# translation of da.po to Danish # Dansk oversættelse af LyX # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team # Asger Alstrup , 1997-1999. # Claus Hindsgaul , 2000-2003, 2004. # Reviewed by Ole Laursen , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:58+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 msgid "Close|^[" msgstr "Luk|^[" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "Faneblad" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "Nøgle:|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 msgid "OK" msgstr "O.k." #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 msgid "Label:|#L" msgstr "Referencemærke:|#m" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annullér|^[" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 msgid "Update|#U" msgstr "Opdatér|#O" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 msgid "Database:|#D" msgstr "Database:|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 msgid "Style:|#S" msgstr "Stil:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 msgid "Browse...|#B" msgstr "Gennemse...|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 msgid "Styles:|#y" msgstr "Stile:|#i" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 msgid "Browse...|#r" msgstr "Gennemse...|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 msgid "Apply|#A" msgstr "Anvend|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 msgid "Restore|#R" msgstr "Nulstil|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" msgstr "Kommentar|#o" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 msgid "Box Type|#T" msgstr "Rammetype:|#R" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "Har indre ramme" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodret justering" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 msgid "Width Unit" msgstr "Breddeenhed" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "Indre justering (lodret)" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vandret justering:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 msgid "Height" msgstr "Højde" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 msgid "Height Unit" msgstr "Højdeenhed" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 msgid "Minipage" msgstr "Miniside" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 msgid "Branch:|#B" msgstr "Gren:|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 msgid "Close|^[^M" msgstr "Luk|^[^M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 msgid "Update|#Uu" msgstr "Opdatér|#Oo" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 msgid "Reject change|#R" msgstr "Afvis ændring|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 msgid "Next change|#N" msgstr "Næste ændring|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 msgid "Accept change|#A" msgstr "Acceptér ændring|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" msgstr "Ændret af:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 msgid "author" msgstr "forfatter" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 msgid "date" msgstr "dato" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 msgid "on:" msgstr "på:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 msgid "Family:|#F" msgstr "Familie:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 msgid "Series:|#S" msgstr "Serie:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 msgid "Shape:|#H" msgstr "Form:|#o" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 msgid "Color:|#C" msgstr "Farve:|#v" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 msgid "Language:|#L" msgstr "Sprog:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Skal disse alternere?|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 msgid "These are never toggled" msgstr "Disse valg alternerer ikke" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 msgid "Size:|#z" msgstr "Størrelse:|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 msgid "These are always toggled" msgstr "Disse valg alternerer" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 msgid "Misc:|#M" msgstr "Diverse:|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 msgid "Inset keys:|#I" msgstr "Indstiksnøgler:|#I" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 msgid "Info:" msgstr "Info:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" msgstr "@4->" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 msgid "@9+" msgstr "@9+" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "@8->" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "@2->" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "Søg" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" msgstr "Regulært udtryk|#u" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Versalfølsomt|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "Forrige|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 msgid "Next|#N" msgstr "Næste|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 msgid "Full author list|#F" msgstr "Komplet forfatterliste|#K" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "Gennemtving versaler|#v" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 msgid "Text before:|#b" msgstr "Tekst før:|#f" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 msgid "Text after:|#T" msgstr "Tekst efter:|#e" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" msgstr "faneblad" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" msgstr "R|#R" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "G|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" msgstr "B|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "H|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 msgid "S|#S" msgstr "S|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "V|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Gem som dokumentstandard|#s" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "Benyt klassestandarder|#y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 msgid "Size:|#S" msgstr "Størrelse:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 msgid "Width:|#W" msgstr "Bredde:|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 msgid "Height:|#H" msgstr "Højde:|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Retning" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 msgid "Portrait|#r" msgstr "Højformat|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 msgid "Landscape|#L" msgstr "Bredformat|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Marginer" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Tilret størrelser|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "Speciel (kun A4 højformat):|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 msgid "Top:|#T" msgstr "Top:|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Bund:|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 msgid "Inner:|#I" msgstr "Indre:|#I" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 msgid "Outer:|#u" msgstr "Ydre:|#Y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 msgid "Headheight:|#H" msgstr "Tophøjde:|#h" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Topseparator:|#p" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Bundmargin:|#u" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Sides" msgstr "Sider" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Separation" msgstr "Adskillelse" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Skrifttyper:|#y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Skriftstørrelse:|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 msgid "Class:|#C" msgstr "Klasse:|#K" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 msgid "Page style:|#P" msgstr "Sidetype:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 msgid "Spacing:|#g" msgstr "Afstand:|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Ekstra indstill.:|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Standardafstand:|#a" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "En|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "To|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "En|#E" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "To|#o" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 msgid "Indent|#I" msgstr "Indrykning|#I" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 msgid "Skip|#K" msgstr "Afstand|#f" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 msgid "Encoding:|#E" msgstr "Tegnsæt:|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 msgid "Quote Style:|#Q" msgstr "Gåseøjne-stil|#å" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Placering af flydere:|#c" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 msgid "Section number depth:" msgstr "Afsnitsnummerdybde:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 msgid "Table of contents depth:" msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 msgid "PS Driver:|#S" msgstr "PS-driver:|#d" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "Brug AMS-matematik|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Citat&stil:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 msgid "Bullet depth" msgstr "Punkt-typer" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX:|#L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematik|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 msgid "New Branch:|#N" msgstr "Ny gren:|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 msgid "Add|#d" msgstr "Tilføj|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 msgid "Remove|#e" msgstr "Fjern|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 msgid "Available Branches:" msgstr "Tilgængelige grene:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "Activated Branches:" msgstr "Aktiverede grene:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@5->" msgstr "@5->" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 msgid "Display Background:" msgstr "Skærmbaggrund:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 msgid "Modify" msgstr "Ændr" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 msgid "Status" msgstr "Status" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 msgid "Open|#O" msgstr "Åbn|#b" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 msgid "Collapsed|#C" msgstr "Ordnede|#O" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 msgid "Inlined View|#I" msgstr "Indlejret visning|#I" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 msgid "File:|#F" msgstr "Fil:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 msgid "Edit File...|#E" msgstr "Redigér fil...|#R" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 msgid "Template:|#T" msgstr "Skabelon:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 msgid "Draft|#D" msgstr "Kladde|#d" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 msgid "Show in LyX|#S" msgstr "Vis i LyX|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 msgid "Display:|#D" msgstr "Vis:|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 msgid "Scale:|#l" msgstr "Skalering:|#l" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" msgstr "%" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 msgid "Angle:|#n" msgstr "Vinkel:|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "Centrum:|#C" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "Bevar størrelsesforhold|#s" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 msgid "x" msgstr "x" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" msgstr "y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "Begræns til yderkanter|#y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 msgid "Get from File|#G" msgstr "Hent filværdier|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 msgid "Right top:|#t" msgstr "Højre top:|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Venstre bund:|#b" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 msgid "Format:|#t" msgstr "Format:|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 msgid "Option:|#p" msgstr "Valg:|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Directory:|#D" msgstr "Mappe:|#p" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" msgstr "Mønster:|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 msgid "Filename:|#F" msgstr "Filnavn:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 msgid "Rescan|#R" msgstr "Genindlæs|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "Home|#H" msgstr "Hjem|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" msgstr "Bruger1|#1" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" msgstr "Bruger2|#2" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 msgid "Placement" msgstr "Placering" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 msgid "Page of floats|#P" msgstr "Flyder-side|#P" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "Sidens bund|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 msgid "Top of the page|#T" msgstr "Sidens top|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "Her, om muligt|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 msgid "Span columns|#S" msgstr "Udbred over flere kolonner|#U" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 msgid "Alternatives|#l" msgstr "Alternativer|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "Ubetinget her|#h" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 msgid "Document default|#D" msgstr "Dokumentlayout|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "Rotér 90 grd|#9" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" msgstr "Uddata" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Redigér|R" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 msgid "LyX View" msgstr "LyX-visning" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 msgid "Draft mode|#o" msgstr "Kladdetilstand|#a" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 msgid "Do not unzip|#u" msgstr "Udpak ikke zip|#U" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 msgid "Scale:|#S" msgstr "Skala:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 msgid "Right top:|#R" msgstr "Højre top:|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" msgstr "X" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" msgstr "Y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" msgstr "Enheder|#E" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "Skær af ved yderkanter|#y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 msgid "Get from file|#G" msgstr "Hent filværdier|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "LaTeX-indstillinger:|#i" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "grd" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Underfigur:|#U" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 msgid "Angle:|#A" msgstr "Vinke:l|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 msgid "Load|#L" msgstr "Indlæs|#I" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 msgid "File name:|#F" msgstr "Filnavn:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 msgid "Visible space|#s" msgstr "Synlige mellemrum|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Ren tekst|#R" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 msgid "Use input|#U" msgstr "Brug 'input'|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 msgid "Use include|#i" msgstr "Brug 'include'|#c" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 msgid "Preview|#P" msgstr "Smugkig|#u" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" "()\n" "Begge|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "" ")\n" "Højre|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "" "(\n" "Venstre|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 msgid "Rows:" msgstr "Rækker:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 msgid "Columns:" msgstr "Kolonner:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Lodret justering:|#L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Vandret justering:|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 msgid "Functions:" msgstr "Funktioner:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 msgid "Dots" msgstr "Prikker" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 msgid "Negative|#N" msgstr "Negativt|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Negativt medium|#e" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "Negativ bredt|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "Bredt|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Dobbelt|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "Mellemrum|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "Tyndt|#y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 msgid "Medium|#M" msgstr "Medium|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 msgid "textrm" msgstr "textrm" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 msgid "Type" msgstr "Type" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 msgid "LyX Note|#N" msgstr "LyX-note|N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 msgid "Comment|#o" msgstr "Kommentar|#o" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" msgstr "Grånet|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Linjeafstand:|#a" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 msgid "No Indent|#d" msgstr "Indryk ikke|#i" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 msgid "Right|#R" msgstr "Højre|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 msgid "Left|#L" msgstr "Venstre|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 msgid "Block|#B" msgstr "Blok|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 msgid "Center|#C" msgstr "Centrér|#C" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Gem" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 msgid "Scale & Resolution" msgstr "Skalering & opløsning" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 msgid "Fonts used" msgstr "Benyttede skrifter" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 msgid "Roman:|#R" msgstr "Ordinær:|#O" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Grotesk:|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Skrivemaskine:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "Forstørrelse %:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Skærm-DPI:|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 msgid "Tiny:" msgstr "Lillebitte:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 msgid "Smallest:" msgstr "Mindst:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 msgid "Smaller:" msgstr "Mindre:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 msgid "Small:" msgstr "Lille:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 msgid "Large:" msgstr "Stor:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 msgid "Larger:" msgstr "Større:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 msgid "Largest:" msgstr "Størst:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 msgid "Huge:" msgstr "Enorm:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 msgid "Huger:" msgstr "Enorm:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Normal skrift:|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Fed skrift:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "Dialogvinduers tegnsæt:|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "Layout & bindinger" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 msgid "User Interface file:|#U" msgstr "Brugerflade-fil:|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 msgid "Bind file:|#f" msgstr "Bind-fil:|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 msgid "Browse...|#w" msgstr "Gennemse...|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "LyX-objekter:|#L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 msgid "Modify|#M" msgstr "Ændr|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Autoslet markerede|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "Musehjul-skridt:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 msgid "Autosave interval:" msgstr "Autolagringsinterval:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Grafikvisning:|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" msgstr "Samtidigt smugkig|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 msgid "Real name : |#R" msgstr "Rigtigt navn: |#R" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 msgid "Email address : |#E" msgstr "E-postadresse : |#E" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 msgid "Spell command:|#S" msgstr "Stavekommando:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Alternativt sprog:|#a" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 msgid "Escape characters:|#e" msgstr "Escape-tegn:|#e" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Personlig ordliste:|#P" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 msgid "Language Options" msgstr "Sprog-indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 msgid "Package:|#P" msgstr "Pakke:|#P" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 msgid "Default language:|#l" msgstr "Standardsprog:|#s" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "" "Tastatur-\n" "udlægning|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 msgid "1st:|#1" msgstr "1.:|#1" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 msgid "2nd:|#2" msgstr "2.:|#2" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 msgid "Browse...|#o" msgstr "Gennemse...|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "Højre-mod-venstre|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Autostart|#o" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 msgid "Use babel|#U" msgstr "Benyt babel|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Markér fremmed|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Autoslut|#l" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 msgid "Global|#G" msgstr "Global|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 msgid "Command start:|#s" msgstr "Kommandostart:|#s" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 msgid "Command end:|#e" msgstr "Kommandoende:|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 msgid "All formats:|#l" msgstr "Alle formater:|#l" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 msgid "Format:|#F" msgstr "Format:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 msgid "GUI name:|#G" msgstr "Brugerfladenavn:|#g" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Genvej:|#j" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 msgid "Extension:|#E" msgstr "Endelse:|#E" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 msgid "Viewer:|#V" msgstr "Fremviser:|#v" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" msgstr "Redigering" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 msgid "Add|#A" msgstr "Tilføj|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 msgid "Delete|#D" msgstr "Slet|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 msgid "All converters:|#l" msgstr "Alle konvertere:|#l" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 msgid "From:|#F" msgstr "Fra:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T" msgstr "Til:|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 msgid "Converter:|#C" msgstr "Konverter:|#K" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Ekstra flag:|#E" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 msgid "Default path:|#p" msgstr "Standardsti:|#s" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 msgid "Template path:|#T" msgstr "Skabelonsti:|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "Midlertidig mappe:|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182 msgid "Check last files:|#C" msgstr "Tjek nylige filer:|#g" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 msgid "Last file count:|#L" msgstr "Antal nylige filer:|#Y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259 msgid "Backup path:|#B" msgstr "Sikkerhedskopisti:|#k" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314 msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "LyXServer-datakanel:|#L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374 msgid "Date format:|#f" msgstr "Datoformat:|#f" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434 msgid "Adapt output" msgstr "Overtag uddata" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Printerkommando og -flag" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488 msgid "Page range:" msgstr "Sideinterval:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524 msgid "Reverse:" msgstr "Omvendt:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542 msgid "To printer:" msgstr "Til printer:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560 msgid "File extension:" msgstr "Filendelse:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578 msgid "Spool command:" msgstr "Udskriftkommando:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596 msgid "Paper type:" msgstr "Papirtype:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614 msgid "Even pages:" msgstr "Lige sider:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632 msgid "Odd pages:" msgstr "Ulige sider:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650 msgid "Collated:" msgstr "Samlet:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668 msgid "Landscape:" msgstr "Liggende:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686 msgid "To file:" msgstr "Til fil:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704 msgid "Extra options:" msgstr "Ekstra indstillinger:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722 msgid "Spool printer prefix:" msgstr "foran printer:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740 msgid "Paper size:" msgstr "Papirstørrelse:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "Ascii-linjelængde:|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840 msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "TeX-tegnsæt:|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858 msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Standard-papirformat:|#p" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "Udveksling med ekstern kode" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "ASCII roff:|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912 msgid "Checktex:|#c" msgstr "Checktex:|#c" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930 msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "DVI-papirvalg:|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966 #, fuzzy msgid "Bibtex:|#B" msgstr "Bibtex" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 msgid "Pages" msgstr "Sider" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 msgid "Destination" msgstr "Mål for udskrift" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Kopier" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 msgid "Sorted|#S" msgstr "Sorteret|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 msgid "Reverse order|#R" msgstr "Omvendt rækkefølge|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 msgid "Number:|#N" msgstr "Antal:|#:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Udskriv lige sidetal|#l" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 msgid "Printer:|#P" msgstr "Printer:|#P" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "Alle|#e" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 msgid "From:|#m" msgstr "Fra:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 msgid "Sort|#S" msgstr "Sortér|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 msgid "Document:|#D" msgstr "Dokument:|#D" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 msgid "Name:|#N" msgstr "Navn:|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 msgid "Reference:|#e" msgstr "Reference:|#R" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 msgid "Go to|#G" msgstr "Gå til|#G" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 msgid "Find:|#F" msgstr "Søg:|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 msgid "Replace with:|#w" msgstr "Erstat med:|#m" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "Find næste" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 msgid "Replace|#R" msgstr "Erstat|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 msgid "Match word|#M" msgstr "Find ord|#o" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 msgid "Replace all|#a" msgstr "Erstat alle|#a" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "Søg baglæns|#b" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 msgid "Export format:|#E" msgstr "Eksportformat:|#E" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 msgid "Command:|#C" msgstr "Kommando:|#K" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "Antal ord:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 msgid "Unknown:" msgstr "Ukendt:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 msgid "Replacement:" msgstr "Erstatning:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Forslag:|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignorér|#I" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 msgid "Ignore All|#g" msgstr "Ignorér alle|#g" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "0 %" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 msgid "Append Column|#A" msgstr "Tilføj kolonne|#k" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 msgid "Delete Column|#O" msgstr "Slet kolonne|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 msgid "Append Row|#p" msgstr "Tilføj række|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Slet række|#l" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 msgid "Set Borders|#S" msgstr "Sæt kanter|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Fjern kanter|#j" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 msgid "Longtable|#L" msgstr "Lang tabel|#L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "Rotér 90 grd|#9" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 msgid "Spec. Table" msgstr "Speciel tabel" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 msgid "Borders" msgstr "Kanter" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 msgid "H. Alignment" msgstr "V. justering" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 msgid "Special column" msgstr "Specialsøjle" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr " |#W" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 msgid "Top|#t" msgstr "Top|#t" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 msgid "Bottom|#B" msgstr "Bund|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 msgid "Right|#r" msgstr "Højre|#h" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 msgid "Left|#e" msgstr "Venstre|#e" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 msgid "Right|#i" msgstr "Højre|#r" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 msgid "Top|#p" msgstr "Top|#p" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 msgid "Middle|#M" msgstr "Midte|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 msgid "Bottom|#o" msgstr "Bund|#u" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "LaTeX-parameter:|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr " |#L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 msgid "V. Alignment" msgstr "Lodret justering" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 msgid "Block|#k" msgstr "Blok|#k" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 msgid "Special Cell" msgstr "Specialcelle" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 msgid "Special Multicolumn" msgstr "Special-flerkolonne" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 msgid "Middle|#d" msgstr "Midte|#d" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Flerkolonne|#F" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Brug miniside|#s" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 msgid "On" msgstr "Til" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 msgid "Header" msgstr "Hoved" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 msgid "First Header" msgstr "Første hoved" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 msgid "Footer" msgstr "Fod" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 msgid "Last Footer" msgstr "Sidste fod" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 msgid "Is Empty" msgstr "Er tom" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 msgid "Border Above" msgstr "Kant over" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 msgid "Border Below" msgstr "Kant under" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893 msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "Vis sti|#P" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "Kør TeXhash|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 msgid "Keyword:|#K" msgstr "Nøgleord:|#N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 msgid "Replace|^R" msgstr "Erstat|^E" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 msgid "Keyword:" msgstr "Nøgleord:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 msgid "Selection:|#S" msgstr "Valg:|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Begreber:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 msgid "Type:|#T" msgstr "Type:|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 msgid "URL:|#U" msgstr "URL:|#U" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-type:|#H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 msgid "Spacing:|#S" msgstr "Afstand:|#n" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 msgid "Value:|#V" msgstr "Værdi:|#V" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 msgid "Protect:|#P" msgstr "Beskyt:|#B" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 msgid "Outer|#O" msgstr "Ydre|#Y" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 msgid "Default|#D" msgstr "Standard|t" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22 msgid "Form1" msgstr "Form1" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 msgid "Cite Style" msgstr "Litteraturhenvisningsstil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" msgstr "&Jurabib" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 msgid "&Natbib" msgstr "&Natbib" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 msgid "&Default (numerical)" msgstr "&Standard (numerisk)" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 msgid "Natbib &style:" msgstr "Natbib&stil:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Litteraturliste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22 msgid "Form2" msgstr "Form2" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Tilgængelige grene:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:55 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:149 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 msgid "Name" msgstr "Navn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 msgid "Color" msgstr "Farver" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 msgid "The available branches" msgstr "Tilgængelige grene" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" msgstr "(&De)aktivér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Vælg/fravælg valgte gren" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "&Ændr farve..