# Translation of LyX to hebrew - ъйшбтм LyX мщ чщоод невшъ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # tzafrir Cohen , 2000. # # I used visual hebrew. This means it is not done properly: # visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is # problematic. It is not a substitiute for real bidi support. # this one is not finished: the menus are done. The messages and forms # are partially done. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX ??\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:14+2\n" "Last-Translator: anon \n" "Language-Team: he \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=unknown\n" "Content-Transfer-Encoding: unknown\n" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 #: src/buffer.C:410 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "!TextClass ърйтиб дайвщ" #: src/buffer.C:411 msgid "Can't load textclass " msgstr "!textclass петим зймцо ам" #: src/buffer.C:413 msgid "-- substituting default" msgstr "-- мгзод ъшйшб ъа уймзо" #: src/buffer.C:1103 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "" #: src/buffer.C:1107 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "" #: src/buffer.C:1118 msgid "Warning!" msgstr "!дшджа" #: src/buffer.C:1119 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "домщед ам косод ъайшч" #: src/buffer.C:1120 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "теич косодщ плъйй" #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 msgid "ERROR!" msgstr "д а й в щ" # is "ERROR" different than "Error" ? #: src/buffer.C:1127 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "!еъеа аешчм 0.10.x дсшвб щоъщд .пщй LyX иошефб аед косод" #: src/buffer.C:1133 msgid "Not a LyX file!" msgstr "!LyX хбеч ам" #: src/buffer.C:1136 msgid "Unable to read file!" msgstr "!хбечд ъа аешчм зймцо ам" #: src/buffer.C:1216 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "ъйиоеиеад дшйощд хбеч ъчйзо дмщлр - " #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "гбмб дайшчм косод !дайвщ - " #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "хбечд ъа беълм мелй ам !дайвщ - " #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "хбечд ъа зеъфм мелй ам !дайвщ - " #: src/buffer.C:1315 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "хбечм беълм мелй ам :дайвщ - " #: src/buffer.C:1646 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "" #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "" #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 msgid "Cannot write file" msgstr "" #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3259 msgid "Running LaTeX..." msgstr "" #: src/buffer.C:3278 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "" #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 msgid "Missing log file:" msgstr "" #. no errors or any other things to think about so: #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 msgid "Done" msgstr "" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3327 msgid "Running Literate..." msgstr "" #: src/buffer.C:3349 msgid "Literate command did not work!" msgstr "" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3398 msgid "Building Program..." msgstr "" #: src/buffer.C:3420 msgid "Build did not work!" msgstr "" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3468 msgid "Running chktex..." msgstr "" #: src/buffer.C:3484 msgid "chktex did not work!" msgstr "" #: src/buffer.C:3485 msgid "Could not run with file:" msgstr "" #: src/buffer.C:3520 msgid "Cannot open temporary file:" msgstr "" #: src/buffer.C:3598 msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "" #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 #: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130 msgid "Error!" msgstr "!дайвщ" #: src/buffer.C:3606 msgid "Error executing *roff command on table" msgstr "" #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 #: src/lyxvc.C:154 msgid "Changes in document:" msgstr "кособ нййерйщ:" #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163 msgid "Save document?" msgstr "?косо шеощм" #: src/bufferlist.C:120 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "ешощр ам нйлосо дол - " #: src/bufferlist.C:121 msgid "Exit anyway?" msgstr "?ъаж млб ъацм" #: src/bufferlist.C:247 msgid "lyx: Attempting to save document " msgstr "м\"рд нщб косод ъа шеощм дсро :lyx - " #: src/bufferlist.C:250 msgid " as..." msgstr "л..." #: src/bufferlist.C:276 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "...дзймцд дшйощдщ дашр" #: src/bufferlist.C:280 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "...дсро !дмщлр дшйощ" #: src/bufferlist.C:283 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr ".еррйае дйдщ кмд косо гет !дмщлр дшйощ" #: src/bufferlist.C:312 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "!косод мщ нешз ъшйощ ъоййч" #: src/bufferlist.C:314 msgid "Try to load that instead?" msgstr "?нечоб дъеа петим ъесрм" #: src/bufferlist.C:336 msgid "Autosave file is newer." msgstr ".шъей щгз ъйиоеиеа дшйощ хбеч" #: src/bufferlist.C:338 msgid "Load that one instead?" msgstr "?нечоб еъеа петим" #: src/bufferlist.C:411 msgid "Unable to open template" msgstr "ъйрбъ зеъфм зймцо ам" #: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898 msgid "Document is already open:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:437 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:455 msgid "File `" msgstr "хбеч `" #: src/bufferlist.C:456 msgid "' is read-only." msgstr "' гбмб дайшчм" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:471 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:479 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:481 msgid "Create new document with this name?" msgstr "" #: src/BufferView2.C:62 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "айшч ерйа хбечд - " #: src/BufferView2.C:72 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "хбечд ъа зеъфм мелй ам - " #: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66 #: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294 msgid "Impossible Operation!" msgstr "" #: src/BufferView2.C:204 msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "" #: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296 #: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676 #: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481 msgid "Sorry." msgstr "" #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 msgid "Open/Close..." msgstr "" #: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362 msgid "Undo" msgstr "" #: src/BufferView2.C:435 msgid "No further undo information" msgstr "" #: src/BufferView2.C:446 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "" #: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320 msgid "Redo" msgstr "меийб меийб" #: src/BufferView2.C:456 msgid "No further redo information" msgstr "" #: src/BufferView2.C:553 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "" #: src/BufferView2.C:562 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "" #: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160 msgid "Copy" msgstr "дчътд" #: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161 msgid "Cut" msgstr "дшйжв" #: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311 msgid "Paste" msgstr "" #: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635 msgid "No more notes" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:26 msgid "Inserting Footnote..." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:61 msgid "Inserting margin note..." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:78 msgid "Error! unknown language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:118 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:247 msgid "Font: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:251 msgid ", Depth: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:257 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "зеейш" #: src/bufferview_funcs.C:260 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "зеейш" #: src/bufferview_funcs.C:263 msgid "Onehalf" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:266 msgid "Double" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:269 msgid "Other (" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:222 msgid "Formatting document..." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311 msgid "No more errors" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:37 msgid "Size|#z" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 #: src/sp_form.C:38 msgid "OK" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "a нещйй|#A" #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427 #: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "меийб|^[" #: src/bullet_forms.C:51 msgid "LaTeX|#L" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:59 msgid "1|#1" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:63 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:66 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:69 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:74 msgid "Bullet Depth" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:79 msgid "Standard|#S" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:84 msgid "Maths|#M" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:88 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:92 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:96 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:100 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:27 msgid "Sorry, your libXpm is too old." msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:28 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:34 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:49 msgid "Itemize Bullet Selection" msgstr "" #: src/Chktex.C:80 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:82 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:83 #, fuzzy msgid " for " msgstr " мщ " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " Using black instead, sorry!." msgstr "" #: src/ColorHandler.C:91 msgid "LyX: X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 msgid " allocated for " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:138 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:139 #, fuzzy msgid "' for " msgstr " мщ " #: src/ColorHandler.C:140 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:143 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:147 #, fuzzy msgid ") instead.\n" msgstr ".усед" #: src/ColorHandler.C:148 msgid "Pixel [" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:148 msgid "] is used." msgstr "" #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "" #: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" msgstr "" #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" #: src/credits.C:72 msgid "Credits" msgstr "" #: src/credits.C:99 msgid "Copyright and Warranty" msgstr "" #: src/credits_form.C:24 msgid "Matthias" msgstr "" #: src/credits_form.C:29 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," msgstr "" #: src/credits_form.C:50 msgid "" "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" #: src/credits_form.C:55 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" "Public License as published by the Free Software\n" "Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" #: src/credits_form.C:64 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will\n" "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of\n" "the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:391 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395 #, fuzzy msgid " to " msgstr " мщ " #: src/CutAndPaste.C:394 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508 #: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674 #: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226 #: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424 #: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479 msgid "Impossible operation" msgstr "ъйшщфа йъмб дметф" #: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "!