# Mensajes en español para LyX. # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. # David Suárez de lis , 1999, 2000 # German Poo Caaman~o , 2001 # Alfredo Braunstein , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-23 12:49+0100\n" "Last-Translator: Alfredo Braunstein \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 msgid "Close|^[" msgstr "Cerrar|^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "Carpeta con pestañas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "Clave:|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 msgid "Label:|#L" msgstr "Etiqueta:|E#" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 msgid "Cancel|^[" msgstr "Cancelar|^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 msgid "Update|#U" msgstr "Actualizar|A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 msgid "Database:|#D" msgstr "Base datos|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 msgid "Style:|#S" msgstr "Estilo:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 msgid "Browse...|#B" msgstr "Examinar..." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 msgid "Styles|#y" msgstr "Estilo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 msgid "Browse...|#r" msgstr "Examinar...|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 msgid "Apply|#A" msgstr "Aplicar|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 msgid "Restore|#R" msgstr "Restaurar|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 msgid "Close|^[^M" msgstr "Cerrar|^[^M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 msgid "Update|#Uu" msgstr "Actualizar|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 msgid "Family:|#F" msgstr "Familia:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 msgid "Series:|#S" msgstr "Serie:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 msgid "Shape:|#H" msgstr "Forma:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 msgid "Size:|#Z" msgstr "Tamaño:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 msgid "Misc:|#M" msgstr "Otros" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 msgid "Cancel|#N^[" msgstr "Cancelar|^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 msgid "Color:|#C" msgstr "Colores" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Alternar todos estos|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 msgid "These are never toggled" msgstr "Estos nunca se alternan" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 msgid "These are always toggled" msgstr "Estos siempre se alternan" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 msgid "Inset keys|#I" msgstr "Insertar|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 msgid "Bibliography keys|#k" msgstr "Claves de bibliografía" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115 msgid "@4->" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 msgid "@9+" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" msgstr "Usar expresión regular|#x" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Mayús/Minús|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "Anterior|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 msgid "Next|#N" msgstr "Siguiente|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 msgid "Full author list|#F" msgstr "Lista completa de autores" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "Forzar mayúsculas|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 msgid "Text before:|#b" msgstr "Texto antes:|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 msgid "Text after:|#T" msgstr "Texto después|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Guardar formato por defecto|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "Usar parámetros de la clase|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "Dimesiones" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 msgid "Size:|#S" msgstr "Tamaño:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 msgid "Width:|#W" msgstr "Anchura" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 msgid "Height:|#H" msgstr "Altura" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 msgid "Portrait|#r" msgstr "Retrato|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 msgid "Landscape|#L" msgstr "Apaisado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Márgenes" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Otros tamaños|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 msgid "Top:|#T" msgstr "Alto:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Fondo:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 msgid "Inner:|#I" msgstr "Interno:|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 msgid "Outer:|#u" msgstr "Externo:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 msgid "Headheight:|#H" msgstr "Altura cabecera:|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Separación:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Dist. notas a pie:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Sides" msgstr "Lados" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183 msgid "Separation" msgstr "Separación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Tipo: " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Tamaño del tipo:|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 msgid "Class:|#l" msgstr "Clase:|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 msgid "Page style:|#P" msgstr "Estilo de página:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 msgid "Spacing|#g" msgstr "Espaciado|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Opciones Extra:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Salto por defecto:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "Uno|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "Dos|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "Uno|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "Dos|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 msgid "Indent|#I" msgstr "Indentar|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 msgid "Skip|#K" msgstr "Saltar|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 msgid "Quote Style" msgstr "Estilo de comillas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 msgid "Encoding:|#E" msgstr "Codificación:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 msgid "Type:|#T" msgstr "Tipo:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 msgid "Single|#S" msgstr "Sencillo|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 msgid "Double|#D" msgstr "Dos caras|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 msgid "Language:|#L" msgstr "Idioma" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Posición de flotantes:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 msgid "Section number depth" msgstr "Profundidad de sección" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 msgid "Table of contents depth" msgstr "Profundidad del índice general" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 msgid "PS Driver|#S" msgstr "Driver PS|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 msgid "Use Natbib|#N" msgstr "Usar Natbib|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 msgid "Citation style|#i" msgstr "Estilo de citación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 msgid "Bullet depth" msgstr "Profundidad de bullet" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 msgid "Size|#z" msgstr "Tamaño|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 msgid "Standard|#S" msgstr "Estándar|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 msgid "Maths|#M" msgstr "Fórmulas|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 msgid "Open|#O" msgstr "Abrir|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 msgid "Collapsed|#C" msgstr "Colapsar|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 msgid "Inlined View|#I" msgstr "Presentación breve|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 msgid "Template|#t" msgstr "Plantillas|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 msgid "File|#F" msgstr "Archivo|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 msgid "Parameters|#P" msgstr "Parámetros|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 msgid "Edit file|#E" msgstr "Editar archivo|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 msgid "View result|#V" msgstr "Ver resultado|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 msgid "Update result|#U" msgstr "Actualizar resultado|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223 msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Cancelar|#C^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Directory:|#D" msgstr "Directorio:|#D " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" msgstr "Patrón:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 msgid "Filename:|#F" msgstr "Archivo:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 msgid "Rescan|#R" msgstr "Releer|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "Home|#H" msgstr "Home|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" msgstr "Usuario 1#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" msgstr "Usuario 2|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 msgid "Placement" msgstr "Ubicación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 msgid "Page of floats|#P" msgstr "Pagina de flotantes|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "Abajo de la página|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 msgid "Top of the page|#T" msgstr "Arriba de la página|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "Aquí, si es posible" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 msgid "Span columns|#S" msgstr "Atraversar columnas|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 msgid "Alternatives|#l" msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "Aquí, definitivamente!" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 msgid "Document default|#D" msgstr "Formato del documento|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43 msgid "Forked child processes|#F" msgstr "Procesos hijos|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61 msgid "Kill processes|#K" msgstr "Matar (kill) procesos|#K|" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79 msgid "All ->" msgstr "Todos ->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97 msgid "@->" msgstr "@->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286 msgid "Output" msgstr "Salida" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 msgid "LyX View" msgstr "Presentación en LyX" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 msgid "Draft mode|#a" msgstr "Modo borrador|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 msgid "Do not unzip|#u" msgstr "No descomprimir|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 msgid "Scale|#S" msgstr "Escala|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 msgid "Width|#W" msgstr "Anchura|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "Mantener proporción|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Height|#H" msgstr "Altura|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251 msgid "%" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 msgid "Display|#D" msgstr "No mostrar|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 msgid "Right top|#R" msgstr "Arriba derecha|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 msgid "Left bottom|#L" msgstr "Abajo izquierda|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "Y" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Units|#U" msgstr "Unidades|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "Relativos a la caja|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Get from file|#G" msgstr "Tomar de archivo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 msgid "LaTeX options|#L" msgstr "Opciones LaTeX|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 msgid "deg" msgstr "grados" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "Origin|#O" msgstr "Origen|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Subfigure|#S" msgstr "Subfigura|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 msgid "Angle|#A" msgstr "Ángulo|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 msgid "Load|#L" msgstr "Cargar|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133 msgid "File name:|#F" msgstr "Archivo:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151 msgid "Visible space|#s" msgstr "Espacio visible|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Entrada literal" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205 msgid "Use input|#i" msgstr "Usar entrada|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223 msgid "Use include|#U" msgstr "Usar incluido|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259 msgid "Preview|#p" msgstr "Vista preliminar|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 msgid "Keyword|#K" msgstr "Clave" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "Ambos|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "Derecha" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "Izquierda" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 msgid "Columns " msgstr "Columnas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 msgid "Vertical align|#V" msgstr "Alineación Vertical|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 msgid "Horizontal align|#H" msgstr "Alineación Horizontal|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 msgid "OK " msgstr "Aceptar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 msgid "Functions" msgstr "Funciones" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387 msgid "­ Û" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441 msgid "± ´" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405 msgid "£ @" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 msgid "Misc" msgstr "Otros" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523 msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315 msgid "S ò" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423 msgid "!