgstr "" #: src/LColor.C:66 msgid "minipage line" msgstr "" #: src/LColor.C:67 msgid "special char" msgstr "" #: src/LColor.C:68 #, fuzzy msgid "math" msgstr "m ъеазсер" #: src/LColor.C:69 msgid "math background" msgstr "" #: src/LColor.C:70 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "ъеазсер мрф" #: src/LColor.C:71 msgid "math cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:72 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "ъеазсер мрф" #: src/LColor.C:73 msgid "footnote" msgstr "" #: src/LColor.C:74 msgid "footnote background" msgstr "" #: src/LColor.C:75 msgid "footnote frame" msgstr "" #: src/LColor.C:76 #, fuzzy msgid "ert" msgstr "i дфсед" #: src/LColor.C:77 #, fuzzy msgid "inset" msgstr "i дфсед" #: src/LColor.C:78 msgid "inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:80 #, fuzzy msgid "error" msgstr "!дайвщ" #: src/LColor.C:81 msgid "end-of-line marker" msgstr "" #: src/LColor.C:82 msgid "appendix line" msgstr "" #: src/LColor.C:83 msgid "vfill line" msgstr "" #: src/LColor.C:84 msgid "top/bottom line" msgstr "" #: src/LColor.C:85 msgid "table line" msgstr "" #: src/LColor.C:86 msgid "tabular line" msgstr "" #: src/LColor.C:88 msgid "tabularonoff line" msgstr "" #: src/LColor.C:90 msgid "bottom area" msgstr "" #: src/LColor.C:91 msgid "page break" msgstr "" #: src/LColor.C:92 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:94 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:95 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:96 msgid "button background" msgstr "" #: src/LColor.C:97 msgid "inherit" msgstr "" #: src/LColor.C:98 msgid "ignore" msgstr "" #: src/Literate.C:59 msgid "Weaving document" msgstr "" #: src/Literate.C:89 msgid "Building program" msgstr "" #: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "зфср ъфсед" #: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "дгечф шеаъ" #: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "нгеч еъ ъшйзб" #: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "BibTeX ъфсед" #: src/LyXAction.C:109 msgid "Build program" msgstr "(Build program) ъйрлеъ ъййрб" #: src/LyXAction.C:110 msgid "Autosave" msgstr "ъйиоеиеа дшйощ" #: src/LyXAction.C:112 msgid "Go to beginning of document" msgstr "косод ъмйзъм шбто" #: src/LyXAction.C:114 msgid "Select to beginning of document" msgstr "косод ъмйзъ гт дшйзб" #: src/LyXAction.C:117 msgid "Check TeX" msgstr "TeX ъчйгб" #: src/LyXAction.C:120 msgid "Go to end of document" msgstr "косод уесм шбто" #: src/LyXAction.C:122 msgid "Select to end of document" msgstr "косод уес гт дшйзб" #: src/LyXAction.C:123 msgid "Export to" msgstr "м аецй" #: src/LyXAction.C:124 msgid "Fax" msgstr "счф" #: src/LyXAction.C:127 msgid "Import document" msgstr "косо аебй" #: src/LyXAction.C:130 msgid "New document" msgstr "щгз косо" #: src/LyXAction.C:132 msgid "New document from template" msgstr "ъйрбъо щгз косо" #: src/LyXAction.C:133 msgid "Open" msgstr "дзйъф" #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "дсфгд" #: src/LyXAction.C:136 msgid "Revert to saved" msgstr "шеощд чъетм дшжз" #: src/LyXAction.C:138 msgid "Toggle read-only" msgstr "гбмб дайшч (toggle) дрщ" #: src/LyXAction.C:139 msgid "Update DVI" msgstr "DVI пелгт" #: src/LyXAction.C:142 msgid "Update PostScript" msgstr "PostScript пелгт" #: src/LyXAction.C:143 msgid "View DVI" msgstr "DVI-б дййфц" #: src/LyXAction.C:145 msgid "View PostScript" msgstr "PostScript-б дййфц" #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 msgid "Save" msgstr "дшйощ" #: src/LyXAction.C:147 msgid "Save As" msgstr "нщб дшйощ" #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692 msgid "Cancel" msgstr "меийб" #: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "дшеза гза еъ дшжз" #: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "дойгч гза еъ шбто" #: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "(citation) иеийц ъфсед" #: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "дгечф тецйб" #: src/LyXAction.C:167 msgid "Decrement environment depth" msgstr "дбйбсд чоет ъричд" #: src/LyXAction.C:169 msgid "Increment environment depth" msgstr "дбйбсд чоет ъмгвд" #: src/LyXAction.C:171 msgid "Change environment depth" msgstr "дбйбсд чоет йерйщ" #: src/LyXAction.C:172 msgid "Insert ... dots" msgstr "ъегечр ... ъфсед" #: src/LyXAction.C:173 msgid "Go down" msgstr "диом шбто" #: src/LyXAction.C:175 msgid "Select next line" msgstr "дабд дшещд ъшйзб" #: src/LyXAction.C:177 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "дчсф ъбйбс ъшйзб" #: src/LyXAction.C:179 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "дчсф уес пойс ъфсед" #: src/LyXAction.C:180 msgid "Go to next error" msgstr "дабд дайвщм шбто" #: src/LyXAction.C:182 msgid "Remove all error boxes" msgstr "дайвщд ъеасфеч мл ъшсд" #: src/LyXAction.C:184 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "нйрййрт плеъ ъсрлд" #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924 msgid "Insert Figure" msgstr "нйшейа ъфсед" #: src/LyXAction.C:187 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "зфср ъфсед" #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 msgid "Find & Replace" msgstr "дфмзде щефйз" #: src/LyXAction.C:194 msgid "Toggle bold" msgstr "(bold) дбт (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:195 msgid "Toggle code style" msgstr "(code) геч первс (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:196 msgid "Default font style" msgstr "мгзо-ъшйшб пфев первс" #: src/LyXAction.C:198 msgid "Toggle emphasize" msgstr "(emphasize) дщвгд (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:199 msgid "Toggle user defined style" msgstr "щоъщод первс (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle noun style" msgstr "(noun) нщ первс(toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle roman font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:204 msgid "Toggle sans font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:205 msgid "Set font size" msgstr "" #: src/LyXAction.C:206 msgid "Show font state" msgstr "" #: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle font underline" msgstr "" #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 msgid "Insert Footnote" msgstr "" #: src/LyXAction.C:214 msgid "Select next char" msgstr "" #: src/LyXAction.C:217 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "" #: src/LyXAction.C:220 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "" #: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:224 msgid "Insert last index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:225 msgid "Insert index list" msgstr "" #: src/LyXAction.C:227 msgid "Turn off keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:230 msgid "Use primary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:232 msgid "Use secondary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:233 msgid "Toggle keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:235 msgid "Insert Label" msgstr "" #: src/LyXAction.C:237 msgid "Change language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:238 msgid "View LaTeX log" msgstr "" #: src/LyXAction.C:243 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:249 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:256 msgid "Go to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:258 msgid "Select to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:260 msgid "Go to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:262 msgid "Select to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:264 