# Translation of LyX to hebrew - úéøáòì LyX ìù ÷ùîîä íåâøú # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # tzafrir Cohen , 2000. # # I used visual hebrew. This means it is not done properly: # visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is # problematic. It is not a substitiute for real bidi support. # this one is not finished: the menus are done. The messages and forms # are partially done. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX ??\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:26+0100\n" "Last-Translator: anon \n" "Language-Team: he \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/buffer.C:356 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" #: src/buffer.C:358 #, fuzzy msgid "one paragraph" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/buffer.C:361 #, fuzzy msgid " paragraphs" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 #: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376 #, c-format msgid "When reading %1$s" msgstr "" #: src/buffer.C:368 #, fuzzy msgid "Encountered " msgstr "íéèåèéö" #: src/buffer.C:370 msgid "one unknown token" msgstr "" #: src/buffer.C:373 #, fuzzy msgid " unknown tokens" msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" #: src/buffer.C:611 #, fuzzy msgid "Textclass error" msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" #: src/buffer.C:612 #, c-format msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" #: src/buffer.C:613 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "" #: src/buffer.C:623 #, fuzzy, c-format msgid "Can't load textclass %1$s" msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" #: src/buffer.C:625 msgid "-- substituting default" msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî" #: src/buffer.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" #. future format #: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205 msgid "Warning!" msgstr "!äøäæà" #: src/buffer.C:1153 msgid "" "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " "problems." msgstr "" #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211 #: src/buffer.C:1214 msgid "ERROR!" msgstr "ä à é â ù" # is "ERROR" different than "Error" ? #: src/buffer.C:1160 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä" #: src/buffer.C:1168 msgid "Can't find conversion script." msgstr "" #: src/buffer.C:1179 msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" #: src/buffer.C:1206 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷" #: src/buffer.C:1207 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé" #: src/buffer.C:1211 msgid "Not a LyX file!" msgstr "!LyX õáå÷ àì" #: src/buffer.C:1214 msgid "Unable to read file!" msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì" #: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222 msgid "Abstract" msgstr "" #: src/buffer.C:1474 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415 #, fuzzy msgid "References" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/buffer.C:1485 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/buffer.C:1599 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " #: src/buffer.C:1629 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "" #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "" #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 msgid "Cannot write file" msgstr "" #: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3047 msgid "Running chktex..." msgstr "" #: src/buffer.C:3060 msgid "chktex did not work!" msgstr "" #: src/buffer.C:3061 msgid "Could not run with file:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 #: src/lyxvc.C:173 msgid "Changes in document:" msgstr "êîñîá íééåðéù:" #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 msgid "Save document?" msgstr "?êîñî øåîùì" #: src/bufferlist.C:313 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð" #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù" #: src/bufferlist.C:356 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù" #: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214 msgid "Error!" msgstr "!äàéâù" #: src/bufferlist.C:370 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " #: src/bufferlist.C:386 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷" #: src/bufferlist.C:388 msgid "Try to load that instead?" msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì" #: src/bufferlist.C:410 msgid "Autosave file is newer." msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷" #: src/bufferlist.C:412 msgid "Load that one instead?" msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì" #: src/bufferlist.C:482 msgid "Unable to open template" msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì" #: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746 msgid "Document is already open:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:517 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:546 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:554 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:556 msgid "Create new document with this name?" msgstr "" #: src/BufferView.C:294 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "àéø÷ åðéà õáå÷ä - " #: src/BufferView.C:304 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì - " #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378 msgid "Undo" msgstr "" #: src/BufferView.C:569 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "øåèéò" #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335 msgid "Redo" msgstr "ìåèéá ìåèéá" #: src/BufferView.C:586 msgid "No further redo information" msgstr "" #: src/BufferView.C:597 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "" #: src/BufferView.C:606 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:74 msgid "Error! unknown language" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:162 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "øôñî:" #: src/bufferview_funcs.C:167 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "çååéø" #: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95 #: src/ext_l10n.h:1009 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "çååéø" #: src/bufferview_funcs.C:181 msgid "Onehalf" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #: src/ext_l10n.h:1011 msgid "Double" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:187 msgid "Other (" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:197 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/BufferView_pimpl.C:270 msgid "Formatting document..." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:643 #, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:675 #, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:853 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109 #: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "êîñî" #: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "úåàîâåã" #: src/BufferView_pimpl.C:862 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733 #: src/lyxfunc.C:1760 msgid "Canceled." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:883 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s ..." msgstr "êîñî óéñåî" #: src/BufferView_pimpl.C:888 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" #: src/BufferView_pimpl.C:892 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" #: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55 #: src/insets/inseterror.C:77 msgid "Error" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1067 msgid "Couldn't find this label" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1068 msgid "in current document." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1233 #, fuzzy msgid "Unknown function!" msgstr "øëåî àì óöø:" #: src/Chktex.C:86 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "" #: src/converter.C:180 src/converter.C:215 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " #: src/converter.C:181 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/converter.C:208 src/converter.C:658 msgid "Executing command:" msgstr "" #: src/converter.C:216 src/converter.C:687 msgid "Error while executing" msgstr "" #: src/converter.C:683 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "" #: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889 msgid "You should try to fix them." msgstr "" #: src/converter.C:686 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" #: src/converter.C:709 #, fuzzy msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/converter.C:710 src/converter.C:746 #, c-format msgid "to %1$s" msgstr "" #: src/converter.C:745 #, fuzzy msgid "Error while trying to move file:" msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/converter.C:823 src/converter.C:884 msgid "One error detected" msgstr "" #: src/converter.C:824 src/converter.C:885 msgid "You should try to fix it." msgstr "" #: src/converter.C:827 src/converter.C:888 msgid " errors detected." msgstr "" #: src/converter.C:832 #, c-format msgid "There were errors during running of %1$s" msgstr "" #: src/converter.C:836 src/converter.C:894 msgid "The operation resulted in" msgstr "" #: src/converter.C:837 src/converter.C:895 #, fuzzy msgid "an empty file." msgstr ".àáåéî" #: src/converter.C:838 src/converter.C:896 msgid "Resulting file is empty" msgstr "" #: src/converter.C:854 msgid "Running LaTeX..." msgstr "" #: src/converter.C:877 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "" #: src/converter.C:878 msgid "Missing log file:" msgstr "" #: src/converter.C:891 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:430 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 #, fuzzy msgid " to " msgstr " ìù " #: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" #: src/debug.C:38 msgid "No debugging message" msgstr "" #: src/debug.C:39 msgid "General information" msgstr "" #: src/debug.C:40 msgid "Program initialisation" msgstr "" #: src/debug.C:41 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" #: src/debug.C:42 msgid "GUI handling" msgstr "" #: src/debug.C:43 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" #: src/debug.C:44 msgid "Configuration files reading" msgstr "" #: src/debug.C:45 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:46 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "úåàçñåð áöî" #: src/debug.C:48 msgid "Font handling" msgstr "" #: src/debug.C:49 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" #: src/debug.C:51 msgid "External control interface" msgstr "" #: src/debug.C:52 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/debug.C:54 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:55 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "øåèéò" #: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "äñôãä" #: src/debug.C:57 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:58 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:59 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:60 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:61 msgid "All debugging messages" msgstr "" #: src/debug.C:113 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/exporter.C:62 #, fuzzy msgid "Cannot export file" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" #: src/exporter.C:63 msgid "No information for exporting to " msgstr "" #: src/exporter.C:89 #, fuzzy msgid "Cannot run latex." msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" #: src/exporter.C:90 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:104 #, fuzzy msgid "Document exported as " msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" #: src/exporter.C:106 #, fuzzy msgid " to file `" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/controllers/biblio.C:100 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:103 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:141 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "øôñî ïéà" #. / #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936 #: src/ext_l10n.h:1270 msgid "Cancel" msgstr "ìåèéá" #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365 msgid "Close" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:31 #: src/frontends/controllers/character.C:61 #: src/frontends/controllers/character.C:87 #: src/frontends/controllers/character.C:121 #: src/frontends/controllers/character.C:187 #: src/frontends/controllers/character.C:217 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "(äðúùä)" #. default & error #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 msgid "Roman" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:39 msgid "Sans Serif" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 msgid "Typewriter" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:47 #: src/frontends/controllers/character.C:73 #: src/frontends/controllers/character.C:107 #: src/frontends/controllers/character.C:173 #: src/frontends/controllers/character.C:203 #: src/frontends/controllers/character.C:257 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "i äôñåä" #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 msgid "Medium" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 msgid "Bold" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 msgid "Upright" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 msgid "Italic" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 msgid "Slanted" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:103 msgid "Small Caps" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 msgid "Smallest" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 msgid "Smaller" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 msgid "Small" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 msgid "Normal" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634 msgid "Large" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 msgid "Larger" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 msgid "Largest" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637 msgid "Huge" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 msgid "Huger" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 msgid "Increase" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 msgid "Decrease" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "äùâãä" #: src/frontends/controllers/character.C:195 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "íù" #: src/frontends/controllers/character.C:221 msgid "No color" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:225 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "óìçä" #: src/frontends/controllers/character.C:229 #, fuzzy msgid "White" msgstr "f õáå÷" #: src/frontends/controllers/character.C:233 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "ìåèéá ìåèéá" #: src/frontends/controllers/character.C:237 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "úéðååé" #: src/frontends/controllers/character.C:241 msgid "Blue" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:245 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "ìåèéá" #: src/frontends/controllers/character.C:249 msgid "Magenta" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:253 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "ìåèéá" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 msgid "LyX Version " msgstr "LyX úñøâ: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy msgid " of " msgstr " ìù " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "ùîúùîä øåãî: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "User directory: " msgstr "ùîúùîä øåãî: " #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78 #, fuzzy msgid "Document settings applied" msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" #. problem changing class #. -- warn user (to retain old style) #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399 msgid "Conversion Errors!" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790 msgid "Errors loading new document class." msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401 msgid "Reverting to original document class." msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784 msgid "into chosen document class" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 msgid "for the document layout as default?" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 #, fuzzy msgid "(they will be valid for any new document)" msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 #: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 #: src/ext_l10n.h:1114 msgid "Default" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Top left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "ãåîòî %" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Left baseline" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "íéèåèéö" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "íéèåèéö" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "íéèåèéö" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Center baseline" msgstr "íéèåèéö" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "ä÷úòä" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "b úçúî å÷" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 msgid "Right baseline" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy msgid "*| All files (*)" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65 msgid "System Bind|#S#s" msgstr "" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70 msgid "User Bind|#U#u" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "úéðáú úøéçá" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 msgid "User UI|#U#u" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "úéðáú úøéçá" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 msgid "Key maps|#K#k" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99 msgid "Choose keyboard map" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "ìà äñôãä" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211 msgid "Error:" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 msgid "Unable to print" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 msgid "String not found!" msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 msgid " strings have been replaced." msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Spellchecking completed!\n" "%1$d words checked." msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Spellchecking completed!