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern markeret gren" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 msgid "&New:" msgstr "&Ny:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 msgid "&Add" msgstr "&Tilføj" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Føj en ny gren til listen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 msgid "&First level" msgstr "&Første niveau" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 msgid "default" msgstr "standard" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 msgid "Tiny" msgstr "Lillebitte" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 msgid "Smallest" msgstr "Mindst" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 msgid "Small" msgstr "Lille" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 msgid "Large" msgstr "Stor" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 msgid "Larger" msgstr "Større" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 msgid "Largest" msgstr "Størst" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 msgid "Huge" msgstr "Enorm" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 msgid "Huger" msgstr "Kæmpestor" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" msgstr "%Andet niveau" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" msgstr "&Tredje niveau" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" msgstr "Fje&rde niveau" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 msgid "Document &class:" msgstr "Dokument&klasse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 msgid "Class Settings" msgstr "Klasseindstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 msgid "&Options:" msgstr "Inds&tillinger:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" msgstr "Postscript-&driver:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 msgid "&Language:" msgstr "&Sprog:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 msgid "&Encoding:" msgstr "Tegns&æt:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 msgid "&Quote Style:" msgstr "G&åseøjne-stil:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 msgid "&Top:" msgstr "Ø&verst:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 msgid "&Bottom:" msgstr "&Nederst:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 msgid "&Inner:" msgstr "&Indre:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 msgid "O&uter:" msgstr "&Ydre:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 msgid "&Margins:" msgstr "&Marginer:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 msgid "&Foot skip:" msgstr "Bu&ndmargin:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 msgid "Head &sep:" msgstr "Tops&eparator:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 msgid "Head &height:" msgstr "&Tophøjde:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 msgid "Use AMS &math package" msgstr "Brug AMS-&matematikpakken" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 msgid "&Numbering" msgstr "&Nummerering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:196 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:369 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:345 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:275 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 msgid "Numbered" msgstr "Nummereret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" msgstr "Optræder i indhold" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 #: lyx-devel/lib/layouts/article.layout:18 #: lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:23 lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:31 #: lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:4 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:4 lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:50 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:10 msgid "Part" msgstr "Del" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:38 #: lyx-devel/lib/layouts/report.layout:11 #: lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:15 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:19 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:57 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:30 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:268 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:36 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:234 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:131 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:159 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:46 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:94 lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:28 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:28 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:82 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:40 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:70 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:40 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:37 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:42 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:40 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:19 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:27 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:5 lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:66 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:50 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:278 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:39 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:244 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:140 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:73 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:57 lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:49 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:49 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:66 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:53 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:53 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:58 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:35 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:29 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:14 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:73 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:71 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:61 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:286 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:42 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:256 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:151 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:185 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:81 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:114 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:61 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:43 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:29 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:38 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:23 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:80 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:84 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:70 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:67 lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:134 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:73 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:69 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:70 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:55 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:51 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:38 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:47 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:32 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:87 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:79 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:84 lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:153 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:82 lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:59 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:43 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:52 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:94 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:104 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:88 msgid "Subparagraph" msgstr "Underafsnit" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 msgid "Paper Size" msgstr "Side&størrelse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 msgid "&Height:" msgstr "&Højde:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 msgid "&Width:" msgstr "&Bredde:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\"" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 msgid "&Portrait" msgstr "S&tående" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 msgid "&Landscape" msgstr "&Liggende" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 msgid "Page &style:" msgstr "Sidest&il:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stil for sidehoved og -fod" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 msgid "&Two-sided document" msgstr "Tos&idet dokument" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 msgid "Version" msgstr "Version" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 msgid "Version goes here" msgstr "Her indføres versionen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 msgid "Credits" msgstr "Rulletekster" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:198 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 msgid "&Close" msgstr "&Luk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Indtast tekst" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 msgid "&Cancel" msgstr "&Anullér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 msgid "&Key" msgstr "&Nøgle" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 msgid "The citation key" msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 msgid "&Label" msgstr "&Mærkat" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 msgid "&OK" msgstr "&O.k." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 msgid "&Browse..." msgstr "&Gennemse..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 msgid "Search the available citations" msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" msgstr "Ny indgang" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 msgid "Available citation keys" msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 msgid "St&yle" msgstr "&Stil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 msgid "The BibTeX style" msgstr "BibTeX-stilen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 msgid "Databa&ses" msgstr "Databa&ser" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 msgid "BibTeX database to use" msgstr "BibTeX-database der skal bruges" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 msgid "Selected BibTeX databases" msgstr "Valgte BibTeX-database" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" msgstr "Fjern den valgte database" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 msgid "Chose a style file" msgstr "Vælg en stil-fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 msgid "Choose a style file" msgstr "Vælg en stil-fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Tilgængelige referencer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Tilgængelige referencer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Tilgængelige referencer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "C&ontent:" msgstr "Indhold" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 msgid "Box settings" msgstr "Rammeindstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" msgstr "Understøttede rammetyper" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 msgid "Height value" msgstr "Højdeværdi" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" msgstr "Enhed for bredde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "Enhed for bredde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 msgid "Width value" msgstr "Bredde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 msgid "&Restore" msgstr "&Gendan" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 msgid "&Apply" msgstr "&Anvend" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 msgid "Center" msgstr "Midten" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 msgid "Right" msgstr "Højre" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 msgid "Stretch" msgstr "Stræk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Vandret justering af rammens indhold" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 msgid "Top" msgstr "Øverst" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 msgid "Middle" msgstr "Midten" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Lodret justering af rammens indhold" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 msgid "Content hori&zontal:" msgstr "Inhold &vandret:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 msgid "Content &vertical:" msgstr "Indhold &lodret:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 msgid "&Box vertical:" msgstr "L&odret ramme:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 msgid "None" msgstr "Ingen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 msgid "&Inner Box:" msgstr "&Indre ramme:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 msgid "T&ype:" msgstr "T&ype:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 msgid "Branch Settings" msgstr "Grenindstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 msgid "&Available branches:" msgstr "Tilgængelige grener" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 msgid "Select your branch" msgstr "Vælg din gren" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 msgid "Changes" msgstr "Ændringer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 msgid "Change :" msgstr "Ændring :" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "Detaljer om ændringen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 msgid "&Accept" msgstr "&Acceptér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" msgstr "Acceptér denne ændring" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 msgid "&Reject" msgstr "&Afvis" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" msgstr "Afvis denne ændring" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 msgid "&Next change" msgstr "&Næste ændring" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 msgid "Go to next change" msgstr "Gå til næste ændring" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 msgid "Character" msgstr "Tegn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 msgid "&Family:" msgstr "&Familie:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 msgid "Font shape" msgstr "Skrifttype-form" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 msgid "S&hape:" msgstr "F&orm:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 msgid "Font series" msgstr "Skrifttype" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" msgstr "Skrifttype-farve" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 msgid "&Series:" msgstr "&Typer:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 msgid "&Color:" msgstr "&Farve:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 msgid "Never Toggled" msgstr "Alternerer aldrig" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 msgid "Si&ze:" msgstr "S&tørrelse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 msgid "Always Toggled" msgstr "Alternerer altid" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" msgstr "Andre skrifttypevalg" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 msgid "&Misc:" msgstr "&Diverse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 msgid "&Toggle all" msgstr "&Alternér alle" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 msgid "Apply changes immediately" msgstr "Aktivér ændringer med det samme" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Aktivér ændringer automatisk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 msgid "Citation" msgstr "Litteraturhenvisning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 msgid "Citation entry" msgstr "Litteraturindgang" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 msgid "Citations currently selected" msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 msgid "D&elete" msgstr "&Slet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 msgid "Move the selected citation up" msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 msgid "&Citations:" msgstr "Litterat&urhenvisninger:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 msgid "A&pply" msgstr "&Anvend" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 msgid "Style" msgstr "Stil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 msgid "Citation &style:" msgstr "Citat&stil:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" msgstr "Gennemtving &versaler" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 msgid "&Text after:" msgstr "&Tekst efter:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place after citation" msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 msgid "Text &before:" msgstr "Tekst f&ør:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 msgid "&Full author list" msgstr "<&Komplet forfatterliste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" msgstr "Vis alle forfattere" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 msgid "LyX: Add Citation" msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "&Forrige" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Versalfølsomt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 msgid "&Next" msgstr "&Næste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 msgid "&Find:" msgstr "S&øg:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 msgid "&Regular Expression" msgstr "Regulært &udtryk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 msgid "Left delimiter" msgstr "Venstre skilletegn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 msgid "Right delimiter" msgstr "Højre skilletegn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "&Hold parvis" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 msgid "Match delimiter types" msgstr "Par skilletegnstyper" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 msgid "&Insert" msgstr "&Indsæt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Indsæt skilletegnene" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Benyt klassestandarder" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Gem som dokumentstandarder" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 msgid "ERT inset display" msgstr "ERT-indstiksvisning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 msgid "Display" msgstr "Vis" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "&Indlejret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "Vis ERT indlejret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 msgid "&Collapsed" msgstr "&Ordnede" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "Vis kun ERT-knap" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 msgid "&Open" msgstr "Å&bn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 msgid "Show ERT contents" msgstr "Vis ERT-indhold" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 msgid "File" msgstr "Fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 msgid "Template" msgstr "Skabelon" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 msgid "Available templates" msgstr "Tilgængelige skabeloner" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 msgid "&Draft" msgstr "&Kladde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 msgid "&File:" msgstr "&Fil:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 msgid "&Edit File..." msgstr "&Redigér fil..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 msgid "Edit the file externally" msgstr "Redigér filen eksternt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 msgid "Sca&le:" msgstr "Ska&lér:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Procentvis skalering i LyX" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 msgid "&Display:" msgstr "&Vis:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 msgid "Screen display" msgstr "Skærmvisning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 msgid "Default" msgstr "Standard" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 msgid "Monochrome" msgstr "Ensfarvet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 msgid "Preview" msgstr "Smugkig" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Vis i LyX" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" msgstr "Vis billede i LyX" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Vinkel at rotere billedet med" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 msgid "&Origin:" msgstr "&Centrum:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Omdrejningspunktet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 msgid "A&ngle:" msgstr "&Vinkel:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 msgid "Scale" msgstr "Skalering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" msgstr "Billedbredde i uddata" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" msgstr "Billedhøjde i uddata" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Bevar &størrelsesforhold" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 msgid "Crop" msgstr "Klip ud" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 msgid "Right &top:" msgstr "Højre &top:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 msgid "&Left bottom:" msgstr "Venstre &bund:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Skær &af ved yderkanterne" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Skær af ved yderkanterne" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 msgid "&Get from File" msgstr "&Hent fra fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&t:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 msgid "O&ption:" msgstr "&Valg:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 msgid "Close" msgstr "Luk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafik" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 msgid "LyX Display" msgstr "LyX-visning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 msgid "Display:" msgstr "Vis:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 msgid "Scale:" msgstr "Skalér:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "R&edigér..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 msgid "File name of image" msgstr "Billedets filnavn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 msgid "Select an image file" msgstr "Vælg en billedfil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 msgid "&Clipping" msgstr "&Afskæring" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 msgid "E&xtra options" msgstr "&Ekstra indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 msgid "Su&bfigure" msgstr "U&nderfigur" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX-&indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Yderligere LaTeX-valg" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 msgid "&Draft mode" msgstr "&Kladde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 msgid "Draft mode" msgstr "Kladde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 msgid "Ca&ption:" msgstr "Billed&tekst:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "Billedtekst for underfiguren" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 msgid "Include File" msgstr "Inkludér fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 msgid "File name to include" msgstr "Fil som skal inkluderes" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 msgid "&Include Type:" msgstr "&Inkludér type:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 msgid "Input" msgstr "Inddata" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 msgid "Include" msgstr "Inkludér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" msgstr "Ren tekst" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 msgid "&Load" msgstr "&Indlæs" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 msgid "Load the file" msgstr "Indlæs filen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Markér mellemrum i resultat" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 msgid "&Show preview" msgstr "Vis &smugkig" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Vis LaTeX-smugkig" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 msgid "&Keyword" msgstr "&Nøgleord" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 msgid "Index entry" msgstr "Indeksindgang" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 msgid "Log" msgstr "Log" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 msgid "&Update" msgstr "&Opdatér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 msgid "Update the display" msgstr "Opdatér skærmen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 msgid "LyX: Math Panel" msgstr "LyX: Matematikpanel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:122 msgid "Insert root" msgstr "Indsæt rod" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 msgid "Insert spacing" msgstr "Indsæt mellemrum" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "Angiv grænsestil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 msgid "Set math font" msgstr "Angiv matematikskrift" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:128 msgid "Insert fraction" msgstr "Indsæt brøk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Skift mellem visning og indlejret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:133 msgid "Insert matrix" msgstr "Indsæt matrix" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:120 msgid "Subscript" msgstr "Sænket" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:121 msgid "Superscript" msgstr "Hævet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 msgid "&Functions" msgstr "&Funktioner" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 msgid "Operators" msgstr "Operatorer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "Store operatorer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 msgid "Relations" msgstr "Relationer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 #: lyx-devel/lib/languages:32 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 msgid "Arrows" msgstr "Pile" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "Rammedekorationer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 msgid "AMS operators" msgstr "AMS-operatorer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 msgid "AMS relations" msgstr "AMS-relationer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 msgid "AMS negated relations" msgstr "Negerede AMS-relationer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 msgid "AMS arrows" msgstr "AMS-pile" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Diverse AMS" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 msgid "Select a page of symbols" msgstr "En en side med symboler" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "&Frigør panel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 msgid "&Rows:" msgstr "&Rækker:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 msgid "Number of rows" msgstr "Antal rækker" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 msgid "&Columns:" msgstr "&Kolonner:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 msgid "Vertical alignment" msgstr "Lodret justering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 msgid "&Vertical:" msgstr "&Lodret:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vandret:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 msgid "Note Settings" msgstr "Noteindstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 msgid "LyX &Note" msgstr "LyX-¬e" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 msgid "LyX internal only" msgstr "LyX kun internt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 msgid "C&omment" msgstr "K&ommentar" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" msgstr "&Grånet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 msgid "Print as grey text" msgstr "Udskriv som grå tekst" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 msgid "Single" msgstr "Enkelt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Linje&afstand:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 msgid "Justified" msgstr "Justeret" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 msgid "Alig&nment:" msgstr "&Justering:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 msgid "In&dent paragraph" msgstr "In&dryk afsnit" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 msgid "Label Width" msgstr "Mærkatbredde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 msgid "Lo&ngest label" msgstr "Læ&ngste mærkat" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-hoved" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-hovedet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." msgstr "R&edigér..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "ASCII-indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 msgid "&roff command:" msgstr "&roff-kommando:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "&Linjelængde for uddata:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 msgid "&Colors" msgstr "&Farver" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 msgid "&Alter..." msgstr "&Ændr..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 msgid "File Conversion" msgstr "Filkonvertering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 msgid "&Converters" msgstr "&Konvertering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 msgid "&New" msgstr "&Ny" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184 msgid "C&onverter:" msgstr "K&onvertering:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220 msgid "&To:" msgstr "&Til:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235 msgid "F&rom:" msgstr "F&rom:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257 msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Ekstra flag:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312 msgid "&Modify" msgstr "Æ&ndr" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 msgid "Date Format" msgstr "Datoformat" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 msgid "&Date format:" msgstr "Dato&format:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Dataformat for strftime-uddata" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 msgid "Display insets" msgstr "Vis indstik" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 msgid "Display &Graphics:" msgstr "Vis &Grafik:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 msgid "Off" msgstr "Fra" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "matematik" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 msgid "Do not display" msgstr "Vis ikke" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 #, fuzzy msgid "Instant &Preview:" msgstr "Samtidigt &smugkig" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 msgid "File Formats" msgstr "Formater" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 msgid "&File formats" msgstr "&Filformater" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 msgid "&GUI name:" msgstr "&Brugerfladenavn:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199 msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221 msgid "&Viewer:" msgstr "Frem&viser" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Redigering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Genvej:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273 msgid "E&xtension:" msgstr "&Udvidelse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 msgid "&E-mail:" msgstr "&E-post:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 msgid "Your name" msgstr "Dit navn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" msgstr "Din e-postadresse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Gennemse..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 msgid "S&econd:" msgstr "&Anden:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 msgid "&First:" msgstr "F&ørste:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 msgid "Br&owse..." msgstr "&Gennemse..