# Български превод на LyX # Copyright (C) 2000, The LyX team. # George Tellalov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:01+0200\n" "Last-Translator: George Tellalov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" # src/form1.C:306 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 msgid "Close|^[" msgstr "Затвори|^[" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "" # src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 # src/frontends/xforms/form_citation.C:85 # src/frontends/xforms/form_document.C:46 # src/frontends/xforms/form_index.C:41 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 # src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 # src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 # src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 # src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 msgid "OK" msgstr "OK" # src/ext_l10n.h:81 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #, fuzzy msgid "Label:|#L" msgstr "Етикет(L)...|L" # src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 # src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 # src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 # src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408 # src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100 # src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 # src/sp_form.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 msgid "Cancel|^[" msgstr "Отказ|^[" # src/ext_l10n.h:132 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "Актуализирай(U)|U" # src/insets/insetbib.C:339 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 #, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "База данни:" # src/insets/insetbib.C:340 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 #, fuzzy msgid "Style:|#S" msgstr "Стил: " # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 #, fuzzy msgid "Browse...|#B" msgstr "Търси..." # src/insets/insetbib.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Библ. перо" # src/insets/insetbib.C:340 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 #, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Стил: " # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 #, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Търси..." # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 #, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "(&A)Установи" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 #, fuzzy msgid "Restore|#R" msgstr "(&R)Въстанови" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" msgstr "Конвертори" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" msgstr "Тип(T):|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "" # src/mathed/math_forms.C:147 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" msgstr "Ширина" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ширина" # src/ext_l10n.h:78 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Специален символ(S)|S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Височина" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" msgstr "Височина" # src/lyx_gui.C:348 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 msgid "Reset" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 msgid "Parbox" msgstr "" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 msgid "Minipage" msgstr "Министраница" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 #, fuzzy msgid "Branch:|#B" msgstr "Път за архивни копия" # src/form1.C:306 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Затвори|^[" # src/ext_l10n.h:132 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 #, fuzzy msgid "Update|#Uu" msgstr "Актуализирай(U)|U" # src/form1.C:249 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" msgstr "Нов прочит" # src/lyx_gui.C:347 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" msgstr "Без промяна" # src/LColor.C:75 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy msgid "Accept change|#A" msgstr "акцент" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" msgstr "Автор" # src/LyXAction.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Актуалицирай" # src/ext_l10n.h:398 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "Град" # src/layout_forms.C:23 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 #, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Семейство(F):|#F" # src/layout_forms.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 #, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Серия(S):|#S" # src/layout_forms.C:33 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 #, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "Форма(H):|#H" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #, fuzzy msgid "Color:|#C" msgstr "Цветове" # src/layout_forms.C:64 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Език:" # src/layout_forms.C:61 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Превключване между(T)|#T" # src/layout_forms.C:69 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #, fuzzy msgid "These are never toggled" msgstr "Без превключване" # src/layout_forms.C:38 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 #, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "Размер(Z):|#Z" # src/layout_forms.C:72 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 #, fuzzy msgid "These are always toggled" msgstr "Винаги превключване" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #, fuzzy msgid "Misc:|#M" msgstr "Различни" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/insets/insetbib.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 #, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Библ. перо" # src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Информация" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 msgid "@9+" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "Търси" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 #, fuzzy msgid "Regular Expression|#x" msgstr "Използвай регулярен израз" # src/form1.C:310 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 #, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "" "Различаване на\n" " малки/големи|#s#S" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "" # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "Нов(N)...|N" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 msgid "Full author list|#F" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 #, fuzzy msgid "Text before:|#b" msgstr "Текст преди(T)|#T" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 #, fuzzy msgid "Text after:|#T" msgstr "Текст след" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_print.C:127 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr "до" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "" # src/ext_l10n.h:130 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 #, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "Провери старите файлове(C)|#C" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "" # src/layout_forms.C:38 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 #, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Размер(Z):|#Z" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 #, fuzzy msgid "Width:|#W" msgstr "Ширина" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #, fuzzy msgid "Height:|#H" msgstr "Височина" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" # src/frontends/xforms/form_document.C:120 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 #, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Портрет(o)|#o" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 #, fuzzy msgid "Landscape|#L" msgstr "пейзаж" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Полета" # src/ext_l10n.h:215 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 #, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Клиент" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 #, fuzzy msgid "Top:|#T" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 #, fuzzy msgid "Bottom:|#B" msgstr "(&B)Отдолу" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 #, fuzzy msgid "Inner:|#I" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/form1.C:237 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 #, fuzzy msgid "Outer:|#u" msgstr "Шаблон(P):|#P" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 #, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Височина" # src/ext_l10n.h:252 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 #, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "Заглавие" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 #, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "Шрифт:" # src/layout_forms.