msgid "Insert list of algorithms" msgstr "" #: src/LyXAction.C:266 msgid "Insert list of figures" msgstr "" #: src/LyXAction.C:268 msgid "Insert list of tables" msgstr "ъеамби ъойщш ъфсед" #: src/LyXAction.C:269 msgid "Exit" msgstr "дайцй" #: src/LyXAction.C:271 msgid "Insert Margin note" msgstr "" #: src/LyXAction.C:277 msgid "Math Greek" msgstr "" #: src/LyXAction.C:280 msgid "Insert math symbol" msgstr "" #: src/LyXAction.C:285 msgid "Math mode" msgstr "" #: src/LyXAction.C:296 #, fuzzy msgid "Insert a new Number Inset" msgstr "косо уйсео" #: src/LyXAction.C:299 msgid "Go one paragraph down" msgstr "" #: src/LyXAction.C:301 msgid "Select next paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:303 msgid "Go one paragraph up" msgstr "" #: src/LyXAction.C:305 msgid "Select previous paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:312 msgid "Insert protected space" msgstr "" #: src/LyXAction.C:313 msgid "Insert quote" msgstr "иеийц ъсрлд" #: src/LyXAction.C:315 msgid "Reconfigure" msgstr "" #: src/LyXAction.C:320 msgid "Insert cross reference" msgstr "" #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936 msgid "Insert Table" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/LyXAction.C:344 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/LyXAction.C:345 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX первс бцо йерйщ" #: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:349 msgid "Insert table of contents" msgstr "нйрййрт плеъ ъсрлд" #: src/LyXAction.C:351 msgid "View table of contents" msgstr "нйрййртд плеъб дфц" #: src/LyXAction.C:353 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "" #: src/LyXAction.C:365 msgid "Register document under version control" msgstr "" #: src/LyXAction.C:592 msgid "No description available!" msgstr "" #: src/lyx.C:41 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" msgstr "" #: src/lyx.C:43 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" msgstr "" #: src/lyx.C:56 msgid "Type" msgstr "" #: src/lyx.C:75 msgid "Roman Font|#R" msgstr "" #: src/lyx.C:79 msgid "Sans Serif Font|#S" msgstr "" #: src/lyx.C:83 msgid "Typewriter Font|#T" msgstr "" #: src/lyx.C:87 msgid "Font Norm|#N" msgstr "" #: src/lyx.C:91 msgid "Font Zoom|#Z" msgstr "" #: src/lyx.C:129 msgid "Update|Uu#u" msgstr "" #: src/lyx.C:151 msgid "Update|#U" msgstr "" #: src/lyx.C:159 msgid "Insert Reference|#I^M" msgstr "" #: src/lyx.C:163 msgid "Insert Page Number|#P" msgstr "" #: src/lyx.C:167 msgid "Go to Reference|#G" msgstr "" #: src/lyx.C:174 msgid "Sort keys|#S" msgstr "" #: src/lyx.C:178 msgid "Insert vReference|#V" msgstr "" #: src/lyx.C:182 msgid "Insert vPage Number|#N" msgstr "" #: src/lyx.C:186 msgid "Insert Pretty Ref|#T" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:221 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:223 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707 msgid "Templates" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:251 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:267 msgid "Same name as document already has:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:269 msgid "Save anyway?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:275 msgid "Another document with same name open!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:277 msgid "Replace with current document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:285 msgid "Document renamed to '" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:286 msgid "', but not saved..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:292 msgid "Document already exists:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:294 msgid "Replace file?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355 msgid "One error detected" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356 msgid "You should try to fix it." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 msgid " errors detected." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360 msgid "You should try to fix them." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:332 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:345 msgid "Wrong type of document" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:346 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:373 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:382 msgid "No warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:384 msgid "One warning found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:385 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:388 msgid " warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:389 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:391 msgid "Chktex run successfully" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:393 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "" #. It seems that, if wait is false, we never get back #. the return code of the command. This means that all #. the code I added in PrintApplyCB is currently #. useless... #. CHECK What should we do here? #: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488 msgid "Executing command:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749 msgid "File already exists:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:715 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:716 msgid "Canceled" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:737 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:743 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:756 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:766 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:771 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:783 msgid "Document class must be docbook." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:793 msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:798 msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:817 msgid "Ascii file saved as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913 msgid "Document exported as HTML to file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 msgid "Unable to convert to HTML the file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:982 msgid "Unknown export type: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1067 msgid "Autosave Failed!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1123 msgid "File to Insert" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1133 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1140 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1175 msgid "Table Of Contents" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1215 msgid "Insert Reference" msgstr "" #. TeX output asked #: src/lyx_cb.C:1299 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "" #. dvi output asked #: src/lyx_cb.C:1305 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1358 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1386 msgid "Character Style" msgstr "еъ первс" #: src/lyx_cb.C:1596 msgid "Paragraph Environment" msgstr "дчсф ъбйбс" #: src/lyx_cb.C:1866 msgid "Document Layout" msgstr "косо дрбо" #: src/lyx_cb.C:1904 msgid "Quotes" msgstr "нйиеийц" #: src/lyx_cb.C:1952 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX ъогчд" #: src/lyx_cb.C:1969 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "ъейзлерд ъешгвдд ъа шеощм крецшб над" #: src/lyx_cb.C:1970 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "нйиеийце шййр ,косо ,еъ шебт" #: src/lyx_cb.C:1971 msgid "as default for new documents?" msgstr "?