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Brug &tastaturudlægning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 msgid "Language settings" msgstr "Sprog-indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 msgid "Command s&tart:" msgstr "Kommandos&tart:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 msgid "&Default language:" msgstr "&Standardsprog:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 msgid "Command e&nd:" msgstr "Kommandoafsl&utning:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 msgid "Language pac&kage:" msgstr "Sprogpa&kke:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "Autost&art" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 msgid "Use &babel" msgstr "Benyt &babel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 msgid "&Global" msgstr "&Global" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "&Højre-mod-venstre sprog" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "Autosl&ut" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Markér fremmede sprog" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 msgid "LaTeX settings" msgstr "LaTeX-indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 msgid "Legal" msgstr "US Legal" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 msgid "Executive" msgstr "US Executive" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 msgid "A3" msgstr "A3" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 msgid "A4" msgstr "A4" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 msgid "A5" msgstr "A5" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 msgid "B5" msgstr "B5" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Te&X-tegnsæt:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Standard-papir&format:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224 msgid "External Applications" msgstr "Eksterne programmer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243 msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Chec&kTeX-kommando:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Chec&kTeX-kommando:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 msgid "&Backup directory:" msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 msgid "&Document templates:" msgstr "&Dokumentskabeloner:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&X-serverdatakanal:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Benyt &midlertidig mappe:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204 msgid "&Working directory:" msgstr "&Arbejdsmappe:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 msgid "Printer settings" msgstr "Printer-indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 msgid "Printer &name:" msgstr "Printer&navn:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Printerko&mmando:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 msgid "Name of the default printer" msgstr "Navn på standardprinter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "Overtag &uddata" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Brug printernavn eksplicit" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 msgid "Command Options" msgstr "Kommando-tilvalg" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 msgid "Re&verse:" msgstr "&Omvendt:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 msgid "To p&rinter:" msgstr "Til p&rinter:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Papirst&ørrelse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 msgid "To &file:" msgstr "Til &fil:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 msgid "Spool &command:" msgstr "Udskrift&kommando:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 msgid "&Odd pages:" msgstr "&Ulige sider:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papirt&ype:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 msgid "E&xtra options:" msgstr "&Ekstra indstillinger:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "Foran pr&inter:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 msgid "Co&llated:" msgstr "Sam&let:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 msgid "&Even pages:" msgstr "&Lige sider:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "Fil&endelse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 msgid "Lan&dscape:" msgstr "&Liggende:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 msgid "Co&pies:" msgstr "Ko&pier:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 msgid "Pa&ge range:" msgstr "Si&deinterval:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 msgid "Screen Fonts" msgstr "Skærmskrifter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "&Grotesk:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 msgid "T&ypewriter:" msgstr "Skr&ivemaskine:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 msgid "&Roman:" msgstr "&Ordinær:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 msgid "Screen &DPI:" msgstr "Skærm-&DPI:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Forstørrelse %:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 msgid "Font Sizes" msgstr "Skriftstørrelser" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 msgid "Hugest:" msgstr "Kolossal:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontrol" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 msgid "Spell chec&ker:" msgstr "Stavekontrol:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Alternati&vt sprog:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Es&cape-tegn:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "&Personlig ordliste:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" msgstr "A&cceptér sammensatte ord" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\"" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 msgid "Use input encod&ing" msgstr "Brug f&ilens tegnsæt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "UI" msgstr "Brugerflade" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 msgid "B&rowse..." msgstr "&Gennemse..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 msgid "&User interface file:" msgstr "&Brugerflade-fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 msgid "&Bind file:" msgstr "&Bind-fil:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 msgid "B&ackup documents " msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne " #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 msgid " every" msgstr " hvert" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 msgid "minutes" msgstr "minut" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "Højeste &antal sidste filer:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "Muse&hjulsskridt:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "&Markør følger rullebjælke" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 msgid "&Save" msgstr "&Gem" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 msgid "Page number to print from" msgstr "Udskriv fra sidetal" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&to" msgstr "&til" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 msgid "Page number to print to" msgstr "Udskriv indtil sidetal" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 msgid "Fro&m" msgstr "&Fra" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 msgid "Print all pages" msgstr "Udskriv alle sider" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 msgid "&All" msgstr "&Alle" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Udskriv kun &ulige sider" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Udskriv kun &lige sider" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 msgid "Re&verse order" msgstr "Omvendt &rækkefølge" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 msgid "Print in reverse order" msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 msgid "Number of copies" msgstr "Antal kopier" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 msgid "&Collate" msgstr "S&aml" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 msgid "Collate copies" msgstr "Saml kopierne i ens bunker" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Udskriv" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 msgid "Print Destination" msgstr "Mål for udskrift" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 msgid "P&rinter" msgstr "P&rinter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "Send uddata til printeren" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Send uddata til en given printer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 msgid "&File" msgstr "&Fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 msgid "Send output to a file" msgstr "Send uddata til en fil" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:194 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:840 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 msgid "Update the reference list" msgstr "Opdatér referencelisten" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 msgid "&Go to Reference" msgstr "&Gå til reference" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 msgid "Jump to the reference" msgstr "Gå til referencen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 msgid "&Sort" msgstr "&Sortér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 msgid "" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 msgid "()" msgstr "()" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 msgid "" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " msgstr "på side " #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " msgstr " på side " #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 msgid "Formatted reference" msgstr "Pæn reference" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 msgid "&Reference:" msgstr "&Reference:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 msgid "&Format:" msgstr "&Format:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 msgid "Available references" msgstr "Tilgængelige referencer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 msgid "R&eferences in:" msgstr "Referencer i:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 msgid "Search and replace" msgstr "Søg og erstat" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 msgid "Replace &with:" msgstr "Erstat &med:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Find kun &hele ord" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "Find &næste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 msgid "&Replace" msgstr "E&rstat" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 msgid "Replace &All" msgstr "Erstat &alle" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "Søg &baglæns" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 msgid "Custom Export" msgstr "Brugerstyret eksport" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 msgid "&Command:" msgstr "&Kommando:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 msgid "&Export formats:" msgstr "&Eksportformater:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 msgid "Available export converters" msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontrol" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 msgid "Suggestions:" msgstr "Forslag:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 msgid "A&dd" msgstr "&Tilføj" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorér" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorér dette ord" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorér alle" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Nuværende ord" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 msgid "Unknown word:" msgstr "Ukendt ord:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 msgid "Replace with selected word" msgstr "Erstat med valgte ord" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:59 msgid "Insert table" msgstr "Indsæt tabel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 msgid "Table Settings" msgstr "Tabelindstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 msgid "&Table Settings" msgstr "&Tabelindstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Vandret justering:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 msgid "Block" msgstr "Blok" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Vandret justering i kolonnen" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "&Rotér tabel 90 grader" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Rotér tabellen 90 grader" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Rotér &cellen 90 grader" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Rotér denne celle 90 grader" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "L&aTeX-parameter:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Flerkolonne" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" msgstr "Sammenflet celler" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Lodret justering:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 msgid "Width unit" msgstr "Breddeenhed" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Fast kolonnebredde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 msgid "&Borders" msgstr "&Kanter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 msgid "Set Borders" msgstr "Sæt ka&nter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686 msgid "All Borders" msgstr "Alle kanter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705 msgid "&Default" msgstr "&Standard" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 msgid "Set all borders" msgstr "Sæt alle kanter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720 msgid "C&lear" msgstr "Sl&et" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "Unset all borders" msgstr "Fjern a&lle kanter" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781 msgid "&Longtable" msgstr "&Lang tabel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800 msgid "&Use long table" msgstr "Brug lan&g tabel" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849 msgid "Header:" msgstr "Hoved:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860 msgid "Footer:" msgstr "Bundnote:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871 msgid "First header:" msgstr "Første hoved:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882 msgid "Last footer:" msgstr "Sidste bundnote:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904 msgid "Border above" msgstr "Øvre kant" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915 msgid "Border below" msgstr "Nedre kant" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959 msgid "on" msgstr "på" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047 msgid "double" msgstr "dobbelt" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 msgid "is empty" msgstr "er tom" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119 msgid "Current cell:" msgstr "Aktuelle celle:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148 msgid "Current row position" msgstr "Aktuelle rækkeplacering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177 msgid "Current column position" msgstr "Aktuelle kolonneplacering" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX-klasser" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX-stile" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX-stile" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Valgte klasser eller stile" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "Vis &sti" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Visning af filliste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 msgid "Installed files" msgstr "Installerede filer" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 msgid "&Rescan" msgstr "&Genindlæs" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Built new file list" msgstr "Opbyggede ny filliste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 msgid "&View" msgstr "V&is" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk dette vindue" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:106 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:88 msgid "Thesaurus" msgstr "Begrebsordbog" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 msgid "&Keyword:" msgstr "&Nøgleord:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 msgid "Entry" msgstr "Indgang" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 msgid "Select a related word" msgstr "Søg efter relateret ord" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 msgid "&Selection:" msgstr "&Valg:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 msgid "The selected entry" msgstr "Den valgte indgang" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Erstat indgangen med det markerede" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 msgid "Table Of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 msgid "&Type" msgstr "&Type" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 msgid "Contents list" msgstr "Indholdsliste" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:80 msgid "Insert URL" msgstr "Indsæt URL" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 msgid "&URL" msgstr "&URL" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:182 msgid "URL" msgstr "URL" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 msgid "&Name" msgstr "&Navn" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Navn til URL'en" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Generér henvisning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Vis som en henvisning?" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 msgid "&Spacing:" msgstr "&Afstand:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 msgid "&Value:" msgstr "&Værdi:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 msgid "&Protect:" msgstr "&Beskyt:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 msgid "DefSkip" msgstr "StdAfstand" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 msgid "SmallSkip" msgstr "LilleAfstand" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 msgid "MedSkip" msgstr "MediumAfstand" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 msgid "BigSkip" msgstr "StorAfstand" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 msgid "VFill" msgstr "Lodret fyld" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "Understøttede afstandstyper" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 msgid "Wrap Options" msgstr "Ombrydnings-indstillinger" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 msgid "Default (outer)" msgstr "Standard (ydre)" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 msgid "Outer" msgstr "Ydre" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 msgid "&Placement:" msgstr "&Placering:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "&Enhed:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 msgid "Document Font" msgstr "Dokumentskrift" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 msgid "&Font:" msgstr "&Skrift: " #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 msgid "&Size:" msgstr "St&ørrelse:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Separér afsnit med" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 msgid "&Indentation" msgstr "&Indrykkning" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Indryk efterfølgende afsnit" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 msgid "&Vertical space" msgstr "&Lodret afstand" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Linjeafstand:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 msgid "Two-&column document" msgstr "Tos&paltet dokument" # Inset = indstik # Float = flyder # Paragraph = afsnit # Environment depth = omgivelsesdybde # Bullet = Punktliste # Horizontal/Vertical fill = udfylder # Keymap = Tastaturudlægning # Label = referencemærke # Margin note = marginnotat # Note = notat # Document class = tekstklasse # Protected space = hårdt mellemrum # Error box = fejlbesked # Paper layout = papirindstillinger # Layout = layout # Minipage = miniside #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formaterer teksten i to søjler" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:21 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:47 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:20 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:21 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:23 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:173 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:26 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:124 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:13 lyx-devel/lib/layouts/dtk.layout:30 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:16 lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:353 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:32 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:23 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:22 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:16 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:13 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:21 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:6 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:18 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:59 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdclass.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:12 lyx-devel/lib/layouts/stdclass.inc:27 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:26 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:47 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TeoremSkabelon" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:286 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:282 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:99 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:137 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:379 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:251 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:27 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "Korrektur" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:70 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:25 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:257 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:222 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:22 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:121 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:420 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:201 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:61 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "Teorem" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:36 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:148 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:313 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:247 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:49 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:359 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:216 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:124 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:90 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:30 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:142 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:320 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:254 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:59 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:324 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:223 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:102 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:100 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:42 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:154 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:327 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:261 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:393 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:230 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:146 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "Forslag" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:362 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:317 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:168 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "Formodning" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:120 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:54 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:166 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:334 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:190 msgid "Criterion" msgstr "Kriterie" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:130 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:66 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:178 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:212 msgid "Fact" msgstr "Fakta" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:140 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:72 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:184 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:234 msgid "Axiom" msgstr "Aksiom" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:78 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:190 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:348 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:268 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:79 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:338 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:245 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:170 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:90 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:202 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:297 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:180 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:96 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:208 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:376 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:372 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:319 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem" msgstr "Problem" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:190 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:102 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:352 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:341 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:200 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:383 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:406 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:364 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark" msgstr "Bemærkning" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:210 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:114 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:226 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:397 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:69 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:310 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:395 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "Påstand" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:120 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:232 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:390 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:365 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:164 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:417 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note" msgstr "Notat" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:230 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:126 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:238 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:439 msgid "Notation" msgstr "Notation" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:240 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:144 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:256 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:412 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:289 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:494 msgid "Case" msgstr "Sag" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:294 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:600 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:91 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:29 lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:304 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:620 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:87 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:38 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:312 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:327 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:81 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:302 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:98 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:194 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:237 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:69 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:79 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:490 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:201 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:82 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:17 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:99 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:297 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:245 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:135 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:133 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:188 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:71 lyx-devel/lib/layouts/svjog.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:223 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:252 msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:348 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:107 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:274 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:63 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:282 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:168 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:226 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:168 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:39 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:371 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:87 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:332 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:211 #: lyx-devel/lib/layouts/book.layout:20 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:142 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:561 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:153 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:266 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:106 #: lyx-devel/lib/layouts/mwbk.layout:20 lyx-devel/lib/layouts/mwrep.layout:11 #: lyx-devel/lib/layouts/report.layout:17 #: lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lyx-devel/lib/layouts/scrreprt.layout:10 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:182 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:168 lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:225 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:230 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:96 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:38 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:326 msgid "Bibliography" msgstr "Litteraturliste" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:380 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:113 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:399 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:162 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:323 msgid "Appendix" msgstr "Appendiks" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:403 msgid "Appendices" msgstr "Appendiks" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" msgstr "Biografi" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:428 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:57 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:216 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:59 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:131 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:516 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:583 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:115 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:335 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:63 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:435 msgid "Footernote" msgstr "Bundnote" #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:458 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkérBegge" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:45 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:47 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:74 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:273 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:79 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:161 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:176 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:81 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "Punktinddeling" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:48 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:50 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:77 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:291 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:18 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" msgstr "Nummereret" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:51 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:53 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:80 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:179 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:193 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:99 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:103 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:18 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:17 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:25 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:25 lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:46 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:66 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:54 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:83 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:126 #: lyx-devel/lib/layouts/scrmacros.inc:6 lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:68 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:65 msgid "List" msgstr "Liste" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:60 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:266 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:86 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:199 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:38 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:185 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:39 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:121 #: lyx-devel/lib/layouts/docbook-book.layout:11 #: lyx-devel/lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: lyx-devel/lib/layouts/docbook-section.layout:10 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:245 lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:36 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:128 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:339 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:35 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:32 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:46 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:133 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:112 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:89 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:105 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:200 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:34 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:59 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:153 #: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" msgstr "Titel" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:63 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:77 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:127 #: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:43 