(£ @)" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 msgid "Negative|#N" msgstr "Negativo|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Neg. Medio" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "Neg. Grueso" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "Grueso|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Separación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "Quadratin|#Q" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "Fino|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 msgid "Medium|#M" msgstr "Medio|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 msgid "textrm" msgstr "textrm" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 msgid "Top|#T" msgstr "Arriba|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 msgid "Middle|#d" msgstr "Medio|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 msgid "Bottom|#B" msgstr "Abajo|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 msgid "Text" msgstr "texto" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 msgid "Below" msgstr "Debajo|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 msgid "Above" msgstr "Encima|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Line|#i" msgstr "Líneas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 msgid "Line|#n" msgstr "Líneas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 msgid "Page break|#g" msgstr "Salto de página|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 msgid "Page break|#b" msgstr "Salto de página|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 msgid "Vertical space:|#V" msgstr "Espacio vertical" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 msgid "Keep|#K" msgstr "Mantener|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 msgid "Vertical space:|#e" msgstr "Espacio vertical" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 msgid "Keep|#p" msgstr "Mantener|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Espaciado:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "Ancho máximo de etiqueta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 msgid "No Indent|#d" msgstr "No indentar|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494 msgid "Right|#R" msgstr "Derecha|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 msgid "Left|#L" msgstr "Izquierda|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530 msgid "Block|#B" msgstr "Justificado|#J" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 msgid "Centered|#C" msgstr "Centrado|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 msgid "Scale & Resolution" msgstr "Escala y resolución" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 msgid "Fonts used" msgstr "Tamaño del tipo:|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 msgid "Roman|#R" msgstr "Romana|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 msgid "Sans Serif|#S" msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 msgid "Typewriter|#T" msgstr "Tipo \"de máquina\"" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 msgid "Encoding|#E" msgstr "Codificación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 msgid "Zoom %|#Z" msgstr "Zoom %|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "DPI pantalla|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 msgid "tiny" msgstr "diminuta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 msgid "smallest" msgstr "muy pequeña" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 msgid "smaller" msgstr "bastante pequeña" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 msgid "small" msgstr "pequeña" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 msgid "normal" msgstr "normal" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 msgid "large" msgstr "grande" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 msgid "larger" msgstr "más grande" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 msgid "largest" msgstr "muy grande" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 msgid "huge" msgstr "enorme" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 msgid "huger" msgstr "más enorme" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "Tipos y codificación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 msgid "Normal Font|#N" msgstr "Tipo normal|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 msgid "Bold Font|#B" msgstr "Negrita|#gb" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 msgid "Popup Encoding|#P" msgstr "Codificación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "Opciones del teclado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 msgid "User Interface file|#U" msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 msgid "Bind file|#f" msgstr "Archivo de asociaciones|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 msgid "Browse...|#w" msgstr "Examinar..." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects|#L" msgstr "Objetos LyX|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 msgid "H|#H" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 msgid "S|#S" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 msgid "V|#V" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 msgid "R|#R" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 msgid "G|#G" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 msgid "B|#B" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 msgid "HSV" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 msgid "RGB" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 msgid "Modify|#M" msgstr "Modificar|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Auto-eliminar selección" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 msgid "Wheel mouse jump" msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 msgid "Autosave interval" msgstr "Intervalo de auto-guardado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 msgid "Instant Preview|#P" msgstr "Vista preliminar instantánea" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 msgid "Graphics display|#G" msgstr "Gráficos|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 msgid "Spell command|#S" msgstr "comando de control de ortografía" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 msgid "Use alternative language|#a" msgstr "Usar idioma alternativo|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Usar caracteres de escape|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Aceptar palabras compuestas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Usar entrada codificada|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones sofisticadas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475 msgid "Language Options" msgstr "línea de minipágina" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 msgid "Package|#P" msgstr "Paquete|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 msgid "Default language|#l" msgstr "Idioma por defecto|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Mapa de teclado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 msgid "1st|#1" msgstr "1ero|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 msgid "2nd|#2" msgstr "2do|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 msgid "Browse...|#o" msgstr "Examinar...|#x" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 msgid "RtL support|#R" msgstr "RtL (derecha a izquierda)" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Iniciar automáticamente|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 msgid "Use babel|#U" msgstr "Usar babel|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Marcar extráneos" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Terminar automáticamente" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 msgid "Global|#G" msgstr "Global|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 msgid "Command start|#s" msgstr "Comando de inicio|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 msgid "Command end|#e" msgstr "Comando de fin|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 msgid "All formats|#l" msgstr "Todos los formatos" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 msgid "Format|#F" msgstr "Formato|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 msgid "GUI name|#G" msgstr "Nombre GUI|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 msgid "Shortcut|#S" msgstr "Atajo|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 msgid "Extension|#E" msgstr "Extensión|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 msgid "Viewer|#V" msgstr "Visor|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 msgid "Add|#A" msgstr "Añadir|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159 msgid "Delete|#D" msgstr "Borrar|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 msgid "All converters|#l" msgstr "Todos los conversores|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 msgid "From|#F" msgstr "Desde|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 msgid "To|#T" msgstr "Hasta|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 msgid "Converter|#C" msgstr "Conversor|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 msgid "Extra flags|#E" msgstr "Opciones extra|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 msgid "Default path|#p" msgstr "Ruta por defecto" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 msgid "Template path|#T" msgstr "Ubicación de plantillas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 msgid "Temp dir|#d" msgstr "Dir. temp" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 msgid "Check last files|#C" msgstr "Últimos archivos" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 msgid "Last file count|#L" msgstr "Cantidad de últimos archivos" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 msgid "Backup path|#B" msgstr "Ruta copias respaldo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "LyX Server pipe|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 msgid "date format|#f" msgstr "formato fecha|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 msgid "name" msgstr "nombre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 msgid "adapt output" msgstr "adaptador de salida" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Comandos de usuario" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 msgid "command" msgstr "comando" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 msgid "page range" msgstr "rango de páginas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 msgid "copies" msgstr "copias" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 msgid "reverse" msgstr "inverso" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 msgid "to printer" msgstr "a impresora" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 msgid "file extension" msgstr "extensión del archivo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 msgid "spool command" msgstr "comando de impresión" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 msgid "paper type" msgstr "tipo de papel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 msgid "even pages" msgstr "páginas pares" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 msgid "odd pages" msgstr "páginas impares" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 msgid "collated" msgstr "latex" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 msgid "landscape" msgstr "apaisado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 msgid "to file" msgstr "a archivo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 msgid "extra options" msgstr "Opciones Extras" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 msgid "spool printer prefix" msgstr "prefijo cola de impresión" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 msgid "paper size" msgstr "tamaño del papel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964 msgid "Ascii line length|#A" msgstr "Largo lineas ascii|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986 msgid "TeX encoding|#T" msgstr "Codificación TeX|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 msgid "Default paper size|#p" msgstr "Tamaño por defecto|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 msgid "Outside code interaction" msgstr "Interacción con código externo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040 msgid "ascii roff|#r" msgstr "comando roff|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 msgid "checktex|#c" msgstr "comando checkTeX|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 msgid "DVI paper option|#D" msgstr "opciones extras" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 msgid "Destination" msgstr "Destinación" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Copias" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 msgid "Sorted|#S" msgstr "Ordenadas|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "to|#t" msgstr "hasta|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 msgid "Reverse order|#R" msgstr "Orden inverso|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 msgid "Number:|#N" msgstr "Número:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 msgid "Printer|#P" msgstr "Impresora|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "Todas|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 msgid "From|#m" msgstr "Desde|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 msgid "Sort|#S" msgstr "Ordenar|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 msgid "Document|#D" msgstr "Documentos|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 msgid "Name:|#N" msgstr "Nombre:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 msgid "Reference:|#e" msgstr "Referencia:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 msgid "Go to|#G" msgstr "Ir a|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 msgid "Find|#F" msgstr "Buscar|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 msgid "Replace with|#w" msgstr "Reemplazar con|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "Buscar siguiente|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "Replace|#R" msgstr "Reemplazar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 msgid "Match word|#M" msgstr "Palabra completa" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 msgid "Replace all|#a" msgstr "Reemp. todos|#R#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "Buscar hacia atrás" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 msgid "Export format|#E" msgstr "Exportar formato|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 msgid "Command|#C" msgstr "comando" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count" msgstr "Número de palabras" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221 msgid "Unknown:" msgstr "Desconocido:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 msgid "Replacement:|#R" msgstr "Reemplazo:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Sugerencias:|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 msgid "Start|#S" msgstr "Inicio" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 msgid "Add|#d" msgstr "Añadir|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignorar|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 msgid "Accept|#A" msgstr "Aceptar|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 msgid "Close|#C^[" msgstr "Cerrar|#C^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242 msgid "0 %" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 msgid "Append Column|#A" msgstr "Añadir Columna|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 msgid "Delete Column|#O" msgstr "Borrar columna|B#" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 msgid "Append Row|#p" msgstr "Añadir fila|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Borrar fila|#w" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 msgid "Set Borders|#S" msgstr "Poner bordes|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Quitar bordes|#Q" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 msgid "Longtable|#L" msgstr "Tabla larga|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Girar 90°|#9" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 msgid "Spec. Table" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "Ancho fijo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 msgid "Borders" msgstr "Bordes" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 msgid "H. Alignment" msgstr "Alineación horizontal" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 msgid "Special column" msgstr "Columna especial" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 msgid "Top|#t" msgstr "Arriba|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 msgid "Bottom|#b" msgstr "Abajo|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 msgid "Left|#l" msgstr "Izquierda|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 msgid "Right|#r" msgstr "Derecha" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 msgid "Left|#e" msgstr "Izquierda" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 msgid "Right|#i" msgstr "Derecha" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 msgid "Center|#c" msgstr "Centro|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 msgid "Top|#p" msgstr "Arriba" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 msgid "Center|#n" msgstr "Centro" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 msgid "Bottom|#o" msgstr "Abajo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 msgid "LaTeX