уц нцт кеъм уц нцт чйбгдм мелй ам" #: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "!гбмб ъза дчсф мйлдм мелй дмбиб аъ" #: src/filedlg.C:187 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "" #: src/FontLoader.C:247 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "" #: src/form1.C:21 msgid "Set Charset|#C" msgstr "" #: src/form1.C:23 msgid "Charset not found!" msgstr "" #: src/form1.C:28 msgid "" "Error:\n" "\n" "Keymap\n" "not found" msgstr "" #: src/form1.C:33 msgid "Character set:|#H" msgstr "" #: src/form1.C:45 msgid "Other...|#O" msgstr "" #: src/form1.C:48 msgid "Other...|#T" msgstr "" #: src/form1.C:51 msgid "Language" msgstr "" #: src/form1.C:56 msgid "Mapping" msgstr "" #: src/form1.C:62 msgid "Primary key map|#r" msgstr "" #: src/form1.C:64 msgid "No key mapping|#N" msgstr "" #: src/form1.C:66 msgid "Secondary key map|#e" msgstr "" #: src/form1.C:70 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/form1.C:73 msgid "Primary" msgstr "" #: src/form1.C:99 msgid "EPS file|#E" msgstr "" #: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "" #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 msgid "Browse...|#B" msgstr "" #: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" msgstr "" #: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" msgstr "" #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197 #: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347 #: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "o ъейешщфа" #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 msgid "Angle:|#L" msgstr "ъйееж" #: src/form1.C:139 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "геото %" #: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" msgstr "мгзод ъшйшб" #: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" msgstr "m о\"с|#m" #: src/form1.C:148 msgid "inches|#h" msgstr "h нй'црйа|#h" #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 msgid "Display" msgstr "двецъ" #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 msgid "Height" msgstr "дбев" #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 #: src/layout_forms.C:717 msgid "Width" msgstr "бзеш" #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 msgid "Rotation" msgstr "бебйс" #: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" msgstr "" #: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "" #: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "" #: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "" #: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" msgstr "" #: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" msgstr "" #: src/form1.C:193 msgid "inches|#n" msgstr "" #: src/form1.C:197 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "" #: src/form1.C:201 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "" #: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" msgstr "" #: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" msgstr "" #: src/form1.C:233 msgid "Directory:|#D" msgstr "" #: src/form1.C:237 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/form1.C:245 msgid "Filename:|#F" msgstr "" #: src/form1.C:249 msgid "Rescan|#R#r" msgstr "" #: src/form1.C:252 msgid "Home|#H#h" msgstr "" #: src/form1.C:255 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/form1.C:258 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 msgid "Columns" msgstr "" #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 msgid "Rows" msgstr "" #: src/form1.C:318 msgid "Find|#n" msgstr "" #: src/form1.C:322 msgid "Replace with|#W" msgstr "" #: src/form1.C:326 msgid "@>|#F" msgstr "" #: src/form1.C:330 msgid "@<|#B" msgstr "" #: src/form1.C:334 msgid "Replace|#R#r" msgstr "" #: src/form1.C:338 msgid "Close|^[" msgstr "" #: src/form1.C:342 msgid "Case sensitive|#s#S" msgstr "" #: src/form1.C:344 msgid "Match word|#M#m" msgstr "" #: src/form1.C:346 msgid "Replace All|#A#a" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1064 msgid "[render error]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1065 msgid "[rendering ... ]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1068 msgid "[no file]" msgstr "[хбеч пйа]" #: src/insets/figinset.C:1070 msgid "[bad file name]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1072 msgid "[not displayed]" msgstr "[ъ/вцео ам]" #: src/insets/figinset.C:1074 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript пйа]" #: src/insets/figinset.C:1076 msgid "[unknown error]" msgstr "[дтегй ам дайвщ]" #: src/insets/figinset.C:1248 msgid "Opened figure" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1275 msgid "Figure" msgstr "шейа" #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 msgid "empty figure path" msgstr "шейам чйш шйър" #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 msgid "Clipart" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841 #: src/lyxfunc.C:3045 msgid "Document" msgstr "косо" #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 msgid "EPS Figure" msgstr "EPS шейа" #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "хбечд нщб тйфедм шеса еммд нйеъм - " #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "" #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 msgid "Graphics file|#G" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:19 msgid "Url" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:20 msgid "Url|#U" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:23 msgid "Name" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175 msgid "Name|#N" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:27 msgid "HTML type" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:28 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 #: src/mathed/math_forms.C:177 msgid "Close" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:93 msgid "Key:" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 msgid "Remark:|#R" msgstr "" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 #: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 #: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296 msgid "Label:|#L" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:189 msgid "Citation" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:304 msgid "Bibliography item" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:327 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:441 msgid "Database:" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:442 msgid "Style: " msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:450 msgid "BibTeX" msgstr "" #: src/insets/inset.C:78 msgid "Opened inset" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127 #: src/lyxfunc.C:1343 msgid "Error" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:164 msgid "Opened error" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:192 msgid "LaTeX Error" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:29 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:54 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:67 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:29 msgid "foot" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:52 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 msgid "Browse|#B" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 msgid "Load|#L" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 msgid "File name:|#F" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 msgid "Visible space|#s" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 msgid "Verbatim|#V" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 msgid "Use input|#i" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 msgid "Use include|#U" msgstr "" #. launches dialog #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726 #: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199 #: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361 msgid "Documents" msgstr "" #. Use by default the master's path #: src/insets/insetinclude.C:117 msgid "Select Child Document" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 msgid "Include" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:298 msgid "Input" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:300 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 msgid "Keyword:|#K" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:103 msgid "Index" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:110 msgid "Idx" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:138 msgid "PrintIndex" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 #: src/insets/insetinfo.C:224 msgid "Note" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:192 msgid "Opened note" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159 msgid "Close|#C^[" msgstr "" #: src/insets/insetlabel.C:56 msgid "Enter label:" msgstr "" #: src/insets/insetloa.C:35 msgid "List of Algorithms" msgstr "" #: src/insets/insetlof.C:15 msgid "List of Figures" msgstr "" #: src/insets/insetlot.C:16 msgid "List of Tables" msgstr "" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 msgid "Ref: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 msgid "Page: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 msgid "vRef: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:86 #, fuzzy msgid "vPage: " msgstr "нйфг:" #: src/insets/insetref.C:87 msgid "PrettyRef: " msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:271 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr ".нййлра чш ъейдм нймелй нййшеи-бш нйаъ" #: src/insets/insettext.C:336 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163 msgid "Layout " msgstr "" #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164 msgid " not known" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1509 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "!гбмб ъза дчсф мйлдм мелй дмбиб аъ" #: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:115 msgid "Opened Url" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:150 msgid "Insert Url" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:164 msgid "HtmlUrl: " msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:166 msgid "Url: " msgstr "" #: src/intl.C:289 src/intl.C:290 msgid "other..." msgstr "" #: src/intl.C:360 msgid "Key Mappings" msgstr "" #: src/kbsequence.C:213 msgid " options: " msgstr "" #: src/language.C:49 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/language.C:50 msgid "American" msgstr "" #: src/language.C:51 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/language.C:52 msgid "Austrian" msgstr "" #: src/language.C:53 msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/language.C:54 msgid "Brazil" msgstr "" #: src/language.C:55 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "пеейл" #: src/language.C:56 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/language.C:57 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "бебйс" #: src/language.C:58 msgid "Czech" msgstr "" #: src/language.C:59 msgid "Danish" msgstr "" #: src/language.C:60 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/language.C:61 msgid "English" msgstr "" #: src/language.C:62 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/language.C:63 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/language.C:64 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/language.C:65 msgid "Francais" msgstr "" #: src/language.C:66 msgid "French" msgstr "" #: src/language.C:67 msgid "Frenchb" msgstr "" #: src/language.C:68 msgid "Galician" msgstr "" #: src/language.C:69 msgid "German" msgstr "" #: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "ъйреей" #: src/language.C:71 msgid "Hebrew" msgstr "" #. According to Zrubecz Laszlo , #. "magyar" is better. I kept it here in case we want #. to provide aliasing of languages. (JMarc) #. #. { "hungarian", N_("Hungarian"), false }, #: src/language.C:77 msgid "Irish" msgstr "" #: src/language.C:78 msgid "Italian" msgstr "" #: src/language.C:79 msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/language.C:80 msgid "Magyar" msgstr "" #: src/language.C:81 msgid "Norsk" msgstr "" #: src/language.C:82 msgid "Polish" msgstr "" #: src/language.C:83 msgid "Portuges" msgstr "" #: src/language.C:84 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "бебйс" #: src/language.C:85 msgid "Russian" msgstr "" #: src/language.C:86 msgid "Scottish" msgstr "" #: src/language.C:87 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/language.C:88 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/language.C:89 msgid "Slovene" msgstr "" #: src/language.C:90 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/language.C:91 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/language.C:92 msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/language.C:93 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 msgid "LaTeX run number " msgstr "" #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 msgid "Running MakeIndex." msgstr "" #: src/LaTeX.C:244 msgid "Running BibTeX." msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:43 msgid "Unable to show log file!" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:46 msgid "NO LATEX LOG FILE!" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:53 msgid "Build Program Log" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:53 msgid "LaTeX Log" msgstr "" #: src/latexoptions.C:19 msgid "Allow accents on ALL characters|#w" msgstr "" #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 msgid "Update|#Uu" msgstr "" #: src/layout.C:1458 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "" #: src/layout.C:1459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1460 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout.C:1522 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "" #: src/layout.C:1523 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1524 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout_forms.C:25 msgid "Separation" msgstr "ъеачсф ъгшфд" #: src/layout_forms.C:33 msgid "Indent|#I" msgstr "i йчфеа вемйг|#I" #: src/layout_forms.C:37 msgid "Skip|#K" msgstr "k йлра зееш|#K" #: src/layout_forms.C:43 msgid "Class:|#C" msgstr "c (class) дчмзо|#C" #: src/layout_forms.C:49 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "p уг дрбо|#P" #: src/layout_forms.C:54 msgid "Fonts:|#F" msgstr "f нйиреф:|#F" #: src/layout_forms.C:59 msgid "Font Size:|#O" msgstr "o иреф мгев:|#O" #: src/layout_forms.C:76 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "l нйфц нечйо:|#L" #: src/layout_forms.C:80 msgid "PS Driver:|#S" msgstr "s PS шбййшг:|#S" #: src/layout_forms.C:85 msgid "Encoding:|#D" msgstr "d гегйч:|#D" #: src/layout_forms.C:103 msgid "One|#n" msgstr "n гза|#n" #: src/layout_forms.C:107 msgid "Two|#T" msgstr "t нййрщ|#T" #: src/layout_forms.C:113 msgid "Sides" msgstr "нйггц" #: src/layout_forms.C:127 msgid "One|#e" msgstr "e гза|#e" #: src/layout_forms.C:131 msgid "Two|#w" msgstr "w нййрщ|#w" #: src/layout_forms.C:137 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "x ъефсер ъейешщфа:|#X" #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 msgid "Language:" msgstr "дфщ:" #: src/layout_forms.C:151 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "u йлра зеейш:|#u" #: src/layout_forms.C:157 msgid "Section number depth" msgstr "нйфйтс шефсо чоет:" #: src/layout_forms.C:162 msgid "Table of contents depth" msgstr "нйрййртд плеъб шефсо чоет:" #: src/layout_forms.C:167 msgid "Spacing|#g" msgstr "g зеейш|#g" #: src/layout_forms.C:173 msgid "Bullet Shapes|#B" msgstr "b нйиймбъд ъешец|#B" #: src/layout_forms.C:178 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "m AMS ймеойсб щоъщд|#M" #: src/layout_forms.C:211 msgid "Family:|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:216 msgid "Series:|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:221 msgid "Shape:|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:226 msgid "Size:|#Z" msgstr "" #: src/layout_forms.C:231 msgid "Misc:|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:244 msgid "Color:|#C" msgstr "" #: src/layout_forms.C:254 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:257 msgid "These are never toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:262 msgid "These are always toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:305 msgid "Label Width:|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:309 msgid "Indent" msgstr "" #: src/layout_forms.C:313 msgid "Above|#b" msgstr "" #: src/layout_forms.C:315 msgid "Below|#E" msgstr "" #: src/layout_forms.C:317 msgid "Above|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:319 msgid "Below|#l" msgstr "" #: src/layout_forms.C:321 msgid "No Indent|#I" msgstr "" #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 msgid "Right|#R" msgstr "" #: src/layout_forms.C:327 msgid "Left|#f" msgstr "" #: src/layout_forms.C:329 msgid "Block|#c" msgstr "" #: src/layout_forms.C:331 msgid "Center|#n" msgstr "" #: src/layout_forms.C:341 msgid "Above:|#v" msgstr "" #: src/layout_forms.C:345 msgid "Below:|#w" msgstr "" #: src/layout_forms.C:349 msgid "Pagebreaks" msgstr "" #: src/layout_forms.C:353 msgid "Lines" msgstr "" #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 msgid "Alignment" msgstr "" #: src/layout_forms.C:361 msgid "Vertical Spaces" msgstr "" #: src/layout_forms.C:365 msgid "ExtraOpt|#X" msgstr "" #: src/layout_forms.C:369 msgid "Keep|#K" msgstr "" #: src/layout_forms.C:371 msgid "Keep|#p" msgstr "" #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31 msgid "OK|#O" msgstr "" #: src/layout_forms.C:427 msgid "Type:|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:432 msgid "Single|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:434 msgid "Double|#D" msgstr "" #: src/layout_forms.C:438 msgid "Text" msgstr "" #: src/layout_forms.C:458 msgid "Special:|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:468 msgid "Margins" msgstr "" #: src/layout_forms.C:472 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "" #: src/layout_forms.C:492 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/layout_forms.C:498 msgid "Portrait|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:500 msgid "Landscape|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:504 msgid "Papersize:|#P" msgstr "" #: src/layout_forms.C:508 msgid "Custom Papersize" msgstr "" #: src/layout_forms.C:512 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "" #: src/layout_forms.C:514 msgid "Width:|#W" msgstr "" #: src/layout_forms.C:517 msgid "Height:|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:520 msgid "Top:|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:523 msgid "Bottom:|#B" msgstr "" #: src/layout_forms.C:526 msgid "Left:|#e" msgstr "" #: src/layout_forms.C:529 msgid "Right:|#R" msgstr "" #: src/layout_forms.C:532 msgid "Headheight:|#i" msgstr "" #: src/layout_forms.C:535 msgid "Headsep:|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:538 msgid "Footskip:|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:573 msgid "Borders" msgstr "" #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 msgid "Top|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 msgid "Bottom|#B" msgstr "" #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 msgid "Left|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:599 msgid "Special Cell" msgstr "" #: src/layout_forms.C:603 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:605 msgid "Append Column|#A" msgstr "" #: src/layout_forms.C:608 msgid "Delete Column|#O" msgstr "" #: src/layout_forms.C:611 msgid "Append Row|#p" msgstr "" #: src/layout_forms.C:614 msgid "Delete Row|#w" msgstr "" #: src/layout_forms.C:617 msgid "Delete Table|#D" msgstr "" #: src/layout_forms.C:620 msgid "Column" msgstr "" #: src/layout_forms.C:623 msgid "Row" msgstr "" #: src/layout_forms.C:626 msgid "Set Borders|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:629 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "" #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 msgid "Longtable" msgstr "" #: src/layout_forms.C:637 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "" #: src/layout_forms.C:639 msgid "Linebreaks|#N" msgstr "" #: src/layout_forms.C:641 msgid "Spec. Table" msgstr "" #: src/layout_forms.C:650 msgid "First Head" msgstr "" #: src/layout_forms.C:652 msgid "Head" msgstr "" #: src/layout_forms.C:654 msgid "Foot" msgstr "" #: src/layout_forms.C:656 msgid "Last Foot" msgstr "" #: src/layout_forms.C:658 msgid "New Page" msgstr "" #: src/layout_forms.C:660 msgid "Rotate 90°" msgstr "" #: src/layout_forms.C:662 msgid "Extra|#X" msgstr "" #: src/layout_forms.C:665 msgid "Left|#e" msgstr "" #: src/layout_forms.C:668 msgid "Right|#i" msgstr "" #: src/layout_forms.C:671 msgid "Center|#C" msgstr "" #: src/layout_forms.C:695 msgid "Extra Options" msgstr "" #: src/layout_forms.C:699 msgid "Length|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:714 msgid "or %|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:730 msgid "Middle|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:742 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:744 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:748 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "" #: src/layout_forms.C:751 msgid "Minipage|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:754 msgid "Floatflt|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:779 msgid "Special Multicolumn Alignment" msgstr "" #: src/layout_forms.C:799 msgid "Special Column Alignment" msgstr "" #: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "" #: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "" #: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "" #: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "" #: src/LColor.C:55 #, fuzzy msgid "green" msgstr "ъйреей" #: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "" #: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "" #: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "" #: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "" #: src/LColor.C:60 msgid "background" msgstr "" #: src/LColor.C:61 msgid "foreground" msgstr "" #: src/LColor.C:62 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "пеейл" #: src/LColor.C:63 msgid "latex" msgstr "" #: src/LColor.C:64 msgid "floats" msgstr "" #: src/LColor.C:65 #, fuzzy msgid "note" msgstr "нйиеийц" #: src/LColor.C:66 msgid "note background" msgstr "" #: src/LColor.C:67 msgid "note frame" msgstr "" #: src/LColor.C:68 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:69 #, fuzzy msgid "language" msgstr "дфщ:" #: src/LColor.C:70 msgid "command-inset" msgstr "" #: src/LColor.C:71 msgid "command-inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/LColor.C:73 msgid "accent" msgstr "" #: src/LColor.C:74 msgid "accent background" msgstr "" #: src/LColor.C:75 msgid "accent frame" msgstr "" #: src/LColor.C:76 msgid "minipage line" msgstr "" #: src/LColor.C:77 msgid "special char" msgstr "" #: src/LColor.C:78 #, fuzzy msgid "math" msgstr "m ъеазсер" #: src/LColor.C:79 msgid "math background" msgstr "" #: src/LColor.C:80 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "ъеазсер мрф" #: src/LColor.C:81 msgid "math cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:82 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "ъеазсер мрф" #: src/LColor.C:83 msgid "footnote" msgstr "" #: src/LColor.C:84 msgid "footnote background" msgstr "" #: src/LColor.C:85 msgid "footnote frame" msgstr "" #: src/LColor.C:86 #, fuzzy msgid "ert" msgstr "i дфсед" #: src/LColor.C:87 #, fuzzy msgid "inset" msgstr "i дфсед" #: src/LColor.C:88 msgid "inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:90 #, fuzzy msgid "error" msgstr "!