#: src/lyxfind.C:328 msgid " strings have been replaced." msgstr " :ופלחוהש תוזורחמה רפסמ" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Inherit" msgstr "i הפסוה" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "םיטוטיצ" #: src/lyxfont.C:61 #, fuzzy msgid "Smallcaps" msgstr "תונוש" #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "(bold) הבע (toggle) יוניש" #: src/lyxfont.C:511 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "השגדה" #: src/lyxfont.C:514 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "" #: src/lyxfont.C:517 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "םש" #: src/lyxfont.C:522 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "הפש:" #: src/lyxfont.C:525 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "רפסמ" #: src/lyxfunc.C:327 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "רכומ אל ףצר:" #: src/lyxfunc.C:352 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "האיצי" #: src/lyxfunc.C:386 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:405 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "רכומ אל ףצר:" #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "הלבט תסנכה" #: src/lyxfunc.C:418 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:658 #, fuzzy msgid "Document is read-only" msgstr "ךמסמ" #: src/lyxfunc.C:666 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:685 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:703 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:706 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "לא הספדה" #: src/lyxfunc.C:725 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:728 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr ".הלבט רוזגל לוכי אל" #: src/lyxfunc.C:840 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "ךמסמ רמוש" #: src/lyxfunc.C:844 #, fuzzy msgid " done." msgstr "הטמל רבעמ" #: src/lyxfunc.C:859 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 msgid "Missing argument" msgstr "טנמוגרא רסח" #: src/lyxfunc.C:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "הרזע ץבוק תחיתפ" #: src/lyxfunc.C:1356 msgid "Opening child document " msgstr "ןב ךמסמ חתופ - " #: src/lyxfunc.C:1441 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1452 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "ורמשנ אל םיכמסמ המכ - " #: src/lyxfunc.C:1571 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "ריינ הנבמ (set) תצובק" #: src/lyxfunc.C:1627 #, fuzzy msgid "Converting document to new document class..." msgstr "ךמסמ ףיסומ" #: src/lyxfunc.C:1824 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "האבה הרושה תריחב" #: src/lyxfunc.C:1861 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "החיתפל ךמסמ רחב" #: src/lyxfunc.C:1902 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "ךמסמ חתופ" #: src/lyxfunc.C:1906 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "חותפ ךמסמ ןיא%t" #: src/lyxfunc.C:1908 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "ךמסמה תא חותפל יתחלצה אל" #: src/lyxfunc.C:1933 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "הפסוהל ךמסמ תריחב" #: src/lyxfunc.C:2050 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "!LyX-ל םיאבה םיכורב" #: src/lyxrc.C:2166 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2171 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2175 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2179 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2183 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2187 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2191 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2198 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2202 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2206 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2210 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2214 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2224 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2235 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2239 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2243 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "לדחמ תרירב" #: src/lyxrc.C:2247 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2251 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2255 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2260 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2264 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2271 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2280 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2284 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2288 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2292 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2296 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2300 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2304 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2308 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2316 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2320 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2324 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2328 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2332 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2336 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2341 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2348 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2352 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2356 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2360 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2364 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2368 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2372 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2376 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2380 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2384 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2388 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2392 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2400 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2404 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2412 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2416 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2420 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2424 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2428 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2440 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2444 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2448 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2452 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2456 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2462 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2471 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2475 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2480 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2485 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2489 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2500 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2504 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2508 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2512 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2522 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2535 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2542 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxvc.C:98 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "ורמשנ אל םיכמסמ המכ - " #: src/lyxvc.C:99 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:128 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" #: src/lyxvc.C:129 msgid "(no initial description)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:144 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" #: src/lyxvc.C:147 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:169 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:172 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "ךמסמה ףוס דע הריחב" #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "ורקמ - " #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.C:93 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "n הדומע תקיחמ" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 msgid "No hline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "רפסמ" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "רפסמ" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "תואחסונ בצמ" #: src/mathed/InsetMathNest.C:885 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.C:888 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "ךמסמה תא חותפל יתחלצה אל" #: src/output_plaintext.C:156 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.C:168 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "םירויא תפסוה" #: src/support/filefilterlist.C:109 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[ץבוק ןיא]" #: src/support/package.C.in:440 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/package.C.in:562 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/package.C.in:648 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:676 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:700 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "[העודי אל האיגש]" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 #, fuzzy msgid "Times Roman" msgstr "בוביס" #: src/tex-strings.C:69 #, fuzzy msgid "Palatino" msgstr "ףלחה" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" msgstr "בוביס" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bera Serif" msgstr "i הפסוה" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Concrete Roman" msgstr "" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" msgstr "" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Avant Garde" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Bera Sans" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" msgstr "הקתעה" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "p תספדמ|#P" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Courier" msgstr "םיקתוע" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" msgstr "" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" msgstr "" #: src/tex-strings.C:91 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" msgstr "p תספדמ|#P" #: src/text.C:190 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "רכומ אל ףצר:" #: src/text.C:191 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/text.C:222 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "[העודי אל האיגש]" #: src/text.C:332 src/text.C:345 #, fuzzy msgid "Change tracking error" msgstr "רפסמ ןיא" #: src/text.C:333 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" #: src/text.C:346 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" #: src/text.C:353 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "[העודי אל האיגש]" #: src/text.C:1240 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr ".דומילה ךמסמ תא אורקל ץלמומ .הקספ תליחתב חוור ףיסוהל רשפא יא" #: src/text.C:1251 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr ".דומילה ךמסמ תא אורקל ץלמומ .םיפוצר םיחוור ינש דילקהל רשפא יא" #: src/text.C:2335 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "םיפד:" #: src/text.C:2338 #, fuzzy msgid " at " msgstr " לש " #: src/text.C:2350 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "רפסמ:" #: src/text.C:2357 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr "רפסמ:" #: src/text.C:2363 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "חוויר" #: src/text.C:2375 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "רדס" #: src/text.C:2384 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr "הספדה" #: src/text.C:2385 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "הקספ תביבס" #: src/text.C:2386 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr "הספדה" #: src/text.C:2387 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "x תופסונ תויורשפא:|#X" #: src/text.C:2388 msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/text2.C:552 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" #: src/text2.C:594 msgid "Nothing to index!" msgstr "" #: src/text2.C:596 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "!דבלב תחא הקספ ליכהל לוכי הלבטב את" #: src/text3.C:685 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "טנמוגרא רסח" #: src/text3.C:833 #, fuzzy msgid "Layout " msgstr "l הנבמ" #: src/text3.C:834 #, fuzzy msgid " not known" msgstr "עודי אל" #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "ות ןונגס" #: src/text3.C:1468 #, fuzzy msgid "Paragraph layout set" msgstr "o תויורשפא" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Default skip" msgstr "לדחמ תרירב" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "תונוש" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "ליגר|#M" #: src/vspace.C:499 msgid "Big skip" msgstr "" #: src/vspace.C:502 #, fuzzy msgid "Vertical fill" msgstr "יכנא רושי|#V" #: src/vspace.C:509 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "!רעטצמ"