щгз косо шебт мгзо ъшйшбл" #: src/lyx_cb.C:2211 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2286 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2288 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "" #. unable to load new style #: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447 msgid "Conversion Errors!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449 msgid "Reverting to original document class." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2425 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2435 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2438 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2441 msgid "into chosen document class" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2527 msgid "Document layout set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2563 msgid "Quotes type set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2625 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2646 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2651 msgid "Inserting table..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2718 msgid "Table inserted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2777 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2795 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2904 msgid "Error:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2905 msgid "Unable to print" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2906 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2951 msgid "Inserting figure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008 msgid "Figure inserted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3046 msgid "Screen options set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3076 msgid "LaTeX Options" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3085 msgid "Running configure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3092 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3094 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3095 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3096 msgid "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325 msgid "Couldn't find this label" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326 msgid "in current document." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3140 msgid "*** No Document ***" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3245 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Roman" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Sans serif" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Typewriter" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53 #: src/lyxfont.C:57 msgid "Inherit" msgstr "" #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 #: src/lyxfont.C:57 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/lyxfont.C:42 msgid "Medium" msgstr "" #: src/lyxfont.C:42 msgid "Bold" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Upright" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Italic" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Slanted" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Smallcaps" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smaller" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Small" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Normal" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Large" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Larger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Largest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Huge" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Huger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Increase" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Decrease" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Off" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "On" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Toggle" msgstr "" #: src/lyxfont.C:402 msgid "Emphasis " msgstr "дщвгд" #: src/lyxfont.C:405 msgid "Underline " msgstr "" #: src/lyxfont.C:408 msgid "Noun " msgstr "нщ" #: src/lyxfont.C:410 msgid "Latex " msgstr "" #: src/lyxfont.C:412 msgid "Default" msgstr "мгзо ъшйшб" #: src/lyxfont.C:413 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "дфщ:" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "Sorry!" msgstr "!штицо" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr ".чйш еъ еа ггеб зееш уймздм къешщфаб пйа" #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 msgid "String not found!" msgstr "!дацор ам ъжешзод" #: src/lyxfr1.C:196 msgid "1 string has been replaced." msgstr " :ефмзедщ ъежешзод шфсо" #: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." msgstr " :ефмзедщ ъежешзод шфсо" #: src/lyxfr1.C:235 msgid "Found." msgstr "ацор" #: src/lyxfunc.C:282 msgid "Unknown sequence:" msgstr "шлео ам уцш:" #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656 msgid "Unknown action" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:339 msgid "Document is read-only" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:344 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:585 msgid "Text mode" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:743 msgid "Saving document" msgstr "косо шоещ" #: src/lyxfunc.C:1300 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1692 msgid "Mark removed" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1697 msgid "Mark set" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1805 msgid "Mark off" msgstr "мтфео пеойс" #: src/lyxfunc.C:1815 msgid "Mark on" msgstr "чсфео пеойс" #: src/lyxfunc.C:1968 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "ироевша шсз" #: src/lyxfunc.C:2207 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2225 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850 msgid "Math greek mode on" msgstr "мтфео ъйреей-ъеазсер бцо" #: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "ъмтфео ъйреей-ъеазсер ъгмчо" #: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "ъчсфео ъйреей-ъеазсер ъгмчо" #: src/lyxfunc.C:2293 msgid "Missing argument" msgstr "ироевша шсз" #: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468 msgid "Math editor mode" msgstr "ъеазсер бцо" #: src/lyxfunc.C:2316 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "!ъеазсер бцоб чш шъео дж" #: src/lyxfunc.C:2480 msgid "Opening child document " msgstr "пб косо зъеф - " #: src/lyxfunc.C:2512 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "ъйъзъ-ъштд мщ шлео ам вес" #: src/lyxfunc.C:2608 msgid "No document open" msgstr "зеъф косо пйа" #: src/lyxfunc.C:2614 msgid "Document is read only" msgstr "гбмб дайшчм аед косод" #: src/lyxfunc.C:2708 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "щгзд косом хбеч нщ гмчд" #: src/lyxfunc.C:2709 msgid "newfile" msgstr "" #. Cancel: Do nothing #: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864 #: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998 msgid "Canceled." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "?ейщлт джд косод ъа шевсм над\n" "(ътл дзеъфщ дсшвм шебтй иещф 'ам')" #: src/lyxfunc.C:2751 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "?косод ъа зеъфм крецшб над" #. loads document #: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816 msgid "Opening document" msgstr "косо зъеф" #: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823 msgid "opened." msgstr ".