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 #, fuzzy msgid "Sides" msgstr "Серия(S):|#S" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Separation" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Колони" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 #, fuzzy msgid "Fonts:|#F" msgstr "Шрифт:" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Font Size:|#O" msgstr "Шрифт размер(O):|#O" # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy msgid "Class:|#C" msgstr "(&C)Затвори" # src/frontends/xforms/form_document.C:278 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 #, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "Формат на страница(P)|#P" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 #, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 #, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Допълнителни опции" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 #, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Стандартен път" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 #, fuzzy msgid "Indent|#I" msgstr "Отместване" # src/frontends/xforms/form_document.C:357 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 #, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Верт. отместване(K)|#K" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "Кодировка" # src/frontends/xforms/form_document.C:392 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" msgstr "Вид кавички" # src/sp_form.C:86 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 #, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Замести" # src/frontends/xforms/form_document.C:464 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 #, fuzzy msgid "Section number depth:" msgstr "Дълбочина на номериране" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 #, fuzzy msgid "Table of contents depth:" msgstr "Съдържание" # src/layout_forms.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Серия(S):|#S" # src/frontends/xforms/form_document.C:481 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "AMS математика|#M" # src/insets/insetbib.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" msgstr "Библ. перо" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Стил цитат(s)|#s" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 #, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Точки" # src/MenuBackend.C:424 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 #, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX...|L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 msgid "1|#1" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "2|#2" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "3|#3" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 msgid "4|#4" msgstr "" # src/ext_l10n.h:361 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 #, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Стандартен" # src/frontends/xforms/form_document.C:587 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 #, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Математика(M)|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 msgid "New Branch:|#N" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Добави(A)|#A" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Remove|#e" msgstr "(&R)Въстанови" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 #, fuzzy msgid "Available Branches:" msgstr "Достъпни препратки" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@5->" msgstr "" # src/LColor.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Display Background:" msgstr "фон на inset" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Промени(M)|#M" # src/ext_l10n.h:362 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Държава" # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 #, fuzzy msgid "Open|#O" msgstr "Отвори(O)...|O" # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 #, fuzzy msgid "Collapsed|#C" msgstr "(&C)Затвори" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 #, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 #, fuzzy msgid "File:|#F" msgstr "Файл(F)|F" # src/lyx.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" msgstr "Редактирай файл(E)|#E" # src/lyx.C:75 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" msgstr "Шаблон(t)|#t" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" msgstr "Стандартно" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 msgid "Show in LyX|#S" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 #, fuzzy msgid "Display:|#D" msgstr "Не показвай(D)|#D" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Специален" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" msgstr "" # src/form1.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "Ъгъл(L):|#L" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "" # src/LColor.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 #, fuzzy msgid "x" msgstr "текст" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "във файл" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" msgstr "Десен" # src/ext_l10n.h:63 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 #, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Ред отдолу(B)|B" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" msgstr "Формати" # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" msgstr "Отвори(O)...|O" # src/lyxfunc.C:1132 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 #, fuzzy msgid "Directory:|#D" msgstr "Потребителска директория: " #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" # src/form1.C:245 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "Име на файл(F):|#F" # src/form1.C:249 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 #, fuzzy msgid "Rescan|#R" msgstr "Нов прочит" # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 #, fuzzy msgid "Home|#H" msgstr "Помощ(H)|H" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" msgstr "" # src/LColor.C:75 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "акцент" # src/frontends/xforms/form_document.C:247 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 #, fuzzy msgid "Page of floats|#P" msgstr "Колони" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 #, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "Долу(B)|#B" # src/layout_forms.C:61 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 #, fuzzy msgid "Top of the page|#T" msgstr "Превключване между(T)|#T" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy msgid "Span columns|#S" msgstr "Специална колона" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy msgid "Alternatives|#l" msgstr "Използвай алтернативен език" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy msgid "Document default|#D" msgstr "Оформление на документ" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "Завъртане на 90°|#9" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Изход" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Редактирай(E)|E" # src/LyXAction.C:153 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Изглед" # src/LyXAction.C:321 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Матем. режим" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" msgstr "Не показвай(D)|#D" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #, fuzzy msgid "Scale:|#S" msgstr "Специален" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 #, fuzzy msgid "Right top:|#R" msgstr "Десен" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from file|#G" msgstr "във файл" # src/form1.C:165 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Ротация" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 #, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "допълнителни опции" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "" # src/ext_l10n.h:351 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 #, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Подпис" # src/form1.