Argument|#A" msgstr "Argumento LaTeX|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 msgid "V. Alignment" msgstr "Alineación vertical" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 msgid "Block|#k" msgstr "Justificado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 msgid "Special Cell" msgstr "Caracter especial" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 msgid "Special Multicolumn" msgstr "Multicolumna especial|M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Multicolumna|M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Minipágina" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 msgid "On" msgstr "Activado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Salto de página" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 msgid "Double" msgstr "Dos caras" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 msgid "Header" msgstr "Encabezado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 msgid "First Header" msgstr "Primer encabezado" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 msgid "Footer" msgstr "Pié" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 msgid "Last Footer" msgstr "Último pie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 msgid "Is Empty" msgstr "Vacío" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 msgid "Border Above" msgstr "Bordes encima" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 msgid "Border Below" msgstr "Bordes debajo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "Mostrar ruta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "Correr TeXhash" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 msgid "Replace|^R" msgstr "Reemplazar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 msgid "Entry : " msgstr "Insertar etiqueta:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 msgid "Selection :" msgstr "selección" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 msgid "Meanings|#M" msgstr "Significados" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 msgid "Type|#T" msgstr "Tipo|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 msgid "URL|#U" msgstr "URL|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 msgid "Name|#N" msgstr "Nombre|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "Tipo de HTML|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 msgid "Outer|#O" msgstr "Externo" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 msgid "Default|#D" msgstr "Normal" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22 msgid "Form1" msgstr "Form1" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 msgid "Use &NatBib" msgstr "Usar &Natbib" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 msgid "Cite &Style:" msgstr "Estilo de &citación" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 msgid "Bullets" msgstr "Marcas de ítem" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 msgid "default" msgstr "normal" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203 msgid "Set &Bullet" msgstr "Poner marca de ítem" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 msgid "script" msgstr "script" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 msgid "footnote" msgstr "footnote" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 msgid "LARGE" msgstr "GRANDE" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 msgid "Form2" msgstr "Form2" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 msgid "Document &class :" msgstr "&Clase de documento:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 msgid "Op&tions :" msgstr "Opciones" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 msgid "Page &style :" msgstr "&Estilo de página:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142 msgid "&Font && size :" msgstr "Tamaño del tipo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161 msgid "Float &placement:" msgstr "Posición de flotantes:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231 msgid "&Indent" msgstr "&Indentar" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242 msgid "S&kip" msgstr "Sal&tar" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144 msgid "&Language:" msgstr "Idioma" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70 msgid "Quote style" msgstr "Estilo de comillas" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93 msgid "&Single" msgstr "Sencillo" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104 msgid "&Double" msgstr "&Doble" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129 msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 msgid "&Top:" msgstr "&Alto" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 msgid "&Bottom:" msgstr "&Fondo" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 msgid "&Inner:" msgstr "&Interno" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 msgid "O&uter:" msgstr "&Externo" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 msgid "&Margins:" msgstr "&Márgenes:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 msgid "&Foot skip:" msgstr "Dist. notas a &pie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 msgid "Head &sep:" msgstr "&Separación encabezado:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 msgid "Head &height:" msgstr "Altura &cabecera:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 msgid "Numbering depth" msgstr "Profundidad de numeración" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64 msgid "&Section :" msgstr "&Selección:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 msgid "&Table of contents :" msgstr "Índice general" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78 msgid "Use AMS &math" msgstr "Usar &matemática AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125 msgid "Line spacing :" msgstr "Espaciado:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168 msgid "Postscript &driver :" msgstr "Driver postscript" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento a dos columnas" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento a dos lados" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 msgid "&Height:" msgstr "&Altura" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75 msgid "&Width:" msgstr "A&nchura" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 msgid "Paper &size:" msgstr "Tamaño del papel" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 msgid "&Portrait" msgstr "&Retrato" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 msgid "&Landscape" msgstr "A&paisado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 msgid "About LyX" msgstr "Acerca de LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82 msgid "Version goes here" msgstr "La versión viene aquí" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105 msgid "Credits" msgstr "Títulos de crédito" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Introducir texto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 msgid "Index" msgstr "Índice" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60 msgid "&Key" msgstr "Cla&ve" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86 msgid "The citation key" msgstr "La clave de citación" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114 msgid "&Label" msgstr "&Etiqueta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22 msgid "Bibtex" msgstr "BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45 msgid "Databa&ses" msgstr "&Base datos:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57 msgid "BibTeX database to use" msgstr "Base datos BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75 msgid "Available BibTeX databases" msgstr "Bases datos disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246 msgid "&Add" msgstr "&Agregar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90 msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Agregar una base de datos BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101 msgid "Add a BibTeX file manually" msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 msgid "Bro&wse..." msgstr "E&xaminar..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120 msgid "Browse for a BibTeX database file" msgstr "Buscar una base de datos BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135 msgid "Remove the selected database" msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186 msgid "St&yle" msgstr "&Estilo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194 msgid "The BibTeX style" msgstr "Estilo BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90 msgid "&Browse..." msgstr "E&xaminar..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213 msgid "Choose a style file" msgstr "Seleccionar archivo de estilo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88 msgid "&Update" msgstr "&Actualizar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232 msgid "Update style list" msgstr "Actualizar lista de estilos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Agregar bibliografía al IG" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Agregar bibliografía al índice general" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66 msgid "Character" msgstr "Caracter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95 msgid "&Family:" msgstr "&Familia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114 msgid "Font family" msgstr "Familia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125 msgid "&Series:" msgstr "Serie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204 msgid "Font series" msgstr "Serie del tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193 msgid "Font shape" msgstr "Forma del tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227 msgid "Font color" msgstr "Color del tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185 msgid "S&hape:" msgstr "&Forma:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219 msgid "&Color:" msgstr "&Color:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249 msgid "&Toggle all" msgstr "Alternar &todo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "alternar tipos en los anteriores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302 msgid "Never toggled" msgstr "Estos nunca se alternan" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324 msgid "Si&ze:" msgstr "&Tamaño:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343 msgid "Font size" msgstr "Tamaño del tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356 msgid "Always toggled" msgstr "Estos siempre se alternan" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397 msgid "Other font settings" msgstr "Otros parámetros del tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382 msgid "&Misc:" msgstr "&Otros:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410 msgid "Auto apply" msgstr "Aplicar automáticamente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22 msgid "Citation" msgstr "Cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142 msgid "Search the available citations" msgstr "Buscar las citaciones disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153 msgid "Regular E&xpression" msgstr "Usar expresión regular" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Mayús/&Minús" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183 msgid "&Next" msgstr "&Siguiente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124 msgid "New Item" msgstr "Nuevo Ítem" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222 msgid "Available citation keys" msgstr "Claves disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263 msgid "Add the selected citation" msgstr "&Insertar cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289 msgid "Remove the selected citation" msgstr "Eliminar la cita seleccionada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315 msgid "Move the selected citation up" msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341 msgid "Move the selected citation down" msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354 msgid "Available" msgstr "Claves disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375 msgid "Citations currently selected" msgstr "Claves seleccionas actualmente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386 msgid "Selected" msgstr "Seleccionadas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441 msgid "Citation entry" msgstr "Cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488 msgid "&Full author list" msgstr "Lista &completa de autores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492 msgid "List all authors" msgstr "Listar todos los autores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503 msgid "Force &upper case" msgstr "Forzar &mayúsculas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Forzar mayúsculas en cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527 msgid "Text to place after citation" msgstr "Texto a ubicar después de la cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538 msgid "Text after:" msgstr "Texto después:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560 msgid "Not yet supported" msgstr "No soportado aún" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564 msgid "Text to place before citation" msgstr "Texto a ubicar antes de la cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579 msgid "Text before:" msgstr "Texto antes:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Estilo Natbib a usar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608 msgid "Citation style:" msgstr "Estilo de cita:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165 msgid "Left delimiter" msgstr "Delimitador izquierdo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266 msgid "Right delimiter" msgstr "Delimitador derecho" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "Mantener iguales" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329 msgid "Match delimiter types" msgstr "Igualar delimitadores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Insertar los delimitadores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Usar parámetros de la clase" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75 msgid "Reset default params of the current class" msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "&Guardar formato por defecto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97 msgid "Save settings as LyX's default template" msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228 msgid "title here" msgstr "título aquí" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45 msgid "ERT inset display" msgstr "Mostrar inset ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "&Compacto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "Mostrar ERT compacto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79 msgid "&Collapsed" msgstr "&Colapsado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "Mostrar solo botón ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98 msgid "Show ERT contents" msgstr "Mostrar contenido ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 msgid "LaTeX Error" msgstr "Error de LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219 msgid "LaTeX error messages" msgstr "Mensages de error de LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22 msgid "External Material" msgstr "Material externo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60 msgid "&File:" msgstr "&Archivo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64 msgid "Filename" msgstr "Archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180 msgid "&View Result" msgstr "&Ver resultado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184 msgid "View the file" msgstr "Ver el archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202 msgid "&Update Result" msgstr "&Actualizar