\n" "%1$d word checked." msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 #, fuzzy msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" "âøäð åäù ïëúé" #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "õáå÷ä íùá òéôåäì øåñà åììä íéåúì - " #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "" #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 #, fuzzy msgid "Build log" msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 #, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 #, fuzzy msgid "No build log file found" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(äðúùä)" #: src/frontends/LyXView.C:168 msgid " (read only)" msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 msgid "&Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 msgid "&No" msgstr "" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "ìåèéá" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "äñôãä" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 msgid "*|All files" msgstr "" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 #: src/ext_l10n.h:686 msgid "About LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 msgid "Bibliography Item" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 msgid "BibTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58 msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 #: src/ext_l10n.h:750 msgid "Citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781 msgid "Not yet supported" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 msgid "Up" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "w íééðù|#w" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "ãéøôî" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" #. biblio #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "øôñî" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 msgid "``text''" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81 msgid "''text''" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 msgid ",,text``" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 msgid ",,text''" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 msgid "«text»" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 msgid "»text«" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "äøéæâ" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "äøéîù" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 #, fuzzy msgid "default" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 msgid "11" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 msgid "Smallskip" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 #, fuzzy msgid "Medskip" msgstr "ìéâø|#M" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 msgid "Bigskip" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 msgid "Length" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 msgid "empty" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "çååéø" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 msgid "headings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "l äðáî" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "p óã äðáî|#P" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346 msgid "Paper" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 msgid "Margins" msgstr "" #. language settings #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727 #: src/ext_l10n.h:735 msgid "Language" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "øôñî" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260 msgid "Bibliography" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Preamble" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 #, fuzzy msgid "Document Style" msgstr "êîñî" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy msgid "LaTeX Packages" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 msgid "Papersize and Orientation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 #, fuzzy msgid "Bullet Types" msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 #, fuzzy msgid "Bibliography Settings" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 msgid "Small Margins" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 msgid "Very small Margins" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 msgid "Very wide Margins " msgstr "" #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 #: src/ext_l10n.h:804 msgid "LaTeX Error" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QERT.C:31 #, fuzzy msgid "LaTeX ERT" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 msgid "External" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 msgid "External material (*)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy msgid "Select external material" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "äøéîù" #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy msgid "Files (*)" msgstr "õáå÷ `" #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy msgid "Select a graphic file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209 #: src/ext_l10n.h:919 msgid "Include" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 msgid "Index" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937 msgid "Log" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy msgid "Select a file to print to" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Insert space" msgstr "äñôãä" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 #, fuzzy msgid "LyX: Insert root" msgstr "äñôãä" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 msgid "LyX: Set math style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "LyX: Set math font" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy msgid "LyX: Insert matrix" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 #, fuzzy msgid "Paragraph Layout" msgstr "øééðä äðáî" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 #: src/paragraph.C:819 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç" #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 msgid "Enter editor program" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "e äëéøò" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62 #, fuzzy msgid "LyX: Preferences" msgstr "íéøåéà úôñåä" #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard #. code the menu structure here. #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 msgid "Look and feel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 msgid "Outputs" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "úåéà ú÷éãá" #. UI #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "êñî úåéåøùôà" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "äøéâñ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096 msgid "Keyboard" msgstr "" #. output #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141 msgid "Ascii" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "øåèéò" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "äñôãä" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "m úåàçñåð" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "íéèåèéö" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "g íéôãä ìë|#G" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445 msgid "New" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560 msgid "Select a backups directory" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568 #, fuzzy msgid "Selection a documents directory" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208 msgid "Print" msgstr "äñôãä" #: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy msgid "Cross Reference" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/frontends/qt2/QRef.C:121 msgid "&Go back" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237 msgid "&Goto" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy msgid "Go to reference" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762 msgid "Search" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "äçéúôì êîñî øçá" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy msgid "ShowFile" msgstr "f õáå÷" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116 #, fuzzy msgid "Spellcheck complete" msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 #: src/ext_l10n.h:1268 msgid "OK" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33 #, fuzzy msgid "LyX: Edit Table" msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517 msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 #, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "10mm :äðé÷ú äîâåã .ïé÷ú àì êøåà :äøäæà" #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy msgid "LaTeX Information" msgstr "øåèéò" #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399 #: src/ext_l10n.h:1402 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "u URL" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 msgid "VCLog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50 #, fuzzy, c-format msgid "Version control log for %1$s" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 #: src/ext_l10n.h:1411 #, fuzzy msgid "Wrap Options" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 msgid "No|Nn#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 msgid "Cancel|^[" msgstr "ìåèéá|^[" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 msgid "OK|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 msgid "Clear|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89 #, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98 #, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104 #, c-format msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146 #, c-format msgid "" "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" "Pixel [%9$d] is used." msgstr "" #: src/frontends/xforms/combox.C:515 msgid "Done" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 msgid "*" msgstr "" #. stack tabs #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "LyX úñøâ: " #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689 msgid "Credits" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy msgid "License" msgstr "i äôñåä" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 msgid "Bibliography Entry" msgstr "" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 msgid "Key used within LyX document." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 msgid "Label used for final output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 msgid "BibTeX Database" msgstr "" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy msgid "Choose a BibTeX style from the list." msgstr "úéðáú úøéçá" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy msgid "Select Database" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy msgid "Select BibTeX-Style" msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy msgid "Character Layout" msgstr "åú ïåðâñ" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "Information about the selected entry" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 msgid "Document Layout" msgstr "êîñî äðáî" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230 msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344 msgid "Document" msgstr "êîñî" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "äàéöé" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383 msgid "Document layout set" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy msgid "ERT Options" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy msgid "Edit external file" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy msgid "Float Options" msgstr "o úåéåøùôà" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 msgid "Use the document's default settings." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy msgid "Try top of page." msgstr "ãåîòî %" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy msgid "Try bottom of page." msgstr "ãåîòî %" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Try float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 msgid "Child processes" msgstr "" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126 #, c-format msgid "Scale%%|%1$s" msgstr "" #. set up the tooltips for the filesection #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132 #, fuzzy msgid "The file you want to insert." msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134 msgid "Browse the directories." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 msgid "Select display mode for this image." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 #, c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 #, fuzzy msgid "Select unit for height." msgstr "äçéúôì êîñî øçá" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #. set up the tooltips for the bounding-box-section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194 msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" #. set up the tooltips for the extra section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 msgid "" "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #. add the different tabfolders #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258 #, fuzzy msgid "File" msgstr "f õáå÷" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 msgid "LaTeX Log" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy msgid "No Literate Programming build log file found." msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 msgid "Close|^[" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31 #, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "øåèéò" #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Maths Delimiters" msgstr "ãéøôî" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64 #, fuzzy msgid "Maths Matrix" msgstr "äöéøèî" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "äìòîì | æëøî | äèîì" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 #, fuzzy msgid "Maths Panel" msgstr "úåàçñåð ìðô" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959 msgid "Arrows" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87 msgid "Binary Ops" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92 msgid "Bin Relations" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545 #: src/ext_l10n.h:958 msgid "Greek" msgstr "úéðååé" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 msgid "Misc" msgstr "úåðåù" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "äñôãä" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112 msgid "Big Operators" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117 #, fuzzy msgid "AMS Misc" msgstr "úåðåù" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 msgid "AMS Arrows" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 msgid "AMS Operators" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28 #, fuzzy msgid "Maths Spacing" msgstr "çååéø" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45 msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy msgid "Minipage Options" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 msgid "Invalid Length!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." msgstr "ãåîòî %" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "óìçä" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414 msgid "Left" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "äáåâ" #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy msgid "LaTeX preamble" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180 #: src/ext_l10n.h:1185 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 msgid "Lang Opts" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "íéèåèéö" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 msgid "Inputs" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163 #: src/ext_l10n.h:1196 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "êñî úåéåøùôà" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Interface" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 msgid "Formats" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "úåéà ú÷éãá" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519 msgid "Find a new color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705 msgid "GUI background" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711 msgid "GUI text" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 #, fuzzy msgid "GUI selection" msgstr "ïååéë" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 #, fuzzy msgid "GUI pointer" msgstr "p úñôãî|#P" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250 msgid "Add" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "ìéâø|#M" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 msgid "Add|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 msgid "Temporary dir" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199 #, fuzzy msgid "Last files" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203 msgid "Backup path" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207 msgid "LyX server pipes" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680 msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806 msgid " ispell | aspell " msgstr "" #. set up the tooltips for Destination #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy msgid "Select for printer output." msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy msgid "Enter printer command." msgstr "äãå÷ô òåöéá" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 #, fuzzy msgid "Select for file output." msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 msgid "Browse directories for file name." msgstr "" #. set up the tooltips for Range #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy msgid "Select for printing all pages." msgstr "g íéôãä ìë|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy msgid "First page." msgstr "äìáè úñðëä" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy msgid "Last page." msgstr "äôù:" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "äìáè úñðëä" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." msgstr "äìáè úñðëä" #. set up the tooltips for Copies #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 msgid "Number of copies to be printed." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy msgid "Sort the copies." msgstr "íé÷úåò" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "íéøåéà úôñåä" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy msgid "Select a document for references." msgstr "äçéúôì êîñî øçá" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy msgid "Go to selected reference." msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy msgid "Update the list of references." msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 msgid "Select format style of the reference." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr " ìù " #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "äôìçäå ùåôéç" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 msgid "Enter the replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 msgid "Do case sensitive search." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 msgid "Search only matching words." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 msgid "Search backwards." msgstr "" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "f õáå÷" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134 #, fuzzy msgid "Start the spellingchecker." msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 #, fuzzy msgid "Replace unknown word." msgstr "r äìéî óìçä" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy msgid "Ignore unknown word." msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr " ìù " #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "äøéîù" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133 #, fuzzy msgid "Stop the spellingchecker." msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy msgid "Edit table settings" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy msgid "Tabular" msgstr "øééðä äðáî" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "úåãåîò " #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "ìåèéá" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "äìáè%t" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy msgid "Insert Tabular" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "Show full path or only file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 msgid "*** No Lists ***" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 msgid "Url" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 msgid "Enter width for the float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369 msgid "More" msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 msgid "The absolute path is required." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 msgid "Directory does not exist." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy msgid "Cannot read this directory." msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 msgid "File does not exist." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 msgid "[End of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 msgid "[no match]" msgstr "" #: src/importer.C:44 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "i àåáé%m" #: src/importer.C:63 #, fuzzy msgid "Cannot import file" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" #: src/importer.C:64 #, c-format msgid "No information for importing from %1$s" msgstr "" #. we are done #: src/importer.C:87 msgid "imported." msgstr ".àáåéî" #: src/insets/insetbib.C:146 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "" #: src/insets/inset.C:118 msgid "Opened inset" msgstr "" #: src/insets/insetcaption.C:67 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "" #: src/insets/insetcaption.C:87 msgid "Float" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:233 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 msgid "Impossible Operation!" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:249 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 #: src/insets/insettext.C:1421 msgid "Sorry." msgstr "" #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:127 msgid "float: " msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:224 msgid "Opened Float Inset" msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:325 msgid "float:" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:54 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:131 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 msgid "foot" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:60 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:225 msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:228 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:231 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:234 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:237 msgid "Scaling etc..." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[ú/âöåî àì]" #: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/insets/insetgraphics.C:246 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:249 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:252 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(äðúùä)" #: src/insets/insetgraphics.C:636 #, fuzzy msgid "Cannot copy file" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " #: src/insets/insetgraphics.C:637 msgid "into tempdir" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:669 #, fuzzy msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" #: src/insets/insetgraphics.C:670 #, c-format msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:761 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic file: %1$s" msgstr "f õáå÷|#F" #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918 msgid "Input" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:207 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:208 msgid "Verbatim Input*" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:33 msgid "Idx" msgstr "" #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796 msgid "Enter label:" msgstr "" #: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy msgid "list" msgstr "i äôñåä" #: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" msgstr "" #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 msgid "margin" msgstr "" #: src/insets/insetmarginal.C:55 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "" #: src/insets/insetminipage.C:68 msgid "minipage" msgstr "" #: src/insets/insetminipage.C:229 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64 #, fuzzy msgid "note" msgstr "íéèåèéö" #: src/insets/insetnote.C:86 msgid "Opened Note Inset" msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "t íééðù|#T" #: src/insets/insetoptarg.C:61 msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "" #: src/insets/insetparent.C:45 #, c-format msgid "Parent: %1$s" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456 msgid "Standard" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 msgid "Ref: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "øôñî ïéà" #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "íéôã:" #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "íéôã:" #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 msgid "Ref+Text: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 msgid "PrettyRef" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 msgid "PrettyRef: " msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:553 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:2091 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr ".íééëðà ÷ø úåéäì íéìåëé íééøåè-áø íéàú" #: src/insets/insettext.C:666 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1419 msgid "Impossible operation" msgstr "úéøùôà éúìá äìåòô" #: src/insets/insettext.C:1420 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097 msgid "Layout " msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098 msgid " not known" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "èðîåâøà øñç" #: src/insets/insettext.C:1667 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:73 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" #: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" #: src/insets/inseturl.C:49 msgid "Url: " msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:51 msgid "HtmlUrl: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:57 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:144 msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "" #: src/kbsequence.C:157 msgid " options: " msgstr "" #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536 msgid "English" msgstr "" #: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348 #, fuzzy, c-format msgid "LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323 msgid "Running MakeIndex." msgstr "" #: src/LaTeX.C:258 msgid "Running BibTeX." msgstr "" #: src/LColor.C:49 msgid "none" msgstr "" #: src/LColor.C:50 msgid "black" msgstr "" #: src/LColor.C:51 msgid "white" msgstr "" #: src/LColor.C:52 msgid "red" msgstr "" #: src/LColor.C:53 #, fuzzy msgid "green" msgstr "úéðååé" #: src/LColor.C:54 msgid "blue" msgstr "" #: src/LColor.C:55 msgid "cyan" msgstr "" #: src/LColor.C:56 msgid "magenta" msgstr "" #: src/LColor.C:57 msgid "yellow" msgstr "" #: src/LColor.C:58 msgid "cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:59 msgid "background" msgstr "" #: src/LColor.C:60 msgid "text" msgstr "" #: src/LColor.C:61 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "ïååéë" #: src/LColor.C:62 #, fuzzy msgid "latex text" msgstr "i äôñåä" #: src/LColor.C:63 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:65 msgid "note background" msgstr "" #: src/LColor.C:66 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:67 #, fuzzy msgid "language" msgstr "äôù:" #: src/LColor.C:68 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LColor.C:69 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LColor.C:70 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LColor.C:71 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/LColor.C:72 #, fuzzy msgid "math" msgstr "m úåàçñåð" #: src/LColor.C:73 msgid "math background" msgstr "" #: src/LColor.C:74 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" #: src/LColor.C:75 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" #: src/LColor.C:76 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "úåàçñåð ìðô" #: src/LColor.C:77 msgid "math cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:78 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "úåàçñåð ìðô" #: src/LColor.C:79 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "úåàçñåð ìðô" #: src/LColor.C:80 msgid "collapsable inset text" msgstr "" #: src/LColor.C:81 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LColor.C:82 msgid "inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:83 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LColor.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "" #: src/LColor.C:86 msgid "appendix line" msgstr "" #: src/LColor.C:87 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" msgstr "" #: src/LColor.C:89 msgid "tabular line" msgstr "" #: src/LColor.C:91 msgid "tabular on/off line" msgstr "" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "" #: src/LColor.C:94 msgid "page break" msgstr "" #: src/LColor.C:95 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "" #: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "" #: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "pt" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "dd" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267 msgid "cc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "in" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "ex" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:36 msgid "text%" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:36 msgid "col%" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:36 #, fuzzy msgid "page%" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/lengthcommon.C:36 #, fuzzy msgid "line%" msgstr "i äôñåä" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "theight%" msgstr "äáåâ" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "pheight%" msgstr "äáåâ" #: src/LyXAction.C:103 msgid "Insert appendix" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/LyXAction.C:104 msgid "Describe command" msgstr "äãå÷ô øåàú" #: src/LyXAction.C:107 msgid "Select previous char" msgstr "íãå÷ åú úøéçá" #: src/LyXAction.C:110 msgid "Insert bibtex" msgstr "BibTeX úôñåä" #: src/LyXAction.C:121 msgid "Build program" msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" #: src/LyXAction.C:122 msgid "Autosave" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" #: src/LyXAction.C:124 msgid "Go to beginning of document" msgstr "êîñîä úìéçúì øáòî" #: src/LyXAction.C:126 msgid "Select to beginning of document" msgstr "êîñîä úìéçú ãò äøéçá" #: src/LyXAction.C:129 msgid "Check TeX" msgstr "TeX ú÷éãá" #: src/LyXAction.C:132 msgid "Go to end of document" msgstr "êîñîä óåñì øáòî" #: src/LyXAction.C:134 msgid "Select to end of document" msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" #: src/LyXAction.C:135 msgid "Export to" msgstr "ì àåöé" #: src/LyXAction.C:137 msgid "Import document" msgstr "êîñî àåáé" #: src/LyXAction.C:138 msgid "New document" msgstr "ùãç êîñî" #: src/LyXAction.C:140 msgid "New document from template" msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" #: src/LyXAction.C:143 msgid "Revert to saved" msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" #: src/LyXAction.C:145 #, fuzzy msgid "Switch to an open document" msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" #: src/LyXAction.C:147 msgid "Toggle read-only" msgstr "ãáìá äàéø÷ (toggle) äðù" #: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "DVI ïåëãò" #: src/LyXAction.C:149 #, fuzzy msgid "View" msgstr "DVI-á äééôö" #: src/LyXAction.C:150 msgid "Save" msgstr "äøéîù" #: src/LyXAction.C:151 msgid "Save As" msgstr "íùá äøéîù" #: src/LyXAction.C:155 msgid "Go one char back" msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" #: src/LyXAction.C:157 msgid "Go one char forward" msgstr "äîéã÷ ãçà åú øáòî" #: src/LyXAction.C:160 msgid "Insert citation" msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/LyXAction.C:164 msgid "Execute command" msgstr "äãå÷ô òåöéá" #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020 msgid "Copy" msgstr "ä÷úòä" #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015 msgid "Cut" msgstr "äøéæâ" #: src/LyXAction.C:174 msgid "Decrement environment depth" msgstr "äáéáñä ÷îåò úðè÷ä" #: src/LyXAction.C:176 msgid "Increment environment depth" msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" #: src/LyXAction.C:177 msgid "Insert ... dots" msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" #: src/LyXAction.C:178 msgid "Go down" msgstr "äèîì øáòî" #: src/LyXAction.C:180 msgid "Select next line" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/LyXAction.C:182 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" #: src/LyXAction.C:184 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä" #: src/LyXAction.C:186 msgid "Go to next error" msgstr "äàáä äàéâùì øáòî" #: src/LyXAction.C:188 msgid "Remove all error boxes" msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä" #: src/LyXAction.C:190 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä" #: src/LyXAction.C:192 #, fuzzy msgid "Insert a new external inset" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LyXAction.C:194 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/LyXAction.C:196 msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" #: src/LyXAction.C:197 msgid "Insert ASCII file as a paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:199 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" #: src/LyXAction.C:200 msgid "Find & Replace" msgstr "äôìçäå ùåôéç" #: src/LyXAction.C:202 #, fuzzy msgid "Insert a Float" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy msgid "Insert a wide Float" msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" #: src/LyXAction.C:205 #, fuzzy msgid "Insert a Wrap" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle bold" msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:207 msgid "Toggle code style" msgstr "(code) ãå÷ ïåðâñ (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:208 msgid "Default font style" msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" #: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle emphasize" msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle user defined style" msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle noun style" msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle roman font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle sans font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy msgid "Toggle fraktur font style" msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:218 #, fuzzy msgid "Toggle italic font style" msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:219 msgid "Set font size" msgstr "" #: src/LyXAction.C:220 msgid "Show font state" msgstr "" #: src/LyXAction.C:223 msgid "Toggle font underline" msgstr "" #: src/LyXAction.C:225 msgid "Insert Footnote" msgstr "" #: src/LyXAction.C:226 msgid "Select next char" msgstr "" #: src/LyXAction.C:229 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "" #: src/LyXAction.C:230 #, fuzzy msgid "Open a Help file" msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" #: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "" #: src/LyXAction.C:236 #, fuzzy msgid "Insert ligature break" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:239 msgid "Insert index list" msgstr "" #: src/LyXAction.C:241 msgid "Turn off keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:244 msgid "Use primary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:246 msgid "Use secondary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:247 msgid "Toggle keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:249 msgid "Insert Label" msgstr "" #: src/LyXAction.C:251 #, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" msgstr "êîñî óéñåî" #: src/LyXAction.C:253 msgid "Change language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:254 msgid "View LaTeX log" msgstr "" #: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:263 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:266 #, fuzzy msgid "Open the tabular layout" msgstr "øééðä äðáî" #: src/LyXAction.C:268 msgid "Go to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:270 msgid "Select to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:272 msgid "Go to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:274 msgid "Select to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:278 msgid "Exit" msgstr "äàéöé" #: src/LyXAction.C:280 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "èåèéö úñðëä" #: src/LyXAction.C:286 msgid "Math Greek" msgstr "" #: src/LyXAction.C:289 msgid "Insert math symbol" msgstr "" #: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy msgid "Add subscript" msgstr "p Postscript|#P" #: src/LyXAction.C:291 #, fuzzy msgid "Add superscript" msgstr "p Postscript|#P" #: src/LyXAction.C:298 msgid "Math mode" msgstr "" #: src/LyXAction.C:311 #, fuzzy msgid "toggle inset" msgstr "i äôñåä" #: src/LyXAction.C:313 msgid "Go one paragraph down" msgstr "" #: src/LyXAction.C:315 msgid "Select next paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:317 msgid "Go to paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:320 msgid "Go one paragraph up" msgstr "" #: src/LyXAction.C:322 msgid "Select previous paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997 msgid "Paste" msgstr "" #: src/LyXAction.C:326 msgid "Edit Preferences" msgstr "" #: src/LyXAction.C:328 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: src/LyXAction.C:331 msgid "Insert protected space" msgstr "" #: src/LyXAction.C:332 msgid "Insert quote" msgstr "èåèéö úñðëä" #: src/LyXAction.C:334 msgid "Reconfigure" msgstr "" #: src/LyXAction.C:338 msgid "Insert cross reference" msgstr "" #: src/LyXAction.C:347 msgid "Scroll inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:364 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LyXAction.C:366 #, fuzzy msgid "Tabular Features" msgstr "øééðä äðáî" #: src/LyXAction.C:370 #, fuzzy msgid "Open thesaurus" msgstr "øééðä äðáî" #: src/LyXAction.C:372 msgid "Insert table of contents" msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä" #: src/LyXAction.C:374 msgid "View table of contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" #: src/LyXAction.C:376 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "" #: src/LyXAction.C:387 msgid "Register document under version control" msgstr "" #: src/LyXAction.C:404 msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" #: src/LyXAction.C:409 msgid "Display information about LyX" msgstr "" #: src/LyXAction.C:411 msgid "Display information about the TeX installation" msgstr "" #: src/LyXAction.C:413 msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "" #: src/LyXAction.C:415 msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" #: src/LyXAction.C:570 msgid "No description available!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:84 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:86 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:107 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" #: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" #: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:139 msgid "Same name as document already has:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:141 msgid "Save anyway?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:147 msgid "Another document with same name open!