зъфр" #: src/lyxfunc.C:2769 msgid "Choose template" msgstr "ъйрбъ ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990 msgid "Examples" msgstr "ъеаовег" #: src/lyxfunc.C:2799 msgid "Select Document to Open" msgstr "дзйъфм косо шзб" #: src/lyxfunc.C:2825 msgid "Could not open document" msgstr "косод ъа зеъфм йъзмцд ам" #: src/lyxfunc.C:2899 msgid "A document by the name" msgstr "нщд мтб косо" #: src/lyxfunc.C:2901 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "?еймт беълм .нййч шбл" #: src/lyxfunc.C:2910 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "|i аебй%m" #: src/lyxfunc.C:2917 msgid "imported." msgstr ".абейо" #: src/lyxfunc.C:2919 #, fuzzy msgid ": import failed." msgstr ".абейо" #: src/lyxfunc.C:2992 msgid "Select Document to Insert" msgstr "дфседм косо ъшйзб" #. Inserts document #: src/lyxfunc.C:3010 msgid "Inserting document" msgstr "косо уйсео" #: src/lyxfunc.C:3016 msgid "inserted." msgstr ".усед" #: src/lyxfunc.C:3018 msgid "Could not insert document" msgstr "косо уйседм йъзмцд ам" #: src/lyxfunc.C:3032 #, fuzzy msgid "Select LaTeX file to import" msgstr "аебййм LaTeX хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040 #, fuzzy msgid "Select ASCII file to import" msgstr "аебйймASCII хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3044 #, fuzzy msgid "Select NoWeb file to import" msgstr "аебййм NoWeb хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3048 #, fuzzy msgid "Select LinuxDoc file to import" msgstr "аебййм NoWeb хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3051 msgid "Unknown import type: " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:381 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:383 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:385 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:388 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:392 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:394 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:411 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:455 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:467 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:470 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:516 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:600 msgid "LyX Banner" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:354 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385 msgid "No|Nn#n" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:395 msgid "Clear|#e" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:408 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:409 msgid "The document is read-only:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:198 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "" #: src/lyx_main.C:200 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" #: src/lyx_main.C:290 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "" #: src/lyx_main.C:292 msgid "System directory set to: " msgstr "" #: src/lyx_main.C:300 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:301 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "" #: src/lyx_main.C:302 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" #: src/lyx_main.C:304 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/lyx_main.C:306 msgid "Using built-in default " msgstr "" #: src/lyx_main.C:307 msgid " but expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:310 msgid "Expect problems." msgstr "" #. Nope #: src/lyx_main.C:496 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:497 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:498 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "" #: src/lyx_main.C:499 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "" #. Tell the user what is going on #: src/lyx_main.C:506 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "" #: src/lyx_main.C:507 msgid " and running configure..." msgstr "" #: src/lyx_main.C:513 msgid "Failed. Will use " msgstr "" #: src/lyx_main.C:514 msgid " instead." msgstr "" #: src/lyx_main.C:521 msgid "Done!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:535 msgid "LyX Warning!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:536 msgid "Error while reading " msgstr "" #: src/lyx_main.C:537 msgid "Using built-in defaults." msgstr "" #: src/lyx_main.C:547 msgid "Setting debug level to " msgstr "" #: src/lyx_main.C:558 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-sysdir x try to set system directory to x\n" "\t-width x set the width of the main window\n" "\t-height y set the height of the main window\n" "\t-xpos x set the x position of the main window\n" "\t-ypos y set the y position of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" #: src/lyx_main.C:591 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:609 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:636 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:662 msgid "Unknown file type '" msgstr "" #: src/lyx_main.C:663 msgid "' after " msgstr "" #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688 msgid " switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:666 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" #: src/lyx_main.C:686 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:21 msgid "Fax no.:|#F" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:23 msgid "Dest. Name:|#N" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:25 msgid "Enterprise:|#E" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:45 msgid "Phone Book" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:49 msgid "Select from|#S" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:53 msgid "Add to|#t" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:57 msgid "Delete from|#D" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:61 msgid "Save|#V" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:65 msgid "Destination:" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:71 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:40 msgid "Fax File: " msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 msgid "Empty Phonebook" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 msgid "Save (needed)" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:264 msgid "Cannot open phone book: " msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:292 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:299 msgid "Message-Window" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:330 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:332 msgid "Phonebook" msgstr "" #: src/LyXSendto.C:39 msgid "Send Document to Command" msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 msgid "Save document and proceed?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:106 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" #: src/lyxvc.C:107 msgid "(no initial description)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:111 msgid "Info" msgstr "" #: src/lyxvc.C:112 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:138 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" #: src/lyxvc.C:141 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:156 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:171 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "" #: src/lyxvc.C:172 msgid "to the document since the last check in." msgstr "" #: src/lyxvc.C:173 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "?дж ъа ъещтм дцеш пййгт" #: src/lyxvc.C:276 msgid "No VC History!" msgstr "!