resultado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206 msgid "Update the material" msgstr "Actualizar el material" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249 msgid "Available templates" msgstr "Plantillas disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241 msgid "&Template:" msgstr "&Plantilla:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279 msgid "Parameters" msgstr "&Parámetros" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271 msgid "&Parameters:" msgstr "&Parámetros:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301 msgid "&Edit file" msgstr "&Editar archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305 msgid "Edit the file externally" msgstr "Editar el archivo externamente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45 msgid "Use &default placement" msgstr "Usar posición por defecto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49 msgid "Use LaTeX default settings" msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60 msgid "Advanced placement options" msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94 msgid "&Top of page" msgstr "&Arriba de la página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98 msgid "Prefer top of page" msgstr "Preferir arriba de la página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109 msgid "&Bottom of page" msgstr "Aba&jo de la página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113 msgid "Prefer bottom of page" msgstr "Preferir abajo de la página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124 msgid "&Page of floats" msgstr "&Página de flotantes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128 msgid "Separate page for multiple floats" msgstr "Página separada para flotantes múltiples" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139 msgid "&Here if possible" msgstr "&Aquí si es posible" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143 msgid "Place float at current position if possible" msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186 msgid "Here definitely" msgstr "Aquí definitivamente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190 msgid "Place float at current position" msgstr "Colocar flotante en la posición actual" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226 msgid "&Span columns" msgstr "&Atravesar columnas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230 msgid "Span columns in multi-column documents" msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55 msgid "&Graphics" msgstr "&Gráficos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108 msgid "File name of image" msgstr "Archivo de imagen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461 msgid "&Browse ..." msgstr "E&xaminar..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123 msgid "Select an image file" msgstr "Seleccionar archivo de imagen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136 msgid "LyX display" msgstr "Vista en LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Mostrar en LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159 msgid "Display image in LyX" msgstr "Mostrar imagen en LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170 msgid "Display :" msgstr "Presentación:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213 msgid "Screen display" msgstr "Presentación en pantalla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 msgid "Default" msgstr "Normal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 msgid "Monochrome" msgstr "Monocromo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224 msgid "Scale :" msgstr "Escala:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Porcentage a escalar en LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339 msgid "Height of image in output" msgstr "Altura de imagen en salida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368 msgid "Units of height value" msgstr "Unidades del valor de altura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385 msgid "&Height" msgstr "&Altura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419 msgid "Width of image in output" msgstr "Ancho de imagen en salida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443 msgid "&Width" msgstr "Anchura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Mantener proporción" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515 msgid "A&ngle:" msgstr "Ángulo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552 msgid "&Origin:" msgstr "&Origen:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Origen de la rotación" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588 msgid "&Clipping" msgstr "&Cortado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Relativos a la caja" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Los valores refieren a la caja externa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658 msgid "&Get from file" msgstr "&Tomar de archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Leer caja externa del archivo EPS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709 msgid "Right &top:" msgstr "Arriba derecha:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781 msgid "y" msgstr "y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799 msgid "x" msgstr "x" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Izquierda abajo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868 msgid "E&xtra options" msgstr "Opciones Extra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887 msgid "Su&bfigure" msgstr "Su&b-figura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "No descomprimir al exportar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917 msgid "LaTeX &options:" msgstr "Opciones LaTeX:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Opciones extras adicionales" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947 msgid "&Draft mode" msgstr "Modo &borrador" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951 msgid "Draft mode" msgstr "Modo borrador (calidad inferior)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025 msgid "Ca&ption :" msgstr "Descripción:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "Descripcion de la sub-figura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22 msgid "Include File" msgstr "Incluir Archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79 msgid "File name to include" msgstr "Selecione el documento a incluir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122 msgid "&Include Type:" msgstr "Tipo de &inclusión:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140 msgid "Include" msgstr "Incluir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183 msgid "&Load" msgstr "&Cargar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187 msgid "Load the file" msgstr "Cargar el archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Marcar espacios en la salida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259 msgid "&Show preview" msgstr "&Mostrar vista preliminar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60 msgid "&Keyword" msgstr "&Clave" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68 msgid "Index entry" msgstr "Entrada de índice" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 msgid "Log" msgstr "Log" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96 msgid "Update the display" msgstr "Actualizar la vista" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22 msgid "LyX: Math Panel" msgstr "LyX: Panel de Fórmulas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98 msgid "Insert root" msgstr "Insertar raíz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117 msgid "Insert spacing" msgstr "Insertar espaciado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "Fijar estilo de límites" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155 msgid "Set math font" msgstr "Fijar tamaño del tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213 msgid "Insert fraction (\frac)" msgstr "Insertar fracción (\\frac)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239 msgid "Toggle between display mode" msgstr "Alternar entre modos de presentación" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22 msgid "Insert matrix" msgstr "Insertar matriz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381 msgid "&Functions" msgstr "&Funciones" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410 msgid "Selection a function or operator to insert" msgstr "Selecione la función u operador a insertar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493 msgid "Operators" msgstr "Operadores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "Operadores grandes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505 msgid "Relations" msgstr "Relaciones" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517 msgid "Arrows" msgstr "Flechas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "Decoraciones de marco" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541 msgid "AMS operators" msgstr "Operadores AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547 msgid "AMS relations" msgstr "Relaciones AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553 msgid "AMS negated relations" msgstr "Relaciones AMS negadas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559 msgid "AMS arrows" msgstr "Flechas AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Miscelánea AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581 msgid "Select a page of symbols" msgstr "Elejir una página de símbolos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "&Despegar panel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "Abrir este panel como una ventana separada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60 msgid "&Rows:" msgstr "&Filas:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91 msgid "Number of rows" msgstr "Número de filas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102 msgid "&Columns:" msgstr "&Columnas:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377 msgid "Top" msgstr "&Arriba" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389 msgid "Bottom" msgstr "&Abajo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineación vertical" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23 msgid "Minipage settings" msgstr "Parámetros de mini-página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93 msgid "Middle" msgstr "Medio" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119 msgid "A&lignment:" msgstr "A&lineación" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "Unidades del valor de anchura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176 msgid "Width value" msgstr "Anchura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "&Unidades" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55 msgid "&General" msgstr "&General" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 msgid "Single" msgstr "Sencillo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375 msgid "Custom" msgstr "Otro" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Espaciado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168 msgid "Alig&nment:" msgstr "Alineación" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183 msgid "No &indent" msgstr "No indentar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196 msgid "&Spacing" msgstr "Espaciado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215 msgid "Above paragraph" msgstr "Arriba del párrafo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233 msgid "S&pacing:" msgstr "E&spaciado:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248 msgid "&Keep space:" msgstr "&Mantener espacio:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263 msgid "&Unit:" msgstr "Unidad: " #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278 msgid "&Value:" msgstr "&Valor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345 msgid "DefSkip" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351 msgid "SmallSkip" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357 msgid "MedSkip" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363 msgid "BigSkip" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369 msgid "VFill" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457 msgid "Below paragraph" msgstr "Abajo del párrafo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498 msgid "&Lines && Pagebreaks" msgstr "&Líneas y saltos de página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521 msgid "Label width" msgstr "Anchura de etiqueta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540 msgid "Lon&gest label" msgstr "Etiqueta más larga" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564 msgid "L&ines" msgstr "Líneas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583 msgid "A&bove" msgstr "Encima" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594 msgid "B&elow" msgstr "Debajo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607 msgid "&Page breaks" msgstr "Salto de página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626 msgid "Abo&ve" msgstr "Encima" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637 msgid "Belo&w" msgstr "Debajo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22 msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "Preámbulo LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45 msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "Preámbulo LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71 msgid "&Edit ..." msgstr "&Editar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "Parámetros ASCII" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 msgid "&roff command:" msgstr "Comando par &roff" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "Largo de línea de la salida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 msgid "&Colors" msgstr "&Colores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 msgid "&Alter ..." msgstr "&Alterar..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 msgid "File Conversion" msgstr "Conversión de archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 msgid "&Converters" msgstr "Conversores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 msgid "&Remove" msgstr "&Eliminar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 msgid "C&onverter:" msgstr "C&onversor:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 msgid "&To:" msgstr "&A:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 msgid "F&rom:" msgstr "&De:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 msgid "E&xtra flag:" msgstr "Parámetros e&xtra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 msgid "&Modify" msgstr "&Modificar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 msgid "Date Format" msgstr "Formato fecha" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 msgid "&Date format:" msgstr "Formato &fecha" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formato fecha para la salida de strftime" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 msgid "Display insets" msgstr "Mostrar insets" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 msgid "Do not display" msgstr "No mostrar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 msgid "Display &Graphics:" msgstr "Mostrar &Gráficos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 msgid "Instant &preview" msgstr "Vista &preliminar instantánea" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 msgid "File Formats" msgstr "Formatos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 msgid "&File formats" msgstr "&Formatos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 msgid "&GUI name:" msgstr "&Nombre GUI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 msgid "S&hortcut:" msgstr "Ata&jo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 msgid "E&xtension:" msgstr "E&xtensión" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 msgid "S&econd:" msgstr "S&egundo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 msgid "&First:" msgstr "&Primero" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 msgid "Br&owse..." msgstr "E&xaminar..