дайвщ" #: src/LColor.C:91 msgid "end-of-line marker" msgstr "" #: src/LColor.C:92 msgid "appendix line" msgstr "" #: src/LColor.C:93 msgid "vfill line" msgstr "" #: src/LColor.C:94 msgid "top/bottom line" msgstr "" #: src/LColor.C:95 msgid "table line" msgstr "" #: src/LColor.C:96 msgid "tabular line" msgstr "" #: src/LColor.C:98 msgid "tabularonoff line" msgstr "" #: src/LColor.C:100 msgid "bottom area" msgstr "" #: src/LColor.C:101 msgid "page break" msgstr "" #: src/LColor.C:102 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:103 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:104 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:105 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:106 msgid "button background" msgstr "" #: src/LColor.C:107 msgid "inherit" msgstr "" #: src/LColor.C:108 msgid "ignore" msgstr "" #: src/Literate.C:59 msgid "Weaving document" msgstr "" #: src/Literate.C:89 msgid "Building program" msgstr "" #: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "зфср ъфсед" #: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "дгечф шеаъ" #: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "нгеч еъ ъшйзб" #: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "BibTeX ъфсед" #: src/LyXAction.C:109 msgid "Build program" msgstr "(Build program) ъйрлеъ ъййрб" #: src/LyXAction.C:110 msgid "Autosave" msgstr "ъйиоеиеа дшйощ" #: src/LyXAction.C:112 msgid "Go to beginning of document" msgstr "косод ъмйзъм шбто" #: src/LyXAction.C:114 msgid "Select to beginning of document" msgstr "косод ъмйзъ гт дшйзб" #: src/LyXAction.C:117 msgid "Check TeX" msgstr "TeX ъчйгб" #: src/LyXAction.C:120 msgid "Go to end of document" msgstr "косод уесм шбто" #: src/LyXAction.C:122 msgid "Select to end of document" msgstr "косод уес гт дшйзб" #: src/LyXAction.C:123 msgid "Export to" msgstr "м аецй" #: src/LyXAction.C:124 msgid "Fax" msgstr "счф" #: src/LyXAction.C:127 msgid "Import document" msgstr "косо аебй" #: src/LyXAction.C:130 msgid "New document" msgstr "щгз косо" #: src/LyXAction.C:132 msgid "New document from template" msgstr "ъйрбъо щгз косо" #: src/LyXAction.C:133 msgid "Open" msgstr "дзйъф" #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "дсфгд" #: src/LyXAction.C:136 msgid "Revert to saved" msgstr "шеощд чъетм дшжз" #: src/LyXAction.C:138 msgid "Toggle read-only" msgstr "гбмб дайшч (toggle) дрщ" #: src/LyXAction.C:139 msgid "Update DVI" msgstr "DVI пелгт" #: src/LyXAction.C:142 msgid "Update PostScript" msgstr "PostScript пелгт" #: src/LyXAction.C:143 msgid "View DVI" msgstr "DVI-б дййфц" #: src/LyXAction.C:145 msgid "View PostScript" msgstr "PostScript-б дййфц" #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 msgid "Save" msgstr "дшйощ" #: src/LyXAction.C:147 msgid "Save As" msgstr "нщб дшйощ" #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698 msgid "Cancel" msgstr "меийб" #: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "дшеза гза еъ дшжз" #: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "дойгч гза еъ шбто" #: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "(citation) иеийц ъфсед" #: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "дгечф тецйб" #: src/LyXAction.C:167 msgid "Decrement environment depth" msgstr "дбйбсд чоет ъричд" #: src/LyXAction.C:169 msgid "Increment environment depth" msgstr "дбйбсд чоет ъмгвд" #: src/LyXAction.C:171 msgid "Change environment depth" msgstr "дбйбсд чоет йерйщ" #: src/LyXAction.C:172 msgid "Insert ... dots" msgstr "ъегечр ... ъфсед" #: src/LyXAction.C:173 msgid "Go down" msgstr "диом шбто" #: src/LyXAction.C:175 msgid "Select next line" msgstr "дабд дшещд ъшйзб" #: src/LyXAction.C:177 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "дчсф ъбйбс ъшйзб" #: src/LyXAction.C:179 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "дчсф уес пойс ъфсед" #: src/LyXAction.C:180 msgid "Go to next error" msgstr "дабд дайвщм шбто" #: src/LyXAction.C:182 msgid "Remove all error boxes" msgstr "дайвщд ъеасфеч мл ъшсд" #: src/LyXAction.C:184 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "нйрййрт плеъ ъсрлд" #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930 msgid "Insert Figure" msgstr "нйшейа ъфсед" #: src/LyXAction.C:187 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "зфср ъфсед" #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 msgid "Find & Replace" msgstr "дфмзде щефйз" #: src/LyXAction.C:194 msgid "Toggle bold" msgstr "(bold) дбт (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:195 msgid "Toggle code style" msgstr "(code) геч первс (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:196 msgid "Default font style" msgstr "мгзо-ъшйшб пфев первс" #: src/LyXAction.C:198 msgid "Toggle emphasize" msgstr "(emphasize) дщвгд (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:199 msgid "Toggle user defined style" msgstr "щоъщод первс (toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle noun style" msgstr "(noun) нщ первс(toggle) йерйщ" #: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle roman font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:204 msgid "Toggle sans font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:205 msgid "Set font size" msgstr "" #: src/LyXAction.C:206 msgid "Show font state" msgstr "" #: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle font underline" msgstr "" #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 msgid "Insert Footnote" msgstr "" #: src/LyXAction.C:214 msgid "Select next char" msgstr "" #: src/LyXAction.C:217 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "" #: src/LyXAction.C:220 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "" #: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:224 msgid "Insert last index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:225 msgid "Insert index list" msgstr "" #: src/LyXAction.C:227 msgid "Turn off keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:230 msgid "Use primary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:232 msgid "Use secondary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:233 msgid "Toggle keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:235 msgid "Insert Label" msgstr "" #: src/LyXAction.C:237 msgid "Change language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:238 msgid "View LaTeX log" msgstr "" #: src/LyXAction.C:243 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:249 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:256 msgid "Go to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:258 msgid "Select to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:260 msgid "Go to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:262 msgid "Select to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:264 msgid "Insert list of algorithms" msgstr "" #: src/LyXAction.C:266 msgid "View list of algorithms" msgstr "" #: src/LyXAction.C:268 msgid "Insert list of figures" msgstr "" #: src/LyXAction.C:270 msgid "View list of figures" msgstr "" #: src/LyXAction.C:272 msgid "Insert list of tables" msgstr "ъеамби ъойщш ъфсед" #: src/LyXAction.C:274 #, fuzzy msgid "View list of tables" msgstr "ъеамби ъойщш ъфсед" #: src/LyXAction.C:275 msgid "Exit" msgstr "дайцй" #: src/LyXAction.C:277 msgid "Insert Margin note" msgstr "" #: src/LyXAction.C:283 msgid "Math Greek" msgstr "" #: src/LyXAction.C:286 msgid "Insert math symbol" msgstr "" #: src/LyXAction.C:291 msgid "Math mode" msgstr "" #: src/LyXAction.C:303 msgid "Go one paragraph down" msgstr "" #: src/LyXAction.C:305 msgid "Select next paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:307 msgid "Go one paragraph up" msgstr "" #: src/LyXAction.C:309 msgid "Select previous paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:316 msgid "Insert protected space" msgstr "" #: src/LyXAction.C:317 msgid "Insert quote" msgstr "иеийц ъсрлд" #: src/LyXAction.C:319 msgid "Reconfigure" msgstr "" #: src/LyXAction.C:324 msgid "Insert cross reference" msgstr "" #: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942 msgid "Insert Table" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/LyXAction.C:349 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/LyXAction.C:350 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX первс бцо йерйщ" #: src/LyXAction.C:352 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:354 msgid "Insert table of contents" msgstr "нйрййрт плеъ ъсрлд" #: src/LyXAction.C:356 msgid "View table of contents" msgstr "нйрййртд плеъб дфц" #: src/LyXAction.C:358 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "" #: src/LyXAction.C:370 msgid "Register document under version control" msgstr "" #: src/LyXAction.C:597 msgid "No description available!" msgstr "" #: src/lyx.C:41 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" msgstr "" #: src/lyx.C:43 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" msgstr "" #: src/lyx.C:56 msgid "Type" msgstr "" #: src/lyx.C:75 msgid "Roman Font|#R" msgstr "" #: src/lyx.C:79 msgid "Sans Serif Font|#S" msgstr "" #: src/lyx.C:83 msgid "Typewriter Font|#T" msgstr "" #: src/lyx.C:87 msgid "Font Norm|#N" msgstr "" #: src/lyx.C:91 msgid "Font Zoom|#Z" msgstr "" #: src/lyx.C:129 msgid "Update|Uu#u" msgstr "" #: src/lyx.C:133 msgid "Type|Tt#t" msgstr "" #: src/lyx.C:155 msgid "Update|#U" msgstr "" #: src/lyx.C:163 msgid "Insert Reference|#I^M" msgstr "" #: src/lyx.C:167 msgid "Insert Page Number|#P" msgstr "" #: src/lyx.C:171 msgid "Go to Reference|#G" msgstr "" #: src/lyx.C:177 msgid "Sort keys|#S" msgstr "" #: src/lyx.C:182 msgid "Insert vReference|#V" msgstr "" #: src/lyx.C:186 msgid "Insert vPage Number|#N" msgstr "" #: src/lyx.C:190 msgid "Insert Pretty Ref|#T" msgstr "" #: src/lyx.C:194 msgid "Go Back|#B" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:224 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:226 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727 msgid "Templates" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:254 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:270 msgid "Same name as document already has:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:272 msgid "Save anyway?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:278 msgid "Another document with same name open!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:280 msgid "Replace with current document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:288 msgid "Document renamed to '" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:289 msgid "', but not saved..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:295 msgid "Document already exists:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:297 msgid "Replace file?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 msgid "One error detected" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 msgid "You should try to fix it." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362 msgid " errors detected." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363 msgid "You should try to fix them." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:335 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:348 msgid "Wrong type of document" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:349 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:376 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:385 msgid "No warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:387 msgid "One warning found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:388 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:391 msgid " warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:392 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:394 msgid "Chktex run successfully" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:396 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "" #. It seems that, if wait is false, we never get back #. the return code of the command. This means that all #. the code I added in PrintApplyCB is currently #. useless... #. CHECK What should we do here? #: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491 msgid "Executing command:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769 msgid "File already exists:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:718 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:719 msgid "Canceled" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:740 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:746 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:759 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:769 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:774 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:786 msgid "Document class must be docbook." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:796 msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:801 msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:820 msgid "Ascii file saved as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 msgid "Document exported as HTML to file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 msgid "Unable to convert to HTML the file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:985 msgid "Unknown export type: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1030 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1070 msgid "Autosave Failed!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1126 msgid "File to Insert" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1136 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1143 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1178 msgid "Table Of Contents" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1218 msgid "Insert Reference" msgstr "" #. TeX output asked #: src/lyx_cb.C:1303 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "" #. dvi output asked #: src/lyx_cb.C:1309 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1362 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1390 msgid "Character Style" msgstr "еъ первс" #: src/lyx_cb.C:1600 msgid "Paragraph Environment" msgstr "дчсф ъбйбс" #: src/lyx_cb.C:1870 msgid "Document Layout" msgstr "косо дрбо" #: src/lyx_cb.C:1908 msgid "Quotes" msgstr "нйиеийц" #: src/lyx_cb.C:1956 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX ъогчд" #: src/lyx_cb.C:1973 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "ъейзлерд ъешгвдд ъа шеощм крецшб над" #: src/lyx_cb.C:1974 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "нйиеийце шййр ,косо ,еъ шебт" #: src/lyx_cb.C:1975 msgid "as default for new documents?" msgstr "?щгз косо шебт мгзо ъшйшбл" #: src/lyx_cb.C:2215 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2290 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2292 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "" #. unable to load new style #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453 msgid "Conversion Errors!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455 msgid "Reverting to original document class." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2431 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2441 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2444 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2447 msgid "into chosen document class" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2533 msgid "Document layout set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2569 msgid "Quotes type set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2631 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2652 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2657 msgid "Inserting table..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2724 msgid "Table inserted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2783 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2801 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2910 msgid "Error:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2911 msgid "Unable to print" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2912 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2957 msgid "Inserting figure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014 msgid "Figure inserted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3052 msgid "Screen options set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3082 msgid "LaTeX Options" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3091 msgid "Running configure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3098 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3100 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3101 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3102 msgid "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344 msgid "Couldn't find this label" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345 msgid "in current document." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3147 msgid "*** No Document ***" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3286 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "" #: src/lyxfont.C:38 msgid "Roman" msgstr "" #: src/lyxfont.C:38 msgid "Sans serif" msgstr "" #: src/lyxfont.C:38 msgid "Typewriter" msgstr "" #: src/lyxfont.C:38 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 #: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" msgstr "" #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 #: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/lyxfont.C:43 msgid "Medium" msgstr "" #: src/lyxfont.C:43 msgid "Bold" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Small" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Normal" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" msgstr "" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" msgstr "" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" msgstr "" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" msgstr "" #: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "" #: src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "" #: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "" #: src/lyxfont.C:403 msgid "Emphasis " msgstr "дщвгд" #: src/lyxfont.C:406 msgid "Underline " msgstr "" #: src/lyxfont.C:409 msgid "Noun " msgstr "нщ" #: src/lyxfont.C:411 msgid "Latex " msgstr "" #: src/lyxfont.C:413 msgid "Default" msgstr "мгзо ъшйшб" #: src/lyxfont.C:415 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "дфщ:" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "Sorry!" msgstr "!штицо" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr ".чйш еъ еа ггеб зееш уймздм къешщфаб пйа" #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 msgid "String not found!" msgstr "!дацор ам ъжешзод" #: src/lyxfr1.C:196 msgid "1 string has been replaced." msgstr " :ефмзедщ ъежешзод шфсо" #: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." msgstr " :ефмзедщ ъежешзод шфсо" #: src/lyxfr1.C:235 msgid "Found." msgstr "ацор" #: src/lyxfunc.C:288 msgid "Unknown sequence:" msgstr "шлео ам уцш:" #: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676 msgid "Unknown action" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:345 msgid "Document is read-only" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:350 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:591 msgid "Text mode" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:749 msgid "Saving document" msgstr "косо шоещ" #: src/lyxfunc.C:1319 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1825 msgid "Mark off" msgstr "мтфео пеойс" #: src/lyxfunc.C:1835 msgid "Mark on" msgstr "чсфео пеойс" #: src/lyxfunc.C:1988 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "ироевша шсз" #: src/lyxfunc.C:2227 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2245 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850 msgid "Math greek mode on" msgstr "мтфео ъйреей-ъеазсер бцо" #: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "ъмтфео ъйреей-ъеазсер ъгмчо" #: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "ъчсфео ъйреей-ъеазсер ъгмчо" #: src/lyxfunc.C:2313 msgid "Missing argument" msgstr "ироевша шсз" #: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468 msgid "Math editor mode" msgstr "ъеазсер бцо" #: src/lyxfunc.C:2336 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "!ъеазсер бцоб чш шъео дж" #: src/lyxfunc.C:2500 msgid "Opening child document " msgstr "пб косо зъеф - " #: src/lyxfunc.C:2532 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "ъйъзъ-ъштд мщ шлео ам вес" #: src/lyxfunc.C:2628 msgid "No document open" msgstr "зеъф косо пйа" #: src/lyxfunc.C:2634 msgid "Document is read only" msgstr "гбмб дайшчм аед косод" #: src/lyxfunc.C:2728 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "щгзд косом хбеч нщ гмчд" #: src/lyxfunc.C:2729 msgid "newfile" msgstr "" #. Cancel: Do nothing #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884 #: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029 msgid "Canceled." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "?ейщлт джд косод ъа шевсм над\n" "(ътл дзеъфщ дсшвм шебтй иещф 'ам')" #: src/lyxfunc.C:2771 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "?косод ъа зеъфм крецшб над" #. loads document #: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836 msgid "Opening document" msgstr "косо зъеф" #: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843 msgid "opened." msgstr ".зъфр" #: src/lyxfunc.C:2789 msgid "Choose template" msgstr "ъйрбъ ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021 msgid "Examples" msgstr "ъеаовег" #: src/lyxfunc.C:2819 msgid "Select Document to Open" msgstr "дзйъфм косо шзб" #: src/lyxfunc.C:2845 msgid "Could not open document" msgstr "косод ъа зеъфм йъзмцд ам" #: src/lyxfunc.C:2919 msgid "A document by the name" msgstr "нщд мтб косо" #: src/lyxfunc.C:2921 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "?еймт беълм .нййч шбл" #: src/lyxfunc.C:2929 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "|i аебй%m" #: src/lyxfunc.C:2936 msgid "imported." msgstr ".абейо" #: src/lyxfunc.C:2938 #, fuzzy msgid ": import failed." msgstr ".абейо" #: src/lyxfunc.C:3023 msgid "Select Document to Insert" msgstr "дфседм косо ъшйзб" #. Inserts document #: src/lyxfunc.C:3041 msgid "Inserting document" msgstr "косо уйсео" #: src/lyxfunc.C:3047 msgid "inserted." msgstr ".