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:8 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:66 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:278 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:89 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:113 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:198 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:288 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:112 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:46 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:326 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:255 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:181 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:153 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:123 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:97 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:113 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:125 #: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:51 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:80 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:30 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:69 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:129 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:83 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:232 lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:178 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:798 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:54 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:178 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:115 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:152 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:29 lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:149 #: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:42 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:72 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:146 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:89 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:64 msgid "Offprint" msgstr "Aftryk" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:75 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:169 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:236 msgid "Mail" msgstr "Brev" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:78 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:290 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:95 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:225 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:474 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:187 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:820 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:276 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:105 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:121 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:100 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:168 #: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:49 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:230 msgid "Date" msgstr "Dato" #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:84 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:192 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:138 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:250 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:536 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:422 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:82 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:472 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "Taksigelse" #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:636 lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:14 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:86 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:95 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:300 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:237 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:174 msgid "Email" msgstr "E-post" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:256 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:149 lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:131 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "Tilknyttet" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:98 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "And" msgstr "Og" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:318 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:511 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:302 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "Taksigelser" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:116 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:432 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:344 msgid "References" msgstr "Referencer" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:119 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlacérFigur" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" msgstr "PlacérTabel" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:125 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:497 msgid "TableComments" msgstr "TabelKommentarer" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:128 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:478 msgid "TableRefs" msgstr "TabelRefs" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:134 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:420 msgid "MathLetters" msgstr "Matematikbogstaver" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:137 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:458 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteTilRedaktør" #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:534 msgid "FigCaption" msgstr "Billedtekst" #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:60 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:341 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:201 #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:33 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:132 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:244 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:404 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:461 msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:262 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:505 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:110 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Kapitel_øvelser" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:49 msgid "RightHeader" msgstr "HøjreHoved" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "KortTitel" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "ToForfattere" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TreForfattere" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "Fire Forfattere" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "ToTilknyttede" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TreTilknyttede" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "Fire Tilknyttede" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:191 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:334 msgid "Journal" msgstr "Tidsskrift" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:221 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:86 msgid "Acknowledgments" msgstr "Taksigelser" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:227 msgid "ThickLine" msgstr "TykLinje" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:237 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:245 msgid "FitFigure" msgstr "Tilpas Figur" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:251 msgid "FitBitmap" msgstr "Tilpas Bitmap" #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:309 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lyx-devel/lib/layouts/article.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:34 #: lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:30 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:35 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:12 msgid "Part*" msgstr "Del*" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:26 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:39 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:38 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:213 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" msgstr "AKT" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:87 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "AT_RISE:" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:118 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:146 msgid "Speaker" msgstr "Taler" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:132 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:162 msgid "Parenthetical" msgstr "Parantesbemærkning" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:157 msgid "CURTAIN" msgstr ">TÆPPE" #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:211 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:313 #: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:62 msgid "Right_Address" msgstr "Højre_adresse" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:32 msgid "Mainline" msgstr "Mainline" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:56 msgid "Variation" msgstr "Variant" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:66 msgid "SubVariation" msgstr "Undervariant" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:75 msgid "SubVariation2" msgstr "Undervariant2" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:84 msgid "SubVariation3" msgstr "Undervariant3" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:93 msgid "SubVariation4" msgstr "Undervariant4" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:102 msgid "SubVariation5" msgstr "Undervariant5" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:112 msgid "HideMoves" msgstr "SkjulBevægelser" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:120 msgid "ChessBoard" msgstr "Skakbrædt" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:133 msgid "BoardCentered" msgstr "KomitéBase" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:148 msgid "HighLight" msgstr "Højdepunkt" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:168 msgid "Arrow" msgstr "Pil" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:179 msgid "KnightMove" msgstr "KnightMove" #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:218 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:211 msgid "Institute" msgstr "Institut" #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:57 msgid "Topic" msgstr "Emne" #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:97 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:189 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left_Header" msgstr "Venstre_Hoved" #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:114 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:197 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:99 msgid "Right_Header" msgstr "Højre_Hoved" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:12 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:23 msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:28 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send_To_Address" msgstr "Modtageradresse" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:45 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:863 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:19 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:96 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" msgstr "Åbning" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:58 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:211 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:144 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:229 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:933 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:78 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "Afslutning" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" msgstr "vedlagt" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" msgstr "ps" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:911 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "cc" msgstr "cc" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:132 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:177 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:10 msgid "Quotation" msgstr "Kildehenvisning" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:34 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:28 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:28 msgid "Quote" msgstr "Citat" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:201 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:44 msgid "Verse" msgstr "Vers" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:267 lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:10 msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX_Titel" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" msgstr "Tilknytt" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:357 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:382 msgid "FirstAuthor" msgstr "Første Forfatter" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:405 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "Modtaget" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:428 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:451 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:654 #: lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kode" #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:131 msgid "Author_Address" msgstr "Forfatter_Adresse" #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:146 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:166 msgid "Author_Email" msgstr "Forfatter_e-post" #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:166 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:180 msgid "Author_URL" msgstr "Forfatter_URL" #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:188 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" msgstr "Tak" #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:97 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:41 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:60 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:66 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:72 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" msgstr "TjekListe" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:102 msgid "CrossList" msgstr "Krydsliste" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:163 msgid "My_Logo" msgstr "Mit_logo" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction" msgstr "Begrænsning" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right_Footer" msgstr "Højre_fod" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:296 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:266 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:90 msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:303 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:135 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:310 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:280 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:113 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:317 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:287 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:157 msgid "Proposition*" msgstr "Forslag*" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:324 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:293 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:263 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:15 msgid "Brieftext" msgstr "Korttekst" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Ort" msgstr "Ort" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" msgstr "Land" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:87 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:94 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:115 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:122 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:129 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:129 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" msgstr "E-post" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" msgstr "Konto" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:203 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:212 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:220 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:15 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:47 msgid "Letter" msgstr "Brev" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:59 msgid "Street" msgstr "Gade" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:66 msgid "Addition" msgstr "Bilag" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:73 msgid "Town" msgstr "By" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:80 msgid "State" msgstr "State" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:87 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:94 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:714 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:734 msgid "YourRef" msgstr "DinRef" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:756 msgid "YourMail" msgstr "DinPost" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:115 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" msgstr "Bankkode" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" msgstr "Bankkonto" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:171 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:777 msgid "PostalComment" msgstr "Postbemærkning" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." msgstr "Vedlagt" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:75 msgid "NameRowA" msgstr "NavnelinjeA" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:95 msgid "NameRowB" msgstr "NavnelinjeB" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:114 msgid "NameRowC" msgstr "NavnelinjeC" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:133 msgid "NameRowD" msgstr "NavnelinjeD" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:152 msgid "NameRowE" msgstr "NavnelinjeE" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:171 msgid "NameRowF" msgstr "NavnelinjeF" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:190 msgid "NameRowG" msgstr "NavnelinjeG" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:230 msgid "AddressRowA" msgstr "AdresselinjeA" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:250 msgid "AddressRowB" msgstr "AdresselinjeB" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:269 msgid "AddressRowC" msgstr "Adresselinjec" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:288 msgid "AddressRowD" msgstr "AdresselinjeD" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:307 msgid "AddressRowE" msgstr "AdresselinjeE" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:326 msgid "AddressRowF" msgstr "AdresselinjeF" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:345 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelefonlinjeA" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:365 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelefonlinjeB" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:384 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelefonlinjeC" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:403 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelefonlinjeD" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:422 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelefonlinjeE" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:441 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelefonlinjeF" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetlinjeA" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetlinjeB" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetlinjeC" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetlinjeD" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetlinjeE" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetlinjeF" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "BankRowA" msgstr "BanklinjeA" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "BankRowB" msgstr "BanklinjeB" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:614 msgid "BankRowC" msgstr "BanklinjeC" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowD" msgstr "BanklinjeD" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:652 msgid "BankRowE" msgstr "BanklinjeE" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:671 msgid "BankRowF" msgstr "BanklinjeF" #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:89 msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" msgstr "Mere" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE_IN:" msgstr "FADE_IND:" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." msgstr "KLIP" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:114 msgid "EXT." msgstr "UDV." #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:189 msgid "Continuing" msgstr "Fortsætter" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:228 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:241 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "TITEL_OVER:" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:256 msgid "INTERCUT" msgstr "KLIP" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "FADE_UD" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:287 msgid "General" msgstr "Generel" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:300 msgid "Scene" msgstr "Scene" #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" msgstr "AdresseForAftryk" #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" msgstr "LøbendeTitel" #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "LøbendeForfatter" #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:237 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:144 #: lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 msgid "Code" msgstr "Kode" #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:319 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:162 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "SGML" msgstr "SGML" #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:149 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:174 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:173 msgid "TOC_Title" msgstr "Indhold_titel" #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:202 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author_Running" msgstr "Forfatter_løbende" #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:210 msgid "TOC_Author" msgstr "Indhold_forfatter" #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:386 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "Property" #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:399 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:413 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Løsning" #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:44 msgid "Chapterprecis" msgstr "Kapitelsammenfatning" #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:65 msgid "Epigraph" msgstr "Epigrafi" #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:77 msgid "Poemtitle" msgstr "Digttitel" #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:95 msgid "Poemtitle*" msgstr "Digttitel*" #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:119 msgid "Legend" msgstr "Symbolforklaring" #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" msgstr "Undertitel" #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:157 msgid "Institution" msgstr "Institution" #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:92 msgid "Preprint" msgstr "Kladdetryk" #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:216 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:25 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:31 msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:90 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "PS" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "CC" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:116 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:142 msgid "Encl" msgstr "Vedlagt" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:158 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:188 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:133 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:165 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:236 msgid "Place" msgstr "Sted" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:179 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "Bagsideadresse" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:186 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:260 msgid "Specialmail" msgstr "Specialpost" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:193 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:125 msgid "Location" msgstr "Placering" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:207 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "DinRef" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:228 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:235 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "Myref" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:242 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:324 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:249 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:332 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:73 msgid "NextAddress" msgstr "NæsteAdresse" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "SenderAddress" msgstr "AfsenderAdresse" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" msgstr "BredformatRamme" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" msgstr "HøjformatSlide" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:67 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:87 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Slide*" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "SlideHoved" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SlideUnderhoved" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" msgstr "Rammeliste" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" msgstr "SlideIndhold" #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressIndhold" #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:175 msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:124 msgid "Overlay" msgstr "Transparent" #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" msgstr "UsynligTekst" #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:52 msgid "Authorinfo" msgstr "Forfatteroplysninger" #: lyx-devel/lib/layouts/svglobal.layout:28 msgid "Abstract " msgstr "Sammendrag" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 msgid "Subsubparagraph" msgstr "Underunderafsnit" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 msgid "Special-section" msgstr "Special-sektion" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 msgid "AGU-journal" msgstr "AGU-tidsskrift" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 msgid "Citation-number" msgstr "Litteraturhenvisningsnummer" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" msgstr "AGU-bind" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 msgid "AGU-issue" msgstr "AGU-udgave" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 msgid "Index-terms" msgstr "Indekstermer" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 msgid "Index-term" msgstr "Indeksterm" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 msgid "Cross-term" msgstr "Krydshenvisningsterm" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 msgid "Supplementary" msgstr "Supplement" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 msgid "Supp-note" msgstr "Supp-notat" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 msgid "Cite-other" msgstr "Litteraturhenvisning-anden" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" msgstr "Revideret" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 msgid "Ident-line" msgstr "Identifikations-linje" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 msgid "Runhead" msgstr "Runhead" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" msgstr "Indlægsrækkefølge" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 msgid "AGU-pages" msgstr "AGU-sider" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 msgid "Words" msgstr "Ord" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 msgid "Figures" msgstr "Figurer" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 msgid "Datasets" msgstr "Datasæt" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "CCC" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:144 msgid "PaperId" msgstr "Papirld" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "ForfatterAdr" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "SlugComment" msgstr "SlugKommentar" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:180 msgid "Plate" msgstr "Plade" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "PlanoTabel" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:201 msgid "Table_Caption" msgstr "Tabelundertekst" #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:167 msgid "Current_Address" msgstr "Nuværende_adresse" #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedikering" #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:211 msgid "Translator" msgstr "Oversætter" #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Subjectclass" msgstr "Emneklasse" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" msgstr "Formodning*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:286 msgid "Example*" msgstr "Eksempel*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:308 msgid "Condition*" msgstr "Betingelse*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:330 msgid "Problem*" msgstr "Problem*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:353 msgid "Exercise*" msgstr "Øvelse*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:383 msgid "Remark*" msgstr "Bemærkning*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:406 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:428 msgid "Note*" msgstr "Notat*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:450 msgid "Notation*" msgstr "Notation*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Taksigelse*" #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusion*" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 msgid "Literal" msgstr "Råt" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 msgid "Authorgroup" msgstr "Forfattergruppe" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 msgid "RevisionHistory" msgstr "Udgavehistorik" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" msgstr "Udgave" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 msgid "RevisionRemark" msgstr "Udgavebemærkning" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 msgid "FirstName" msgstr "Første Navn" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 msgid "Surname" msgstr "Efternavn" #: lyx-devel/lib/layouts/literate-scrap.inc:11 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" #: lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:18 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:103 msgid "Addpart" msgstr "Tilføjdel" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addchap" msgstr "TilføjKap" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addchap*" msgstr "TilføjKap*" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:135 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:181 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:187 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" msgstr "Dedikering" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:193 msgid "Titlehead" msgstr "Titelhoved" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:204 msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:216 msgid "Extratitle" msgstr "Ekstratitel" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:238 msgid "Captionabove" msgstr "Billedtekstover" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:244 msgid "Captionbelow" msgstr "Billedtekstunder" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Dictum" msgstr "Dictum" #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:9 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:14 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Liste over %1$s" #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:21 msgid "Figure" msgstr "Figur" #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:26 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Tilpas Figur" #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:38 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Algoritme" #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "Topnote" #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" msgstr "Aftryk" #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:273 msgid " Keywords" msgstr " Nøgleord" #: lyx-devel/lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: lyx-devel/lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Amerikansk" #: lyx-devel/lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: lyx-devel/lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Østrigsk" #: lyx-devel/lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: lyx-devel/lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" #: lyx-devel/lib/languages:8 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" #: lyx-devel/lib/languages:9 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" #: lyx-devel/lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: lyx-devel/lib/languages:11 msgid "British" msgstr "Britisk" #: lyx-devel/lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: lyx-devel/lib/languages:13 msgid "Canadian" msgstr "Canadisk" #: lyx-devel/lib/languages:14 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-canadisk" #: lyx-devel/lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" #: lyx-devel/lib/languages:16 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: lyx-devel/lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: lyx-devel/lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: lyx-devel/lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: lyx-devel/lib/languages:20 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: lyx-devel/lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: lyx-devel/lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: lyx-devel/lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: lyx-devel/lib/languages:25 msgid "French" msgstr "Fransk" #: lyx-devel/lib/languages:26 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Fransk (GUTenberg)" #: lyx-devel/lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Gallisk" #: lyx-devel/lib/languages:30 msgid "German" msgstr "Tysk" #: lyx-devel/lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" #: lyx-devel/lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: lyx-devel/lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: lyx-devel/lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: lyx-devel/lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaksk" #: lyx-devel/lib/languages:40 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" #: lyx-devel/lib/languages:41 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" #: lyx-devel/lib/languages:42 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: lyx-devel/lib/languages:43 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" #: lyx-devel/lib/languages:44 msgid "Romanian" msgstr "Ordinær" #: lyx-devel/lib/languages:45 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: lyx-devel/lib/languages:46 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" #: lyx-devel/lib/languages:47 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: lyx-devel/lib/languages:48 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbokroatisk" #: lyx-devel/lib/languages:49 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: lyx-devel/lib/languages:50 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: lyx-devel/lib/languages:51 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" #: lyx-devel/lib/languages:52 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: lyx-devel/lib/languages:53 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: lyx-devel/lib/languages:54 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: lyx-devel/lib/languages:55 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: lyx-devel/lib/languages:58 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:29 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:16 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:30 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:17 msgid "Edit|E" msgstr "Redigér|R" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:31 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:19 msgid "Insert|I" msgstr "Indsæt|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:32 msgid "Layout|L" msgstr "Layout|L" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:33 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:18 msgid "View|V" msgstr "Vis|V" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:34 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:20 msgid "Navigate|N" msgstr "Navigér|N" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:35 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenter|D" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:36 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Help|H" msgstr "Hjælp|H" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:44 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:31 msgid "New|N" msgstr "Ny|N" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:45 msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:46 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:33 msgid "Open...