ъеасшв ъййшеисд пйа" #: src/lyxvc.C:283 msgid "VC History" msgstr "ъеасшв ъййшеисд" #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 msgid " (Changed)" msgstr "(дръщд)" #: src/LyXView.C:469 msgid " (read only)" msgstr "(гбмб дайшчм)" #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 msgid "TeX mode" msgstr "TeX бцо" #: src/mathed/formula.C:893 msgid "No number" msgstr "шфсо пйа" #: src/mathed/formula.C:896 msgid "Number" msgstr "шфсо" #: src/mathed/formula.C:1060 msgid "math text mode" msgstr "ъеазсер исчи бцо" #: src/mathed/formula.C:1069 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "!ъеазсер бцоб дрйчъ ам дметф" #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 msgid "Macro: " msgstr "ешчо - " #: src/mathed/formulamacro.C:179 msgid "Math macro editor mode" msgstr "ъеазсер йаешчо кшет бцо" #: src/mathed/math_forms.C:19 msgid "Close " msgstr "дшйвс" #: src/mathed/math_forms.C:22 msgid "Functions" msgstr "ъейцчреф" #: src/mathed/math_forms.C:30 msgid "­ Ы" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:34 msgid "± ґ" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:38 msgid "Ј @" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:42 msgid "S т" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:46 msgid "Misc" msgstr "ъерещ" #: src/mathed/math_forms.C:127 msgid "OK " msgstr "шещйа " #: src/mathed/math_forms.C:140 msgid "Columns " msgstr "ъегеот " #: src/mathed/math_forms.C:147 msgid "Vertical align|#V" msgstr "йлра шещй|#V" #: src/mathed/math_forms.C:152 msgid "Horizontal align|#H" msgstr "йчфеа шещй|#H" #: src/mathed/math_forms.C:195 msgid "OK " msgstr "шещйа " #: src/mathed/math_forms.C:206 msgid "Thin|#T" msgstr "чг|#T" #: src/mathed/math_forms.C:210 msgid "Medium|#M" msgstr "мйвш|#M" #: src/mathed/math_forms.C:214 msgid "Thick|#H" msgstr "дбт|#H" #: src/mathed/math_forms.C:218 msgid "Negative|#N" msgstr "бйивр|#H" #: src/mathed/math_forms.C:222 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:226 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "" #: src/mathed/math_panel.C:108 msgid "Delimiter" msgstr "гйшфо" #: src/mathed/math_panel.C:112 msgid "Decoration" msgstr "шеийт" #: src/mathed/math_panel.C:116 msgid "Spacing" msgstr "зеейш" #: src/mathed/math_panel.C:120 msgid "Matrix" msgstr "дцйшио" #: src/mathed/math_panel.C:324 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "дмтом | жлшо | диом" #: src/mathed/math_panel.C:376 msgid "Math Panel" msgstr "ъеазсер мрф" #: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247 #: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407 msgid "File" msgstr "f хбеч" #: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262 msgid "Edit" msgstr "e длйшт" #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276 msgid "TOC" msgstr "" #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290 msgid "Refs" msgstr "" #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304 msgid "Layout" msgstr "l дрбо" #: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318 msgid "Insert" msgstr "i дфсед" #: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332 msgid "Math" msgstr "m ъеазсер" #: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373 #: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435 msgid "Help" msgstr "h дшжт" #: src/menus.C:250 src/menus.C:409 msgid "MB|#F" msgstr "" #: src/menus.C:264 msgid "MB|#E" msgstr "" #: src/menus.C:278 msgid "MB|#T" msgstr "" #: src/menus.C:292 msgid "MB|#R" msgstr "" #: src/menus.C:306 msgid "MB|#L" msgstr "" #: src/menus.C:320 msgid "MB|#I" msgstr "" #: src/menus.C:334 msgid "MB|#M" msgstr "" #: src/menus.C:348 src/menus.C:423 msgid "MB|#O" msgstr "" #: src/menus.C:362 msgid "MB|#D" msgstr "" #: src/menus.C:376 src/menus.C:437 msgid "MB|#H" msgstr "" #: src/menus.C:479 msgid "Screen Options" msgstr "ксо ъейешщфа" #: src/menus.C:520 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" msgstr "" "аебй%t|l LaTeX...%x30|a ъешещл ascii исчи...%x31|p ъеачсфл ascii исчи|Noweb" #: src/menus.C:527 src/menus.C:784 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:528 src/menus.C:785 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:529 src/menus.C:786 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:530 src/menus.C:787 msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:531 src/menus.C:788 msgid "FIM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:540 msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" msgstr "" "аецй%t|l LaTeX-л...%x40|d DVI-л...%x41|p PostScript-л...%x42|t Ascii " "исчил...%x43|h HTML-л...%x44|m доаъд...%x45" #: src/menus.C:549 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "аецй%t|LinuxDoc-л...%x40|DVI-л...%x41|PostScript-л...%x42|Ascii исчил...%x43" #: src/menus.C:557 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "аецй%t|DocBook-л...%x40|DVI-л...%x41|PostScript-л...%x42|Ascii исчил...%x43" #: src/menus.C:564 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:565 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:566 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:567 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:568 msgid "FEX|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:571 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:575 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " "program%l|Print...|Fax..." msgstr "" "n щгз...|t ъйрбъо щгз...|o зъф...%l|c шевс|s шеощ|a нщб шеощ...|r шеощд " "чъетм шежз...%l|d dvi-б дфц|w PostScript-б дфц|v dvi плгт|u PostScript " "плгт|b дйрб ъйрлеъ%l|p сфгд...|f ссчф..." #: src/menus.C:590 src/menus.C:808 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:591 src/menus.C:809 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:592 src/menus.C:810 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:593 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:594 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:595 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:596 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:597 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:598 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:599 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:600 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:601 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:602 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:603 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:654 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|i аебй%m" #: src/menus.C:656 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|e аецй%m%l" #: src/menus.C:658 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|x дайцй%l" #: src/menus.C:659 src/menus.C:811 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:660 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:661 src/menus.C:812 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:777 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" msgstr "" "аебй%t|l LaTeX...%x15|a ъешещл Ascii исчи...%x16|p ъеачсфл Ascii " "исчи...%x17|n Noweb...%x18" #: src/menus.C:802 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "n щгз...|t ъйрбъо щгз...|o зъф...