усед" #: src/lyxfunc.C:3049 msgid "Could not insert document" msgstr "косо уйседм йъзмцд ам" #: src/lyxfunc.C:3063 #, fuzzy msgid "Select LaTeX file to import" msgstr "аебййм LaTeX хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071 #, fuzzy msgid "Select ASCII file to import" msgstr "аебйймASCII хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3075 #, fuzzy msgid "Select NoWeb file to import" msgstr "аебййм NoWeb хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3079 #, fuzzy msgid "Select LinuxDoc file to import" msgstr "аебййм NoWeb хбеч ъшйзб" #: src/lyxfunc.C:3082 msgid "Unknown import type: " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:353 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:355 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:357 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:360 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:364 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:366 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:383 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:427 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:439 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:442 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:488 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:534 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:574 msgid "LyX Banner" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:395 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426 msgid "No|Nn#n" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:436 msgid "Clear|#e" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:449 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:450 msgid "The document is read-only:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:85 msgid "Wrong command line option `" msgstr "" #: src/lyx_main.C:87 msgid "'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:209 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "" #: src/lyx_main.C:211 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" #: src/lyx_main.C:301 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "" #: src/lyx_main.C:303 msgid "System directory set to: " msgstr "" #: src/lyx_main.C:311 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:312 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "" #: src/lyx_main.C:313 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" #: src/lyx_main.C:315 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/lyx_main.C:317 msgid "Using built-in default " msgstr "" #: src/lyx_main.C:318 msgid " but expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:321 msgid "Expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:528 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:529 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:531 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:532 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "" #: src/lyx_main.C:533 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "" #. Tell the user what is going on #: src/lyx_main.C:540 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "" #: src/lyx_main.C:541 msgid " and running configure..." msgstr "" #: src/lyx_main.C:547 msgid "Failed. Will use " msgstr "" #: src/lyx_main.C:548 msgid " instead." msgstr "" #: src/lyx_main.C:555 msgid "Done!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:569 msgid "LyX Warning!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:570 msgid "Error while reading " msgstr "" #: src/lyx_main.C:571 msgid "Using built-in defaults." msgstr "" #: src/lyx_main.C:581 msgid "Setting debug level to " msgstr "" #: src/lyx_main.C:592 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-width x set the width of the main window\n" "\t-height y set the height of the main window\n" "\t-xpos x set the x position of the main window\n" "\t-ypos y set the y position of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" #: src/lyx_main.C:620 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:632 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:643 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:666 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:688 msgid "Unknown file type '" msgstr "" #: src/lyx_main.C:689 msgid "' after " msgstr "" #: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709 msgid " switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" #: src/lyx_main.C:707 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:21 msgid "Fax no.:|#F" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:23 msgid "Dest. Name:|#N" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:25 msgid "Enterprise:|#E" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:45 msgid "Phone Book" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:49 msgid "Select from|#S" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:53 msgid "Add to|#t" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:57 msgid "Delete from|#D" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:61 msgid "Save|#V" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:65 msgid "Destination:" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:71 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:40 msgid "Fax File: " msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 msgid "Empty Phonebook" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 msgid "Save (needed)" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:264 msgid "Cannot open phone book: " msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:292 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:299 msgid "Message-Window" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:330 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:332 msgid "Phonebook" msgstr "" #: src/LyXSendto.C:39 msgid "Send Document to Command" msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 msgid "Save document and proceed?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:106 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" #: src/lyxvc.C:107 msgid "(no initial description)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:111 msgid "Info" msgstr "" #: src/lyxvc.C:112 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:138 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" #: src/lyxvc.C:141 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:156 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:171 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "" #: src/lyxvc.C:172 msgid "to the document since the last check in." msgstr "" #: src/lyxvc.C:173 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "?дж ъа ъещтм дцеш пййгт" #: src/lyxvc.C:276 msgid "No VC History!" msgstr "!ъеасшв ъййшеисд пйа" #: src/lyxvc.C:283 msgid "VC History" msgstr "ъеасшв ъййшеисд" #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 msgid " (Changed)" msgstr "(дръщд)" #: src/LyXView.C:469 msgid " (read only)" msgstr "(гбмб дайшчм)" #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 msgid "TeX mode" msgstr "TeX бцо" #: src/mathed/formula.C:893 msgid "No number" msgstr "шфсо пйа" #: src/mathed/formula.C:896 msgid "Number" msgstr "шфсо" #: src/mathed/formula.C:1060 msgid "math text mode" msgstr "ъеазсер исчи бцо" #: src/mathed/formula.C:1069 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "!ъеазсер бцоб дрйчъ ам дметф" #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 msgid "Macro: " msgstr "ешчо - " #: src/mathed/formulamacro.C:179 msgid "Math macro editor mode" msgstr "ъеазсер йаешчо кшет бцо" #: src/mathed/math_forms.C:19 msgid "Close " msgstr "дшйвс" #: src/mathed/math_forms.C:22 msgid "Functions" msgstr "ъейцчреф" #: src/mathed/math_forms.C:30 msgid "­ Ы" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:34 msgid "± ґ" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:38 msgid "Ј @" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:42 msgid "S т" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:46 msgid "Misc" msgstr "ъерещ" #: src/mathed/math_forms.C:127 msgid "OK " msgstr "шещйа " #: src/mathed/math_forms.C:140 msgid "Columns " msgstr "ъегеот " #: src/mathed/math_forms.C:147 msgid "Vertical align|#V" msgstr "йлра шещй|#V" #: src/mathed/math_forms.C:152 msgid "Horizontal align|#H" msgstr "йчфеа шещй|#H" #: src/mathed/math_forms.C:195 msgid "OK " msgstr "шещйа " #: src/mathed/math_forms.C:206 msgid "Thin|#T" msgstr "чг|#T" #: src/mathed/math_forms.C:210 msgid "Medium|#M" msgstr "мйвш|#M" #: src/mathed/math_forms.C:214 msgid "Thick|#H" msgstr "дбт|#H" #: src/mathed/math_forms.C:218 msgid "Negative|#N" msgstr "бйивр|#H" #: src/mathed/math_forms.C:222 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:226 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "" #: src/mathed/math_panel.C:108 msgid "Delimiter" msgstr "гйшфо" #: src/mathed/math_panel.C:112 msgid "Decoration" msgstr "шеийт" #: src/mathed/math_panel.C:116 msgid "Spacing" msgstr "зеейш" #: src/mathed/math_panel.C:120 msgid "Matrix" msgstr "дцйшио" #: src/mathed/math_panel.C:324 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "дмтом | жлшо | диом" #: src/mathed/math_panel.C:376 msgid "Math Panel" msgstr "ъеазсер мрф" #: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248 #: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408 msgid "File" msgstr "f хбеч" #: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263 msgid "Edit" msgstr "e длйшт" #: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277 msgid "TOC" msgstr "" #: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291 msgid "Refs" msgstr "" #: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305 msgid "Layout" msgstr "l дрбо" #: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319 msgid "Insert" msgstr "i дфсед" #: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333 msgid "Math" msgstr "m ъеазсер" #: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374 #: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436 msgid "Help" msgstr "h дшжт" #: src/menus.C:251 src/menus.C:410 msgid "MB|#F" msgstr "" #: src/menus.C:265 msgid "MB|#E" msgstr "" #: src/menus.C:279 msgid "MB|#T" msgstr "" #: src/menus.C:293 msgid "MB|#R" msgstr "" #: src/menus.C:307 msgid "MB|#L" msgstr "" #: src/menus.C:321 msgid "MB|#I" msgstr "" #: src/menus.C:335 msgid "MB|#M" msgstr "" #: src/menus.C:349 src/menus.C:424 msgid "MB|#O" msgstr "" #: src/menus.C:363 msgid "MB|#D" msgstr "" #: src/menus.C:377 src/menus.C:438 msgid "MB|#H" msgstr "" #: src/menus.C:480 msgid "Screen Options" msgstr "ксо ъейешщфа" #: src/menus.C:521 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" msgstr "" "аебй%t|l LaTeX...%x30|a ъешещл ascii исчи...%x31|p ъеачсфл ascii исчи|Noweb" #: src/menus.C:528 src/menus.C:785 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:529 src/menus.C:786 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:530 src/menus.C:787 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:531 src/menus.C:788 msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:532 src/menus.C:789 msgid "FIM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:541 msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" msgstr "" "аецй%t|l LaTeX-л...%x40|d DVI-л...%x41|p PostScript-л...%x42|t Ascii " "исчил...%x43|h HTML-л...%x44|m доаъд...%x45" #: src/menus.C:550 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "аецй%t|LinuxDoc-л...%x40|DVI-л...%x41|PostScript-л...%x42|Ascii исчил...%x43" #: src/menus.C:558 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "аецй%t|DocBook-л...%x40|DVI-л...%x41|PostScript-л...%x42|Ascii исчил...%x43" #: src/menus.C:565 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:566 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:567 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:568 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:569 msgid "FEX|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:572 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:576 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " "program%l|Print...|Fax..." msgstr "" "n щгз...|t ъйрбъо щгз...|o зъф...%l|c шевс|s шеощ|a нщб шеощ...|r шеощд " "чъетм шежз...%l|d dvi-б дфц|w PostScript-б дфц|v dvi плгт|u PostScript " "плгт|b дйрб ъйрлеъ%l|p сфгд...|f ссчф..." #: src/menus.C:591 src/menus.C:809 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:592 src/menus.C:810 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:593 src/menus.C:811 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:594 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:595 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:596 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:597 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:598 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:599 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:600 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:601 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:602 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:603 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:604 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:655 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|i аебй%m" #: src/menus.C:657 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|e аецй%m%l" #: src/menus.C:659 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|x дайцй%l" #: src/menus.C:660 src/menus.C:812 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:661 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:662 src/menus.C:813 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:778 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" msgstr "" "аебй%t|l LaTeX...