|O" msgstr "Åbn...|b" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:48 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:37 msgid "Close|C" msgstr "Luk|L" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:49 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:38 msgid "Save|S" msgstr "Gem|G" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:50 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:39 msgid "Save As...|A" msgstr "Gem som...|e" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:51 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:40 msgid "Revert|R" msgstr "Registrér|R" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:52 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:41 msgid "Version Control|V" msgstr "Versionsstyring|V" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:54 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:43 msgid "Import|I" msgstr "Importér|I" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:55 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Export|E" msgstr "Eksportér|k" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:56 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:45 msgid "Print...|P" msgstr "Udskriv...|U" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:57 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:46 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:59 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Exit|x" msgstr "Afslut|A" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:65 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:56 msgid "Register...|R" msgstr "Registrér...|R" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:66 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:57 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Indsend ændringer...|I" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:67 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:58 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Hent til redigering|H" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:68 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:59 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Gendan sidste version|G" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:69 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:60 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Fortryd sidste ændringer|F" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:70 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:61 msgid "Show History|H" msgstr "Vis historie|h" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:79 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:70 msgid "Custom...|C" msgstr "Brugerdefineret...|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:87 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:78 msgid "Undo|U" msgstr "Fortryd|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:88 msgid "Redo|d" msgstr "Gendan|G" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:90 msgid "Cut|C" msgstr "Klip|K" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:91 msgid "Copy|o" msgstr "Kopiér|o" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:92 msgid "Paste|a" msgstr "Indsæt|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:93 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Indsæt ekstern markering|n" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:95 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:85 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Søg og erstat...|S" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:96 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabel|a" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:97 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:92 msgid "Math|M" msgstr "Matematik|M" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:100 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontrol...|v" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:101 msgid "Thesaurus..." msgstr "Begrebsordbog..." #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:102 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Check TeX|h" msgstr "Tjek TeX|X" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:103 msgid "Open/Close Float|l" msgstr "Åbn/luk flyder|y" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:104 msgid "Change Tracking|g" msgstr "Skift sporing|p" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:106 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:421 msgid "Preferences...|P" msgstr "Indstillinger...|l" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:107 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:420 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Genkonfigurér|G" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:111 msgid "as Lines|L" msgstr "som linjer|l" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:112 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "som afsnit|a" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:116 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:126 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Flerkolonne|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:118 msgid "Line Top|T" msgstr "Toplinje|T" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:119 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Bundlinje|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:120 msgid "Line Left|L" msgstr "Venstrelinje|V" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:121 msgid "Line Right|R" msgstr "Højrelinje|H" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:123 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:133 msgid "Alignment|i" msgstr "Justering|J" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:125 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:120 msgid "Add Row|A" msgstr "Tilføj række|k" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:126 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:121 msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:127 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:168 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:159 msgid "Copy Row" msgstr "Kopiér række" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:128 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:169 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:160 msgid "Swap Rows" msgstr "Ombyt rækker" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:130 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:123 msgid "Add Column|u" msgstr "Tilføj kolonne|o" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:131 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:124 msgid "Delete Column|D" msgstr "Slet kolonne|S" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:132 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:173 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:164 msgid "Copy Column" msgstr "Kopiér Kolonne" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:133 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:174 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Swap Columns" msgstr "Ombyt kolonner" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:137 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:137 msgid "Left|L" msgstr "Venstre|V" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:138 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:138 msgid "Center|C" msgstr "Midten|M" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:139 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:139 msgid "Right|R" msgstr "Højre|H" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:141 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:141 msgid "Top|T" msgstr "Top|T" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:142 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:142 msgid "Middle|M" msgstr "Midten|M" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:143 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:143 msgid "Bottom|B" msgstr "Bund|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:155 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:147 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Nummerering til/fra|u" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:156 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:148 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Linjenummerering til/fra|L" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:158 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:149 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Ret grænsetyper|g" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:160 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Ret formeltype|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:162 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Brug Computer Algebra System|S" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:164 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:155 msgid "Alignment|A" msgstr "Justering|J" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:166 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:157 msgid "Add Row|R" msgstr "Tilføj række|k" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:167 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:158 msgid "Delete Row|D" msgstr "Slet række|l" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:171 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:162 msgid "Add Column|C" msgstr "Tilføj kolonne|o" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:172 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Delete Column|e" msgstr "Slet kolonne|S" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:178 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Default|t" msgstr "Standard|t" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:179 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:170 msgid "Display|D" msgstr "Vis|V" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:180 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:171 msgid "Inline|I" msgstr "Indlejret|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:184 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:175 msgid "Octave" msgstr "Oktav" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:185 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:176 msgid "Maxima" msgstr "Maksima" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:186 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:177 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:188 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:179 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplificér" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:189 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:180 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, faktor" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:190 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:191 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:195 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:256 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:186 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:278 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Indlejret matematik|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:196 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|V" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:197 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Matematikgittermiljø|g" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:198 msgid "Align Environment|A" msgstr "Justeringsmiljø|u" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:199 msgid "AlignAt Environment" msgstr "Justérpå-miljø|u" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:200 msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Flalign-miljø|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:203 msgid "Gather Environment" msgstr "Gather-miljø" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:204 msgid "Multline Environment" msgstr "Flerlinjemiljø" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:210 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:225 msgid "Math|h" msgstr "Matematik|M" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:212 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Special Character|S" msgstr "Specialtegn|S" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:213 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Litteraturhenvisning...|h" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:214 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Krydshenvisning...|y" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:215 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:239 msgid "Label...|L" msgstr "Referencemærke...|c" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:216 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:246 msgid "Footnote|F" msgstr "Fodnote|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:217 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:247 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Marginnote|t" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:218 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:248 msgid "Short Title" msgstr "Kort titel" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:219 msgid "Bibliography Key" msgstr "Litteraturnøgle" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:220 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Indeksindgang...|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:221 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:245 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:222 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:368 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:231 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:391 msgid "Note|N" msgstr "Notat|N" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:223 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:225 msgid "TeX|T" msgstr "TeX|X" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:226 msgid "Minipage|p" msgstr "Miniside|e" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:227 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:244 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik...|G" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:228 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabel...|b" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:229 msgid "Floats|a" msgstr "Flydere|l" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:231 msgid "Include File...|d" msgstr "Inkludér fil...|d" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:232 msgid "Insert File|e" msgstr "Indsæt fil|æ" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" msgstr "Eksternt materiale...|k" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:237 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "Superscript|S" msgstr "Hævet|H" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:238 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Subscript|u" msgstr "Sænket|S" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:239 msgid "HFill|H" msgstr "Vandret fyld|V" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:240 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:271 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|u" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:241 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:272 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturstop|p" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:242 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:264 msgid "Protected Space|r" msgstr "Beskyttet mellemrum|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:243 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Ordmellemrum|O" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:244 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "Thin Space|T" msgstr "Lille mellemrum|i" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:245 msgid "Linebreak|L" msgstr "Linjeskift|L" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:246 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:253 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipsis (...)|E" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:247 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:254 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:248 msgid "Single Quote|Q" msgstr "Enkelte gåseøjne|g" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:249 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Almindelige gåseøjne|å" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:250 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menuadskillelse|M" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:251 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:268 msgid "Horizontal Line" msgstr "Vandret linje" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:252 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Page Break" msgstr "Sideskift" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:257 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:279 msgid "Display Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|v" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:258 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:280 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Matematikgittermiljø|g" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:259 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:281 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS justeringsmiljø|A" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:260 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:190 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:282 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS justérpå-miljø|t" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:261 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:191 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-miljø|f" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:264 msgid "AMS gather Environment" msgstr "AMS gather-miljø" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:265 msgid "AMS multline Environment" msgstr "AMS multiline-miljø" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:267 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:287 msgid "Array Environment|y" msgstr "Matrixmiljø|x" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:268 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:288 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-miljø|C" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:269 msgid "Split Environment|S" msgstr "Splitmiljø|p" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:271 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "Font Change|o" msgstr "Skrifttypeskift|k" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:272 msgid "Math Panel|l" msgstr "Matematikpanel|l" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:276 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:295 msgid "Math Normal Font" msgstr "Almindelig matematikskrift" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:278 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:279 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:298 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Fraktur-matematikfamilie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:280 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Math Roman Family" msgstr "Ordinær matematikfamilie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:281 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:300 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Grotesk matematikfamilie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:283 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:302 msgid "Math Bold Series" msgstr "Fed matematikserie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:285 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:304 msgid "Text Normal Font" msgstr "Normal tekstskrift" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:287 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "Text Roman Family" msgstr "Ordinær tekstfamilie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:288 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:307 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Grotesk tekstfamilie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:289 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:308 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:291 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Text Bold Series" msgstr "Fed tekstserie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:292 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:311 msgid "Text Medium Series" msgstr "Medium tekstserie" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:294 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Kursiv tekstform" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:295 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:314 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Små versaler tekstform" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:296 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Skråtstillet tekstform" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:297 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Opretstående tekstform" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:302 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Floatflt-figur" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:306 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:354 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:326 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:308 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:328 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks|k" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:309 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:329 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:313 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:333 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-dokument...|X" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:314 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:334 msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:315 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:335 msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:319 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Track Changes|T" msgstr "Spor ændringer...|I" # , c-format #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:320 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Flet ændringer...|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:321 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Acceptér alle ændringer|A" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:322 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Afvis alle ændringer|f" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:328 msgid "Character...|C" msgstr "Tegn...|T" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:329 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Afsnit...|A" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:330 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:331 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabel...|a" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:333 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Fremhævet|e" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:334 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitæler|K" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:335 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fed|F" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:338 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:339 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:340 msgid "Preamble...|r" msgstr "Hoved...|v" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:341 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Start appendiks her|p" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:350 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "Build Program|B" msgstr "Byg program|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:351 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:208 msgid "Update|U" msgstr "Opdatér|O" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:353 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX-log|a" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:355 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-oplysninger|X" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:369 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:392 msgid "Refs|R" msgstr "Ref|R" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:370 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bogmærker|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:374 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Gem bogmærke 1|G" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:375 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Gem bogmærke 2" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:376 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Gem bogmærke 3" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:378 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "Gå til bogmærke 1|1" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:379 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "Gå til bogmærke 2|2" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:380 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "Gå til bogmærke 3|3" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:395 msgid "Tooltips|o" msgstr "Værktøjstip|V" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:397 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:428 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduktion|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:398 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:429 msgid "Tutorial|T" msgstr "Selvstudium|S" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:399 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:430 msgid "User's Guide|U" msgstr "Brugervejledning|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:400 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:431 msgid "Extended Features|E" msgstr "Avancerede funktioner|A" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:401 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:432 msgid "Customization|C" msgstr "Tilpasning|p" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:403 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "FAQ|F" msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:404 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indholdsfortegnelse|f" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:405 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:435 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:407 msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:427 lyx-devel/lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" msgstr "Værktøjslinjer" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:21 msgid "Document|D" msgstr "Dokument|D" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:22 msgid "Tools|T" msgstr "Værktøjer|V" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:32 msgid "New from Template...|m" msgstr "Ny fra skabelon...|s" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:35 msgid "Open recent|t" msgstr "Åben nylig|y" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:79 msgid "Redo|R" msgstr "Gendan|G" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:81 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:48 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:82 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:49 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:83 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:50 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" msgstr "Indsæt nylig" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:87 msgid "Text Style...|S" msgstr "Tekststil...|s" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:88 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Afsnitsindstillinger...|A" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:91 msgid "Table|T" msgstr "Tabel|T" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:94 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Forøg listedybde|ø" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:95 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Sænk listedybde|æ" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:101 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:103 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Flyderindstillinger...|y" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:105 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Noteindstillinger...|N" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:106 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Gren-indstillinger...|G" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:107 msgid "Box Settings...|x" msgstr "Rammeindstillinger...|K" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:111 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Tabelindstillinger...|a" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:128 msgid "Top Line|T" msgstr "Topkant|T" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:129 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Bundkant|B" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:130 msgid "Left Line|L" msgstr "Venstre kant|e" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:131 msgid "Right Line|R" msgstr "Højre kant|H" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:189 msgid "AMS align Environment|A" msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:192 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:284 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather-miljø|g" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:193 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:285 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multiline-miljø|m" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:206 msgid "Display Tooltips|i" msgstr "Vis værktøjstips|i" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:227 msgid "Special Formatting|o" msgstr "Speciel formattering|o" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:228 msgid "List / TOC|i" msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:229 msgid "Float|a" msgstr "Flyder|l" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:232 msgid "Box" msgstr "Ramme" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "Branch|B" msgstr "Gren|G" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:234 msgid "Character Style" msgstr "Tegnstil" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:235 msgid "File|e" msgstr "Fil|F" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "Index Entry|d" msgstr "Indeksindgang|d" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:243 msgid "Table...