%l|i аебй%m%l|x дайцй%l" #: src/menus.C:892 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" msgstr "" "Floats & ъефсед%t|o шевс/зъф%x21|m (Melt) вжо%x22|a ъйъзъде нйймещд ъештд мл " "ъа зъф%x23|c ъйъзъде нйймещд ъештд мл ъа шевс%x24|f нйшейаде ъеамбид мл ъа " "зъф%x25|t нйшейаде ъеамбид мл ъа шевс%x26%l|r дайвщд ъеасфеч мл ъа шсд%x27" #: src/menus.C:901 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:902 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:903 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:904 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:905 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:906 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:907 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081 msgid "Table%t" msgstr "дмби%t" #: src/menus.C:923 src/menus.C:1017 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|m (Multicolumn)йшеи бш %B%x44%l" #: src/menus.C:925 src/menus.C:1019 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|m (Multicolumn)йшеи бш %b%x44%l" #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:933 src/menus.C:1023 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|t мто еч%B%x36" #: src/menus.C:935 src/menus.C:1025 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|t мто еч%b%x36" #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:943 src/menus.C:1029 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|b ъзъо еч%B%x37" #: src/menus.C:945 src/menus.C:1031 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|b ъзъо еч%b%x37" #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:953 src/menus.C:1035 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|l маощо еч%B%x38" #: src/menus.C:955 src/menus.C:1037 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|l маощо еч%b%x38" #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:963 src/menus.C:1041 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|r пйойо еч%B%x39%l" #: src/menus.C:965 src/menus.C:1043 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|r пйойо еч%b%x39%l" #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:975 src/menus.C:1048 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|e дмаощ шещй%R%x40" #: src/menus.C:977 src/menus.C:1050 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|e дмаощ шещй%r%x40" #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:981 src/menus.C:1054 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|i дрйой шещй%R%x41" #: src/menus.C:983 src/menus.C:1056 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|i дрйой шещй%r%x41" #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:987 src/menus.C:1060 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|c желшо%R%x42%l" #: src/menus.C:989 src/menus.C:1062 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|c желшо%r%x42%l" #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:993 src/menus.C:1066 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|o дшещ ъфсед%x32" #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:996 src/menus.C:1069 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|u дгеот ъфсед%x33%l" #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:999 src/menus.C:1072 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|w дшещ ъчйзо%x34" #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|n дгеот ъчйзо%x35%l" #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|d дмби ъчйзо%x43" #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1083 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|i дмби ъфсед%x31" #: src/menus.C:1084 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1088 msgid "Version Control%t" msgstr "ъеасшв ъшчб%t" #: src/menus.C:1091 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|r шваоб нещш%d%x51" #. signifies that the file is not checked out #: src/menus.C:1095 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|i шваоб плгт(Check In)%d%x52" #: src/menus.C:1097 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|o шваодо плгт(Check Out)%x53" #. signifies that the file is checked out #: src/menus.C:1101 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|i шваоб плгт(Check In)%x52" #: src/menus.C:1103 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|o шваодо плгт(Check Out)%d%x53" #: src/menus.C:1106 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|l шваоб шеощд чъетм шежз%x54" #: src/menus.C:1108 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|u шваом пешза пелгт миб%x55" #: src/menus.C:1110 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|h дйшеисд дашд%x56" #: src/menus.C:1113 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|r шваоб нещш%x51" #. the shortcuts are not good. #: src/menus.C:1116 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1117 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1118 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1119 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "" #: src/menus.C:1120 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1121 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1124 msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" msgstr "" "u миб|r меийб миб %l|c кеъз|o чътд|p чбгд%l|f дфмзде щефйз...|e дайвщм " "шебт|n дштдм км |i ъефседе нйфц%m|t дмби%m|s ъейа....|h TeX ъчйгб|a нйрййрт " "плеъ...%l|v ъеасшв ъшчб%m%l|w LaTeX мщ вем хбечб дфц%l|l ъешещл ъйщаш дшйзб " "чбгд|g ъеачсфл ъйщаш дшйзб чбгд" #: src/menus.C:1143 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1144 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1145 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1146 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1147 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1148 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1149 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1150 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1151 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1152 msgid "EM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1153 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1154 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1155 msgid "EM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1156 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:1157 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1158 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1159 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1333 #, no-c-format msgid "List of Figures%m%l" msgstr "" #: src/menus.C:1335 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of Tables%m%l" msgstr "ъеамби ъойщш ъфсед" #: src/menus.C:1337 #, no-c-format msgid "List of Algorithms%m%l" msgstr "" #: src/menus.C:1425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Page Number%m" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/menus.C:1427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vref%m" msgstr "нйшейа ъфсед" #: src/menus.C:1429 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vpageref%m" msgstr "нйшейа ъфсед" #: src/menus.C:1431 #, no-c-format msgid "Insert Pretty Ref%m" msgstr "" #: src/menus.C:1433 #, no-c-format msgid "Goto Reference%m%l" msgstr "" #: src/menus.C:1442 #, c-format msgid "Insert Reference:%d%x0" msgstr "" #: src/menus.C:1496 msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" msgstr "" "c еъ...|p дчсф...|d косо...|a шййр...|e дмби...|q нйиеийц...%l|m дщвгд " "первс%b|n (noun) нщ первс%b|b дбт первс%b|t TeX первс%b|v дбйбс чоет дрщ|l " "LaTeX ъогчд...