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usar mapa del teclado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 msgid "Language settings" msgstr "Parámetros de idioma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 msgid "Command s&tart:" msgstr "Comando de inicio:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 msgid "&Default language:" msgstr "Idioma por defecto:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando de &fin:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 msgid "Language pac&kage:" msgstr "Paquete de idioma:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "Iniciar automáticamente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 msgid "Use &babel" msgstr "Usar &babel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 msgid "&Global" msgstr "&Global" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "Terminar automáticamente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Marcar idioma extranjero" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 msgid "LaTeX settings" msgstr "Opciones LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 msgid "US Letter" msgstr "Carta US" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 msgid "Legal" msgstr "Oficio" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 msgid "Executive" msgstr "Ejecutivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 msgid "A3" msgstr "A3" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Codificación Te&X" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Tamaño de papel por &defecto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del documento" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 msgid "External applications" msgstr "Programas externos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 msgid "Chec&kTeX command :" msgstr "Comando Chec&kTeX:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 msgid "&Backup directory :" msgstr "Directorio de copias de &respaldo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 msgid "&Document templates :" msgstr "Plantillas de documento:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "Ly&XServer pipe :" msgstr "Pipe del LyX&Server:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 msgid "&Use temporary directory" msgstr "Usar directorio temporario" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 msgid "&Working directory :" msgstr "Directorio de &trabajo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 msgid "Printer settings" msgstr "Parámetros de impresora" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 msgid "Printer &name :" msgstr "&Nombre de la impresora:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "&Comandos de impresión" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 msgid "Name of the default printer" msgstr "Nombre de la impresora por defecto." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "Adaptar la salida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 msgid "Command options" msgstr "Opciones del comando" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 msgid "Re&verse:" msgstr "&Inverso:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 msgid "To p&rinter:" msgstr "A impresora:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Tamaño del papel:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 msgid "To &file:" msgstr "A &archivo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 msgid "Spool &command:" msgstr "Comando de impresión:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 msgid "&Odd pages:" msgstr "Páginas i&mpares:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 msgid "Paper t&ype:" msgstr "Tipo de &papel:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 msgid "E&xtra options:" msgstr "Opciones E&xtra:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "Prefijo cola de impresión:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 msgid "Co&llated:" msgstr "Pegadas:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 msgid "&Even pages:" msgstr "páginas pares:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "Extensión del nombre del archivo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Apaisado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 msgid "Co&pies:" msgstr "Co&pias" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 msgid "Pa&ge range:" msgstr "Ran&go de páginas:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 msgid "Screen Fonts" msgstr "Tipos en pantalla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 msgid "Sa&ns Serif :" msgstr "Tipo \"&sans serif\":" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 msgid "T&ypewriter :" msgstr "Tipo \"de &máquina\":" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 msgid "&Roman :" msgstr "&Romana:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI pantalla:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom %" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 msgid "Font sizes" msgstr "Tamaño de tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 msgid "Larger:" msgstr "Más grande:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 msgid "Largest:" msgstr "Muy grande:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 msgid "Huge:" msgstr "Enorme" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 msgid "Hugest:" msgstr "Más enorme:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 msgid "Smallest:" msgstr "Muy pequeña:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 msgid "Smaller:" msgstr "Bastante pequeña:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 msgid "Small:" msgstr "Pequeña:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 msgid "Tiny:" msgstr "Diminuta:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 msgid "Large:" msgstr "Grande:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 msgid "Spell checker" msgstr "Corrector ortográfico" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 msgid "Spell chec&ker program:" msgstr "Programa corrector &ortográfico" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Idioma alternativo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 msgid "Escape Cha&racters:" msgstr "Usar caracteres de &escape" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Diccionario personal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 msgid "ispell" msgstr "ispell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 msgid "aspell" msgstr "aspell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept compound &words" msgstr "Aceptar palabras compuestas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 msgid "Use input encod&ing" msgstr "Usar codificación de entrada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 msgid "UI" msgstr "IU" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 msgid "B&rowse..." msgstr "E&xaminar..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 msgid "&User interface file:" msgstr "Archivo interfaz de &usuario" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 msgid "&Bind file:" msgstr "&Archivo de asociaciones" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 msgid "Scrolling" msgstr "Paneo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 msgid "W&heel mouse scroll :" msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 msgid "B&ackup documents " msgstr "Copias de respaldo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 msgid " every" msgstr " cada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 msgid "&Maximum last files :" msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101 msgid "Page number to print from" msgstr "Número de página inicial" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112 msgid "&to" msgstr "&hasta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131 msgid "Page number to print to" msgstr "Número de página final" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144 msgid "Fro&m" msgstr "&Desde" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171 msgid "Print all pages" msgstr "Imprimir todas las páginas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163 msgid "&All" msgstr "&Todo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184 msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199 msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214 msgid "Re&verse order" msgstr "&Orden inverso" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218 msgid "Print in reverse order" msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258 msgid "Number of copies" msgstr "Número de copias a imprimir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273 msgid "&Collate" msgstr "Copias encadenadas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277 msgid "Collate copies" msgstr "Copias encadenadas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Imprimir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375 msgid "Print Destination" msgstr "Destino de impresión" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397 msgid "P&rinter" msgstr "Impresora" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405 msgid "Send output to the printer" msgstr "Mandar salida a la impresora" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Mandar salida a la impresora determinada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427 msgid "&File" msgstr "&Archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446 msgid "Send output to a file" msgstr "Mandar salida a un archivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71 msgid "Update the reference list" msgstr "Actualizar lista de referencias" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 msgid "&Goto" msgstr "&Ir a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93 msgid "Move the document cursor to reference" msgstr "Mover el cursor a la referencia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125 msgid "" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131 msgid "" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137 msgid "on page " msgstr "en página " #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143 msgid " on page " msgstr " en página " #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149 msgid "Formatted reference" msgstr "Referencias con formato" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176 msgid "&Reference:" msgstr "&Referencia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224 msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321 msgid "Available references in selected document:" msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343 msgid "Available references" msgstr "Referencias disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354 msgid "&Document:" msgstr "&Documento:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22 msgid "Search and replace" msgstr "Buscar y Reemplazar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51 msgid "&Find:" msgstr "&Buscar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108 msgid "Replace &with:" msgstr "Reemplazar &con" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Mayúscula/Minúscula" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Sólo palabras completas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "Buscar &siguiente" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284 msgid "Replace &All " msgstr "Reemp. &todos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "Buscar &hacia atrás" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22 msgid "Custom Export" msgstr "Exportar especial" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45 msgid "&Command:" msgstr "&Comando:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60 msgid "&Export formats:" msgstr "Formatos de &exportación:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192 msgid "Available export converters" msgstr "Conversores de exportacion disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22 msgid "File: " msgstr "Archivo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22 msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector ortográfico" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45 msgid "Suggestions:" msgstr "Sugerencias:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Reemplazar palabra con la selección" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Insertar en diccionario personal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94 msgid "Ignore this word" msgstr "&Ignorar palabra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105 msgid "&Accept" msgstr "&Aceptar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109 msgid "Accept word for this session" msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152 msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195 msgid "Replacement:" msgstr "Reemplazos:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Palabra actual" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263 msgid "Replace with selected word" msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274 msgid "&Start..." msgstr "&Empezar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278 msgid "Start spellcheck" msgstr "Comenzar verificación de ortografía" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22 msgid "Table Settings" msgstr "Parámetros de tabla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63 msgid "&Table Settings" msgstr "Parámetros de la &tabla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Alineación &horizontal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Multicolumna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101 msgid "Merge cells" msgstr "Unir celdas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Alineación horizontal en columnas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168 msgid "Column" msgstr "Columna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187 msgid "A&dd" msgstr "Aña&dir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195 msgid "Append column (right)" msgstr "Añadir columna (derecha)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206 msgid "De&lete" msgstr "&Borrar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214 msgid "Delete current column" msgstr "Borrar columna actual" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227 msgid "Row" msgstr "Fila" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254 msgid "Append row (below)" msgstr "Añadir columna (abajo)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265 msgid "Dele&te" msgstr "Bo&rrar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273 msgid "Delete this row" msgstr "Borrar fila actual" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286 msgid "Column Width" msgstr "Ancho de columnas" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Alineación &vertical" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335 msgid "Width unit" msgstr "Unidad de anchura" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354 msgid "Fixed with of the column" msgstr "Anchura fija de la columna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411 msgid "Rotate 90°" msgstr "Girar &90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434 msgid "&Rotate Table" msgstr "&Rotar tabla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438 msgid "Rotate the table by 90°" msgstr "Rotar tabla 90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449 