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:149 msgid "Replace with current document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:157 msgid "Document renamed to '" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:158 msgid "', but not saved..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:164 msgid "Document already exists:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:166 msgid "Replace file?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:179 #, fuzzy msgid "Document could not be saved!" msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " #: src/lyx_cb.C:180 msgid "Holding the old name." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:194 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:203 msgid "No warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:205 msgid "One warning found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:206 msgid "Use `Navigate->Error' to find it." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:209 msgid " warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:210 msgid "Use `Navigate->Error' to find them." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:212 msgid "Chktex run successfully" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:214 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:271 #, fuzzy msgid "Auto-saving $$f" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" #: src/lyx_cb.C:311 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" #: src/lyx_cb.C:337 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:419 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/lyx_cb.C:436 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:443 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:525 msgid "Running configure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:533 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:535 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:536 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:537 msgid "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" msgstr "!øòèöî" #: src/lyxfind.C:49 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr ".÷éø åú åà ããåá çååø óéìçäì êúåøùôàá ïéà" #: src/lyxfont.C:45 msgid "Sans serif" msgstr "" #: src/lyxfont.C:45 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 #: src/lyxfont.C:62 msgid "Inherit" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 #: src/lyxfont.C:62 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Smallcaps" msgstr "" #: src/lyxfont.C:62 msgid "Off" msgstr "" #: src/lyxfont.C:62 msgid "On" msgstr "" #: src/lyxfont.C:62 msgid "Toggle" msgstr "" #: src/lyxfont.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "äùâãä" #: src/lyxfont.C:533 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "" #: src/lyxfont.C:536 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "íù" #: src/lyxfont.C:541 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "äôù:" #: src/lyxfont.C:544 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "øôñî" #: src/lyxfunc.C:227 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "øëåî àì óöø:" #: src/lyxfunc.C:260 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:265 msgid "Unknown action" msgstr "" #. the default error message if we disable the command #: src/lyxfunc.C:270 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "äìáè úñðëä" #. no #: src/lyxfunc.C:282 msgid "Document is read-only" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:287 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:677 #, fuzzy msgid "Unknown function (" msgstr "øëåî àì óöø:" #: src/lyxfunc.C:951 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "êîñî øîåù" #: src/lyxfunc.C:955 #, fuzzy msgid " done." msgstr "äèîì øáòî" #: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028 msgid "Missing argument" msgstr "èðîåâøà øñç" #: src/lyxfunc.C:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" #: src/lyxfunc.C:1314 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "!úåàçñåð áöîá ÷ø øúåî äæ" #: src/lyxfunc.C:1356 msgid "Opening child document " msgstr "ïá êîñî çúåô - " #: src/lyxfunc.C:1430 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1440 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1588 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/lyxfunc.C:1627 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "äçéúôì êîñî øçá" #: src/lyxfunc.C:1663 #, fuzzy msgid "No such file" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/lyxfunc.C:1664 msgid "Start a new document with this filename ?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770 #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "ìåèéá" #: src/lyxfunc.C:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "êîñî çúåô" #: src/lyxfunc.C:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" #: src/lyxfunc.C:1685 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" #: src/lyxfunc.C:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/lyxfunc.C:1748 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n" "(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')" #: src/lyxfunc.C:1768 msgid "A document by the name" msgstr "íùä ìòá êîñî" #: src/lyxfunc.C:1769 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë" #: src/lyxfunc.C:1841 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá" #: src/lyx_main.C:104 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:225 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "" #: src/lyx_main.C:227 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" #: src/lyx_main.C:334 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." msgstr "" #: src/lyx_main.C:336 msgid "System directory set to: " msgstr "" #: src/lyx_main.C:344 #, fuzzy msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/lyx_main.C:345 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "" #: src/lyx_main.C:346 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " msgstr "" #: src/lyx_main.C:348 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/lyx_main.C:356 #, c-format msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:359 msgid "Expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:582 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618 msgid "Done!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:596 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:597 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:598 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "" #: src/lyx_main.C:599 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:605 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." msgstr "" #: src/lyx_main.C:610 #, c-format msgid "Failed. Will use %1$s instead." msgstr "" #: src/lyx_main.C:631 msgid "LyX Warning!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:632 #, c-format msgid "Error while reading %1$s." msgstr "" #: src/lyx_main.C:633 msgid "Using built-in defaults." msgstr "" #: src/lyx_main.C:741 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:745 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" #: src/lyx_main.C:754 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" #: src/lyx_main.C:790 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:800 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:810 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:823 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:835 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" #: src/lyxrc.C:1788 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1792 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1796 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1800 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1804 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1808 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1812 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1816 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1820 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1824 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1828 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1836 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1840 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1844 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1848 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1852 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1856 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1860 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1864 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1869 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1873 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1879 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1883 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1887 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1891 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1895 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1902 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1906 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1910 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1914 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1918 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1922 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1926 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1930 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1934 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1939 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1943 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1947 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1953 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1957 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1961 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1965 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1969 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1973 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1977 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/lyxrc.C:1984 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1988 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1992 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1997 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2002 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2007 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2011 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2015 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2019 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2023 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2027 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2031 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2035 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2039 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2043 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2047 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2051 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2055 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2059 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2063 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2067 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2071 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2075 msgid "The latex command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2080 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2084 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2088 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2101 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2105 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2109 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2113 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2117 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:90 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:91 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:92 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:149 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:150 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:151 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/lyxvc.C:82 #, fuzzy msgid "File not saved" msgstr "f õáå÷" #: src/lyxvc.C:83 #, fuzzy msgid "You must save the file" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/lyxvc.C:84 msgid "before it can be registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 msgid "Save document and proceed?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:126 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" #: src/lyxvc.C:127 msgid "(no initial description)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773 msgid "Info" msgstr "" #: src/lyxvc.C:132 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:157 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" #: src/lyxvc.C:160 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:175 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:190 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "" #: src/lyxvc.C:191 msgid "to the document since the last check in." msgstr "" #: src/lyxvc.C:192 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "?äæ úà úåùòì äöåø ïééãò" #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002 msgid "Math editor mode" msgstr "úåàçñåð áöî" #: src/mathed/formulabase.C:719 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "!úåàçñåð áöîá äðé÷ú àì äìåòô" #: src/mathed/formulamacro.C:131 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "åø÷î - " #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" #: src/MenuBackend.C:378 msgid "Ascii text as lines" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:380 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" #: src/MenuBackend.C:654 msgid "New...|N" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "äçéúô" #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "i àåáé%m" #: src/MenuBackend.C:657 msgid "Quit|Q" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy msgid "LaTeX...|L" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/MenuBackend.C:667 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy msgid "Emphasize" msgstr "äùâãä" #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "f õáå÷|#F" #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "e äëéøò" #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "êîñî" #: src/support/filetools.C:446 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:466 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:507 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:572 msgid "Internal error!" msgstr "!úéîéðô äàéâù" #: src/support/filetools.C:573 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "ïé÷ú àì íù íò createDirectory-ì äàéø÷" #: src/support/filetools.C:578 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:1375 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "úéèîåèåàä äøéîùä õáå÷ ú÷éçî äìùëð - " #: src/tabular.C:1349 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "!äøäæà" #: src/tabular.C:1350 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" #: src/tabular.C:1351 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1010 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" #: src/text2.C:1049 msgid "Nothing to index!" msgstr "" #: src/text2.C:1053 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" #: src/text3.C:224 src/text3.C:227 msgid "No more insets" msgstr "" #: src/text3.C:940 msgid "Mark off" msgstr "ìòôåî ïåîéñ" #: src/text3.C:948 msgid "Mark on" msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" #: src/text3.C:955 msgid "Mark removed" msgstr "" #: src/text3.C:959 msgid "Mark set" msgstr "" #: src/text3.C:1079 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text.C:1922 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà" #: src/text.C:1924 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà" #: src/text.C:3282 msgid " (vertical fill)" msgstr "" #: src/text.C:3365 msgid "Page Break (top)" msgstr "" #. draw the additional space if needed: #: src/text.C:3370 #, fuzzy msgid "Space above" msgstr "çååéø" #: src/text.C:3529 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" #: src/text.C:3536 #, fuzzy msgid "Space below" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:3 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:4 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "l äðáî" #: src/ext_l10n.h:5 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "DVI-á äééôö" #: src/ext_l10n.h:6 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "áéèâð|#H" #: src/ext_l10n.h:8 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "h äøæò" #: src/ext_l10n.h:9 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" #: src/ext_l10n.h:12 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:13 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "äøéîù" #: src/ext_l10n.h:14 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "íùá äøéîù" #: src/ext_l10n.h:15 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "r øâàîá íåùø" #: src/ext_l10n.h:16 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" #: src/ext_l10n.h:18 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "ì àåöé" #: src/ext_l10n.h:19 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "p úñôãî|#P" #: src/ext_l10n.h:20 msgid "Fax...