|T" msgstr "Tabel...|T" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:249 msgid "TeX|X" msgstr "TeX|X" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Almindelige gåseøjne|å" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Single Quote|S" msgstr "Enkelte gåseøjne|E" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Vandret fyld|V" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Vertical Space" msgstr "Lodret afstand" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Line Break|L" msgstr "Linjeskift|L" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Math Panel|P" msgstr "Matematikpanel|l" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:322 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Tekstombrydningsflyder|o" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:337 msgid "External Material..." msgstr "Eksternt materiale..." #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:338 msgid "Child Document...|d" msgstr "Barnedokument...|D" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-notat|N" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grånet|G" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "Frameless|F" msgstr "Uden ramme|U" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "Boxed|B" msgstr "Indrammet|I" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "Oval Box|O" msgstr "Oval ramme|O" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "Oval Box, Thick|T" msgstr "Oval ramme, tyk|t" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:352 msgid "Shadow Box|S" msgstr "Skyggeramme|S" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:353 msgid "Double Box|D" msgstr "Dobbelt ramme|D" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:369 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Skift sporing|k" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "LaTeX Log File...|L" msgstr "LaTeX-logfil...|l" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:372 msgid "Table of Contents...|T" msgstr "Indholdsfortegnelse...|I" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:373 msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX-hoved...|h" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:374 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Start appendiks her|p" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:376 msgid "Settings...|S" msgstr "Indstillinger...|I" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:402 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Gå til bogmærke 1|1" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:403 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Gå til bogmærke 2|2" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Gå til bogmærke 3|3" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Begrebsordbog...|B" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:415 msgid "TeX Information...|I" msgstr "TeX-oplysninger...|X" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:437 msgid "About LyX...|X" msgstr "Om LyX...|X" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:39 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" msgstr "Nyt dokument" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:42 msgid "Open document" msgstr "Åbn dokument" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:43 msgid "Save document" msgstr "Gem dokument" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "Print document" msgstr "Udskriv dokument" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:46 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:47 msgid "Redo" msgstr "Gendan" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:51 msgid "Find and replace" msgstr "Søg og erstat" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:53 msgid "Toggle emphasis style" msgstr "Fremhævet til/fra" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:54 msgid "Toggle noun style" msgstr "Kapitæler til/fra" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:55 msgid "Toggle user style" msgstr "Brugerstil til/fra" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:57 msgid "Insert math" msgstr "Indsæt matematik" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:58 msgid "Insert graphics" msgstr "Indsæt grafik" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "Ekstra" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:63 msgid "Numbered list" msgstr "Nummereret liste" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:64 msgid "Itemized list" msgstr "Punktliste" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:67 msgid "Increase depth" msgstr "Forøg dybde" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:68 msgid "Decrease depth" msgstr "Formindsk dybde" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:70 msgid "Insert figure float" msgstr "Indsæt figurflyder" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:71 msgid "Insert table float" msgstr "Indsæt tabelflyder" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:72 msgid "Insert label" msgstr "Indsæt referencemærke" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:73 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Indsæt krydsreference" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert citation" msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:75 msgid "Insert index entry" msgstr "Indsæt indexindgang" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert footnote" msgstr "Indsæt fodnote" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:78 msgid "Insert margin note" msgstr "Indsæt marginnote" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:79 msgid "Insert note" msgstr "Indsæt note" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:81 msgid "Insert TeX" msgstr "Indsæt TeX" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Include file" msgstr "Inkludér fil" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:84 msgid "Text style" msgstr "Tekststil" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Paragraph settings" msgstr "Afsnits-indstillinger" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:86 msgid "Table of contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:87 msgid "Check spelling" msgstr "Tjek stavning" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:91 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabel" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:135 msgid "Add row" msgstr "Tilføj række" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:136 msgid "Add column" msgstr "Tilføj kolonne" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:137 msgid "Delete row" msgstr "Slet række" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:138 msgid "Delete column" msgstr "Slet kolonne" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:97 msgid "Set top line" msgstr "Sæt topkant" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:98 msgid "Set bottom line" msgstr "Sæt bundkant" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:99 msgid "Set left line" msgstr "Sæt venstre kant" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:100 msgid "Set right line" msgstr "Sæt højre kant" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:101 msgid "Set all lines" msgstr "Sæt alle kanter" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:102 msgid "Unset all lines" msgstr "Fjern a&lle kanter" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:104 msgid "Align left" msgstr "Venstrejustering" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:105 msgid "Align center" msgstr "Centreret" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:106 msgid "Align right" msgstr "Højrejustering" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:108 msgid "Align top" msgstr "Topjustering" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:109 msgid "Align middle" msgstr "Midterjustering" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:110 msgid "Align bottom" msgstr "Bundjustering" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:112 msgid "Rotate cell" msgstr "Rotér celle" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:113 msgid "Rotate table" msgstr "Rotér tabel" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:114 msgid "Set multi-column" msgstr "Special-flerkolonne" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "math" msgstr "matematik" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:118 msgid "Show math panel" msgstr "Vis matematikpanel" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:119 msgid "Set display mode" msgstr "Skift visningstilstand" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Insert square root" msgstr "Indsæt kvadratrod" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:124 msgid "Insert sum" msgstr "Indsæt sum" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Insert integral" msgstr "Indsæt integral" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:126 msgid "Insert product" msgstr "Indsæt produkt" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:129 msgid "Insert ( )" msgstr "Indsæt ( )" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:130 msgid "Insert [ ]" msgstr "Indsæt [ ]" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:131 msgid "Insert { }" msgstr "Indsæt { }" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:134 msgid "Insert cases" msgstr "Indsæt cases" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" msgstr "" #~ msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" #~ msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)" #~ msgid "" #~ "The document %1$s is already loaded.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to revert to the saved version?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n" #~ "\n" #~ "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?" #~ msgid "Revert to saved document?" #~ msgstr "Gendan gemte dokument?" # , c-format #~ msgid "&Revert" #~ msgstr "&Gendan" #~ msgid "&Switch to document" #~ msgstr "&Skift til dokument" #~ msgid "" #~ "The document %1$s does not yet exist.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to create a new document?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n" #~ "\n" #~ "Vil du oprette et nyt dokument?" #~ msgid "Create new document?" #~ msgstr "Opret nyt dokument?" #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Opret" #~ msgid "Parse" #~ msgstr "Tolk" # Inset = indstik # Float = flyder # Paragraph = afsnit # Environment depth = omgivelsesdybde # Bullet = Punktliste # Horizontal/Vertical fill = udfylder # Keymap = Tastaturudlægning # Label = referencemærke # Margin note = marginnotat # Note = notat # Document class = tekstklasse # Protected space = hårdt mellemrum # Error box = fejlbesked # Paper layout = papirindstillinger # Layout = layout # Minipage = miniside #~ msgid "Formatting document..." #~ msgstr "Formaterer dokument..." #~ msgid "Saved bookmark %1$s" #~ msgstr "Gemt bogmærke %1$s" #~ msgid "Moved to bookmark %1$s" #~ msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s" #~ msgid "Select LyX document to insert" #~ msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte" #~ msgid "Documents|#o#O" #~ msgstr "Dokumenter|#d#D" #~ msgid "Examples|#E#e" #~ msgstr "Eksempler|#E#e" #~ msgid "LyX Documents (*.lyx)" #~ msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)" #~ msgid "Canceled." #~ msgstr "Annulleret." #~ msgid "Inserting document %1$s..." #~ msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..." #~ msgid "Document %1$s inserted." #~ msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." #~ msgid "Could not insert document %1$s" #~ msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" #~ msgid "No further undo information" #~ msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" #~ msgid "No further redo information" #~ msgstr "Kan ikke gendanne mere" #~ msgid "Mark off" #~ msgstr "Mærke slået fra" #~ msgid "Mark on" #~ msgstr "Mærke slået til" #~ msgid "Mark removed" #~ msgstr "Mærke fjernet" #~ msgid "Mark set" #~ msgstr "Mærke sat" #~ msgid "ChkTeX warning id # %1$d" #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" #~ msgid "ChkTeX warning id # " #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " #~ msgid "" #~ "Layout had to be changed from\n" #~ "%1$s to %2$s\n" #~ "because of class conversion from\n" #~ "%3$s to %4$s" #~ msgstr "" #~ "Layoutet er ændret fra\n" #~ "%1$s til %2$s\n" #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n" #~ "%3$s til %4$s" #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" #~ msgid "black" #~ msgstr "sort" #~ msgid "white" #~ msgstr "hvid" #~ msgid "red" #~ msgstr "rød" #~ msgid "green" #~ msgstr "grøn" #~ msgid "blue" #~ msgstr "blå" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "lyseblå" #~ msgid "magenta" #~ msgstr "lilla" #~ msgid "yellow" #~ msgstr "gul" #~ msgid "cursor" #~ msgstr "markør" #~ msgid "background" #~ msgstr "baggrund" #~ msgid "text" #~ msgstr "tekst" #~ msgid "selection" #~ msgstr "markeret" #~ msgid "LaTeX text" #~ msgstr "LaTeX-tekst" #~ msgid "previewed snippet" #~ msgstr "smugkigs-udsnit" #~ msgid "note" #~ msgstr "notat" #~ msgid "note background" #~ msgstr "notat-baggrund" #~ msgid "comment" #~ msgstr "kommentar" #~ msgid "comment background" #~ msgstr "kommentarbaggrund" #~ msgid "greyedout inset" #~ msgstr "grånet indstik" #~ msgid "greyedout inset background" #~ msgstr "grånet indstiksbaggrund" #~ msgid "depth bar" #~ msgstr "dybde-bjælke" #~ msgid "language" #~ msgstr "sprog" #~ msgid "command inset" #~ msgstr "kommando-indstik" #~ msgid "command inset background" #~ msgstr "kommandoindstiksbaggrund" #~ msgid "command inset frame" #~ msgstr "kommandoindstiksramme" #~ msgid "special character" #~ msgstr "specialtegn" #~ msgid "math background" #~ msgstr "matematikbaggrund" #~ msgid "graphics background" #~ msgstr "grafikbaggrund" #~ msgid "Math macro background" #~ msgstr "Matematik-makrobaggrund" #~ msgid "math frame" #~ msgstr "matematikramme" #~ msgid "math line" #~ msgstr "matematiklinje" #~ msgid "caption frame" #~ msgstr "billedtekstramme" #~ msgid "collapsable inset text" #~ msgstr "sammenklappelig indstikstekst" #~ msgid "collapsable inset frame" #~ msgstr "sammenklappelig indstiksramme" #~ msgid "inset background" #~ msgstr "indstiksbaggrund" #~ msgid "inset frame" #~ msgstr "indstiksramme" #~ msgid "LaTeX error" #~ msgstr "LaTeX-fejl" #~ msgid "end-of-line marker" #~ msgstr "linjeslut-markering" #~ msgid "appendix marker" #~ msgstr "appendiks-markering" #~ msgid "change bar" #~ msgstr "skift bjælke" #~ msgid "Deleted text" #~ msgstr "Slettet tekst" #~ msgid "Added text" #~ msgstr "Tilføjet tekst" #~ msgid "added space markers" #~ msgstr "tilføjede afstandsmarkører" #~ msgid "top/bottom line" #~ msgstr "top/bund-linje" #~ msgid "table line" #~ msgstr "tabelkant" #~ msgid "table on/off line" #~ msgstr "tabel fra/til-kant" #~ msgid "bottom area" #~ msgstr "bundareal" #~ msgid "page break" #~ msgstr "sideskift" #~ msgid "top of button" #~ msgstr "knap-top" #~ msgid "bottom of button" #~ msgstr "knap-bund" #~ msgid "left of button" #~ msgstr "knap-venstre" #~ msgid "right of button" #~ msgstr "knap-højre" #~ msgid "button background" #~ msgstr "knap-baggrund" #~ msgid "inherit" #~ msgstr "arv" #~ msgid "ignore" #~ msgstr "ignorér" #~ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" #~ msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s" #~ msgid "Running MakeIndex." #~ msgstr "Kører MakeIndex." #~ msgid "Running BibTeX." #~ msgstr "Kører BibTeX." #~ msgid "No Documents Open!" #~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!" #~ msgid "ASCII text as lines" #~ msgstr "Tekst som linjer" #~ msgid "ASCII text as paragraphs" #~ msgstr "Tekst som afsnit" #~ msgid "No Table of contents" #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" #~ msgid "Could not remove temporary directory" #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" #~ msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" #~ msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s" #~ msgid "Unknown document class" #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse" #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt." #~ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" #~ msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" #~ msgid "Header error" #~ msgstr "Fejl i hovedet" #~ msgid "Can't load document class" #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen" #~ msgid "Document could not be read" #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses" #~ msgid "%1$s could not be read." #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses." #~ msgid "Document format failure" #~ msgstr "Dokumentformat-fejl" #~ msgid "%1$s is not a LyX document." #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document." #~ msgid "" #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " #~ "problems." #~ msgstr "" #~ "%1$s er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det vil sandsynligvis give " #~ "problemer." #~ msgid "Conversion failed" #~ msgstr "Konvertering mislykkedes" #~ msgid "" #~ "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for " #~ "converting it could not be created." #~ msgstr "" #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en " #~ "midlertidig fil til konverteringen." #~ msgid "Conversion script not found" #~ msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet" #~ msgid "" #~ "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " #~ "could not be found." #~ msgstr "" #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx " #~ "blev ikke fundet." #~ msgid "Conversion script failed" #~ msgstr "Konverteringsskriptet fejlede" #~ msgid "" #~ "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " #~ "convert it." #~ msgstr "" #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx " #~ "kunne ikke konvertere den." #~ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." #~ msgstr "" #~ "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker." #~ msgid "Running chktex..." #~ msgstr "Kører chktex..." #~ msgid "chktex failure" #~ msgstr "chktex-fejl" #~ msgid "Could not run chktex successfully." #~ msgstr "Kunne ikke køre chktex." #~ msgid "" #~ "The specified document\n" #~ "%1$s\n" #~ "could not be read." #~ msgstr "" #~ "Det angivne dokument\n" #~ "%1$s\n" #~ "kunne ikke læses." #~ msgid "Could not read document" #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet" #~ msgid "" #~ "An emergency save of the document %1$s exists.\n" #~ "\n" #~ "Recover emergency save?" #~ msgstr "" #~ "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n" #~ "\n" #~ "Gendan den nødlagrede version?" #~ msgid "Load emergency save?" #~ msgstr "Indlæs nødlagret version?" #~ msgid "&Recover" #~ msgstr "&Gendan" #~ msgid "&Load Original" #~ msgstr "&Indlæs oprindelig" #~ msgid "" #~ "The backup of the document %1$s is newer.\n" #~ "\n" #~ "Load the backup instead?" #~ msgstr "" #~ "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n" #~ "\n" #~ "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?" #~ msgid "Load backup?" #~ msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?" #~ msgid "&Load backup" #~ msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi" #~ msgid "Load &original" #~ msgstr "Indlæs &oprindelig" #~ msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" #~ msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?" #~ msgid "Retrieve from version control?" #~ msgstr "Hente fra versionsstyring?" #~ msgid "&Retrieve" #~ msgstr "&Hent" #~ msgid "" #~ "The specified document template\n" #~ "%1$s\n" #~ "could not be read." #~ msgstr "" #~ "Den angivne dokumentskabelon\n" #~ "%1$s\n" #~ "kunne ikke indlæses." #~ msgid "Could not read template" #~ msgstr "Kunne ikke læse skabelon" #~ msgid "" #~ "The document %1$s has unsaved changes.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to save the document or discard the changes?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n" #~ "\n" #~ "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?" #~ msgid "Save changed document?" #~ msgstr "Gem ændret dokument?" #~ msgid "&Discard" #~ msgstr "&Skrot" #~ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" #~ msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" #~ msgid " Save seems successful. Phew." #~ msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." #~ msgid " Save failed! Trying..." #~ msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." #~ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." #~ msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n" #~ msgid "Document class not available" #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig" #~ msgid "LyX will not be able to produce output." #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." #~ msgid "Executing command: " #~ msgstr "Udfører kommando: " #~ msgid "Build errors" #~ msgstr "Opygningsfejl" #~ msgid "There were errors during the build process." #~ msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." #~ msgid "Cannot convert file" #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil" #~ msgid "An error occurred whilst running %1$s" #~ msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s" #~ msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." #~ msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s." #~ msgid "Running LaTeX..." #~ msgstr "Kører LaTeX..." #~ msgid "" #~ "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the " #~ "LaTeX log %1$s." #~ msgstr "" #~ "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's " #~ "logfil %1$s." #~ msgid "LaTeX failed" #~ msgstr "LaTeX fejlede" #~ msgid "Output is empty" #~ msgstr "Uddata er tomt" #~ msgid "An empty output file was generated." #~ msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil." #~ msgid "No debugging message" #~ msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" #~ msgid "General information" #~ msgstr "Generel information" #~ msgid "Program initialisation" #~ msgstr "Klargøring af programmet" #~ msgid "Keyboard events handling" #~ msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" #~ msgid "GUI handling" #~ msgstr "Brugerflade" #~ msgid "Lyxlex grammar parser" #~ msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" #~ msgid "Configuration files reading" #~ msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" #~ msgid "Custom keyboard definition" #~ msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" #~ msgid "LaTeX generation/execution" #~ msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" #~ msgid "Math editor" #~ msgstr "Matematikredigering" #~ msgid "Font handling" #~ msgstr "Skrifttype-håndtering" #~ msgid "Textclass files reading" #~ msgstr "Læsning af tekstklassefiler" #~ msgid "Version control" #~ msgstr "Versionsstyring" #~ msgid "External control interface" #~ msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" #~ msgid "Keep *roff temporary files" #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" #~ msgid "User commands" #~ msgstr "Brugerkommandoer" #~ msgid "The LyX Lexxer" #~ msgstr "LyX Lexxer" #~ msgid "Dependency information" #~ msgstr "Afhængighedsoplysninger" #~ msgid "LyX Insets" #~ msgstr "LyX-indstik" #~ msgid "Files used by LyX" #~ msgstr "Filer benyttet af LyX" #~ msgid "Workarea events" #~ msgstr "Arbejdsfeltshændelser" #~ msgid "Insettext/tabular messages" #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" #~ msgid "Graphics conversion and loading" #~ msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" #~ msgid "Change tracking" #~ msgstr "Skift sporing" #~ msgid "External template/inset messages" #~ msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder" #~ msgid "All debugging messages" #~ msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" #~ msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" #~ msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file %1$s already exists.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to over-write that file?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n" #~ "\n" #~ "Vil du overskrive dette dokument?" #, fuzzy #~ msgid "Over-write file?" #~ msgstr "&Overskriv" #~ msgid "&Over-write" #~ msgstr "&Overskriv" #, fuzzy #~ msgid "Over-write &all" #~ msgstr "&Overskriv" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel export" #~ msgstr "&Anullér" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't copy file" #~ msgstr "Kunne ikke åbne fil" #~ msgid "Couldn't export file" #~ msgstr "Kunne ikke eksportere fil" #~ msgid "No information for exporting the format %1$s." #~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s" #~ msgid "File name error" #~ msgstr "Filnavnsfejl" #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." #~ msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum." #, fuzzy #~ msgid "Document export cancelled." #~ msgstr "Dokument eksporteret som " #, fuzzy #~ msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" #~ msgstr "Dokument eksporteret som " #~ msgid "Cannot view file" #~ msgstr "Kan ikke vise filen" #~ msgid "No information for viewing %1$s" #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot edit file" #~ msgstr "Kan ikke skrive fil" #, fuzzy #~ msgid "No information for editing %1$s" #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" #~ msgid " (changed)" #~ msgstr " (ændret)" #~ msgid " (read only)" #~ msgstr " (skrivebeskyttet)" #~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" #~ msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" #~ msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" #~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." #~ msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." #~ msgid "" #~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" #~ "1995-2001 LyX Team" #~ msgstr "" #~ "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" #~ "1995-2001 LyX-holdet" #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version." #~ msgstr "" #~ "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller " #~ "modificere det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som " #~ "den er udgivet af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af " #~ "licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version." #~ msgid "" #~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ "See the GNU General Public License for more details.\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #~ msgstr "" #~ "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " #~ "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" #~ "Detaljerne står i GNU General Public License\n" #~ "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen " #~ "med dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free " #~ "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #~ msgid "LyX Version " #~ msgstr "LyX-version " #~ msgid " of " #~ msgstr " fra " #~ msgid "Library directory: " #~ msgstr "Brugermappe: " #~ msgid "User directory: " #~ msgstr "Brugermappe: " #~ msgid "No frame drawn" #~ msgstr "Ingen kant tegnet" #~ msgid "Rectangular box" #~ msgstr "Rektangulær ramme" #~ msgid "Oval box, thin" #~ msgstr "Oval ramme, tynd" #~ msgid "Oval box, thick" #~ msgstr "Oval ramme, tyk" #~ msgid "Shadow box" #~ msgstr "Skyggeramme" #~ msgid "Double box" #~ msgstr "Dobbelt ramme" #~ msgid "Depth" #~ msgstr "Dybde" #~ msgid "Total Height" #~ msgstr "Total højde" #~ msgid "Select external file" #~ msgstr "Markér ekstern fil" #~ msgid "Top left" #~ msgstr "Øverst til venstre" #~ msgid "Bottom left" #~ msgstr "Nederst til venstre" #~ msgid "Baseline left" #~ msgstr "Venstre basislinje" #~ msgid "Top center" #~ msgstr "Øverst midt for" #~ msgid "Bottom center" #~ msgstr "Nederst midt for" #~ msgid "Baseline center" #~ msgstr "Center-basislinje" #~ msgid "Top right" #~ msgstr "Øverst til højre" #~ msgid "Bottom right" #~ msgstr "Nederst til højre" #~ msgid "Baseline right" #~ msgstr "Højre basislinje" #~ msgid "Select graphics file" #~ msgstr "Vælg grafikfil" #~ msgid "Clipart|#C#c" #~ msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" #~ msgid "Select document to include" #~ msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" #~ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" #~ msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" #~ msgid "LyX: LaTeX Log" #~ msgstr "LyX: LaTeX-log" #~ msgid "LyX: Literate Programming Build Log" #~ msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog" #~ msgid "LyX: lyx2lyx error Log" #~ msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog" #~ msgid "Version Control Log" #~ msgstr "Versionsstyringslog" #~ msgid "No LaTeX log file found." #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." #~ msgid "No literate programming build log file found." #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil." #~ msgid "No lyx2lyx error log file found." #~ msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil." #~ msgid "No version control log file found." #~ msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." #~ msgid "System Bind|#S#s" #~ msgstr "System-bind|#S#s" #~ msgid "User Bind|#U#u" #~ msgstr "Bruger-bind|#U#u" #~ msgid "Choose bind file" #~ msgstr "Vælg bind-fil" #~ msgid "Sys UI|#S#s" #~ msgstr "Systembrugerflade|#S#s" #~ msgid "User UI|#U#u" #~ msgstr "Brugers brugerflade|#U#u" #~ msgid "Choose UI file" #~ msgstr "Vælg brugerfladefil" #~ msgid "Key maps|#K#k" #~ msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" #~ msgid "Choose keyboard map" #~ msgstr "Vælg tastaturudlægning" #~ msgid "Choose personal dictionary" #~ msgstr "Vælg personlig ordliste" #~ msgid "Print to file" #~ msgstr "Udskriv til fil" #, fuzzy #~ msgid "The spell-checker could not be started" #~ msgstr "" #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n" #~ "Måske er den sat forkert op." #~ msgid "" #~ "The spell-checker has died for some reason.