msgid "Rotate &Cell" msgstr "Rotar &celda" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453 msgid "Rotate this cell by 90°" msgstr "Rotar la celda actual 90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argumento LaTeX:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494 msgid "&Borders" msgstr "&Bordes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513 msgid "Set Borders" msgstr "Fijar bordes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804 msgid "All Borders" msgstr "Todos los bordes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823 msgid "&Default" msgstr "&Normal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827 msgid "Set all borders" msgstr "Fijar todos los bordes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842 msgid "Unset all borders" msgstr "Liberar todos los bordes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899 msgid "&Longtable" msgstr "Tabla &larga" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918 msgid "&Use long table" msgstr "&Usar tabla larga" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937 msgid "Settings" msgstr "Parámetros" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967 msgid "Header:" msgstr "Encabezado:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978 msgid "Footer:" msgstr "Pié:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989 msgid "First header:" msgstr "Primer encabezado:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000 msgid "Last footer:" msgstr "Último pie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022 msgid "Border above" msgstr "Borde encima" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033 msgid "Border below" msgstr "Borde abajo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077 msgid "on" msgstr "activado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165 msgid "double" msgstr "doble" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187 msgid "is empty" msgstr "está vacío" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204 msgid "Page &break on current row" msgstr "Salto de página en la fila actual" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Fija un salto de página en la fila actual" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237 msgid "Current cell :" msgstr "Celda actual:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266 msgid "Current row position" msgstr "Posición actual de fila" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295 msgid "Current column position" msgstr "Posición actual de columna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57 msgid "LaTeX classes" msgstr "Clases de LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63 msgid "LaTeX styles" msgstr "Estilos de LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69 msgid "BibTeX styles" msgstr "Estilos de BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Clases o estilos seleccionados" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "Mostrar ruta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Alterna vista de la lista de archivos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133 msgid "Installed files" msgstr "Archivo instalados" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180 msgid "&Rescan" msgstr "&Releer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184 msgid "Built new file list" msgstr "Reconstruir lista de archivos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199 msgid "&View" msgstr "&Ver" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos son mostrados con su ruta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "Cerrar este diálogo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77 #: ../lib/ui/default.ui:79 msgid "Thesaurus" msgstr "Sinónimos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79 msgid "Entry" msgstr "Ítem" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110 msgid "Thesaurus entries" msgstr "Ítem sinonimos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131 msgid "Select a related word" msgstr "Seleccionar una palabra relacionada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157 msgid "&Selection" msgstr "&Selección" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176 msgid "The selected entry" msgstr "El ítem seleccionado" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Reemplazar el ítem con la selección" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22 msgid "Table Of Contents" msgstr "Índice General" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109 msgid "Contents list" msgstr "Lista de contenidos" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22 msgid "Insert URL" msgstr "Insertar URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45 msgid "&URL" msgstr "&URL " #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64 msgid "&Name" msgstr "&Nombre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nombre asociado con la URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Generar hiperlink" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "¿Salida como hiperlink?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22 msgid "Version control log" msgstr "Historia del control de versiones" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 msgid "Wrap Options" msgstr "Opciones de flotante suelto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87 msgid "Default (outer)" msgstr "Por defecto (externo)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105 msgid "Outer" msgstr "Externo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125 msgid "&Placement:" msgstr "&Ubicación:" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:24 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 msgid "TheoremTemplate" msgstr "PlantillaTeorema" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470 msgid "Proof" msgstr "Demostración" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 msgid "Lemma" msgstr "Lema" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 msgid "Corollary" msgstr "Corolario" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482 msgid "Proposition" msgstr "Proposición" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403 msgid "Conjecture" msgstr "Conjetura" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 msgid "Criterion" msgstr "Criterio" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact" msgstr "Hecho" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 msgid "Axiom" msgstr "Axioma" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 msgid "Definition" msgstr "Definición" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 msgid "Condition" msgstr "Condición" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Problem" msgstr "Problema" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438 msgid "Exercise" msgstr "Ejercicio" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494 msgid "Remark" msgstr "Observación" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379 msgid "Claim" msgstr "Afirmación" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 msgid "Notation" msgstr "Notación" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 msgid "Case" msgstr "Caso" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:45 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:58 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:67 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsección" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Sección*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 msgid "Subsection*" msgstr "Subsección*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" msgstr "Subsubsección*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74 msgid "Abstract" msgstr "Abstract" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159 #: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:243 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438 msgid "Appendices" msgstr "Apéndices" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461 msgid "Biography" msgstr "Biografía" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 msgid "Caption" msgstr "Descripción" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 msgid "Footernote" msgstr "Nota al pié" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505 msgid "MarkBoth" msgstr "" #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9 msgid "Itemize" msgstr "Elencar" #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 msgid "Enumerate" msgstr "Enumerar" #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69 msgid "List" msgstr "Lista" #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:120 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:130 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:170 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75 msgid "Offprint" msgstr "" #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257 msgid "Mail" msgstr "EMail" #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:139 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:205 msgid "Abstract " msgstr "Abstract" #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345 msgid "Acknowledgement" msgstr "Agradecimiento" #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:76 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:150 msgid "Affiliation" msgstr "Afiliación" #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322 msgid "And" msgstr "And" #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318 msgid "Acknowledgements" msgstr "Agradecimientos" #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 msgid "References" msgstr "Referencias" #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342 msgid "PlaceFigure" msgstr "ColocarFigura" #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362 msgid "PlaceTable" msgstr "ColocarTabla" #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480 msgid "TableComments" msgstr "ComentariosDeTabla" #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461 msgid "TableRefs" msgstr "ReferenciasDeTabla" #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403 msgid "MathLetters" msgstr "" #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441 msgid "NoteToEditor" msgstr "NotaAlEditor" #: ../lib/layouts/aastex.layout:519 msgid "FigCaption" msgstr "DescripciónFigura" #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Ejercicios_capítulo" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 msgid "Current_Address" msgstr "Dirección_actual" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:176 msgid "Thanks" msgstr "Agradeciientos" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedicatoria" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusión" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 msgid "TheoremStyle" msgstr "EstiloTeorema" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249 msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261 msgid "Corollary*" msgstr "Corolario*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255 msgid "Lemma*" msgstr "Lema*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267 msgid "Proposition*" msgstr "Proposición*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 msgid "Conjecture*" msgstr "Conjetura*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 msgid "Fact*" msgstr "Hecho*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273 msgid "Definition*" msgstr "Definición*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 msgid "Example*" msgstr "Ejemplos*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 msgid "Remark*" msgstr "Observación*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 msgid "Claim*" msgstr "Afirmación*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 msgid "Note*" msgstr "Nota*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Agradecimiento*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusión*" #: ../lib/layouts/apa.layout:55 msgid "RightHeader" msgstr "EncabezadoDerecho" #: ../lib/layouts/apa.layout:95 msgid "ShortTitle" msgstr "TítuloCorto" #: ../lib/layouts/apa.layout:130 msgid "TwoAuthors" msgstr "DosAutores" #: ../lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TresAutores" #: ../lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "CuatroAutores" #: ../lib/layouts/apa.layout:168 msgid "TwoAffiliations" msgstr "DosAfiliaciones" #: ../lib/layouts/apa.layout:174 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TresAfiliaciones" #: ../lib/layouts/apa.layout:180 msgid "FourAffiliations" msgstr "CuatroAfiliaciones" #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388 msgid "Journal" msgstr "Revista" #: ../lib/layouts/apa.layout:198 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:215 msgid "Acknowledgments" msgstr "Agradecimientos" #: ../lib/layouts/apa.layout:217 msgid "ThickLine" msgstr "LíneaGruesa" #: ../lib/layouts/apa.layout:225 msgid "CenteredCaption" msgstr "DescripciónCentrada" #: ../lib/layouts/apa.layout:232 msgid "FitFigure" msgstr "" #: ../lib/layouts/apa.layout:237 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: ../lib/layouts/apa.layout:298 msgid "Seriate" msgstr "" #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" msgstr "Parte" #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 msgid "Part*" msgstr "Parte*" #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "Diálogo" #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" #: ../lib/layouts/broadway.layout:59 msgid "ACT" msgstr "ACTO" #: ../lib/layouts/broadway.layout:74 msgid "SCENE" msgstr "ESCENA" #: ../lib/layouts/broadway.layout:88 msgid "SCENE*" msgstr "ESCENA*" #: ../lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 msgid "Speaker" msgstr "Orador" #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 msgid "Parenthetical " msgstr "" #: ../lib/layouts/broadway.layout:164 msgid "CURTAIN" msgstr "CORTINA" #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 msgid "Right_Address" msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:38 msgid "Mainline" msgstr "LíneaPrincipal" #: ../lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation" msgstr "Variación" #: ../lib/layouts/chess.layout:74 msgid "SubVariation" msgstr "SubVariación" #: ../lib/layouts/chess.layout:83 msgid "SubVariation2" msgstr "SubVariación2" #: ../lib/layouts/chess.layout:92 msgid "SubVariation3" msgstr "SubVariación3" #: ../lib/layouts/chess.layout:101 msgid "SubVariation4" msgstr "SubVariación4" #: ../lib/layouts/chess.layout:110 msgid "SubVariation5" msgstr "SubVariación5" #: ../lib/layouts/chess.layout:120 msgid "HideMoves" msgstr "OcultarJugadas" #: ../lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "Tablero" #: ../lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" msgstr "TableroCentrado" #: ../lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" msgstr "Resaltar" #: ../lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #: ../lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "MovidaCaballo" #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 msgid "Author " msgstr "Autor" #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 msgid "Institute " msgstr "Instituto" #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 msgid "Abstract " msgstr "Abstract" #: ../lib/layouts/cv.layout:57 msgid "SubSection" msgstr "SubSección" #: ../lib/layouts/cv.layout:62 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 msgid "Left_Header" msgstr "Encabezado_izquierdo" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 msgid "Right_Header" msgstr "Encabezado_derecho" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153 msgid "Code" msgstr "Código" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 msgid "Comment" msgstr "Commentarios" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "Código-LyX" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171 msgid "SGML" msgstr "SGML" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 msgid "Quotation" msgstr "Textual" #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Subparagraph" msgstr "Subpárrafo" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 msgid "Authorgroup" msgstr "GrupoAutor" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 msgid "FirstName" msgstr "Nombre" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 msgid "RevisionHistory" msgstr "HistoriaRevisiones" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 msgid "RevisionRemark" msgstr "ObservaciónRevisiones" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33 msgid "My_Address" msgstr "Mi_dirección" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45 msgid "Send_To_Address" msgstr "Dirección_a_mandar" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 msgid "Opening" msgstr "Apertura" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 msgid "Closing" msgstr "Clausura" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145 msgid "encl" msgstr "" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 msgid "ps" msgstr "" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 msgid "cc" msgstr "" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487 msgid "Betreff" msgstr "" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 msgid "Stadt" msgstr "" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467 msgid "Datum" msgstr "" #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 msgid "Quote" msgstr "Textual" #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65 msgid "Verse" msgstr "Verso" #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 msgid "LaTeX_Title" msgstr "Título_LaTeX" #: ../lib/layouts/egs.layout:362 msgid "Affil" msgstr "Affil" #: ../lib/layouts/egs.layout:414 msgid "msnumber" msgstr "NúmeroMs" #: ../lib/layouts/egs.layout:442 msgid "FirstAuthor" msgstr "PrimerAutor" #: ../lib/layouts/egs.layout:468 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: ../lib/layouts/egs.layout:494 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: ../lib/layouts/egs.layout:522 msgid "Offsets" msgstr "" #: ../lib/layouts/entcs.layout:45 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: ../lib/layouts/entcs.layout:70 msgid "Keyword" msgstr "Clave" #: ../lib/layouts/foils.layout:40 msgid "Foilhead" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:63 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:70 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:77 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:88 msgid "TickList" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:111 msgid "CrossList" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:173 msgid "My_Logo" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:193 msgid "Restriction" msgstr "Restricción" #: ../lib/layouts/foils.layout:215 msgid "Right_Footer" msgstr "Pié_Derecho" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 msgid "Brieftext" msgstr "TextoBreve" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 msgid "Strasse" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "Zusatz" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 msgid "Ort" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 msgid "Land" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "MeinZeichen" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 msgid "Telefon" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 msgid "Telefax" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 msgid "Telex" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 msgid "EMail" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 msgid "HTTP" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 msgid "Bank" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 msgid "BLZ" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 msgid "Konto" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 msgid "Adresse" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 msgid "Anrede" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 msgid "Anlagen" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 msgid "Verteiler" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 msgid "Gruss" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 msgid "Letter" msgstr "Carta" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 msgid "Street" msgstr "Calle" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 msgid "Addition" msgstr "Agregado" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 msgid "Town" msgstr "Pueblo" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 msgid "State" msgstr "Provincia" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 msgid "ReturnAddress" msgstr "Remitente" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 msgid "MyRef" msgstr "MiRef" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 msgid "YourRef" msgstr "SuRef" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 msgid "YourMail" msgstr "SuMail" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 msgid "BankCode" msgstr "CódigoBancario" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 msgid "BankAccount" msgstr "CuentaBancaria" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 msgid "PostalComment" msgstr "CommentarioPostal" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 msgid "PostalCommend" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 msgid "Encl." msgstr "" #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks" msgstr "Observaciones" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" msgstr "Más" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 msgid "INT." msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 msgid "EXT." msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 msgid "Continuing " msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 msgid "Transition" msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 msgid "General" msgstr "General" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 msgid "Scene" msgstr "Escena" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191 msgid "AddressForOffprints" msgstr "" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "RunningTitle" msgstr "" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:184 msgid "TOC_Title" msgstr "Título_IG" #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221 msgid "Author_Running" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:224 msgid "TOC_Author" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229 msgid "Institute" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476 msgid "Property" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488 msgid "Question" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500 msgid "Solution" msgstr "" #: ../lib/layouts/paper.layout:143 msgid "SubTitle" msgstr "" #: ../lib/layouts/paper.layout:154 msgid "Institution" msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256 #: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:257 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:107 msgid "Preprint" msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:182 msgid "Author_Email" msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:197 msgid "Author_URL" msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:234 msgid "PACS" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 msgid "Labeling" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106 msgid "Addchap" msgstr "Addchap" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118 msgid "Addchap*" msgstr "Addchap*" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130 msgid "Minisec" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 msgid "Subject" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178 msgid "Publishers" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130 msgid "Dedication" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190 msgid "Titlehead" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214 msgid "Extratitle" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 msgid "PS" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 msgid "CC" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 msgid "Encl" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179 msgid "Telephone" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 msgid "Place" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 msgid "Backaddress" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 msgid "Specialmail" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162 msgid "Location" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 msgid "Yourref" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 msgid "Yourmail" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 msgid "Myref" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 msgid "Customer" msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 msgid "Invoice" msgstr "" #: ../lib/layouts/seminar.layout:49 msgid "LandscapeSlide" msgstr "TransparenciaApaisada" #: ../lib/layouts/seminar.layout:59 msgid "PortraitSlide" msgstr "TransparenciaRetrato" #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92 msgid "Slide" msgstr "Transparencia" #: ../lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Transparencia*" #: ../lib/layouts/seminar.layout:76 msgid "SlideHeading" msgstr "EncabezadoTransparencia" #: ../lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SubEncabezadoTransparencia" #: ../lib/layouts/seminar.layout:86 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListaDeTransparencias" #: ../lib/layouts/seminar.layout:95 msgid "SlideContents" msgstr "ContenidoTransparencia" #: ../lib/layouts/seminar.layout:104 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Paragraph*" msgstr "Párrafo*" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 msgid "AMS" msgstr "AMS" #: ../lib/layouts/slides.layout:131 msgid "Overlay" msgstr "Superpuesto" #: ../lib/layouts/slides.layout:215 msgid "InvisibleText" msgstr "TestoInvisible" #: ../lib/layouts/slides.layout:244 msgid "VisibleText" msgstr "TextoVisible" #: ../lib/layouts/slides.layout:295 msgid "End_All_Slides" msgstr "TerminarTransparencias" #: ../lib/layouts/spie.layout:55 msgid "Authorinfo" msgstr "InfoAutor" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 msgid "Table" msgstr "Tabla" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20 msgid "Figure" msgstr "Figura" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "Capítulo*" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "SubPárrafo*" #: ../lib/layouts/svjour.inc:103 msgid "Headnote" msgstr "NotaEncabezado" #: ../lib/layouts/svjour.inc:264 msgid "Offprints" msgstr "" #: ../lib/layouts/svjour.inc:295 msgid " Keywords" msgstr " Claves" #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Africaans" #: ../lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Inglés Americano" #: ../lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: ../lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Alemán Austriaco" #: ../lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "" #: ../lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruso" #: ../lib/languages:8 msgid "Basque" msgstr "Vasco" #: ../lib/languages:9 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: ../lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Bretón" #: ../lib/languages:11 msgid "British" msgstr "Inglés británico" #: ../lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: ../lib/languages:13 msgid "Canadian" msgstr "Inglés canadiense" #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26 msgid "French" msgstr "Francés" #: ../lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: ../lib/languages:16 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: ../lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: ../lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: ../lib/languages:20 msgid "English" msgstr "Inglés" #: ../lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: ../lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: ../lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 msgid "German" msgstr "Alemán" #: ../lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: ../lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: ../lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" #: ../lib/languages:38 msgid "Lsorbian" msgstr "" #: ../lib/languages:40 msgid "Magyar" msgstr "Húngaro" #: ../lib/languages:41 msgid "Norsk" msgstr "Noruego" #: ../lib/languages:42 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: ../lib/languages:43 msgid "Portugese" msgstr "Portugués" #: ../lib/languages:44 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: ../lib/languages:45 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: ../lib/languages:46 msgid "Scottish" msgstr "Escocés" #: ../lib/languages:47 msgid "Serbian" msgstr "Servo" #: ../lib/languages:48 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Servo-Croata" #: ../lib/languages:49 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: ../lib/languages:50 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: ../lib/languages:51 msgid "Slovene" msgstr "Esloveno" #: ../lib/languages:52 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: ../lib/languages:53 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: ../lib/languages:54 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../lib/languages:55 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: ../lib/languages:56 msgid "Usorbian" msgstr "" #: ../lib/languages:58 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: ../lib/ui/default.ui:7 msgid "File|F" msgstr "Archivo|A" #: ../lib/ui/default.ui:8 msgid "Edit|E" msgstr "Editar|E" #: ../lib/ui/default.ui:9 msgid "Insert|I" msgstr "Insertar|I" #: ../lib/ui/default.ui:10 msgid "Layout|L" msgstr "Formato|F" #: ../lib/ui/default.ui:11 msgid "View|V" msgstr "Ver|V" #: ../lib/ui/default.ui:12 msgid "Navigate|N" msgstr "Navegar|N" #: ../lib/ui/default.ui:13 msgid "Documents|D" msgstr "Documentos|D" #: ../lib/ui/default.ui:14 msgid "Help|H" msgstr "Ayuda|y" #: ../lib/ui/default.ui:22 msgid "New|N" msgstr "Nuevo...|N" #: ../lib/ui/default.ui:23 msgid "New from Template...|T" msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p" #: ../lib/ui/default.ui:24 msgid "Open...|O" msgstr "Abrir...|A" #: ../lib/ui/default.ui:26 msgid "Close|C" msgstr "Cerrar|C" #: ../lib/ui/default.ui:27 msgid "Save|S" msgstr "Guardar|G" #: ../lib/ui/default.ui:28 msgid "Save As...|A" msgstr "Guardar como...|u" #: ../lib/ui/default.ui:29 msgid "Revert|R" msgstr "Revertir|R" #: ../lib/ui/default.ui:30 msgid "Version Control|V" msgstr "Control de versiones|v" #: ../lib/ui/default.ui:32 msgid "Import|I" msgstr "Importar|I" #: ../lib/ui/default.ui:33 msgid "Export|E" msgstr "Exportar|E" #: ../lib/ui/default.ui:34 msgid "Print...|P" msgstr "Imprimir...|p" #: ../lib/ui/default.ui:35 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" #: ../lib/ui/default.ui:37 msgid "Exit|x" msgstr "Salir|S" #: ../lib/ui/default.ui:43 msgid "Register|R" msgstr "Registrar|R" #: ../lib/ui/default.ui:44 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" #: ../lib/ui/default.ui:45 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" #: ../lib/ui/default.ui:46 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Volver a la última versión|u" #: ../lib/ui/default.ui:47 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" #: ../lib/ui/default.ui:48 msgid "Show History|H" msgstr "Mostrar Historial|H" #: ../lib/ui/default.ui:57 msgid "Custom...