|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:21 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "äàéöé" #: src/ext_l10n.h:22 #, fuzzy msgid "Register|R" msgstr "r øâàîá íåùø" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)" #: src/ext_l10n.h:24 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "o øâàîäî ïëãò(Check Out)" #: src/ext_l10n.h:25 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "l øâàîá øåîùä ÷úåòì øåæç" #: src/ext_l10n.h:26 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "u øâàîì ïåøçà ïåëãò ìèá" #: src/ext_l10n.h:27 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "h äéøåèñä äàøä" #: src/ext_l10n.h:28 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "äøéæâ" #: src/ext_l10n.h:29 msgid "Undo|U" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:30 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "ìåèéá ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:31 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "äøéæâ" #: src/ext_l10n.h:32 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "ä÷úòä" #: src/ext_l10n.h:33 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "p óã äðáî|#P" #: src/ext_l10n.h:34 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:35 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "äôìçäå ùåôéç" #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "øééðä äðáî" #: src/ext_l10n.h:37 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "m úåàçñåð" #: src/ext_l10n.h:38 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)" #: src/ext_l10n.h:39 #, fuzzy msgid "Spellchecker|S" msgstr "úåéà ú÷éãá" #: src/ext_l10n.h:41 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX ú÷éãá" #: src/ext_l10n.h:42 #, fuzzy msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä" #: src/ext_l10n.h:43 #, fuzzy msgid "Open/Close float|l" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:44 #, fuzzy msgid "Preferences|P" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:45 msgid "Reconfigure|R" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:46 msgid "as Lines|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:47 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" #: src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "t ìòî å÷" #: src/ext_l10n.h:50 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "b úçúî å÷" #: src/ext_l10n.h:51 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "l ìàîùî å÷" #: src/ext_l10n.h:52 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "r ïéîéî å÷" #: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy msgid "Align Left|e" msgstr "e äìàîù øåùé" #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy msgid "Align Center|C" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:55 #, fuzzy msgid "Align Right|i" msgstr "i äðéîé øåùé" #: src/ext_l10n.h:56 msgid "V.Align Top|o" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:57 #, fuzzy msgid "V.Align Center|n" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:58 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "b úçúî å÷" #: src/ext_l10n.h:59 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "o äøåù úôñåä" #: src/ext_l10n.h:60 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "w äøåù ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "ä÷úòä" #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84 msgid "Swap Rows" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:63 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "u äãåîò úôñåä" #: src/ext_l10n.h:64 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "n äãåîò ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "u äãåîò úôñåä" #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "úåãåîò " #: src/ext_l10n.h:67 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:68 msgid "Make multline|m" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:69 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:70 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:71 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:72 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:73 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:74 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "øôñî ïéà" #: src/ext_l10n.h:75 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" #: src/ext_l10n.h:76 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" #: src/ext_l10n.h:77 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:78 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:79 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:80 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:81 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "o äøåù úôñåä" #: src/ext_l10n.h:82 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "w äøåù ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:85 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "u äãåîò úôñåä" #: src/ext_l10n.h:86 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "n äãåîò ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[ú/âöåî àì]" #: src/ext_l10n.h:91 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:92 msgid "Octave" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:93 msgid "Maxima" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "äöéøèî" #: src/ext_l10n.h:95 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:96 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:97 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:98 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:100 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:101 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:104 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|f" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:105 #, fuzzy msgid "XAlignAt Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:106 #, fuzzy msgid "XXAlignAt Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:107 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy msgid "Align Left|L" msgstr "e äìàîù øåùé" #: src/ext_l10n.h:111 #, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "i äðéîé øåùé" #: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "t ìòî å÷" #: src/ext_l10n.h:113 #, fuzzy msgid "V.Align Center|e" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:114 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "b úçúî å÷" #: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "m úåàçñåð" #: src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:117 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:118 #, fuzzy msgid "Cross Reference...|R" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:119 msgid "Label...|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:120 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "f íéèðåô:|#F" #: src/ext_l10n.h:121 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "èåèéö úñðëä" #: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" #: src/ext_l10n.h:124 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "u URL" #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:126 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:127 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:129 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "f õáå÷|#F" #: src/ext_l10n.h:130 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "øééðä äðáî" #: src/ext_l10n.h:131 msgid "Floats|a" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:133 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:134 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "p Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:136 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "p Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:137 msgid "HFill|H" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:138 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:139 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:140 msgid "Protected Blank|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:141 msgid "Linebreak|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:142 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:143 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä" #: src/ext_l10n.h:144 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:145 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:147 msgid "Display Formula|D" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:148 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" #: src/ext_l10n.h:149 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:150 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:151 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:152 #, fuzzy msgid "AMS xalignat Environment|x" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:153 #, fuzzy msgid "AMS xxalignat Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:154 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:155 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:156 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" #: src/ext_l10n.h:157 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" #: src/ext_l10n.h:158 #, fuzzy msgid "Font Change|f" msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" #: src/ext_l10n.h:159 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "úåàçñåð ìðô" #: src/ext_l10n.h:160 msgid "Math normal font" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:161 msgid "Math calligraphic family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:162 msgid "Math fraktur family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:163 msgid "Math roman family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:164 msgid "Math sans serif family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:165 msgid "Math bold series" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:166 #, fuzzy msgid "Text normal font" msgstr "øåèéò" #: src/ext_l10n.h:167 msgid "Text roman family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:168 msgid "Text sans serif family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 msgid "Text typewriter family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 #, fuzzy msgid "Text bold series" msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" #: src/ext_l10n.h:171 msgid "Text medium series" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 msgid "Text italic shape" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:173 msgid "Text small caps shape" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 msgid "Text slanted shape" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:175 msgid "Text upright shape" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:176 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "øåéà" #: src/ext_l10n.h:177 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" #: src/ext_l10n.h:178 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" #: src/ext_l10n.h:179 #, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:180 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "êîñî" #: src/ext_l10n.h:181 msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:182 #, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/ext_l10n.h:183 #, fuzzy msgid "Character|C" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:184 #, fuzzy msgid "Paragraph|P" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/ext_l10n.h:185 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "êîñî" #: src/ext_l10n.h:187 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "äùâãä" #: src/ext_l10n.h:188 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:189 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:190 msgid "TeX Style|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:191 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" #: src/ext_l10n.h:192 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" #: src/ext_l10n.h:193 #, fuzzy msgid "Preamble|r" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/ext_l10n.h:194 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:195 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" #: src/ext_l10n.h:196 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "DVI ïåëãò" #: src/ext_l10n.h:197 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:198 #, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" #: src/ext_l10n.h:199 msgid "Child Processes|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "øåèéò" #: src/ext_l10n.h:201 #, fuzzy msgid "Error|E" msgstr "!äàéâù" #: src/ext_l10n.h:203 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "r øâàîá íåùø" #: src/ext_l10n.h:204 msgid "Bookmarks|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:205 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:206 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:207 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:208 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:209 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:210 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 msgid "User's Guide|U" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 msgid "Customization|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 msgid "Reference Manual|R" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" #: src/ext_l10n.h:220 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:221 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 msgid "Accepted" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:224 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:225 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:226 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:227 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:228 msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:229 msgid "Addchap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 msgid "Addchap*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 msgid "Addition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:232 msgid "Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:234 msgid "Addsec" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:235 msgid "Addsec*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:236 msgid "Adresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:237 msgid "Affil" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:238 msgid "Affiliation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:239 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" #: src/ext_l10n.h:240 msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:241 msgid "And" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 msgid "Anlagen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:243 msgid "Anrede" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 msgid "Appendices" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:245 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/ext_l10n.h:246 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "!äàéâù" #: src/ext_l10n.h:247 msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 msgid "Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:249 msgid "Author_Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:250 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:251 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:252 msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:253 msgid "Author_URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:254 msgid "Axiom" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:255 msgid "Backaddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:256 msgid "Bank" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:257 msgid "BankAccount" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:258 msgid "BankCode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:259 msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:261 msgid "Biography" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:262 msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:263 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:264 msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:265 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:266 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:268 msgid "CC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:269 msgid "CenteredCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:270 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:271 msgid "Chapter*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:272 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:273 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:275 msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:276 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:277 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:278 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "êîñî" #: src/ext_l10n.h:279 msgid "Conclusion" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:280 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:281 msgid "Condition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:282 msgid "Conjecture" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:284 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "ä÷úòä" #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "ä÷úòä" #: src/ext_l10n.h:286 msgid "Corollary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:287 msgid "Corollary*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:288 msgid "Criterion" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:289 msgid "CrossList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:290 msgid "Current_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:291 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 msgid "Customer" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 msgid "Date" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:294 msgid "Datum" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:295 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "øåèéò" #: src/ext_l10n.h:296 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "ïåìéî" #: src/ext_l10n.h:297 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "øåèéò" #: src/ext_l10n.h:298 msgid "Definition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:299 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "øåèéò" #: src/ext_l10n.h:300 msgid "Dialogue" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 msgid "Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:302 msgid "EMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:303 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:304 msgid "Encl." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:305 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:306 msgid "End_All_Slides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:307 msgid "Enumerate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:308 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "úåàîâåã" #: src/ext_l10n.h:309 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "úåàîâåã" #: src/ext_l10n.h:310 msgid "Exercise" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:311 msgid "EXT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 msgid "Extratitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:313 msgid "Fact" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:314 msgid "Fact*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:315 msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:316 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:317 msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:318 msgid "FigCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:319 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:320 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:321 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "øåéà" #: src/ext_l10n.h:323 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:324 msgid "Footernote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:325 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:327 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:328 msgid "General" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:329 msgid "Gruss" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:330 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:331 msgid "HideMoves" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:332 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "äáåâ" #: src/ext_l10n.h:333 msgid "HTTP" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:334 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:335 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:336 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "èåèéö úñðëä" #: src/ext_l10n.h:337 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/ext_l10n.h:338 msgid "INT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:339 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:340 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:341 msgid "Invoice" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:342 msgid "Itemize" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:343 msgid "Journal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:345 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:346 msgid "KnightMove" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:347 msgid "Konto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:348 msgid "Labeling" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:349 msgid "Land" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:350 msgid "LandscapeSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:352 #, fuzzy msgid "LaTeX_Title" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:353 msgid "Left_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:354 msgid "Lemma" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:355 msgid "Lemma*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:356 msgid "Letter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:357 #, fuzzy msgid "List" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:358 msgid "ListOfSlides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:359 msgid "Literal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:361 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:362 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:363 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "äöéøèî" #: src/ext_l10n.h:364 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "úåðåù" #: src/ext_l10n.h:365 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" #: src/ext_l10n.h:366 msgid "MathLetters" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 msgid "MeinZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:368 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "úåðåù" #: src/ext_l10n.h:370 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "øôñî" #: src/ext_l10n.h:371 msgid "My_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:372 msgid "My_Logo" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:373 msgid "Myref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:374 msgid "MyRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 msgid "Name" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:376 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "áéèâð|#H" #: src/ext_l10n.h:377 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:378 msgid "Note" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:379 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:380 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:381 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:382 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:383 msgid "Offsets" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:384 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "äçéúô" #: src/ext_l10n.h:385 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:386 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 msgid "PACS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/ext_l10n.h:389 msgid "Paragraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:390 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:391 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:392 msgid "Phone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:393 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "óìçä" #: src/ext_l10n.h:394 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "øåéà" #: src/ext_l10n.h:395 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:396 msgid "PortraitSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 msgid "PostalCommend" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "êîñî" #: src/ext_l10n.h:399 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:400 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:401 msgid "Problem" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:402 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 msgid "Proof" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 msgid "Property" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 msgid "Proposition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:406 msgid "Proposition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:407 msgid "ps" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:408 msgid "PS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 msgid "Publishers" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:410 msgid "Question" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:411 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:412 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:413 msgid "Received" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:416 msgid "Remark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:417 msgid "Remark*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:418 msgid "Remarks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:419 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "øåèéò" #: src/ext_l10n.h:420 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:421 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:422 msgid "Revision" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:423 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:424 msgid "RevisionRemark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:425 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:426 msgid "Right_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:427 #, fuzzy msgid "Right_Footer" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:428 msgid "Right_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:429 msgid "RightHeader" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:430 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:431 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:432 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:433 msgid "RunningTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:434 msgid "Scene" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:435 msgid "SCENE" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:436 msgid "SCENE*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:437 msgid "Scrap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:438 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:439 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:440 msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:441 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:442 msgid "SGML" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:444 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:445 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:446 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "øåéà" #: src/ext_l10n.h:447 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "íéããö" #: src/ext_l10n.h:448 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "íéããö" #: src/ext_l10n.h:449 msgid "SlideContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:450 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:451 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:453 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "úåéà ú÷éãá" #: src/ext_l10n.h:454 msgid "Specialmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:455 msgid "Stadt" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 #, fuzzy msgid "State" msgstr "äøéîù" #: src/ext_l10n.h:458 msgid "Strasse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:459 msgid "Street" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:460 msgid "Subject" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:461 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 msgid "Subparagraph" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:463 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:465 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:466 #, fuzzy msgid "SubSection" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:467 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:468 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:469 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:470 msgid "SubTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:471 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:472 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:473 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:474 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:475 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:476 msgid "Summary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:477 msgid "Surname" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:478 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "äìáè%t" #: src/ext_l10n.h:479 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "äìáè%t" #: src/ext_l10n.h:480 msgid "Telefax" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:481 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:482 msgid "Telephone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:483 msgid "Telex" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:484 msgid "Thanks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:485 msgid "Theorem" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:486 msgid "Theorem*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:487 #, fuzzy msgid "TheoremStyle" msgstr "úéðáú úøéçá" #: src/ext_l10n.h:488 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "úéðáú úøéçá" #: src/ext_l10n.h:490 msgid "ThickLine" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:491 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:492 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:493 msgid "TickList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:494 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:495 msgid "Titlehead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:496 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:497 msgid "TOC_Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:498 msgid "TOC_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:499 msgid "Topic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:500 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "w íééðù|#w" #: src/ext_l10n.h:501 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:502 msgid "Translator" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:503 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:504 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:505 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:506 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:508 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:510 msgid "Verse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:511 msgid "Verteiler" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:512 msgid "VisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:513 msgid "Yourmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:514 msgid "YourMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:515 msgid "Yourref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:516 msgid "YourRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:517 msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:518 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:519 msgid "American" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:520 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:521 msgid "Austrian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:522 msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:523 msgid "Belarusian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:524 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:525 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:526 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:527 msgid "British" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:528 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:529 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:530 msgid "French Canadian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:531 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:532 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:533 msgid "Czech" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:534 msgid "Danish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:535 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:537 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:538 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:539 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:540 msgid "French" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:541 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:542 msgid "Galician" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:543 msgid "German" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:544 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:546 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:547 msgid "Irish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:548 msgid "Italian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:549 msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:550 msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:551 msgid "Magyar" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:552 msgid "Norsk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:553 msgid "Polish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:554 msgid "Portugese" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:555 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:556 msgid "Russian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:557 msgid "Scottish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:558 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:559 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:560 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:561 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:562 msgid "Slovene" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:563 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:564 msgid "Thai" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:565 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:566 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:567 msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:568 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366 msgid "Form1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:570 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "p óã äðáî|#P" #: src/ext_l10n.h:571 msgid "Use &NatBib" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:572 #, fuzzy msgid "Cite &Style:" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:573 msgid "Form3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628 msgid "tiny" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629 #, fuzzy msgid "script" msgstr "p Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630 msgid "footnote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631 msgid "small" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632 msgid "normal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633 #, fuzzy msgid "large" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635 msgid "LARGE" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636 msgid "huge" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:585 msgid "Level 4 bullet size" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:586 msgid "Level 3 bullet" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 msgid "Shows menu with bullet options" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:591 msgid "Level 1 bullet" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:603 msgid "Level 1 bullet size" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "íéããö" #: src/ext_l10n.h:608 msgid "Level &3 :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:609 msgid "Level &1 :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:610 msgid "Level &4 :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:611 msgid "Level 2 bullet" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:612 msgid "Level 4 bullet" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:626 msgid "Level 3 bullet size" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:638 msgid "Level 2 bullet size" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:639 msgid "Level &2 :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664 msgid "Form2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:641 #, fuzzy msgid "Document &Type:" msgstr "êîñî" #: src/ext_l10n.h:642 #, fuzzy msgid "Op&tions:" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:643 #, fuzzy msgid "Page &Style:" msgstr "p óã äðáî|#P" #: src/ext_l10n.h:644 #, fuzzy msgid "&Font && Size:" msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" #: src/ext_l10n.h:645 #, fuzzy msgid "Float &placement:" msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" #: src/ext_l10n.h:646 msgid "Separation" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:647 #, fuzzy msgid "&Indent" msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" #: src/ext_l10n.h:648 #, fuzzy msgid "S&kip" msgstr "k éëðà çååø|#K" #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:651 #, fuzzy msgid "Quote style" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:652 #, fuzzy msgid "&Single" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:653 #, fuzzy msgid "&Double" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:654 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:656 msgid "&Top:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:657 msgid "&Bottom:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:658 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:659 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "øãñ" #: src/ext_l10n.h:660 #, fuzzy msgid "&Margins:" msgstr "úåðåù" #: src/ext_l10n.h:661 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:662 msgid "Head &sep:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:663 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "äáåâ" #: src/ext_l10n.h:665 #, fuzzy msgid "Numbering depth" msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:" #: src/ext_l10n.h:666 #, fuzzy msgid "&Section:" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:667 #, fuzzy msgid "&Table of Contents:" msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" #: src/ext_l10n.h:670 #, fuzzy msgid "AMS &Math" msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M" #: src/ext_l10n.h:671 #, fuzzy msgid "Line Spacing:" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:672 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "d ãåãé÷:|#D" #: src/ext_l10n.h:673 msgid "Options" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:674 msgid "Postscript &Driver:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:676 #, fuzzy msgid "&Two Columns" msgstr "úåãåîò " #: src/ext_l10n.h:677 #, fuzzy msgid "&Facing Pages" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:678 msgid "Paper size" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:679 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "äáåâ" #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326 #: src/ext_l10n.h:1412 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "áçåø" #: src/ext_l10n.h:681 #, fuzzy msgid "Paper &Size:" msgstr "TeX áöî" #: src/ext_l10n.h:682 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:683 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:684 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:688 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:692 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:693 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:697 msgid "&Key" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:698 #, fuzzy msgid "The citation key" msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/ext_l10n.h:699 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:700 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "?êîñîä úà çåúôì êðåöøá íàä" #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "øåùéà " #: src/ext_l10n.h:703 msgid "Bibtex" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:706 msgid "Databa&ses" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:707 msgid "BibTeX database to use" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:708 msgid "&Add..." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:709 msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:711 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "úéðáú úøéçá" #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "DVI ïåëãò" #: src/ext_l10n.h:713 #, fuzzy msgid "Update style list" msgstr "äâåöú" #: src/ext_l10n.h:714 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:715 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" #: src/ext_l10n.h:716 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "w äøåù ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:717 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:718 msgid "Available BibTeX databases" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:719 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "p óã äðáî|#P" #: src/ext_l10n.h:720 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" #: src/ext_l10n.h:722 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:723 msgid "Font family" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:724 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734 msgid "Font color" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:730 msgid "S&hape:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:733 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:736 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" #: src/ext_l10n.h:737 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:738 #, fuzzy msgid "Never toggled" msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" #: src/ext_l10n.h:740 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" #: src/ext_l10n.h:741 msgid "Always toggled" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:743 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "úåðåù" #: src/ext_l10n.h:745 #, fuzzy msgid "Auto apply" msgstr "a íåùéé|#A" #: src/ext_l10n.h:746 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "a íåùéé|#A" #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181 #: src/ext_l10n.h:1422 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "r êåôä øãñ|#R" #: src/ext_l10n.h:755 msgid "Search the available citations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:756 msgid "Regular E&xpression" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:757 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:758 msgid "&Case sensitive" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:759 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:760 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "áéèâð|#H" #: src/ext_l10n.h:761 msgid "&Previous" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373 msgid "New Item" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:764 #, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:765 #, fuzzy msgid "Add the selected citation" msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/ext_l10n.h:766 msgid "Remove the selected citation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:767 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/ext_l10n.h:768 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:769 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:771 #, fuzzy msgid "Citations currently selected" msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:772 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:774 #, fuzzy msgid "Citation entry" msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:775 msgid "&Full author list" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:776 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:777 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:778 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:779 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:780 #, fuzzy msgid "Text after:" msgstr "íéôã:" #: src/ext_l10n.h:782 msgid "Text to place before citation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:783 #, fuzzy msgid "Text before:" msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" #: src/ext_l10n.h:784 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:785 #, fuzzy msgid "Citation style:" msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:787 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "ãéøôî" #: src/ext_l10n.h:788 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "ãéøôî" #: src/ext_l10n.h:789 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:790 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "ãéøôî" #: src/ext_l10n.h:791 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:792 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "ãéøôî" #: src/ext_l10n.h:795 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:796 msgid "Reset default params of the current class" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:797 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷" #: src/ext_l10n.h:798 msgid "Save settings as LyX's default template" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:803 msgid "title here" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826 #, fuzzy msgid "LaTeX error messages" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:807 #, fuzzy msgid "ERT inset display" msgstr "[ú/âöåî àì]" #: src/ext_l10n.h:808 msgid "&Inline" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:809 msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:810 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:811 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:812 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "äçéúô" #: src/ext_l10n.h:813 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" #: src/ext_l10n.h:816 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:818 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:822 #, fuzzy msgid "&View Result" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/ext_l10n.h:823 #, fuzzy msgid "View the file" msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" #: src/ext_l10n.h:824 #, fuzzy msgid "&Update Result" msgstr "DVI ïåëãò" #: src/ext_l10n.h:825 msgid "Update the material" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:828 #, fuzzy msgid "&Template:" msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "p úñôãî|#P" #: src/ext_l10n.h:831 #, fuzzy msgid "&Parameters:" msgstr "p úñôãî|#P" #: src/ext_l10n.h:834 #, fuzzy msgid "&Edit file" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/ext_l10n.h:835 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:837 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" #: src/ext_l10n.h:838 msgid "Use LaTeX default settings" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:839 #, fuzzy msgid "Advanced placement options" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:840 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "ãåîòî %" #: src/ext_l10n.h:841 #, fuzzy msgid "Prefer top of page" msgstr "ãåîòî %" #: src/ext_l10n.h:842 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "ãåîòî %" #: src/ext_l10n.h:843 #, fuzzy msgid "Prefer bottom of page" msgstr "ãåîòî %" #: src/ext_l10n.h:844 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "íéôã:" #: src/ext_l10n.h:845 msgid "Separate page for multiple floats" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:846 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:847 msgid "Place float at current position if possible" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:848 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:849 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:850 msgid "Here definitely" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:851 msgid "Place float at current position" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:852 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "úåãåîò " #: src/ext_l10n.h:853 msgid "Span columns in multi-column documents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:859 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "f õáå÷|#F" #: src/ext_l10n.h:861 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233 msgid "&Browse ..." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:863 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/ext_l10n.h:864 #, fuzzy msgid "LyX display" msgstr "[ú/âöåî àì]" #: src/ext_l10n.h:865 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:866 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:867 #, fuzzy msgid "Display :" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[ú/âöåî àì]" #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079 msgid "Monochrome" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080 msgid "Grayscale" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:874 #, fuzzy msgid "Scale :" msgstr "äøéîù" #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:876 msgid "%" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:878 msgid "Output" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:879 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:880 msgid "Units of height value" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:881 #, fuzzy msgid "&Height" msgstr "äáåâ" #: src/ext_l10n.h:882 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:883 #, fuzzy msgid "&Width" msgstr "áçåø" #: src/ext_l10n.h:884 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:885 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:886 msgid "Rotation" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:887 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "úéååæ" #: src/ext_l10n.h:888 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:889 msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:890 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:891 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:892 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:893 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:894 #, fuzzy msgid "&Get from file" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/ext_l10n.h:895 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:896 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "äáåâ" #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899 msgid "y" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900 msgid "x" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:901 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "b úçúî å÷" #: src/ext_l10n.h:902 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:903 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "øåéà" #: src/ext_l10n.h:904 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:905 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:906 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:907 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:908 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:909 msgid "&Draft mode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:910 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "TeX áöî" #: src/ext_l10n.h:911 #, fuzzy msgid "Ca&ption :" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:912 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:917 #, fuzzy msgid "Include File" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:922 msgid "Visible &Space" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:923 msgid "FIXME" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:924 msgid "&Load" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:925 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/ext_l10n.h:929 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/ext_l10n.h:930 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:931 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382 msgid "&Keyword" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "äâåöú" #: src/ext_l10n.h:941 #, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" msgstr "úåàçñåð ìðô" #: src/ext_l10n.h:942 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "èåèéö úñðëä" #: src/ext_l10n.h:943 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:944 msgid "Set limits style" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:945 msgid "Set math font" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:946 #, fuzzy msgid "Insert fraction (\frac)" msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/ext_l10n.h:947 msgid "Toggle between display mode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/ext_l10n.h:949 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "p Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:950 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "p Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:951 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:952 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "úåéö÷ðåô" #: src/ext_l10n.h:953 #, fuzzy msgid "Selection a function or operator to insert" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #: src/ext_l10n.h:954 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:955 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:956 msgid "Big operators" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:957 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:961 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:962 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:963 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:964 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:965 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/ext_l10n.h:966 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "!äàéâù" #: src/ext_l10n.h:967 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "úåðåù" #: src/ext_l10n.h:968 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/ext_l10n.h:969 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:970 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296 msgid "&Rows:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "øôñî" #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "úåãåîò " #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "úåãåîò " #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:980 msgid "Alignment" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "t íééðù|#T" #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "b úçúî å÷" #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "éëðà øåùé|#V" #: src/ext_l10n.h:985 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "éëðà øåùé|#V" #: src/ext_l10n.h:986 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:987 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" #: src/ext_l10n.h:988 #, fuzzy msgid "Minipage settings" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:991 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "äöéøèî" #: src/ext_l10n.h:994 #, fuzzy msgid "A&lignment:" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419 msgid "Units of width value" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "áçåø" #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421 msgid "&Units:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1003 msgid "&General" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1004 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:1010 msgid "1.5" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1013 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:1014 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:1015 #, fuzzy msgid "No &indent" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:1016 #, fuzzy msgid "&Spacing" msgstr "g çååéø|#g" #: src/ext_l10n.h:1017 #, fuzzy msgid "Above paragraph" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/ext_l10n.h:1018 #, fuzzy msgid "S&pacing:" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:1019 msgid "&Keep space:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1020 #, fuzzy msgid "&Unit:" msgstr "øôñî:" #: src/ext_l10n.h:1021 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "DVI-á äééôö" #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029 #, fuzzy msgid "None" msgstr "íù" #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "u éëðà çååéø:|#u" #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 msgid "SmallSkip" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "ìéâø|#M" #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:1036 #, fuzzy msgid "Below paragraph" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/ext_l10n.h:1037 msgid "&Lines && Pagebreaks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1038 #, fuzzy msgid "Label width" msgstr "áçåø" #: src/ext_l10n.h:1039 #, fuzzy msgid "Lon&gest label" msgstr "äìáè%t" #: src/ext_l10n.h:1040 #, fuzzy msgid "L&ines" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:1041 msgid "A&bove" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1042 #, fuzzy msgid "B&elow" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:1043 #, fuzzy msgid "&Page breaks" msgstr "øôñî ïéà" #: src/ext_l10n.h:1044 msgid "Abo&ve" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1045 #, fuzzy msgid "Belo&w" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:1050 #, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/ext_l10n.h:1051 #, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/ext_l10n.h:1052 msgid "&Edit ..." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1053 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1057 msgid "ASCII settings" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1058 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:1059 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1060 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1061 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1063 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:1064 #, fuzzy msgid "&Alter ..." msgstr "øãñ" #: src/ext_l10n.h:1065 #, fuzzy msgid "File Conversion" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:1066 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "áéèâð|#H" #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "r êåôä øãñ|#R" #: src/ext_l10n.h:1070 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:1071 #, fuzzy msgid "&To:" msgstr "w íééðù|#w" #: src/ext_l10n.h:1072 #, fuzzy msgid "F&rom:" msgstr "f íéèðåô:|#F" #: src/ext_l10n.h:1073 msgid "E&xtra flag:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "ìéâø|#M" #: src/ext_l10n.h:1075 msgid "Date Format" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1076 msgid "&Date format:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1077 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1078 #, fuzzy msgid "Display insets" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1082 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[ú/âöåî àì]" #: src/ext_l10n.h:1083 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1084 msgid "Instant &preview" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1085 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "g íéôãä ìë|#G" #: src/ext_l10n.h:1086 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "g íéôãä ìë|#G" #: src/ext_l10n.h:1090 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "áéèâð|#H" #: src/ext_l10n.h:1091 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "f íéèðåô:|#F" #: src/ext_l10n.h:1092 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "DVI-á äééôö" #: src/ext_l10n.h:1093 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "!øòèöî" #: src/ext_l10n.h:1094 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:1098 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:1099 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:1101 msgid "Use &keyboard map" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1103 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:1104 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" #: src/ext_l10n.h:1105 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:1106 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:1107 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1108 #, fuzzy msgid "Use &babel" msgstr "ìåèéá" #: src/ext_l10n.h:1109 msgid "&Global" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1110 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1111 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1112 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" #: src/ext_l10n.h:1113 #, fuzzy msgid "LaTeX settings" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:1115 #, fuzzy msgid "US Letter" msgstr "äøéîù" #: src/ext_l10n.h:1116 msgid "Legal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1117 msgid "Executive" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1122 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "d ãåãé÷:|#D" #: src/ext_l10n.h:1123 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/ext_l10n.h:1124 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1125 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1126 #, fuzzy msgid "External applications" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:1127 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command :" msgstr "äãå÷ô òåöéá" #: src/ext_l10n.h:1128 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:1129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1130 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139 msgid "Browse..." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1133 #, fuzzy msgid "&Backup directory :" msgstr "ùîúùîä øåãî: " #: src/ext_l10n.h:1134 #, fuzzy msgid "&Document templates :" msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" #: src/ext_l10n.h:1135 msgid "Ly&XServer pipe :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1136 #, fuzzy msgid "&Use temporary directory" msgstr "ùîúùîä øåãî: " #: src/ext_l10n.h:1138 #, fuzzy msgid "&Working directory :" msgstr "ùîúùîä øåãî: " #: src/ext_l10n.h:1140 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:1141 #, fuzzy msgid "Printer &name :" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:1142 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:1143 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/ext_l10n.h:1144 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1145 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1146 #, fuzzy msgid "Command options" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:1147 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "r êåôä øãñ|#R" #: src/ext_l10n.h:1148 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "p úñôãî|#P" #: src/ext_l10n.h:1149 msgid "Paper si&ze:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1150 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/ext_l10n.h:1151 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "äãå÷ô øåàú" #: src/ext_l10n.h:1152 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:1153 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "p óã äðáî|#P" #: src/ext_l10n.h:1154 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" #: src/ext_l10n.h:1155 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1156 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:1157 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:1158 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1159 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:1160 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "íé÷úåò" #: src/ext_l10n.h:1161 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "øôñî ïéà" #: src/ext_l10n.h:1162 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1164 msgid "Sa&ns Serif :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1165 msgid "T&ypewriter :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1166 #, fuzzy msgid "&Roman :" msgstr "áåáéñ" #: src/ext_l10n.h:1167 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "êñî úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:1168 msgid "&Zoom %:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1169 #, fuzzy msgid "Font sizes" msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" #: src/ext_l10n.h:1170 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:1171 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "íéôã:" #: src/ext_l10n.h:1172 msgid "Huge:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1173 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:1174 msgid "Smallest:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1175 msgid "Smaller:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1176 msgid "Small:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1177 msgid "Normal:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1178 msgid "Tiny:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1179 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "äôù:" #: src/ext_l10n.h:1182 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "äøéîù" #: src/ext_l10n.h:1187 #, fuzzy msgid "Spell chec&ker program:" msgstr "úåéà ú÷éãá" #: src/ext_l10n.h:1188 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" #: src/ext_l10n.h:1190 #, fuzzy msgid "Escape Cha&racters:" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/ext_l10n.h:1191 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" #: src/ext_l10n.h:1192 msgid "ispell" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1193 msgid "aspell" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1194 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1195 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "d ãåãé÷:|#D" #: src/ext_l10n.h:1197 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "äøéâñ" #: src/ext_l10n.h:1198 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" #: src/ext_l10n.h:1199 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/ext_l10n.h:1201 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "g çååéø|#g" #: src/ext_l10n.h:1202 msgid "W&heel mouse scroll :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1203 msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1204 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "?êîñî øåîùì" #: src/ext_l10n.h:1205 msgid " every" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1206 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:1207 msgid "&Maximum last files :" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1209 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "íéôã:" #: src/ext_l10n.h:1210 msgid "Page number to print from" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1211 #, fuzzy msgid "&to" msgstr " ìù " #: src/ext_l10n.h:1212 msgid "Page number to print to" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1213 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "f íéèðåô:|#F" #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "g íéôãä ìë|#G" #: src/ext_l10n.h:1215 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "a íåùéé|#A" #: src/ext_l10n.h:1217 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:1218 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:1219 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "r êåôä øãñ|#R" #: src/ext_l10n.h:1220 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "r êåôä øãñ|#R" #: src/ext_l10n.h:1221 msgid "Copies" msgstr "íé÷úåò" #: src/ext_l10n.h:1222 msgid "Number of copies" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1223 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:1224 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "íé÷úåò" #: src/ext_l10n.h:1225 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:1227 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "ìà äñôãä" #: src/ext_l10n.h:1228 #, fuzzy msgid "P&rinter" msgstr "äñôãä" #: src/ext_l10n.h:1229 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1230 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1231 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "f õáå÷" #: src/ext_l10n.h:1232 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/ext_l10n.h:1236 #, fuzzy msgid "Update the reference list" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1238 #, fuzzy msgid "Move the document cursor to reference" msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé" #: src/ext_l10n.h:1239 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "!øòèöî" #: src/ext_l10n.h:1240 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1241 #, fuzzy msgid "<reference>" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1242 msgid "<page>" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1243 msgid "on page <page>" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1244 msgid "<reference> on page <page>" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1245 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1246 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1247 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1248 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "f íéèðåô:|#F" #: src/ext_l10n.h:1249 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "áéèâð|#H" #: src/ext_l10n.h:1252 #, fuzzy msgid "Available references in selected document:" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1253 #, fuzzy msgid "Available references" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1254 #, fuzzy msgid "&Document:" msgstr "êîñî" #: src/ext_l10n.h:1255 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "äôìçäå ùåôéç" #: src/ext_l10n.h:1256 msgid "&Find:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1257 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "óìçä" #: src/ext_l10n.h:1258 msgid "Case &sensitive" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1259 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1260 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "óìçä" #: src/ext_l10n.h:1262 #, fuzzy msgid "Replace &All " msgstr "óìçä" #: src/ext_l10n.h:1263 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1265 #, fuzzy msgid "Custom Export" msgstr "äøéæâ" #: src/ext_l10n.h:1266 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "c äãå÷ô|#C" #: src/ext_l10n.h:1267 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "ì àåöé" #: src/ext_l10n.h:1271 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1273 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1274 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "õáå÷ `" #: src/ext_l10n.h:1277 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:1279 msgid "Replace word with current choice" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318 msgid "&Add" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1281 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" #: src/ext_l10n.h:1282 msgid "&Ignore" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1283 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g" #: src/ext_l10n.h:1284 msgid "&Accept" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1285 #, fuzzy msgid "Accept word for this session" msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A" #: src/ext_l10n.h:1287 #, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" #: src/ext_l10n.h:1288 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:1289 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" #: src/ext_l10n.h:1290 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "øôñî:" #: src/ext_l10n.h:1291 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "òåãé àì" #: src/ext_l10n.h:1292 msgid "Replace with selected word" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1293 msgid "&Start..." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1294 #, fuzzy msgid "Start spellcheck" msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" #: src/ext_l10n.h:1303 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:1304 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "o úåéåøùôà" #: src/ext_l10n.h:1305 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" #: src/ext_l10n.h:1306 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" #: src/ext_l10n.h:1307 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1311 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" #: src/ext_l10n.h:1312 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "úåãåîò " #: src/ext_l10n.h:1313 msgid "A&dd" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1314 msgid "Append column (right)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1315 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "w äøåù ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:1316 #, fuzzy msgid "Delete current column" msgstr "n äãåîò ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:1317 msgid "Row" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1319 msgid "Append row (below)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1320 #, fuzzy msgid "Dele&te" msgstr "w äøåù ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:1321 #, fuzzy msgid "Delete this row" msgstr "w äøåù ú÷éçî" #: src/ext_l10n.h:1322 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "úåãåîò " #: src/ext_l10n.h:1323 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "éëðà øåùé|#V" #: src/ext_l10n.h:1324 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "áçåø" #: src/ext_l10n.h:1325 msgid "Fixed with of the column" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1330 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1331 msgid "Rotate 90°" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1332 msgid "&Rotate Table" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1333 msgid "Rotate the table by 90°" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1334 msgid "Rotate &Cell" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1335 msgid "Rotate this cell by 90°" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1336 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1337 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "c æåëøî" #: src/ext_l10n.h:1338 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "øãñ" #: src/ext_l10n.h:1339 msgid "Set Borders" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1340 msgid "All Borders" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1341 #, fuzzy msgid "&Default" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/ext_l10n.h:1342 msgid "Set all borders" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1343 msgid "C&lear" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1344 msgid "Unset all borders" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1345 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "äìáè%t" #: src/ext_l10n.h:1346 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1347 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1348 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:1349 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "äøéîù" #: src/ext_l10n.h:1350 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:1351 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:1352 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/ext_l10n.h:1353 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "l äðáî" #: src/ext_l10n.h:1354 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "íéèåèéö" #: src/ext_l10n.h:1355 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:1356 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:1357 #, fuzzy msgid "on" msgstr "w íééðù|#w" #: src/ext_l10n.h:1358 #, fuzzy msgid "double" msgstr "çååéø" #: src/ext_l10n.h:1359 msgid "is empty" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1360 msgid "Page &break on current row" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1361 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1362 #, fuzzy msgid "Current cell :" msgstr "øôñî:" #: src/ext_l10n.h:1363 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "øôñî:" #: src/ext_l10n.h:1364 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1367 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:1368 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:1369 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" #: src/ext_l10n.h:1370 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/ext_l10n.h:1371 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1372 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1374 #, fuzzy msgid "Installed files" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/ext_l10n.h:1375 msgid "&Rescan" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1376 msgid "Built new file list" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1377 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "DVI-á äééôö" #: src/ext_l10n.h:1378 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1380 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1384 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "äàéöé" #: src/ext_l10n.h:1385 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries" msgstr "øééðä äðáî" #: src/ext_l10n.h:1386 #, fuzzy msgid "Select a related word" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/ext_l10n.h:1387 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "ïååéë" #: src/ext_l10n.h:1388 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/ext_l10n.h:1390 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1392 #, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" #: src/ext_l10n.h:1393 #, fuzzy msgid "&Type" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:1394 msgid "Contents list" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1397 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "i äôñåä" #: src/ext_l10n.h:1398 #, fuzzy msgid "&URL" msgstr "u URL" #: src/ext_l10n.h:1400 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "áéèâð|#H" #: src/ext_l10n.h:1401 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1403 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1404 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1407 #, fuzzy msgid "Version control log" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" #: src/ext_l10n.h:1413 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/ext_l10n.h:1416 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "øãñ" #: src/ext_l10n.h:1418 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"