%l|s мгзо ъшйшбл дрбо шеощ" # term: layout = дрбо #: src/menus.C:1509 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1510 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1511 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1512 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1513 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1514 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "" #: src/menus.C:1515 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1516 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1517 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1518 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1519 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:1520 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1521 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1586 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "ASCII хбеч аебй%t|l ъешещл%x41|p ъеачсфл%x42" #: src/menus.C:1590 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1591 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1594 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" msgstr "" "плеъе ъеойщш%t|t нйрййрт плеъ%x21|f нйшейа ъойщш%x22|t ъеамби ъойщш%x23|a " "нйоъйшевма ъойщш%x24|i счгрйа ъойщш%x25|b BibTeX ъейрфд%x26" # term: figure = шейа # term: TOC = плеъ #: src/menus.C:1602 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1603 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1604 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1605 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1606 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1607 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1610 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" msgstr "" "нйфц%t|g уц шейа%x71|t дфц дмби%x72|w бзш уц шейа%x73|i дбзш дфц " "дмби%l%x74|a уц нъйшевма%x75" # term: float = уц #: src/menus.C:1617 msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1618 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1619 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1620 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1621 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1624 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" msgstr "" "нйгзейо нйеъ%t|h йлра йемйо%x31|p уечйо ъгечр%x32|b пвео зееш%x33|l дшещ " "ъшйбщ%x34|i (...) ъегечр щемщ%x35|e ифщо уесм дгечр%x36|q (\") ъемйвш " "ъеалшо%x37|m ийшфъ гйшфо %x38" #: src/menus.C:1634 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1635 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1636 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1637 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1638 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1639 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1640 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "" #: src/menus.C:1641 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1644 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " "Reference...|Index entry...|Index entry of last word" msgstr "" "g шейа...|b дмби...%l|c усео хбеч...|a ASCII хбеч аебй%m|x LyX косо " "срлд...%l|f ъйъзъ ъштд|m нйймещ ъштд|o уц нцт%m%l|t плеъе ъеойщш%m%l|s " "нйгзейо нйеъ%m%l|n дштд...|l ъйеъ...|r (Cross-Reference)дйрфд...|i иеийц " "ъййрфд...|d счгрйа ъсйрл...|w дрешзад дмйодо счгрйа ъсйрл" #: src/menus.C:1665 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1666 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1667 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1668 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1669 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1670 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1671 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1672 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1673 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1674 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1675 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1676 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1677 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1678 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1679 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1680 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1682 msgid "|URL..." msgstr "|u URL" #: src/menus.C:1683 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1789 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." msgstr "" "f шбщ|s йтебйш щшещ|e кйшто|x счгрйа|u нелс|i мшвирйа%l|m дзсер бцо|d " "ъжлшеоо дзсер%l|p Math мрф" #: src/menus.C:1799 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1800 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1801 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1802 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1803 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1804 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1805 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1806 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1807 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1873 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "f ксо йиреф...|s ъейа ъейешщфа...|k ъгмчо...|l LaTeX...%l|rщгзо вефрч" #: src/menus.C:1879 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1880 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1881 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "" #: src/menus.C:1882 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1883 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1927 msgid "No Documents Open!%t" msgstr "зеъф косо пйа%t" #: src/menus.C:1962 #, fuzzy msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." msgstr "" "i аебо|t геойм|u щоъщом кйшго|x ъефсер ъерелъ|c ъйщйа доаъд|r сршфш кйшго|k " "нйтегй нйваб|l LaTeX ъййцшевйфреч%l|o (?)ъебййзъде нйшцей ъейелж...|e " "нйийгшч...|v дсшв..." #: src/menus.C:1976 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "" #: src/menus.C:1977 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "" #: src/menus.C:1978 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "" #: src/menus.C:1979 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1980 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "" #: src/menus.C:1981 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "" #: src/menus.C:1982 msgid "HM|Ff#F#f" msgstr "" #: src/menus.C:1983 msgid "HM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1984 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "" #: src/menus.C:1985 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "" #: src/menus.C:1986 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1987 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1988 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:2011 msgid "LyX Version " msgstr "LyX ъсшв: " #: src/menus.C:2012 msgid " of " msgstr " мщ " #: src/menus.C:2013 msgid "Library directory: " msgstr "дйшфсд шего: " #: src/menus.C:2015 msgid "User directory: " msgstr "щоъщод шего: " #: src/menus.C:2029 msgid "Could not find requested Documentation file" msgstr "ацор ам щчебо гетйъ хбеч" #: src/menus.C:2033 msgid "Opening help file" msgstr "дшжт хбеч ъзйъф" #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "!LyX-м нйабд нйлешб" #: src/minibuffer.C:69 msgid "Executing:" msgstr "тцбо:" #. this is a hack #: src/minibuffer.C:234 msgid "* No document open *" msgstr "* зеъф косо пйа *" #: src/PaperLayout.C:158 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr ".нйшеса дрбо ййерйщ .гбмб дайшчм косод" #: src/PaperLayout.C:180 msgid "Paper Layout" msgstr "шййрд дрбо" #: src/PaperLayout.C:212 msgid "Paper layout set" msgstr "шййр дрбо (set) ъцебч" #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "10mm :дрйчъ довег .пйчъ ам кшеа :дшджа" #: src/paragraph.C:1721 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "!йзлерд косод дрбо нт нти шсз" #: src/ParagraphExtra.C:147 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "косод дрбо ъа ъерщм ъешщфа пйа .