\n" #~ "Maybe it has been killed." #~ msgstr "" #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" #~ "Måske blev den dræbt." #~ msgid "The spell-checker has failed" #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" #~ msgid "%1$s words checked." #~ msgstr "%1$s ord tjekket." #~ msgid "One word checked." #~ msgstr "Èt ord tjekket." #~ msgid "Spell-checking is complete" #~ msgstr "Stavekontrol fuldført" #~ msgid "%1$s and %2$s" #~ msgstr "%1$s og %2$s" #~ msgid "%1$s et al." #~ msgstr "%1$s et al." #~ msgid "No year" #~ msgstr "Intet årstal" #~ msgid "before" #~ msgstr "før" #~ msgid "No change" #~ msgstr "Uændret" #~ msgid "Roman" #~ msgstr "Ordinær" #~ msgid "Sans Serif" #~ msgstr "Grotesk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Skrivemaskine" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medium" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Fed" #~ msgid "Upright" #~ msgstr "Stående" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursiv" #~ msgid "Slanted" #~ msgstr "Skråtstillet" #~ msgid "Small Caps" #~ msgstr "Kapitæler" #~ msgid "Increase" #~ msgstr "Forøg" #~ msgid "Decrease" #~ msgstr "Formindsk" #~ msgid "Emph" #~ msgstr "Fremhævet" #~ msgid "Underbar" #~ msgstr "Underlinje" #~ msgid "Noun" #~ msgstr "Navneord" #~ msgid "No color" #~ msgstr "Ingen farve" #~ msgid "Black" #~ msgstr "Sort" #~ msgid "White" #~ msgstr "Hvid" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Gendan" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Grøn" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Blå" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Turkis" #~ msgid "Magenta" #~ msgstr "Magenta" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Gul" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Ugyldigt filnavn!" #~ msgid "" #~ "Filename can't contain any of these characters:\n" #~ "space, '#', '~', '$' or '%'." #~ msgstr "" #~ "Filnavn må ikke indeholde disse tegn:\n" #~ "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." #~ msgid "Build log" #~ msgstr "Byggelog" #~ msgid "LaTeX log" #~ msgstr "LaTeX-log" #~ msgid "No build log file found." #~ msgstr "Ingen byggelog-fil fundet." #, fuzzy #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Kunne ikke importere fil" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "Kunne ikke eksportere fil" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Etiket" #~ msgid "Maths Decorations & Accents" #~ msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" #~ msgid "Binary Ops" #~ msgstr "Binære operationer" #~ msgid "Binary Relations" #~ msgstr "Binære relationer" #~ msgid "Big Operators" #~ msgstr "Store operatorer" #~ msgid "AMS Misc" #~ msgstr "Diverse AMS" #~ msgid "AMS Arrows" #~ msgstr "AMS-pile" #~ msgid "AMS Relations" #~ msgstr "AMS-relationer" #~ msgid "AMS Negated Rel" #~ msgstr "Negerede AMS-relationer" #~ msgid "AMS Operators" #~ msgstr "AMS-operatorer" #~ msgid "Math Delimiters" #~ msgstr "Matematik-skilletegn" #~ msgid "Math Panel" #~ msgstr "Matematikpanel" #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "Indsæt tabel" #~ msgid "LyX: %1$s" #~ msgstr "LyX: %1$s" #~ msgid "&Standard" #~ msgstr "&Standard" #~ msgid "&Maths" #~ msgstr "&Matematik" #~ msgid "Dings &1" #~ msgstr "Dings &1" #~ msgid "Dings &2" #~ msgstr "Dings &2" #~ msgid "Dings &3" #~ msgstr "Dings &3" #~ msgid "Dings &4" #~ msgstr "Dings &4" #~ msgid "&Custom..." #~ msgstr "&Brugerdefineret..." #~ msgid "Bullets" #~ msgstr "Punkttegn" #~ msgid "Enter a custom bullet" #~ msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn" #~ msgid "LyX: Index Entry" #~ msgstr "LyX: Indeksindgang" #~ msgid "LyX: Label" #~ msgstr "LyX: Etiket" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Mapper" #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings" #~ msgstr "LyX: Litteraturpunkts-indstillinger" #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" #~ msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" #~ msgid "Select a BibTeX style" #~ msgstr "Vælg en BibTeX-stil" #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)" #~ msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" #~ msgid "Select a BibTeX database to add" #~ msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" #~ msgid "LyX: Box Settings" #~ msgstr "LyX: Rammeindstillinger" #~ msgid "LyX: Branch Settings" #~ msgstr "LyX: Grenindstillinger" #~ msgid "LyX: Merge Changes" #~ msgstr "LyX: Flet ændringer" #~ msgid "LyX: Change Text Style" #~ msgstr "LyX: Skift tekststil" #~ msgid "LyX: Citation Reference" #~ msgstr "LyX: Litteraturhenvisning" #~ msgid "Previous command" #~ msgstr "Forrige kommando" #~ msgid "Next command" #~ msgstr "Næste kommando" #~ msgid "LyX: Delimiters" #~ msgstr "LyX: Skilletegn" #~ msgid "LyX: Document Settings" #~ msgstr "LyX: Dokumentindstillinger" #~ msgid "Author-year" #~ msgstr "Forfatter-år" #~ msgid "Numerical" #~ msgstr "Numerisk" #~ msgid "``text''" #~ msgstr "``tekst''" #~ msgid "''text''" #~ msgstr "''tekst''" #~ msgid ",,text``" #~ msgstr ",,tekst``" #~ msgid ",,text''" #~ msgstr ",,tekst''" #~ msgid "<>" #~ msgstr "<>" #~ msgid ">>text<<" #~ msgstr ">>text<<" #~ msgid "US letter" #~ msgstr "US letter" #~ msgid "US legal" #~ msgstr "US legal" #~ msgid "US executive" #~ msgstr "US executive" #~ msgid "B3" #~ msgstr "B3" #~ msgid "B4" #~ msgstr "B4" #~ msgid "Unavailable: %1$s" #~ msgstr "Tilgængelig: %1$s" #~ msgid "10" #~ msgstr "10" #~ msgid "11" #~ msgstr "11" #~ msgid "12" #~ msgstr "12" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Længde" #~ msgid "empty" #~ msgstr "tom" #~ msgid "plain" #~ msgstr "simpel" #~ msgid "headings" #~ msgstr "hoveder" #~ msgid "fancy" #~ msgstr "fancy" #~ msgid "OneHalf" #~ msgstr "Halvanden" #~ msgid "Document Class" #~ msgstr "Dokument&klasse" #~ msgid "Text Layout" #~ msgstr "Tekstlayout" #~ msgid "Page Layout" #~ msgstr "Sidelayout" #~ msgid "Page Margins" #~ msgstr "Sidemarginer" #~ msgid "Numbering & TOC" #~ msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse" #~ msgid "Math options" #~ msgstr "Matematikindstillinger" #~ msgid "Float Placement" #~ msgstr "Placering af flydere" #~ msgid "Branches" #~ msgstr "Grene" #~ msgid "LaTeX Preamble" #~ msgstr "LaTeX-hoved" #~ msgid "Small margins" #~ msgstr "Små marginer" #~ msgid "Very small margins" #~ msgstr "Meget små marginer" #~ msgid "Very wide margins" #~ msgstr "Meget brede marginer" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "LyX: TeX Code Settings" #~ msgstr "LyX: TeX-kodeindstillinger" #~ msgid "LyX: External Material" #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale" #~ msgid "Scale%" #~ msgstr "Skalering%" #~ msgid "LyX: Float Settings" #~ msgstr "LyX: Flyderindstillinger" #~ msgid "LyX: Graphics" #~ msgstr "LyX: Grafik" #~ msgid "LyX: Child Document" #~ msgstr "LyX: Barnedokument" #~ msgid "PostScript files (*.ps)" #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)" #~ msgid "Select a file to print to" #~ msgstr "Vælg fil at udskrive til" #~ msgid "LyX: Insert Matrix" #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice" #~ msgid "LyX: Insert Delimiter" #~ msgstr "LyX: Indsæt skilletegn" #~ msgid "LyX: Insert space" #~ msgstr "LyX: Indsæt mellemrum" #~ msgid "Thin space\t\\," #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\," #~ msgid "Medium space\t\\:" #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:" #~ msgid "Thick space\t\\;" #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;" #~ msgid "Quadratin space\t\\quad" #~ msgstr "Fast mellemrum\t\\quad" #~ msgid "Double quadratin space\t\\qquad" #~ msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad" #~ msgid "Negative space\t\\!" #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" #~ msgid "LyX: Insert root" #~ msgstr "LyX: Indsæt rod" #~ msgid "Square root\t\\sqrt" #~ msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" #~ msgid "Cube root\t\\root" #~ msgstr "Kubikrod\t\\root" #~ msgid "Other root\t\\root" #~ msgstr "Anden rod\t\\root" #~ msgid "LyX: Set math style" #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil" #~ msgid "Display style\t\\displaystyle" #~ msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" #~ msgid "Normal text style\t\\textstyle" #~ msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" #~ msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" #~ msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" #~ msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" #~ msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" #~ msgid "LyX: Set math font" #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" #~ msgid "Roman\t\\mathrm" #~ msgstr "Ordinær\t\\mathrm" #~ msgid "Bold\t\\mathbf" #~ msgstr "Fed\t\\mathbf" #~ msgid "Sans serif\t\\mathsf" #~ msgstr "Grotesk\t\\mathsf" #~ msgid "Italic\t\\mathit" #~ msgstr "Kursiv\t\\mathit" #~ msgid "Typewriter\t\\mathtt" #~ msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" #~ msgid "Blackboard\t\\mathbb" #~ msgstr "Tavle\t\\mathbb" #~ msgid "Fraktur\t\\mathfrak" #~ msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" #~ msgid "Calligraphic\t\\mathcal" #~ msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" #~ msgid "Normal text mode\t\\textrm" #~ msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" #~ msgid "LyX: Note Settings" #~ msgstr "LyX: Noteindstillinger" #~ msgid "LyX: Paragraph Settings" #~ msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" #~ msgid "Senseless with this layout!" #~ msgstr "Giver ingen mening med dette layout" #~ msgid "LyX: Preferences" #~ msgstr "LyX: Indstillinger" #~ msgid "ispell" #~ msgstr "ispell" #~ msgid "aspell" #~ msgstr "aspell" #~ msgid "hspell" #~ msgstr "hspell" #~ msgid "pspell (library)" #~ msgstr "pspell (bibliotek)" #~ msgid "aspell (library)" #~ msgstr "aspell (bibliotek)" #~ msgid "Look and feel" #~ msgstr "Fremtræden" #~ msgid "User interface" #~ msgstr "Brugerflade" #~ msgid "Screen fonts" #~ msgstr "Skærmskrifter" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Grafik" #~ msgid "Spell-checker" #~ msgstr "Stavekontrol" #~ msgid "Outputs" #~ msgstr "Uddata" #~ msgid "ASCII" #~ msgstr "ASCII" #~ msgid "Date format" #~ msgstr "Datoformat" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Printer" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Stier" #~ msgid "File formats" #~ msgstr "Filformater" #~ msgid "Converters" #~ msgstr "Konvertering" #~ msgid "New" #~ msgstr "Ny" #~ msgid "Select a document templates directory" #~ msgstr "Vælg mappe til skabeloner" #~ msgid "Select a temporary directory" #~ msgstr "Vælg midlertidig mappe" #~ msgid "Select a backups directory" #~ msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier" #~ msgid "Select a document directory" #~ msgstr "Vælg dokumentmappe" #~ msgid "Give a filename for the LyX server pipe" #~ msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" #~ msgid "LyX: Print Document" #~ msgstr "LyX: Udskriv dokument" #~ msgid "LyX: Cross-reference" #~ msgstr "LyX: Krydsreference" #~ msgid "&Go Back" #~ msgstr "&Gå tilbage" #~ msgid "Jump back" #~ msgstr "Hop tilbage" #~ msgid "Jump to reference" #~ msgstr "Hop til reference" #~ msgid "LyX: Find and Replace" #~ msgstr "LyX: Søg og erstat" #~ msgid "LyX: Send Document to Command" #~ msgstr "LyX: Send dokumentet til kommando" #~ msgid "LyX: Show File" #~ msgstr "LyX: Vis fil" #~ msgid "LyX: Spell-check Document" #~ msgstr "LyX: Stavekontol af dokument" #~ msgid "LyX: Table Settings" #~ msgstr "LyX: Tabelindstillinger" #~ msgid "LyX: Insert Table" #~ msgstr "LyX: Indsæt tabel" #~ msgid "LyX: LaTeX Information" #~ msgstr "LyX: LaTeX-oplysninger" #~ msgid "LyX: Thesaurus" #~ msgstr "LyX: Begrebsordbog" #~ msgid "LyX: Table of Contents" #~ msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" #~ msgid "LyX: URL" #~ msgstr "LyX: URL" #~ msgid "LyX: Vertical Space Settings" #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger" #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings" #~ msgstr "LyX: Tekstombrydnings-indstillinger" #~ msgid "LyX" #~ msgstr "LyX" #~ msgid "Advanced Placement Options" #~ msgstr "Avancerede placeringsindstillinger" #~ msgid "Use &default placement" #~ msgstr "Brug standardpla&cering" #~ msgid "&Top of page" #~ msgstr "Sidens &top" #~ msgid "&Bottom of page" #~ msgstr "&Sidens bund" #~ msgid "&Page of floats" #~ msgstr "&Side med flydere" #~ msgid "&Here if possible" #~ msgstr "&Her, om muligt" #~ msgid "Here definitely" #~ msgstr "Ubetinget her" #~ msgid "&Ignore LaTeX rules" #~ msgstr "&Ignorér LaTeX-regler" #~ msgid "&Span columns" #~ msgstr "&Udbred over flere kolonner" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate sideways" #~ msgstr "Rotatefoilhead" #~ msgid "OK|^M" #~ msgstr "O.k.|^M" #~ msgid "Clear|#C" #~ msgstr "Slet|#e" #~ msgid "" #~ "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" #~ " Using black instead, sorry!" #~ msgstr "" #~ "LyX: Ukendt X11-farve %1$s\n" #~ " Bruger sort i stedet, beklager!" #~ msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" #~ msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret" #~ msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" #~ msgstr "LyX: Kunne ikke reservere'%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n" #~ msgid "" #~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" #~ "Pixel [%2$s] is used." #~ msgstr "" #~ " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%1$s i stedet.\n" #~ "Piksel [%2$s] er i brug." #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" #~ msgstr "LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licens" #~ msgid "Bibliography Entry" #~ msgstr "Litteraturliste-indgang" #~ msgid "Key used within LyX document." #~ msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet" #~ msgid "Label used for final output." #~ msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat." #~ msgid "BibTeX Database" #~ msgstr "BibTeX-database" #~ msgid "" #~ "The database you want to cite from. Insert it without the default " #~ "extension \".bib\". Use comma to separate databases." #~ msgstr "" #~ "Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \"." #~ "bib\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" #~ msgstr "Gennemse din mappe for BibTeX-stilfiler" #~ msgid "" #~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " #~ "extension \".bst\" and without path." #~ msgstr "" #~ "BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" #~ "filendelse \".bst\" og uden sti." #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" #~ msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen" #~ msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." #~ msgstr "Dobbeltklik for at vælge en BibTeX-stil fra listen." #~ msgid "" #~ "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which " #~ "are in directories where TeX finds them are listed!" #~ msgstr "" #~ "Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der " #~ "ligger i de mapper hver TeX finder dem, bliver vist!" #, fuzzy #~ msgid "The bibliography section contains..." #~ msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" #~ msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" #~ msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" #~ msgid "Select Database" #~ msgstr "Vælg database" #~ msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" #~ msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" #~ msgid "Select BibTeX-Style" #~ msgstr "Vælg BibTeX-stil" #~ msgid "" #~ "Frameless: No border\n" #~ "Boxed: Rectangular\n" #~ "ovalbox: Oval, thin border\n" #~ "Ovalbox: Oval, thick border\n" #~ "Shadowbox: Box casting shadow\n" #~ "Doublebox: Double line border" #~ msgstr "" #~ "Udenkant: Ingen kant\n" #~ "Indrammet: Rektangulær\n" #~ "ovalramme: Oval, tynd kant\n" #~ "Ovalramme: Oval, tyk kant\n" #~ "Skyggeramme: Kasse med skygge\n" #~ "Dobbeltramme: Dobbelt kant" #~ msgid "" #~ "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" #~ "with appropriate arguments from this dialog." #~ msgstr "" #~ "Den indre ramme kan være en 'parbox' eller en 'minipage'\n" #~ "alt efter parametre i dette vindue." #~ msgid "Invalid length!" #~ msgstr "Ugyldig længde!" #~ msgid "Branch" #~ msgstr "Gren" #~ msgid "Merge Changes" #~ msgstr "Sammenflet ændringer" #~ msgid "Text Style" #~ msgstr "Tekststil" #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." #~ msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." #~ msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." #~ msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." #~ msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." #~ msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." #~ msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." #~ msgid "" #~ "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from " #~ "the right browser window." #~ msgstr "" #~ "De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " #~ "vindue." #~ msgid "" #~ "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC-" #~ ">BibTex Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow " #~ "buttons into the left browser window." #~ msgstr "" #~ "Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" #~ ">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " #~ "citere med piletasterne til det venstre vindue." #~ msgid "Information about the selected entry" #~ msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" #~ msgid "" #~ "Here you may select how the citation label should look inside the text " #~ "(Natbib)." #~ msgstr "" #~ "Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i " #~ "teksten (Natbib)." #~ msgid "" #~ "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " #~ "three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." #~ msgstr "" #~ "Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end " #~ "tre forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." #~ msgid "" #~ "Activate if you want to print the first character of the author name as " #~ "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " #~ "sentences (Natbib)." #~ msgstr "" #~ "Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " #~ "ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." #~ msgid "" #~ "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see " #~ "\"" #~ msgstr "" #~ "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see " #~ "\"" #~ msgid "" #~ "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" #~ msgstr "" #~ "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12" #~ "\"" #~ msgid "Search your database (all fields will be searched)." #~ msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." #~ msgid "" #~ "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds " #~ "\"bibtex\", but not \"BibTeX\"." #~ msgstr "" #~ "Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex" #~ "\", men ikke \"BibTeX\"." #~ msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." #~ msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Vælg farve" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "WARNING! %1$s" #~ msgstr "ADVARSEL! %1$s" #~ msgid "Document Settings" #~ msgstr "Dokumentindstillinger" #~ msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " #~ msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " #~ msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " #~ msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " #~ msgid "" #~ " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | " #~ "B3 | B4 | B5 " #~ msgstr "" #~ " Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | " #~ "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " #~ msgstr "" #~ " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " #~ msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " #~ msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " #~ msgid " Never | Automatically | Yes " #~ msgstr " Aldrig | Automatisk | Ja " #~ msgid "" #~ " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " #~ "Largest | Huge | Huger " #~ msgstr "" #~ " standard | lillebitte | mindre | fodnote | lille | normal | stor | " #~ "større | størst | kæmpe | enorm " #~ msgid "Enter the name of a new branch." #~ msgstr "Angiv navnet på den nye gren." #~ msgid "Add a new branch to the document." #~ msgstr "Tilføj ny gren til dokumentet." #~ msgid "Remove the selected branch from the document." #~ msgstr "Fjern markeret gren fra dokumentet." #~ msgid "Activate the selected branch for output." #~ msgstr "Aktivér den valgte gren for uddata." #~ msgid "Deactivate the selected activated branch." #~ msgstr "Deaktivér den valgte aktiverede gren." #~ msgid "Available branches for this document." #~ msgstr "Tilgængelige grene i dette dokument." #~ msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" #~ msgstr "Aktiverede grene. Indholdet vil forekomme i dokumentets resultat." #~ msgid "Modify background color of branch inset" #~ msgstr "Ret grenindstikkets baggrundsfarve" #~ msgid "Background color of branch inset" #~ msgstr "Baggrundsfarve i grenindstik" #~ msgid "Document" #~ msgstr "Dokument" #~ msgid "Paper" #~ msgstr "Papir" #~ msgid "Extra" #~ msgstr "Ekstra" #~ msgid "" #~ "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" #~ "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" #~ msgstr "" #~ "Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" #~ "'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" #~ msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." #~ msgstr "" #~ "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt." #~ msgid "TeX Settings" #~ msgstr "TeX-indstillinger" #~ msgid "*** No Lists ***" #~ msgstr "*** Ingen lister ***" #~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" #~ msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Smugkig" #~ msgid "Scale%%%%|%1$s" #~ msgstr "Skala%%%%|%1$s" #~ msgid "The file you want to insert." #~ msgstr "Filen som skal indsættes." #~ msgid "Browse the directories." #~ msgstr "Gennemsøg mapperne." #~ msgid "Scale the image to inserted percentage value." #~ msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi." #~ msgid "Select display mode for this image." #~ msgstr "Vælg visningmetode for dette billede." #~ msgid "Warning! Couldn't open directory." #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne mappe." #~ msgid "Float Settings" #~ msgstr "Flyderindstillinger" #~ msgid "Use the document's default settings." #~ msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger." #~ msgid "Enforce placement of float here." #~ msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her." #~ msgid "Alternative suggestions for placement of float." #~ msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen." #~ msgid "Try top of page." #~ msgstr "Prøv øverst på siden." #~ msgid "Try bottom of page." #~ msgstr "Prøv nederst på siden." #~ msgid "Put float on a separate page of floats." #~ msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside." #~ msgid "Try float here." #~ msgstr "Forsøg flyder her." #~ msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." #~ msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX." #~ msgid "Span float over the columns." #~ msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner." #, fuzzy #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." #~ msgstr "Rotér tabellen 90 grader" #~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" #~ msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke" #~ msgid "Set the image width to the inserted value." #~ msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi." #~ msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." #~ msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet." #~ msgid "Set the image height to the inserted value." #~ msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi." #~ msgid "Select unit for height." #~ msgstr "Vælg højdeenhed." #~ msgid "" #~ "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and " #~ "obey aspect ratio." #~ msgstr "" #~ "Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" " #~ "og \"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet." #~ msgid "" #~ "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when " #~ "LaTeX should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb" #~ "\" which holds the values for the bounding box." #~ msgstr "" #~ "Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når " #~ "LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", " #~ "der indeholder billedgrænserne." #~ msgid "Show image only as a rectangle of the original size." #~ msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse." #~ msgid "The lower left x-value of the bounding box." #~ msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen." #~ msgid "The lower left y-value of the bounding box." #~ msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen." #~ msgid "" #~ "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " #~ "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." #~ msgstr "" #~ "Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive " #~ "både længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre " #~ "felter." #~ msgid "The upper right y-value of the bounding box." #~ msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen." #~ msgid "Select unit for the bounding box values." #~ msgstr "Vælg enhed for billedgrænser." #~ msgid "" #~ "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box " #~ "is read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " #~ "PostScript's b(ig) p(oint)." #~ msgstr "" #~ "Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " #~ "billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " #~ "piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." #~ msgid "Clip image to the bounding box values." #~ msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)." #~ msgid "" #~ "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-" #~ "clockwise, negative value clockwise." #~ msgstr "" #~ "Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " #~ "negative med uret." #~ msgid "Insert the point of origin for rotation." #~ msgstr "Indsæt centrum for rotationen." #~ msgid "Enables use of subfigure with its own caption." #~ msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst." #~ msgid "Insert the optional subfigure caption." #~ msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst." #~ msgid "" #~ "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " #~ "and not mentioned in the gui's tabfolders." #~ msgstr "" #~ "Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " #~ "ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." #~ msgid "Bounding Box" #~ msgstr "Yderkanter" #~ msgid "Child Document" #~ msgstr "Barnedokument" #~ msgid "File name to include." #~ msgstr "Filnavn at inkludere." #~ msgid "Browse directories for file name." #~ msgstr "Gennemse mapper for filnavn." #~ msgid "Use LaTeX \\input." #~ msgstr "Brug LaTeX \\input." #~ msgid "Use LaTeX \\include." #~ msgstr "Brug LaTeX \\include." #~ msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." #~ msgstr "Brug LaTeX \\verbatiminput." #~ msgid "Underline spaces in generated output." #~ msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat" #~ msgid "Show LaTeX preview." #~ msgstr "Vis LaTeX-smugkig." #~ msgid "Load the file." #~ msgstr "Indlæs filen." #~ msgid "Math Matrix" #~ msgstr "Matematik-matrice" #~ msgid "Top | Middle | Bottom" #~ msgstr "Top | Midte | Bund" #~ msgid "Math Spacing" #~ msgstr "Matematik-afstand" #~ msgid "Math Styles & Fonts" #~ msgstr "Matematikstilarter og skrifter" #~ msgid "Paragraph Settings" #~ msgstr "Afsnits-indstillinger" #~ msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" #~ msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (standard)" #~ msgid "Look & Feel" #~ msgstr "Fremtræden" #~ msgid "Lang Opts" #~ msgstr "Sprog" #~ msgid "Conversion" #~ msgstr "Konvertering" #~ msgid "Inputs" #~ msgstr "Inddata" #~ msgid "Formats" #~ msgstr "Formater" #~ msgid "LyX objects that can be assigned a color." #~ msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." #~ msgid "" #~ "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." #~ msgid "GUI background" #~ msgstr "Baggrund" #~ msgid "GUI text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "GUI selection" #~ msgstr "Markering" #~ msgid "GUI pointer" #~ msgstr "Musepil" #~ msgid "All explicitly defined converters for LyX" #~ msgstr "Alle LyX's eksplicit definerede konverteringsprogrammer" #~ msgid "Convert \"from\" this format" #~ msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" #~ msgid "Convert \"to\" this format" #~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format" #~ msgid "" #~ "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " #~ "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " #~ "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." #~ msgstr "" #~ "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden " #~ "sin filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at " #~ "angive stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter." #~ msgid "" #~ "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " #~ "result, and various other things." #~ msgstr "" #~ "Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan " #~ "resultaterne skal tolkes med mere." #~ msgid "" #~ "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " #~ "you must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " #~ "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Tilføj" #~ msgid "" #~ "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " #~ "must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " #~ "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." #~ msgid "" #~ "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply" #~ "\" the change." #~ msgstr "" #~ "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal " #~ "vælge \"Anvend\" for at gemme." #~ msgid "All the currently defined formats known to LyX." #~ msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." #~ msgid "The format identifier." #~ msgstr "Format-identifikationen." #~ msgid "The format name as it will appear in the menus." #~ msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." #~ msgid "" #~ "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." #~ msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." #~ msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." #~ msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." #~ msgid "The command used to launch the viewer application." #~ msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." #, fuzzy #~ msgid "The command used to launch the editor application." #~ msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." #~ msgid "" #~ "Remove the current format from the list of available formats. Note: you " #~ "must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: " #~ "du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." #~ msgid "" #~ "Add the current format to the list of available formats. Note: you must " #~ "then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. " #~ "Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." #~ msgid "" #~ "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" " #~ "the change." #~ msgstr "" #~ "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" " #~ "for at gemme." #~ msgid "" #~ "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." #~ msgstr "" #~ "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. " #~ "Fjern konverteringsprogrammet fra listen først." #~ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" #~ msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke" #~ msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " #~ msgstr "" #~ " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " #~ msgid "Default path" #~ msgstr "Standardsti" #~ msgid "Template path" #~ msgstr "Skabelonsti" #~ msgid "Temporary dir" #~ msgstr "Midlertidig mappe" #~ msgid "Last files" #~ msgstr "Nylige filer" #~ msgid "Backup path" #~ msgstr "Sikkerhedskopi-sti" #~ msgid "LyX server pipes" #~ msgstr "LyX-serverrør" #~ msgid "Fonts must be positive!" #~ msgstr "Skrifter skal være positive!" #~ msgid "" #~ "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > " #~ "Normal > Large > Larger > Largest > Huge > Huger." #~ msgstr "" #~ "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > mindst > mindre > lille " #~ "> normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." #~ msgid " ispell | aspell " #~ msgstr " ispell | aspell " #~ msgid "Print Document" #~ msgstr "Udskriv dokument" #~ msgid "Select for printer output." #~ msgstr "Vælg for printerudskrift." #~ msgid "Enter printer command." #~ msgstr "Udfør printerkommando." #~ msgid "Select for file output." #~ msgstr "Vælg fil at udskrive til." #~ msgid "Enter file name as print destination." #~ msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål." #~ msgid "Select for printing all pages." #~ msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider." #~ msgid "Select for printing a specific page range." #~ msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider." #~ msgid "First page." #~ msgstr "Første side." #~ msgid "Last page." #~ msgstr "Sidste side." #~ msgid "Print the odd numbered pages." #~ msgstr "Udskriv ulige sider." #~ msgid "Print the even numbered pages." #~ msgstr "Udskriv lige sider." #~ msgid "Number of copies to be printed." #~ msgstr "Antal kopier der skal udskrives." #~ msgid "Sort the copies." #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker." #~ msgid "Reverse the order of the printed pages." #~ msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." #~ msgid "Cross-reference" #~ msgstr "Krydshenvisning" #~ msgid "Select a document for references." #~ msgstr "Vælg dokument til referencer." #~ msgid "Sort the references alphabetically." #~ msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" #~ msgid "Go to selected reference." #~ msgstr "Gå til valgte reference." #~ msgid "Update the list of references." #~ msgstr "Opdatér referencelisten." #~ msgid "Select format style of the reference." #~ msgstr "Vælg format til referencen." #~ msgid "*** No labels found in document ***" #~ msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Gå tilbage" #~ msgid "Go back to original place." #~ msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted." #~ msgid "Go to" #~ msgstr "Gå til" #~ msgid "Find and Replace" #~ msgstr "Søg og erstat" #~ msgid "Enter the string you want to find." #~ msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde." #~ msgid "Enter the replacement string." #~ msgstr "Angiv erstatningstekst." #~ msgid "Continue to next search result." #~ msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat." #~ msgid "Replace search result by replacement string." #~ msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten." #~ msgid "Replace all by replacement string." #~ msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten." #~ msgid "Do case sensitive search." #~ msgstr "Udfør versalfølsom søgning." #~ msgid "Search only matching words." #~ msgstr "Find kun identiske ord." #~ msgid "Search backwards." #~ msgstr "Søg baglæns." #~ msgid "Send document to command" #~ msgstr "Send dokumentet til kommando" #~ msgid "" #~ "Export the buffer to this format before running the command below on it." #~ msgstr "" #~ "Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " #~ "den." #~ msgid "" #~ "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName " #~ "will be replaced by the name of this file." #~ msgstr "" #~ "Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " #~ "format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." #~ msgid "Show File" #~ msgstr "Vis fil" #, fuzzy #~ msgid "Spell-check document" #~ msgstr "Stavekontrollér dokument" #~ msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." #~ msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene." #~ msgid "List of replacement suggestions from dictionary." #~ msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen." #~ msgid "Replace unknown word." #~ msgstr "Erstat ukendt ord." #~ msgid "Ignore unknown word." #~ msgstr "Ignorér ukendt ord." #~ msgid "Accept unknown word as known in this session." #~ msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang." #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary." #~ msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste." #~ msgid "Shows word count and progress on spell check." #~ msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang." #~ msgid "Column/Row" #~ msgstr "Kolonne/række" #~ msgid "Cell" #~ msgstr "Celle" #~ msgid "LongTable" #~ msgstr "Lang tabel" #~ msgid "Wrong Cursor position, updated window" #~ msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" #~ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" #~ msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" #~ msgid "Number of columns in the tabular." #~ msgstr "Antal kolonner i tabellen." #~ msgid "Number of rows in the tabular." #~ msgstr "Antal rækker i tabellen." #~ msgid "LaTeX Information" #~ msgstr "LaTeX-oplysninger" #~ msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" #~ msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile" #~ msgid "" #~ "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only " #~ "if the corresponding LyX layout file exists." #~ msgstr "" #~ "Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i " #~ "LyX hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" #~ msgid "Show full path or only file name." #~ msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn." #~ msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." #~ msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." #~ msgid "Double click to view contents of file." #~ msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." #~ msgid "" #~ "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " #~ "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" #~ "dirs, often /var/lib/texmf and others." #~ msgstr "" #~ "Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " #~ "installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " #~ "skriveadgang til tex-mapperne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." #~ msgid "Table of Contents" #~ msgstr "Indholdsfortegnelse" #~ msgid "VSpace Settings" #~ msgstr "VSpace-indstillinger" #~ msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" #~ msgstr "" #~ "Standardafstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. fyld|" #~ "Længde" #~ msgid "Additional vertical space." #~ msgstr "Yderligere lodret afstand." #~ msgid "Text Wrap Settings" #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger" #~ msgid "Enter width for the float." #~ msgstr "Angiv bredde på flyder." #~ msgid "" #~ "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and " #~ "to the left if page number is even." #~ msgstr "" #~ "Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " #~ "venstre hvis sidenummeret er lige." #~ msgid "" #~ "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to " #~ "the right if page number is even." #~ msgstr "" #~ "Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og " #~ "til højre hvis sidenummeret er lige." #~ msgid "Forces float to the left in the paragraph." #~ msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet." #~ msgid "Forces float to the right in the paragraph." #~ msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet." #~ msgid "[End of history]" #~ msgstr "[Historieslutning]" #~ msgid "[Beginning of history]" #~ msgstr "[Historiestart]" #~ msgid "[no match]" #~ msgstr "[ingen hit]" #~ msgid "[only completion]" #~ msgstr "[kun afslutning]" #~ msgid "Failed to open file." #~ msgstr "Kunne ikke åbne fil." #~ msgid "The absolute path is required." #~ msgstr "Absolut sti kræves." #~ msgid "Directory does not exist." #~ msgstr "Mappen eksisterer ikke." #~ msgid "Cannot write to this directory." #~ msgstr "Kan ikke skrive til denne mappe." #~ msgid "Cannot read this directory." #~ msgstr "Kan ikke læse denne mappe." #~ msgid "No file input." #~ msgstr "Ingen ind-fil." #~ msgid "A file is required, not a directory." #~ msgstr "Der kræves en fil, ikke en mappe." #~ msgid "Cannot write to this file." #~ msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" #~ msgid "Cannot read from this directory." #~ msgstr "Kan ikke læse denne mappe." #~ msgid "File does not exist." #~ msgstr "Filen eksisterer ikke." #~ msgid "Cannot read from this file." #~ msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." # , c-format #~ msgid "Importing %1$s..." #~ msgstr "Importerer %1$s..." #~ msgid "Couldn't import file" #~ msgstr "Kunne ikke importere fil" #~ msgid "No information for importing the format %1$s." #~ msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s." #~ msgid "imported." #~ msgstr "importeret." #~ msgid "Opened inset" #~ msgstr "Indstik åbnet" #~ msgid "BibTeX Generated References" #~ msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" #~ msgid "Boxed" #~ msgstr "Indrammet" #~ msgid "Frameless" #~ msgstr "Uden ramme" #~ msgid "ovalbox" #~ msgstr "ovalramme" #~ msgid "Ovalbox" #~ msgstr "Ovalramme" #~ msgid "Shadowbox" #~ msgstr "Skyggeramme" #~ msgid "Doublebox" #~ msgstr "Dobbelt ramme" #~ msgid "Opened Box Inset" #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik" #~ msgid "Opened Branch Inset" #~ msgstr "Åbnede grenindstik" #~ msgid "Opened Caption Inset" #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" #~ msgid "Float" #~ msgstr "Flyder" #~ msgid "Opened CharStyle Inset" #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik" #~ msgid "Opened Environment Inset: " #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: " #~ msgid "Opened ERT Inset" #~ msgstr "ERT-indstik åbnet" #~ msgid "ERT" #~ msgstr "ERT" #~ msgid "External template %1$s is not installed" #~ msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret" #~ msgid "float: " #~ msgstr "flyder: " #~ msgid "Opened Float Inset" #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik" #~ msgid "ERROR: Nonexistent float type!" #~ msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" #~ msgid "foot" #~ msgstr "fodnote" #~ msgid "Opened Footnote Inset" #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik" #~ msgid "" #~ "Could not copy the file\n" #~ "%1$s\n" #~ "into the temporary directory." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke kopiere filen\n" #~ "%1$s\n" #~ "til den midlertidige mappe." #~ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" #~ msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s" #~ msgid "" #~ "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" #~ "Try defining a convertor in the preferences." #~ msgstr "" #~ "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n" #~ "Prøv at definere en konverter i indstillingerne." #~ msgid "Could not convert image" #~ msgstr "Kunne ikke konvertere billede" #~ msgid "Graphics file: %1$s" #~ msgstr "Grafikfil: %1$s" #~ msgid "Verbatim Input" #~ msgstr "Indlæs ren tekst" #~ msgid "Verbatim Input*" #~ msgstr "Indsæt ren tekst*" #~ msgid "" #~ "Included file `%1$s'\n" #~ "has textclass `%2$s'\n" #~ "while parent file has textclass `%3$s'." #~ msgstr "" #~ "Den inkluderede fil `%1$s'\n" #~ "har tekstklassen `%2$s'\n" #~ "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'." #~ msgid "Different textclasses" #~ msgstr "Forskellige tekstklasser" #~ msgid "Idx" #~ msgstr "Indeks" #~ msgid "margin" #~ msgstr "margin" #~ msgid "Opened Marginal Note Inset" #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet" #~ msgid "Greyed out" #~ msgstr "&Grånet" #~ msgid "Opened Note Inset" #~ msgstr "Åbnede note-indstik" #~ msgid "opt" #~ msgstr "par" #~ msgid "Opened Optional Argument Inset" #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik" #~ msgid "Ref: " #~ msgstr "Ref: " #~ msgid "Equation" #~ msgstr "Formel" #~ msgid "EqRef: " #~ msgstr "FormelRef: " #~ msgid "Page Number" #~ msgstr "Sidetal" #~ msgid "Page: " #~ msgstr "Side: " #~ msgid "Textual Page Number" #~ msgstr "Sidetal som tekst" #~ msgid "TextPage: " #~ msgstr "TekstSide: " #~ msgid "Standard+Textual Page" #~ msgstr "Standard + tekstside" #~ msgid "Ref+Text: " #~ msgstr "Ref+tekst: " #~ msgid "PrettyRef" #~ msgstr "PrettyRef" #~ msgid "PrettyRef: " #~ msgstr "PrettyRef: " #~ msgid "Opened table" #~ msgstr "Åbnede tabel" #~ msgid "Error setting multicolumn" #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner" #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically." #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret." #~ msgid "Opened Text Inset" #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet" #~ msgid "theorem" #~ msgstr "teorem" #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet" #~ msgid "Unknown toc list" #~ msgstr "Ukendt indholdsliste" #~ msgid "Url: " #~ msgstr "URL: " #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " #~ msgid "wrap: " #~ msgstr "Ombrydningsfigur: " #~ msgid "Opened Wrap Inset" #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik" #~ msgid "Not shown." #~ msgstr "Ikke vist." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Indæser..." #~ msgid "Converting to loadable format..." #~ msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." #, fuzzy #~ msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." #~ msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." #~ msgid "Scaling etc..." #~ msgstr "Skalerer o.s.v..." #~ msgid "Ready to display" #~ msgstr "Parat til at vise" #~ msgid "No file found!" #~ msgstr "Fandt ingen fil!" #~ msgid "Error converting to loadable format" #~ msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" #~ msgid "Error loading file into memory" #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" #~ msgid "Error generating the pixmap" #~ msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" #~ msgid "No image" #~ msgstr "Intet billede" #~ msgid "Preview loading" #~ msgstr "Indlæser smugkig" #~ msgid "Preview ready" #~ msgstr "Smugkig klart" #~ msgid "Preview failed" #~ msgstr "Smugkig mislykkedes" #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol." #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol." #~ msgid "" #~ "Could not create an ispell process.\n" #~ "You may not have the right languages installed." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n" #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret." #~ msgid "" #~ "The spell process returned an error.\n" #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" #~ msgstr "" #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n" #~ "Måske er den sat forkert op?" #~ msgid "Could not communicate with the spell-checker program." #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet." #~ msgid " options: " #~ msgstr " indstillinger: " #~ msgid "sp" #~ msgstr "sp" #~ msgid "pt" #~ msgstr "pt" #~ msgid "bp" #~ msgstr "bp" #~ msgid "dd" #~ msgstr "dd" #~ msgid "mm" #~ msgstr "mm" #~ msgid "pc" #~ msgstr "pc" #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" #~ msgid "in" #~ msgstr "tomme" #~ msgid "ex" #~ msgstr "ex" #~ msgid "em" #~ msgstr "em" #~ msgid "mu" #~ msgstr "mu" #~ msgid "text%" #~ msgstr "tekst%" #~ msgid "col%" #~ msgstr "kol%" #~ msgid "page%" #~ msgstr "side%" #~ msgid "line%" #~ msgstr "linje%" #~ msgid "theight%" #~ msgstr "thøjde%" #~ msgid "pheight%" #~ msgstr "shøjde%" #~ msgid "" #~ "The document %1$s could not be saved.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to rename the document and try again?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n" #~ "\n" #~ "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?" #~ msgid "Rename and save?" #~ msgstr "Omdøb og gem?" #~ msgid "&Rename" #~ msgstr "&Omdøb" #~ msgid "Choose a filename to save document as" #~ msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" #~ msgid "Templates|#T#t" #~ msgstr "Skabeloner|#S#s" #~ msgid "" #~ "The document %1$s already exists.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to over-write that document?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n" #~ "\n" #~ "Vil du overskrive dette dokument?" #~ msgid "Over-write document?" #~ msgstr "Overskriv dokument?" #~ msgid "Auto-saving %1$s" #~ msgstr "Autogemmer %1$s" #~ msgid "Autosave failed!" #~ msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" #~ msgid "Autosaving current document..." #~ msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..." #~ msgid "Select file to insert" #~ msgstr "Vælg fil som skal indsættes" #~ msgid "" #~ "Could not read the specified document\n" #~ "%1$s\n" #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke læse det angivne dokument\n" #~ "%1$s\n" #~ "på grund af fejl: %2$s" #~ msgid "Could not read file" #~ msgstr "Kunne ikke læse fil" #~ msgid "" #~ "Could not open the specified document\n" #~ "%1$s\n" #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n" #~ "%1$s\n" #~ "på grund af fejlen: %2$s" #~ msgid "Could not open file" #~ msgstr "Kunne ikke åbne fil" #~ msgid "Running configure..." #~ msgstr "Kører \"configure\"..." #~ msgid "Reloading configuration..." #~ msgstr "Indlæser konfiguration igen..." #~ msgid "System reconfigured" #~ msgstr "Systemet blev genkonfigureret" #~ msgid "" #~ "The system has been reconfigured.\n" #~ "You need to restart LyX to make use of any \n" #~ "updated document class specifications." #~ msgstr "" #~ "Systemet er blevet genkonfigureret.\n" #~ "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n" #~ "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer." #~ msgid "Could not read configuration file" #~ msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen" #~ msgid "" #~ "Error while reading the configuration file\n" #~ "%1$s.\n" #~ "Please check your installation." #~ msgstr "" #~ "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n" #~ "%1$s.\n" #~ "Tjek din installation." #~ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." #~ msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter." #~ msgid "LyX: " #~ msgstr "LyX: " #~ msgid "Could not create temporary directory" #~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe" #~ msgid "" #~ "Could not create a temporary directory in\n" #~ "%1$s. Make sure that this\n" #~ "path exists and is writable and try again." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n" #~ "%1$s. Sørg for at denne\n" #~ "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen." #~ msgid "LyX: reconfiguring user directory" #~ msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe" #~ msgid "Done!" #~ msgstr "Færdig!" #~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." #~ msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..." #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." #~ msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet." #~ msgid "List of supported debug flags:" #~ msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" #~ msgid "Setting debug level to %1$s" #~ msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" #~ msgid "" #~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" #~ "Command line switches (case sensitive):\n" #~ "\t-help summarize LyX usage\n" #~ "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" #~ "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" #~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" #~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" #~ " select the features to debug.\n" #~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" #~ "\t-x [--execute] command\n" #~ " where command is a lyx command.\n" #~ "\t-e [--export] fmt\n" #~ " where fmt is the export format of choice.\n" #~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" #~ " where fmt is the import format of choice\n" #~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" #~ "\t-version summarize version and build info\n" #~ "Check the LyX man page for more details." #~ msgstr "" #~ "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" #~ "Tilvalg (versalfølsomme):\n" #~ "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" #~ "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n" #~ "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n" #~ "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" #~ " vælg dele, der skal afluses.\n" #~ " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" #~ "\t-x [--execute] kommando\n" #~ " hvor kommando er en LyX-kommando.\n" #~ "\t-e [--export] fmt\n" #~ " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" #~ "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" #~ " hvor fmt er det ønskede importformat.\n" #~ "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" #~ "Se LyX's manualside for flere detaljer." #~ msgid "Missing directory for -sysdir switch" #~ msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'" #~ msgid "Missing directory for -userdir switch" #~ msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'" #~ msgid "Missing command string after --execute switch" #~ msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" #~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" #~ msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" #~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" #~ msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" #~ msgid "Missing filename for --import" #~ msgstr "Manglende filnavn for '-import'" #~ msgid "Search error" #~ msgstr "Søgefejl" #~ msgid "Search string is empty" #~ msgstr "Søgestrengen er tom" #~ msgid "String not found!" #~ msgstr "Streng ikke fundet!" #~ msgid "String has been replaced." #~ msgstr "Streng er blevet erstattet." #~ msgid " strings have been replaced." #~ msgstr " strenge er erstattet." #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "Symbol" #~ msgid "Inherit" #~ msgstr "Arv" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorér" #~ msgid "Smallcaps" #~ msgstr "Kapitæler" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Skift" #~ msgid "Emphasis %1$s, " #~ msgstr "Fremhævet %1$s, " #~ msgid "Underline %1$s, " #~ msgstr "Understreget %1$s, " #~ msgid "Noun %1$s, " #~ msgstr "Kapitæler %1$s, " #~ msgid "Language: %1$s, " #~ msgstr "Sprog: %1$s, " #~ msgid " Number %1$s" #~ msgstr " Antal %1$s" #~ msgid "Unknown function." #~ msgstr "Ukendt funktion." #~ msgid "Nothing to do" #~ msgstr "Intet at gøre" #~ msgid "Unknown action" #~ msgstr "Ukendt funktion" #~ msgid "Command disabled" #~ msgstr "Kommando deaktiveret" #~ msgid "Command not allowed without any document open" #~ msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" #~ msgid "Document is read-only" #~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." #~ msgid "" #~ "The document %1$s has unsaved changes.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to save the document?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n" #~ "\n" #~ "Vil du gemme dokumentet?" #~ msgid "" #~ "Could not print the document %1$s.\n" #~ "Check that your printer is set up correctly." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n" #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op." #~ msgid "Print document failed" #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes" #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "" #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n" #~ "til dokumentklassen %1$s." #~ msgid "Could not change class" #~ msgstr "Kunne ikke skifte klasse" #~ msgid "Saving document %1$s..." #~ msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..." #~ msgid " done." #~ msgstr " færdig." #~ msgid "" #~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " #~ "version of the document %1$s?" #~ msgstr "" #~ "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte " #~ "udgave af dokumentet %1$s?" #~ msgid "Build" #~ msgstr "Opbyg" #~ msgid "ChkTeX" #~ msgstr "ChkTeX" #~ msgid "Missing argument" #~ msgstr "Mangler parameter" #~ msgid "Opening help file %1$s..." #~ msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..." #~ msgid "Opening child document " #~ msgstr "Åbner underdokument " #~ msgid "Syntax: set-color " #~ msgstr "Syntaks: set-color " #~ msgid "" #~ "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" #~ msgstr "" #~ "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller " #~ "måske ikke gendefineret" #~ msgid "Converting document to new document class..." #~ msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." #~ msgid "Class switch" #~ msgstr "Klasseskift" #~ msgid "Select template file" #~ msgstr "Vælg skabelonfil" #~ msgid "Select document to open" #~ msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" #~ msgid "Opening document %1$s..." #~ msgstr "Åbner dokument %1$s..." #~ msgid "Document %1$s opened." #~ msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." #~ msgid "Could not open document %1$s" #~ msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" #~ msgid "Select %1$s file to import" #~ msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" #~ msgid "Welcome to LyX!" #~ msgstr "Velkommen til LyX!" #~ msgid "email address unknown" #~ msgstr "ukendt e-postadresse" #~ msgid "" #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " #~ "recommended for non-English languages." #~ msgstr "" #~ "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" #~ "engelske sprog." #~ msgid "" #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " #~ "environment variable PRINTER." #~ msgstr "" #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen " #~ "PRINTER." #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." #~ msgid "The option to print only even pages." #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives." #~ msgid "The option to print only odd pages." #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." #~ msgstr "" #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives." #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." #~ msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." #~ msgid "The option to print out in landscape." #~ msgstr "Udskriv i bredformat." #~ msgid "The option to specify paper type." #~ msgstr "Angiv papirformat." #~ msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." #~ msgstr "Angiv papirets dimensioner." #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." #~ msgstr "" #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en " #~ "bestemt printer." #~ msgid "" #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando." #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." #~ msgstr "" #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." #~ msgid "" #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " #~ "before the filename of the DVI file to be printed." #~ msgstr "" #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog " #~ "før filnavnet på DVI-filen." #~ msgid "" #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " #~ "and arguments." #~ msgstr "" #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat " #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre." #~ msgid "" #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " #~ "is prepended along with the printer name after the spool command." #~ msgstr "" #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." #~ msgid "" #~ "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " #~ "wrong, override the setting here." #~ msgstr "" #~ "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " #~ "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." #~ msgid "" #~ "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the " #~ "fonts roughly the same size as on paper." #~ msgstr "" #~ "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give " #~ "nogenlunde samme størrelser som på papir." #~ msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." #~ msgstr "" #~ "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes " #~ "størrelse." #~ msgid "The screen fonts used to display the text while editing." #~ msgstr "" #~ "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." #~ msgid "The bold font in the dialogs." #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." #~ msgid "The normal font in the dialogs." #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." #~ msgid "The encoding for the screen fonts." #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." #~ msgid "" #~ "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." #~ msgstr "" #~ "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." #~ msgid "" #~ "The default path for your documents. An empty value selects the directory " #~ "LyX was started from." #~ msgstr "" #~ "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX " #~ "blev startet fra." #~ msgid "" #~ "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " #~ "value selects the directory LyX was started from." #~ msgstr "" #~ "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom " #~ "værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra." #~ msgid "" #~ "LyX will place its temporary directories in this path. They will be " #~ "deleted when you quit LyX." #~ msgstr "" #~ "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, " #~ "når du afslutter LyX." #~ msgid "The file where the last-files information should be stored." #~ msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want the current selection to be replaced " #~ "automatically by what you type." #~ msgstr "" #~ "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk " #~ "af hvad du måtte skrive." #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults " #~ "after class change." #~ msgstr "" #~ "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " #~ "efter skift af klasse." #~ msgid "" #~ "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" " #~ "and \".out\". Only for advanced users." #~ msgstr "" #~ "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og " #~ "\".out\". Kun for avancerede brugere." #~ msgid "" #~ "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look " #~ "in its global and local bind/ directories." #~ msgstr "" #~ "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i " #~ "sine globale og lokale 'bind/'-mapper." #~ msgid "" #~ "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " #~ "will look in its global and local ui/ directories." #~ msgstr "" #~ "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede " #~ "i sine globale og lokale 'ui/'-mapper." #~ msgid "" #~ "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need " #~ "this if you for instance want to type German documents on an American " #~ "keyboard." #~ msgstr "" #~ "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit " #~ "tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på " #~ "et dansk tastatur." #~ msgid "" #~ "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E." #~ "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " #~ "\"none\" is specified, an internal routine is used." #~ msgstr "" #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F." #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i " #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine." #~ msgid "" #~ "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " #~ "plain text)." #~ msgstr "" #~ "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, " #~ "SGML eller ren tekst)." #~ msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." #~ msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." #~ msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." #~ msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." #~ msgid "" #~ "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" #~ msgstr "" #~ "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-" #~ "paper\")" #~ msgid "Specify the default paper size." #~ msgstr "Angiv standard-papirformat." #~ msgid "" #~ "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " #~ "legal words?" #~ msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" #~ msgid "What command runs the spell checker?" #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?" #~ msgid "" #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " #~ "this if you can't spellcheck words with international letters in them. " #~ "This may not work with all dictionaries." #~ msgstr "" #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke " #~ "med alle ordbøger." #~ msgid "" #~ "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " #~ "document." #~ msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." #~ msgid "" #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." #~ msgid "Specify additional chars that can be part of a word." #~ msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." #~ msgid "" #~ "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, " #~ "selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting " #~ "this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead " #~ "of scaling." #~ msgstr "" #~ "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-" #~ "skrifttype, kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. " #~ "Ellers vil LyX bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." #~ msgid "" #~ "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" #~ "n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." #~ msgstr "" #~ "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -" #~ "22 -n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." #~ msgid "" #~ "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the " #~ "scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on " #~ "screen." #~ msgstr "" #~ "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " #~ "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." #~ msgid "" #~ "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only " #~ "dialogs shown after the change has been made.)" #~ msgstr "" #~ "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der " #~ "vises efter at ændringen er gennemført.)." #~ msgid "Select how LyX will display any graphics." #~ msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." #~ msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." #~ msgstr "" #~ "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." #~ msgid "" #~ "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will " #~ "store the backup file in the same directory as the original file." #~ msgstr "" #~ "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " #~ "samme mappe, som den originale fil." #~ msgid "" #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." #~ msgstr "" #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " #~ "hebraisk og arabisk)." #~ msgid "" #~ "Select to control the highlighting of words with a language foreign to " #~ "that of the document." #~ msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." #~ msgid "" #~ "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" #~ "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." #~ msgstr "" #~ "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}" #~ "\", \"\\usepackage{omega}\"." #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " #~ "\\documentclass." #~ msgstr "" #~ "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i " #~ "\\documentclass." #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " #~ "document is the default language." #~ msgstr "" #~ "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog " #~ "er standardsproget." #~ msgid "" #~ "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " #~ "document." #~ msgstr "" #~ "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." #~ msgid "" #~ "Select if a language switching command is needed at the end of the " #~ "document." #~ msgstr "" #~ "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." #~ msgid "" #~ "The LaTeX command for changing from the language of the document to " #~ "another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is " #~ "substituted by the name of the second language." #~ msgstr "" #~ "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et " #~ "andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med " #~ "navnet på det andet sprog." #~ msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." #~ msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog." #~ msgid "The LaTeX command for local changing of the language." #~ msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." #~ msgid "" #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." #~ msgstr "" #~ "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for " #~ "detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." #~ msgid "De-select if you don't want the startup banner." #~ msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." #~ msgid "" #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " #~ "mice." #~ msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus." #~ msgid "New documents will be assigned this language." #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" #~ msgstr "" #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" #~ msgid "Shows a typeset preview of things such as math" #~ msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler" #~ msgid "" #~ "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" #~ msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede" #~ msgid "Scale the preview size to suit." #~ msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit." #~ msgid "Document not saved" #~ msgstr "Dokument ikke gemt" #~ msgid "You must save the document before it can be registered." #~ msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret." #~ msgid "LyX VC: Initial description" #~ msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse" #~ msgid "(no initial description)" #~ msgstr "(ingen beskrivelse)" #~ msgid "LyX VC: Log Message" #~ msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log" #~ msgid "(no log message)" #~ msgstr "(ingen log-besked)" #~ msgid "" #~ "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all " #~ "current changes.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to revert to the saved version?" #~ msgstr "" #~ "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n" #~ "\n" #~ "Vil du gendanne den gemte udgave?" #~ msgid "Revert to stored version of document?" #~ msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?" #~ msgid " Macro: %1$s: " #~ msgstr " Makro: %1$s: " #~ msgid "No number" #~ msgstr "Uden nummer" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Nummer" #~ msgid "Enter new label to insert:" #~ msgstr "Indtast navn på referencemærke:" #~ msgid "Enter label:" #~ msgstr "Angiv referencemærke:" #~ msgid "Math editor mode" #~ msgstr "Matematikredigering" #, fuzzy #~ msgid "entered math text mode (textrm)" #~ msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" #~ msgid "" #~ "Could not open the specified document\n" #~ "%1$s." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n" #~ "%1$s." #~ msgid "Abstract: " #~ msgstr "Sammendrag: " #~ msgid "References: " #~ msgstr "Referencer: " #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr "Alle filer (*)" #~ msgid "Warning: could not determine path of binary." #~ msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet." #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." #~ msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." #, fuzzy #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." #~ msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." #~ msgid "System directory set to: " #~ msgstr "Systemkatalog sat til: " #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " #~ msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " #~ msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " #~ msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." #~ msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." #~ msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer." #~ msgid "Expect problems." #~ msgstr "Forvent problemer." #~ msgid "Unknown Inset" #~ msgstr "Ukendt indstik" #~ msgid "Unknown token" #~ msgstr "Ukendt symbol" #~ msgid "" #~ "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read " #~ "the Tutorial." #~ msgstr "" #~ "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs " #~ "venligst Selvstudium." #~ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." #~ msgstr "" #~ "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." #~ msgid "Change: " #~ msgstr "Ændring: " #~ msgid " at " #~ msgstr " på " #~ msgid "Font: %1$s" #~ msgstr "Skrift: %1$s" #~ msgid ", Depth: %1$s" #~ msgstr ", Dybde: %1$s" #~ msgid ", Spacing: " #~ msgstr ", mellemrum: " #~ msgid "Other (" #~ msgstr "Andet (" #~ msgid ", Inset: " #~ msgstr ", Indstik: " #~ msgid ", Paragraph: " #~ msgstr ", Afsnit: " #, fuzzy #~ msgid ", Id: " #~ msgstr ", Indstik: " #~ msgid ", Position: " #~ msgstr ", Placering: " #~ msgid ", Row b:%1$d e:%2$d" #~ msgstr ", Række b:%1$d e:%2$d" #~ msgid "" #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " #~ "font change." #~ msgstr "" #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " #~ "definere skriftændring." #~ msgid "Nothing to index!" #~ msgstr "Intet at indeksere!" #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" #~ msgid "%1$s #:" #~ msgstr "%1$s #:" #~ msgid "Senseless: " #~ msgstr "Meningsløs: " #~ msgid "No more insets" #~ msgstr "Ikke flere indstik" #~ msgid "Unknown spacing argument: " #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " #~ msgid "LyX function 'layout' needs an argument." #~ msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter." #~ msgid "Layout " #~ msgstr "Layout " #~ msgid " not known" #~ msgstr " ukendt" #~ msgid "Character set" #~ msgstr "Tegnsæt" #~ msgid "Paragraph layout set" #~ msgstr "Afsnitslayout ændret"