%x15|a ъешещл Ascii исчи...%x16|p ъеачсфл Ascii " "исчи...%x17|n Noweb...%x18" #: src/menus.C:803 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "n щгз...|t ъйрбъо щгз...|o зъф...%l|i аебй%m%l|x дайцй%l" #: src/menus.C:893 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" msgstr "" "Floats & ъефсед%t|o шевс/зъф%x21|m (Melt) вжо%x22|a ъйъзъде нйймещд ъештд мл " "ъа зъф%x23|c ъйъзъде нйймещд ъештд мл ъа шевс%x24|f нйшейаде ъеамбид мл ъа " "зъф%x25|t нйшейаде ъеамбид мл ъа шевс%x26%l|r дайвщд ъеасфеч мл ъа шсд%x27" #: src/menus.C:902 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:903 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:904 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:905 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:906 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:907 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:908 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082 msgid "Table%t" msgstr "дмби%t" #: src/menus.C:924 src/menus.C:1018 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|m (Multicolumn)йшеи бш %B%x44%l" #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|m (Multicolumn)йшеи бш %b%x44%l" #: src/menus.C:927 src/menus.C:1021 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:934 src/menus.C:1024 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|t мто еч%B%x36" #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|t мто еч%b%x36" #: src/menus.C:937 src/menus.C:1027 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:944 src/menus.C:1030 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|b ъзъо еч%B%x37" #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|b ъзъо еч%b%x37" #: src/menus.C:947 src/menus.C:1033 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:954 src/menus.C:1036 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|l маощо еч%B%x38" #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|l маощо еч%b%x38" #: src/menus.C:957 src/menus.C:1039 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:964 src/menus.C:1042 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|r пйойо еч%B%x39%l" #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|r пйойо еч%b%x39%l" #: src/menus.C:967 src/menus.C:1045 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:976 src/menus.C:1049 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|e дмаощ шещй%R%x40" #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|e дмаощ шещй%r%x40" #: src/menus.C:979 src/menus.C:1052 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:982 src/menus.C:1055 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|i дрйой шещй%R%x41" #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|i дрйой шещй%r%x41" #: src/menus.C:985 src/menus.C:1058 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:988 src/menus.C:1061 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|c желшо%R%x42%l" #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|c желшо%r%x42%l" #: src/menus.C:991 src/menus.C:1064 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|o дшещ ъфсед%x32" #: src/menus.C:995 src/menus.C:1068 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|u дгеот ъфсед%x33%l" #: src/menus.C:998 src/menus.C:1071 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|w дшещ ъчйзо%x34" #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|n дгеот ъчйзо%x35%l" #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|d дмби ъчйзо%x43" #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1084 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|i дмби ъфсед%x31" #: src/menus.C:1085 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1089 msgid "Version Control%t" msgstr "ъеасшв ъшчб%t" #: src/menus.C:1092 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|r шваоб нещш%d%x51" #. signifies that the file is not checked out #: src/menus.C:1096 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|i шваоб плгт(Check In)%d%x52" #: src/menus.C:1098 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|o шваодо плгт(Check Out)%x53" #. signifies that the file is checked out #: src/menus.C:1102 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|i шваоб плгт(Check In)%x52" #: src/menus.C:1104 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|o шваодо плгт(Check Out)%d%x53" #: src/menus.C:1107 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|l шваоб шеощд чъетм шежз%x54" #: src/menus.C:1109 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|u шваом пешза пелгт миб%x55" #: src/menus.C:1111 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|h дйшеисд дашд%x56" #: src/menus.C:1114 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|r шваоб нещш%x51" #. the shortcuts are not good. #: src/menus.C:1117 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1118 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1119 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1120 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "" #: src/menus.C:1121 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1122 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1125 #, fuzzy msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " "Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of " "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" msgstr "" "u миб|r меийб миб %l|c кеъз|o чътд|p чбгд%l|f дфмзде щефйз...|e дайвщм " "шебт|n дштдм км |i ъефседе нйфц%m|t дмби%m|s ъейа....|h TeX ъчйгб|a нйрййрт " "плеъ...%l|v ъеасшв ъшчб%m%l|w LaTeX мщ вем хбечб дфц%l|l ъешещл ъйщаш дшйзб " "чбгд|g ъеачсфл ъйщаш дшйзб чбгд" #: src/menus.C:1147 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1148 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1149 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1150 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1151 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1152 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1153 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1154 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1155 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "" #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); #: src/menus.C:1157 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1158 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1159 msgid "EM|Tt#t#T" msgstr "" #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); #: src/menus.C:1163 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:1164 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1165 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1166 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1366 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of Figures%m" msgstr "ъеамби ъойщш ъфсед" #: src/menus.C:1368 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of Tables%m" msgstr "ъеамби ъойщш ъфсед" #: src/menus.C:1370 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of Algorithms%m" msgstr "ъеамби ъойщш ъфсед" #: src/menus.C:1503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Reference%m" msgstr "нйшейа ъфсед" #: src/menus.C:1505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Page Number%m" msgstr "дмби ъсрлд" #: src/menus.C:1507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vref%m" msgstr "нйшейа ъфсед" #: src/menus.C:1509 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vpageref%m" msgstr "нйшейа ъфсед" #: src/menus.C:1511 #, no-c-format msgid "Insert Pretty Ref%m" msgstr "" #: src/menus.C:1513 #, no-c-format msgid "Goto Reference%m" msgstr "" #: src/menus.C:1527 msgid "Go Back" msgstr "" #: src/menus.C:1595 #, fuzzy msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " "Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default" msgstr "" "c еъ...|p дчсф...|d косо...|a шййр...|e дмби...|q нйиеийц...%l|m дщвгд " "первс%b|n (noun) нщ первс%b|b дбт первс%b|t TeX первс%b|v дбйбс чоет дрщ|l " "LaTeX ъогчд...%l|s мгзо ъшйшбл дрбо шеощ" # term: layout = дрбо #: src/menus.C:1609 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1610 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1611 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1612 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1613 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1614 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "" #: src/menus.C:1615 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1616 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1617 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1618 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1619 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:1620 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1621 msgid "LM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1622 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1688 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "ASCII хбеч аебй%t|l ъешещл%x41|p ъеачсфл%x42" #: src/menus.C:1692 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1693 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1696 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" msgstr "" "плеъе ъеойщш%t|t нйрййрт плеъ%x21|f нйшейа ъойщш%x22|t ъеамби ъойщш%x23|a " "нйоъйшевма ъойщш%x24|i счгрйа ъойщш%x25|b BibTeX ъейрфд%x26" # term: figure = шейа # term: TOC = плеъ #: src/menus.C:1704 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1705 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1706 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1707 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1708 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1709 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1712 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" msgstr "" "нйфц%t|g уц шейа%x71|t дфц дмби%x72|w бзш уц шейа%x73|i дбзш дфц " "дмби%l%x74|a уц нъйшевма%x75" # term: float = уц #: src/menus.C:1719 msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1720 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1721 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1722 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1723 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1726 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" msgstr "" "нйгзейо нйеъ%t|h йлра йемйо%x31|p уечйо ъгечр%x32|b пвео зееш%x33|l дшещ " "ъшйбщ%x34|i (...) ъегечр щемщ%x35|e ифщо уесм дгечр%x36|q (\") ъемйвш " "ъеалшо%x37|m ийшфъ гйшфо %x38" #: src/menus.C:1736 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1737 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1738 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1739 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1740 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1741 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1742 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "" #: src/menus.C:1743 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1746 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " "Reference...|Index entry...|Index entry of last word" msgstr "" "g шейа...|b дмби...%l|c усео хбеч...|a ASCII хбеч аебй%m|x LyX косо " "срлд...%l|f ъйъзъ ъштд|m нйймещ ъштд|o уц нцт%m%l|t плеъе ъеойщш%m%l|s " "нйгзейо нйеъ%m%l|n дштд...|l ъйеъ...|r (Cross-Reference)дйрфд...|i иеийц " "ъййрфд...|d счгрйа ъсйрл...