гбмб дайшчм косод" #: src/ParagraphExtra.C:166 msgid "ParagraphExtra Layout" msgstr "" #: src/ParagraphExtra.C:206 msgid "ParagraphExtra layout set" msgstr "" #: src/ParagraphExtra.C:313 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" msgstr "(0-100) пйчъ ам нйжеза кшт :дшджа" #: src/print_form.C:21 msgid "Print to" msgstr "ма дсфгд" #: src/print_form.C:31 msgid "Printer|#P" msgstr "p ъсфго|#P" #: src/print_form.C:33 msgid "File|#F" msgstr "f хбеч|#F" #: src/print_form.C:52 msgid "All Pages|#G" msgstr "g нйфгд мл|#G" #: src/print_form.C:54 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "o гбмб нййвеж-йа нйфг|#O" #: src/print_form.C:56 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "e гбмб нййвеж нйфг|#E" #: src/print_form.C:62 msgid "Normal Order|#N" msgstr "n мйвш шгс|#N" #: src/print_form.C:64 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "r кефд шгс|#R" #: src/print_form.C:68 msgid "Order" msgstr "шгс" #: src/print_form.C:76 msgid "Pages:" msgstr "нйфг:" #: src/print_form.C:81 msgid "Copies" msgstr "нйчъет" #: src/print_form.C:85 msgid "Count:" msgstr "шфсо:" #: src/print_form.C:88 msgid "Unsorted|#U" msgstr "u нйрййеоо ам|#U" #: src/print_form.C:107 msgid "File Type" msgstr "хбечд вес" #: src/print_form.C:111 msgid "Command:|#C" msgstr "c дгечф|#C" #: src/print_form.C:125 msgid "DVI|#D" msgstr "d DVI|#D" #: src/print_form.C:127 msgid "Postscript|#P" msgstr "p Postscript|#P" #: src/print_form.C:129 msgid "LaTeX|#T" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/print_form.C:132 msgid "LyX|#L" msgstr "l LyX|#L" #: src/print_form.C:134 msgid "Ascii|#s" msgstr "s Ascii|#s" #: src/spellchecker.C:219 msgid "Spellchecker Options" msgstr "ъейа ъейешщфа" #: src/spellchecker.C:553 msgid "Spellchecker" msgstr "ъейа ъчйгб" #: src/spellchecker.C:658 msgid "" "\n" "\n" "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" "could be that you do not have a dictionary file\n" "for the language of this document installed.\n" "Check /usr/lib/ispell or set another\n" "dictionary in the Spellchecker Options menu." msgstr "" "\n" "\n" "ъза *ъйшщфа* дбйс .йдщмл дбйсо ъо ъейад чгеб мщ кймдъд\n" ".йзлерд косод мщ дфщм пемйо хбеч км пчъео амщ айд\n" "шза шего шгвд еа /usr/lib/ispell:б млъсд\n" "\"ъейешщфа\" ийшфъб \"ъейа ъейешщфа\"б" #: src/spellchecker.C:794 msgid " words checked." msgstr " :ечгбрщ нймйо шфсо" #: src/spellchecker.C:796 msgid " word checked." msgstr " - дчгбр дмйо" #: src/spellchecker.C:798 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "домщед ъейад ъчйгб" #: src/spellchecker.C:802 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "йдщмл дбйсо ъо ъейад чгеб мщ кймдъд\n" "вшдр едщ плъй" #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" msgstr "d косод мщ дфщб щоъщд|#D" #: src/sp_form.C:28 msgid "Use alternate language:|#U" msgstr "u ъшза дфщб щоъщд:|#U" #: src/sp_form.C:34 msgid "Treat run-together words as legal|#T" msgstr "t Treat run-together words as legal|#T" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" msgstr "i ispell-м имчд ъфщ шиошф|#I" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" msgstr "p шза йщйа пемйоб щоъщд:|#P" #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" msgstr "e нймйоб шъеъ нътнедщ нйшза нйфсер нйееъ:|#E" #: src/sp_form.C:54 msgid "Dictionary" msgstr "пемйо" #: src/sp_form.C:86 msgid "Replace" msgstr "умзд" #: src/sp_form.C:88 msgid "" "Near\n" "Misses" msgstr "" "нймйо\n" "ъебешч" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" msgstr "o ъейа ъчйгб ъейешщфа|#O" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" msgstr "s ъейа ъчйгб мзъд|#S" #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" msgstr "i йщйад пемйом усед|#I" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" msgstr "g дмйодо нмтъд|#g" #: src/sp_form.C:99 msgid "Accept word in this session|#A" msgstr "a йзлердsessionм дмйод ъа мбч|#A" #: src/sp_form.C:101 msgid "Stop spellchecking|#T" msgstr "t ъейа ъчйгб чсфд|#T" #: src/sp_form.C:103 msgid "Close Spellchecker|#C^[" msgstr "Esc ъейад ъчйгбо ац|#C^[" #: src/sp_form.C:106 #, no-c-format msgid "0 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:110 #, no-c-format msgid "100 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:113 msgid "Replace word|#R" msgstr "r дмйо умзд" #: src/support/filetools.C:168 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "ъйойрф LyX ъайвщ" #: src/support/filetools.C:169 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "дбйълм пъйр шегод над чегбм мелй ам" #: src/support/filetools.C:370 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "дйшфсд ъа зеъфм мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:383 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "хбечд ъа чезом мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:397 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "йрож шего шецйм мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:413 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "йрож шего чезом мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:466 msgid "Internal error!" msgstr "!ъйойрф дайвщ" #: src/support/filetools.C:467 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "пйчъ ам нщ нт createDirectory-м дайшч" #: src/support/filetools.C:472 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "шего шецйм мелй ам !дайвщ - " #: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "тегй ам" #: src/table.C:989 src/tabular.C:1219 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "!дшджа" #: src/table.C:990 src/tabular.C:1220 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" #: src/table.C:991 src/tabular.C:1221 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" #: src/TableLayout.C:240 msgid "Table Extra Form" msgstr "" #: src/TableLayout.C:259 msgid "Table Layout" msgstr "" #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "" #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318 msgid "Confirm: press Delete-Button again" msgstr "" #: src/TabularLayout.C:56 #, fuzzy msgid "Tabular Layout" msgstr "шййрд дрбо" #: src/text2.C:356 msgid "Opened float" msgstr "" #: src/text2.C:358 msgid "Closed float" msgstr "" #: src/text2.C:395 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: src/text2.C:1147 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" #: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr ".нйфц нйоцт йацз нт ъещтм до тгей ам" #: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184 #: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382 msgid "sorry." msgstr ".штицо" #: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381 msgid "Don't know what to do with half tables." msgstr ".ъеамби йацз нт ъещтм до тгей ам" #: src/text.C:2600 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr ".геоймд косо ъа аешчм хмоео .дчсф ъмйзъб зееш уйседм шщфа йа" #: src/text.C:2602 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr ".геоймд косо ъа аешчм хмоео .нйфецш нйзееш йрщ гймчдм шщфа йа" #: src/text.C:3984 src/text.C:3990 msgid "Page Break (top)" msgstr "" #: src/text.C:4166 src/text.C:4172 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" #: src/text.C:4584 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "!уц нцт кеъб уц нцт сйрлдм шщфа йа" #: src/text.C:4592 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "!уг-йрйо кеъб marginpar сйрлдм шщфа йа" #: src/text.C:4608 msgid "Cannot cut table." msgstr ".дмби шежвм мелй ам" #: src/text.C:4624 msgid "Float would include float!" msgstr "!уц нцт мемлм мелй ам уц нцт"