|C" msgstr "Otro|O" #: ../lib/ui/default.ui:65 msgid "Undo|U" msgstr "Deshacer|U" #: ../lib/ui/default.ui:66 msgid "Redo|d" msgstr "Rehacer|d" #: ../lib/ui/default.ui:68 msgid "Cut|C" msgstr "Cortar|C" #: ../lib/ui/default.ui:69 msgid "Copy|o" msgstr "Copiar|o" #: ../lib/ui/default.ui:70 msgid "Paste|a" msgstr "Pegar|P" #: ../lib/ui/default.ui:71 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Pegar selección externa|x" #: ../lib/ui/default.ui:73 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabla|T" #: ../lib/ui/default.ui:75 msgid "Math|M" msgstr "Fórmulas|#F" #: ../lib/ui/default.ui:77 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" #: ../lib/ui/default.ui:78 msgid "Spellchecker|S" msgstr "Corrector ortográfico|C" #: ../lib/ui/default.ui:80 msgid "Check TeX|h" msgstr "Verificar TeX|V" #: ../lib/ui/default.ui:81 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" #: ../lib/ui/default.ui:82 msgid "Open/Close float|l" msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l" #: ../lib/ui/default.ui:84 msgid "Preferences|P" msgstr "Preferencias" #: ../lib/ui/default.ui:85 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurar|R" #: ../lib/ui/default.ui:89 msgid "as Lines|L" msgstr "Como líneas|l" #: ../lib/ui/default.ui:90 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Como párrafos|p" #: ../lib/ui/default.ui:94 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolumna|M" #: ../lib/ui/default.ui:96 msgid "Line Top|T" msgstr "Línea de arriba|T" #: ../lib/ui/default.ui:97 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Línea del fondo|B" #: ../lib/ui/default.ui:98 msgid "Line Left|L" msgstr "Línea izquierda|L" #: ../lib/ui/default.ui:99 msgid "Line Right|R" msgstr "Línea derecha|R" #: ../lib/ui/default.ui:101 msgid "Align Left|e" msgstr "Alineado a la izquierda|e" #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 msgid "Align Center|C" msgstr "Centrado|C" #: ../lib/ui/default.ui:103 msgid "Align Right|i" msgstr "Alineado a la derecha|i" #: ../lib/ui/default.ui:105 msgid "V.Align Top|o" msgstr "Alineación vertical superior|o" #: ../lib/ui/default.ui:106 msgid "V.Align Center|n" msgstr "Alineación vertical Centrado|n" #: ../lib/ui/default.ui:107 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Alineación verticila del fondo|V" #: ../lib/ui/default.ui:109 msgid "Add Row|A" msgstr "Añadir fila|A" #: ../lib/ui/default.ui:110 msgid "Delete Row|w" msgstr "Borrar fila|w" #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 msgid "Copy Row" msgstr "Copiar fila|o" #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 msgid "Swap Rows" msgstr "Intercambiar filas" #: ../lib/ui/default.ui:114 msgid "Add Column|u" msgstr "Añadir columna|u" #: ../lib/ui/default.ui:115 msgid "Delete Column|D" msgstr "Borrar columna|D" #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 msgid "Copy Column" msgstr "Copiar columna|u" #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 msgid "Swap Columns" msgstr "Intercambiar columnas" #: ../lib/ui/default.ui:121 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:122 msgid "Make multline|m" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:123 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:124 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:125 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:126 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:127 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:129 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Alternar numeración" #: ../lib/ui/default.ui:130 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u" #: ../lib/ui/default.ui:131 msgid "Toggle limits|l" msgstr "Alternar límites|l" #: ../lib/ui/default.ui:132 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Cambiar tipo de límites|l" #: ../lib/ui/default.ui:134 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F" #: ../lib/ui/default.ui:136 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ" #: ../lib/ui/default.ui:138 msgid "Alignment|A" msgstr "Alineación|A" #: ../lib/ui/default.ui:140 msgid "Add Row|R" msgstr "Añadir fila|A" #: ../lib/ui/default.ui:141 msgid "Delete Row|D" msgstr "Borrar fila|w" #: ../lib/ui/default.ui:145 msgid "Add Column|C" msgstr "Añadir columna|u" #: ../lib/ui/default.ui:146 msgid "Delete Column|e" msgstr "Borrar columna|D" #: ../lib/ui/default.ui:152 msgid "Default|t" msgstr "Normal|N" #: ../lib/ui/default.ui:153 msgid "Display|D" msgstr "Mostrar|#D" #: ../lib/ui/default.ui:154 msgid "Inline|I" msgstr "Compacto|C" #: ../lib/ui/default.ui:158 msgid "Octave" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:159 msgid "Maxima" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:160 msgid "Mathematica" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:162 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplificar" #: ../lib/ui/default.ui:163 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factorizar" #: ../lib/ui/default.ui:164 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" #: ../lib/ui/default.ui:165 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Fórmula compacta|I" #: ../lib/ui/default.ui:170 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Fórmula desplegada|d" #: ../lib/ui/default.ui:171 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Entorno eqnarray" #: ../lib/ui/default.ui:172 msgid "Align Environment|A" msgstr "Entorno align|A" #: ../lib/ui/default.ui:173 msgid "AlignAt Environment" msgstr "Entorno alignat" #: ../lib/ui/default.ui:174 msgid "Flalign Environment|f" msgstr "Entorno flalign|f" #: ../lib/ui/default.ui:175 msgid "XAlignAt Environment" msgstr "Entorno xalignat" #: ../lib/ui/default.ui:176 msgid "XXAlignAt Environment" msgstr "Entorno xxalignat" #: ../lib/ui/default.ui:177 msgid "Gather Environment" msgstr "Entorno gather" #: ../lib/ui/default.ui:178 msgid "Multline Environment" msgstr "Entorno multline" #: ../lib/ui/default.ui:182 msgid "Align Left|L" msgstr "Alineado a la izquierda|e" #: ../lib/ui/default.ui:184 msgid "Align Right|R" msgstr "Alineado a la derecha|i" #: ../lib/ui/default.ui:186 msgid "V.Align Top|T" msgstr "Alineación vertical superior|o" #: ../lib/ui/default.ui:187 msgid "V.Align Center|e" msgstr "Alineación vertical Centrado|n" #: ../lib/ui/default.ui:188 msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "Alineación verticila del fondo|V" #: ../lib/ui/default.ui:194 msgid "Math|h" msgstr "Fórmulas|#F" #: ../lib/ui/default.ui:196 msgid "Special Character|S" msgstr "Carácter especial|e" #: ../lib/ui/default.ui:197 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Referencia de citación...|C" #: ../lib/ui/default.ui:198 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Referencia cruzada...|R" #: ../lib/ui/default.ui:199 msgid "Label...|L" msgstr "Etiqueta...|E" #: ../lib/ui/default.ui:200 msgid "Footnote|F" msgstr "Insertar nota al pié de página|p" #: ../lib/ui/default.ui:201 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Insertar nota al margen|m" #: ../lib/ui/default.ui:202 msgid "Short Title" msgstr "Título corto" #: ../lib/ui/default.ui:203 msgid "Index Entry|I" msgstr "Clave de índice...|I" #: ../lib/ui/default.ui:204 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" #: ../lib/ui/default.ui:206 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listas e índices|I" #: ../lib/ui/default.ui:208 msgid "TeX|T" msgstr "TeX|T" #: ../lib/ui/default.ui:209 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipágina|p" #: ../lib/ui/default.ui:210 msgid "Graphics...|G" msgstr "Gráficos...|G" #: ../lib/ui/default.ui:211 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabla...|b" #: ../lib/ui/default.ui:212 msgid "Floats|a" msgstr "Flotantes|a" #: ../lib/ui/default.ui:214 msgid "Include File...|d" msgstr "Incluir archivo|a" #: ../lib/ui/default.ui:215 msgid "Insert File|e" msgstr "Insertar archivo|t" #: ../lib/ui/default.ui:216 msgid "External Material...|x" msgstr "Material externo...|x" #: ../lib/ui/default.ui:220 msgid "Superscript|S" msgstr "Superíndice|S" #: ../lib/ui/default.ui:221 msgid "Subscript|u" msgstr "Subíndice|u" #: ../lib/ui/default.ui:222 msgid "HFill|H" msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" #: ../lib/ui/default.ui:223 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Insertar punto de guionado|p" #: ../lib/ui/default.ui:224 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rotura de conexión|l" #: ../lib/ui/default.ui:225 msgid "Protected Blank|B" msgstr "Espacio protegido|E" #: ../lib/ui/default.ui:226 msgid "Linebreak|L" msgstr "Salto de línea|l" #: ../lib/ui/default.ui:227 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Puntos|P" #: ../lib/ui/default.ui:228 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Fin de sentencia|F" #: ../lib/ui/default.ui:229 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Comillas comunes|C" #: ../lib/ui/default.ui:230 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separador de menú|m" #: ../lib/ui/default.ui:235 msgid "Display Formula|D" msgstr "Fórmula desplegada|D" #: ../lib/ui/default.ui:236 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Entorno eqnarray" #: ../lib/ui/default.ui:237 msgid "AMS align Environment|A" msgstr "Entorno AMS align|A" #: ../lib/ui/default.ui:238 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Entorno AMS alignat" #: ../lib/ui/default.ui:239 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Entorno AMS flalign" #: ../lib/ui/default.ui:240 msgid "AMS xalignat Environment|x" msgstr "Entorno AMS xalignat|x" #: ../lib/ui/default.ui:241 msgid "AMS xxalignat Environment" msgstr "Entorno AMS xxalignat" #: ../lib/ui/default.ui:242 msgid "AMS gather Environment" msgstr "Entorno AMS gather" #: ../lib/ui/default.ui:243 msgid "AMS multline Environment" msgstr "Entorno AMS multline" #: ../lib/ui/default.ui:245 msgid "Array Environment|y" msgstr "Entorno array" #: ../lib/ui/default.ui:246 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Entorno cases" #: ../lib/ui/default.ui:248 msgid "Font Change|f" msgstr "Cambio del tipo|O" #: ../lib/ui/default.ui:249 msgid "Math Panel|l" msgstr "Panel de Fórmulas|F" #: ../lib/ui/default.ui:253 msgid "Math normal font" msgstr "Tipo normal de fórmulas" #: ../lib/ui/default.ui:255 msgid "Math calligraphic family" msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas" #: ../lib/ui/default.ui:256 msgid "Math fraktur family" msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\"" #: ../lib/ui/default.ui:257 msgid "Math roman family" msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\"" #: ../lib/ui/default.ui:258 msgid "Math sans serif family" msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\"" #: ../lib/ui/default.ui:260 msgid "Math bold series" msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita" #: ../lib/ui/default.ui:262 msgid "Text normal font" msgstr "Tipo de texto normal" #: ../lib/ui/default.ui:264 msgid "Text roman family" msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\"" #: ../lib/ui/default.ui:265 msgid "Text sans serif family" msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\"" #: ../lib/ui/default.ui:266 msgid "Text typewriter family" msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\"" #: ../lib/ui/default.ui:268 msgid "Text bold series" msgstr "Serie de tipos de texto negrita" #: ../lib/ui/default.ui:269 msgid "Text medium series" msgstr "Series de tipos de texto grosor medio" #: ../lib/ui/default.ui:271 msgid "Text italic shape" msgstr "Forma itálica de texto" #: ../lib/ui/default.ui:272 msgid "Text small caps shape" msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto" #: ../lib/ui/default.ui:273 msgid "Text slanted shape" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:274 msgid "Text upright shape" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:279 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura Floatflt" #: ../lib/ui/default.ui:283 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice General|G" #: ../lib/ui/default.ui:285 msgid "Index List|I" msgstr "Indice alfabético|I" #: ../lib/ui/default.ui:286 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Referencia BibTeX...|B" #: ../lib/ui/default.ui:290 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" #: ../lib/ui/default.ui:291 msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "ASCII como líneas...|L" #: ../lib/ui/default.ui:292 msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII como párrafos...|P" #: ../lib/ui/default.ui:299 msgid "Character|C" msgstr "Carácteres|C" #: ../lib/ui/default.ui:300 msgid "Paragraph|P" msgstr "Párrafo|P" #: ../lib/ui/default.ui:301 msgid "Document|D" msgstr "Documento|D" #: ../lib/ui/default.ui:304 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Énfasis|E" #: ../lib/ui/default.ui:305 msgid "Noun Style|N" msgstr "Pronombre|N" #: ../lib/ui/default.ui:306 msgid "Bold Style|B" msgstr "Negrita|B" #: ../lib/ui/default.ui:307 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX|X" #: ../lib/ui/default.ui:309 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e" #: ../lib/ui/default.ui:310 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Incrementar profundidad de entorno" #: ../lib/ui/default.ui:311 msgid "Preamble|r" msgstr "Preámbulo|r" #: ../lib/ui/default.ui:312 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Iniciar Apéndice aquí" #: ../lib/ui/default.ui:321 msgid "Build Program|B" msgstr "Construir programa|B" #: ../lib/ui/default.ui:322 msgid "Update|U" msgstr "Actualizar|A" #: ../lib/ui/default.ui:324 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" #: ../lib/ui/default.ui:325 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Índice General|I" #: ../lib/ui/default.ui:326 msgid "Child Processes|C" msgstr "Procesos hijos" #: ../lib/ui/default.ui:327 msgid "TeX Information|X" msgstr "Configuración de LaTeX|L" #: ../lib/ui/default.ui:340 msgid "Error|E" msgstr "Error|E" #: ../lib/ui/default.ui:342 msgid "Refs|R" msgstr "Referencias" #: ../lib/ui/default.ui:343 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Señalibros" #: ../lib/ui/default.ui:347 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Guardar Señalibro 1|S" #: ../lib/ui/default.ui:348 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Guardar Señalibro 2" #: ../lib/ui/default.ui:349 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Guardar Señalibro 3" #: ../lib/ui/default.ui:351 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "Ir a Señalibro 1|1" #: ../lib/ui/default.ui:352 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "Ir a Señalibro 2|2" #: ../lib/ui/default.ui:353 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "Ir a Señalibro 3|3" #: ../lib/ui/default.ui:368 msgid "Tooltips|o" msgstr "Sugerencias flotantes" #: ../lib/ui/default.ui:370 msgid "Introduction|I" msgstr "Introducción|I" #: ../lib/ui/default.ui:371 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" #: ../lib/ui/default.ui:372 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guía del usuario|U" #: ../lib/ui/default.ui:373 msgid "Extended Features|E" msgstr "Características extendidas|E" #: ../lib/ui/default.ui:374 msgid "Customization|C" msgstr "Personalización|C" #: ../lib/ui/default.ui:375 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Manual de referencia|R" #: ../lib/ui/default.ui:376 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" #: ../lib/ui/default.ui:377 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indice General|G" #: ../lib/ui/default.ui:378 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuración de LaTeX|L" #: ../lib/ui/default.ui:380 msgid "About LyX|X" msgstr "Acerca de LyX|X"