|w дрешзад дмйодо счгрйа ъсйрл" #: src/menus.C:1767 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1768 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1769 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1770 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1771 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1772 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1773 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1774 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1775 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1776 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1777 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1778 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1779 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1780 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1781 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1782 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1784 msgid "|URL..." msgstr "|u URL" #: src/menus.C:1785 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1891 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." msgstr "" "f шбщ|s йтебйш щшещ|e кйшто|x счгрйа|u нелс|i мшвирйа%l|m дзсер бцо|d " "ъжлшеоо дзсер%l|p Math мрф" #: src/menus.C:1901 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1902 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1903 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1904 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1905 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1906 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1907 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1908 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1909 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1975 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "f ксо йиреф...|s ъейа ъейешщфа...|k ъгмчо...|l LaTeX...%l|rщгзо вефрч" #: src/menus.C:1981 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1982 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1983 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "" #: src/menus.C:1984 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1985 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:2029 msgid "No Documents Open!%t" msgstr "зеъф косо пйа%t" #: src/menus.C:2064 #, fuzzy msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." msgstr "" "i аебо|t геойм|u щоъщом кйшго|x ъефсер ъерелъ|c ъйщйа доаъд|r сршфш кйшго|k " "нйтегй нйваб|l LaTeX ъййцшевйфреч%l|o (?)ъебййзъде нйшцей ъейелж...|e " "нйийгшч...|v дсшв..." #: src/menus.C:2078 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "" #: src/menus.C:2079 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "" #: src/menus.C:2080 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "" #: src/menus.C:2081 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:2082 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "" #: src/menus.C:2083 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "" #: src/menus.C:2084 msgid "HM|Ff#F#f" msgstr "" #: src/menus.C:2085 msgid "HM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:2086 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "" #: src/menus.C:2087 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "" #: src/menus.C:2088 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:2089 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:2090 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:2113 msgid "LyX Version " msgstr "LyX ъсшв: " #: src/menus.C:2114 msgid " of " msgstr " мщ " #: src/menus.C:2115 msgid "Library directory: " msgstr "дйшфсд шего: " #: src/menus.C:2117 msgid "User directory: " msgstr "щоъщод шего: " #: src/menus.C:2131 msgid "Could not find requested Documentation file" msgstr "ацор ам щчебо гетйъ хбеч" #: src/menus.C:2135 msgid "Opening help file" msgstr "дшжт хбеч ъзйъф" #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "!LyX-м нйабд нйлешб" #: src/minibuffer.C:69 msgid "Executing:" msgstr "тцбо:" #. this is a hack #: src/minibuffer.C:234 msgid "* No document open *" msgstr "* зеъф косо пйа *" #: src/PaperLayout.C:158 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr ".нйшеса дрбо ййерйщ .гбмб дайшчм косод" #: src/PaperLayout.C:180 msgid "Paper Layout" msgstr "шййрд дрбо" #: src/PaperLayout.C:212 msgid "Paper layout set" msgstr "шййр дрбо (set) ъцебч" #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "10mm :дрйчъ довег .пйчъ ам кшеа :дшджа" #: src/paragraph.C:1739 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "!йзлерд косод дрбо нт нти шсз" #: src/ParagraphExtra.C:147 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "косод дрбо ъа ъерщм ъешщфа пйа .гбмб дайшчм косод" #: src/ParagraphExtra.C:166 msgid "ParagraphExtra Layout" msgstr "" #: src/ParagraphExtra.C:206 msgid "ParagraphExtra layout set" msgstr "" #: src/ParagraphExtra.C:313 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" msgstr "(0-100) пйчъ ам нйжеза кшт :дшджа" #: src/print_form.C:21 msgid "Print to" msgstr "ма дсфгд" #: src/print_form.C:31 msgid "Printer|#P" msgstr "p ъсфго|#P" #: src/print_form.C:33 msgid "File|#F" msgstr "f хбеч|#F" #: src/print_form.C:52 msgid "All Pages|#G" msgstr "g нйфгд мл|#G" #: src/print_form.C:54 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "o гбмб нййвеж-йа нйфг|#O" #: src/print_form.C:56 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "e гбмб нййвеж нйфг|#E" #: src/print_form.C:62 msgid "Normal Order|#N" msgstr "n мйвш шгс|#N" #: src/print_form.C:64 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "r кефд шгс|#R" #: src/print_form.C:68 msgid "Order" msgstr "шгс" #: src/print_form.C:76 msgid "Pages:" msgstr "нйфг:" #: src/print_form.C:81 msgid "Copies" msgstr "нйчъет" #: src/print_form.C:85 msgid "Count:" msgstr "шфсо:" #: src/print_form.C:88 msgid "Unsorted|#U" msgstr "u нйрййеоо ам|#U" #: src/print_form.C:107 msgid "File Type" msgstr "хбечд вес" #: src/print_form.C:111 msgid "Command:|#C" msgstr "c дгечф|#C" #: src/print_form.C:125 msgid "DVI|#D" msgstr "d DVI|#D" #: src/print_form.C:127 msgid "Postscript|#P" msgstr "p Postscript|#P" #: src/print_form.C:129 msgid "LaTeX|#T" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/print_form.C:132 msgid "LyX|#L" msgstr "l LyX|#L" #: src/print_form.C:134 msgid "Ascii|#s" msgstr "s Ascii|#s" #: src/spellchecker.C:219 msgid "Spellchecker Options" msgstr "ъейа ъейешщфа" #: src/spellchecker.C:553 msgid "Spellchecker" msgstr "ъейа ъчйгб" #: src/spellchecker.C:658 msgid "" "\n" "\n" "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" "could be that you do not have a dictionary file\n" "for the language of this document installed.\n" "Check /usr/lib/ispell or set another\n" "dictionary in the Spellchecker Options menu." msgstr "" "\n" "\n" "ъза *ъйшщфа* дбйс .йдщмл дбйсо ъо ъейад чгеб мщ кймдъд\n" ".йзлерд косод мщ дфщм пемйо хбеч км пчъео амщ айд\n" "шза шего шгвд еа /usr/lib/ispell:б млъсд\n" "\"ъейешщфа\" ийшфъб \"ъейа ъейешщфа\"б" #: src/spellchecker.C:794 msgid " words checked." msgstr " :ечгбрщ нймйо шфсо" #: src/spellchecker.C:796 msgid " word checked." msgstr " - дчгбр дмйо" #: src/spellchecker.C:798 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "домщед ъейад ъчйгб" #: src/spellchecker.C:802 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "йдщмл дбйсо ъо ъейад чгеб мщ кймдъд\n" "вшдр едщ плъй" #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" msgstr "d косод мщ дфщб щоъщд|#D" #: src/sp_form.C:28 msgid "Use alternate language:|#U" msgstr "u ъшза дфщб щоъщд:|#U" #: src/sp_form.C:34 msgid "Treat run-together words as legal|#T" msgstr "t Treat run-together words as legal|#T" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" msgstr "i ispell-м имчд ъфщ шиошф|#I" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" msgstr "p шза йщйа пемйоб щоъщд:|#P" #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" msgstr "e нймйоб шъеъ нътнедщ нйшза нйфсер нйееъ:|#E" #: src/sp_form.C:54 msgid "Dictionary" msgstr "пемйо" #: src/sp_form.C:86 msgid "Replace" msgstr "умзд" #: src/sp_form.C:88 msgid "" "Near\n" "Misses" msgstr "" "нймйо\n" "ъебешч" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" msgstr "o ъейа ъчйгб ъейешщфа|#O" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" msgstr "s ъейа ъчйгб мзъд|#S" #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" msgstr "i йщйад пемйом усед|#I" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" msgstr "g дмйодо нмтъд|#g" #: src/sp_form.C:99 msgid "Accept word in this session|#A" msgstr "a йзлердsessionм дмйод ъа мбч|#A" #: src/sp_form.C:101 msgid "Stop spellchecking|#T" msgstr "t ъейа ъчйгб чсфд|#T" #: src/sp_form.C:103 msgid "Close Spellchecker|#C^[" msgstr "Esc ъейад ъчйгбо ац|#C^[" #: src/sp_form.C:106 #, no-c-format msgid "0 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:110 #, no-c-format msgid "100 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:113 msgid "Replace word|#R" msgstr "r дмйо умзд" #: src/support/filetools.C:168 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "ъйойрф LyX ъайвщ" #: src/support/filetools.C:169 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "дбйълм пъйр шегод над чегбм мелй ам" #: src/support/filetools.C:370 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "дйшфсд ъа зеъфм мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:383 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "хбечд ъа чезом мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:397 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "йрож шего шецйм мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:413 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "йрож шего чезом мелй ам !дайвщ - " #: src/support/filetools.C:466 msgid "Internal error!" msgstr "!ъйойрф дайвщ" #: src/support/filetools.C:467 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "пйчъ ам нщ нт createDirectory-м дайшч" #: src/support/filetools.C:472 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "шего шецйм мелй ам !дайвщ - " #: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "тегй ам" #: src/table.C:989 src/tabular.C:1172 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "!дшджа" #: src/table.C:990 src/tabular.C:1173 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" #: src/table.C:991 src/tabular.C:1174 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" #: src/TableLayout.C:240 msgid "Table Extra Form" msgstr "" #: src/TableLayout.C:259 msgid "Table Layout" msgstr "" #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "" #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321 msgid "Confirm: press Delete-Button again" msgstr "" #: src/TabularLayout.C:56 #, fuzzy msgid "Tabular Layout" msgstr "шййрд дрбо" #: src/text2.C:356 msgid "Opened float" msgstr "" #: src/text2.C:358 msgid "Closed float" msgstr "" #: src/text2.C:395 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: src/text2.C:1191 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" #: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr ".нйфц нйоцт йацз нт ъещтм до тгей ам" #: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228 #: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426 msgid "sorry." msgstr ".штицо" #: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425 msgid "Don't know what to do with half tables." msgstr ".ъеамби йацз нт ъещтм до тгей ам" #: src/text.C:2651 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr ".геоймд косо ъа аешчм хмоео .дчсф ъмйзъб зееш уйседм шщфа йа" #: src/text.C:2653 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr ".геоймд косо ъа аешчм хмоео .нйфецш нйзееш йрщ гймчдм шщфа йа" #: src/text.C:4027 src/text.C:4033 msgid "Page Break (top)" msgstr "" #: src/text.C:4209 src/text.C:4215 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" #: src/text.C:4635 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "!уц нцт кеъб уц нцт сйрлдм шщфа йа" #: src/text.C:4643 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "!уг-йрйо кеъб marginpar сйрлдм шщфа йа" #: src/text.C:4659 msgid "Cannot cut table." msgstr ".дмби шежвм мелй ам" #: src/text.C:4675 msgid "Float would include float!" msgstr "!уц нцт мемлм мелй ам уц нцт"