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 #, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "Ъгъл(L):|#L" # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 #, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Зареди(L)|#L" # src/form1.C:245 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 #, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "Име на файл(F):|#F" # src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 #, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Видим интервал(s)|#s" # src/insets/insetinclude.C:316 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 #, fuzzy msgid "Verbatim|#V" msgstr "Неформатиран вход" # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" msgstr "Използнай input|#i" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" msgstr "Използвай include|#u" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" msgstr "Принтер" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 #, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "Десен" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 #, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "Ляв" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Редове" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Колони" # src/mathed/math_forms.C:147 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 #, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 #, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:22 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 #, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Функции" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 msgid "Misc" msgstr "Различни" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Документи" # src/ext_l10n.h:9 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 #, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Предвижи(N)|N" # src/lyxfont.C:47 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 #, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Средно" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 #, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Абзац разделяне" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "" # src/lyxfont.C:47 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 #, fuzzy msgid "Medium|#M" msgstr "Средно" # src/LColor.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 #, fuzzy msgid "textrm" msgstr "текст" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тип(T):|#T" # src/ext_l10n.h:136 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" msgstr "Бележка(N)|N" # src/ext_l10n.h:202 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" msgstr "Коментар" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" # src/LColor.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "текст" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Разстояние" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 #, fuzzy msgid "No Indent|#d" msgstr "Ориентация" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 #, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Десен" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 #, fuzzy msgid "Left|#L" msgstr "Ляв" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 #, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "Блок" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" msgstr "Центринан" # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Запази" # src/ext_l10n.h:357 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 #, fuzzy msgid "Scale & Resolution" msgstr "Решение" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 #, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "Шрифт размер(O):|#O" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 #, fuzzy msgid "Roman:|#R" msgstr "Roman" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 #, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Sans Serif" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 #, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Машинопис" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" # , c-format # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 #, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "Увеличение(Z) %|#Z" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 #, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Екранна разделителна способност" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Дребен" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Малък 3" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Малък 2" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Малък" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Нормален" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Голям" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Голям 2" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Голям 3" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Огромен" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 #, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Огромен" # src/layout_forms.C:38 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Размер(Z):|#Z" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" # src/ext_l10n.h:125 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 #, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Удебелен(B)|B" # src/ext_l10n.h:125 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 #, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Удебелен(B)|B" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "Кодировка" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 msgid "User Interface file:|#U" msgstr "" # src/lyx.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 #, fuzzy msgid "Bind file:|#f" msgstr "Редактирай файл(E)|#E" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Търси..." #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 msgid "Modify|#M" msgstr "Промени(M)|#M" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" # src/LyXAction.C:402 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 #, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "" # src/lyx_cb.C:411 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 #, fuzzy msgid "Autosave interval:" msgstr "Автозаписът пропадна!" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 #, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Графика" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" msgstr "Принтер" # src/sp_form.C:86 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name : |#R" msgstr "Замести" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 msgid "Email address : |#E" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spell command:|#S" msgstr "spool команда" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 #, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Използвай алтернативен език" # src/ext_l10n.h:78 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 #, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" msgstr "Специален символ(S)|S" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 #, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Личен речник" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 #, fuzzy msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w" # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Използнай input|#i" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Допълнителни опции" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 msgid "Interface" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Език" # , c-format # , c-format # src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 #, fuzzy msgid "Package:|#P" msgstr "Пакет(P)|#P" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 #, fuzzy msgid "Default language:|#l" msgstr "Стандартен език(l)|#l" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Ключова дума" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 msgid "1st:|#1" msgstr "" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 #, fuzzy msgid "2nd:|#2" msgstr "Файл(F)|F" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Търси..." #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "Използвай include|#u" # src/lyxfunc.C:1962 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Маркиране вкл." #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 #, fuzzy msgid "Global|#G" msgstr "(&G)Назад" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 #, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Започни команда(s)|#s" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 #, fuzzy msgid "Command end:|#e" msgstr "Завърши команда(e)|#e" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 #, fuzzy msgid "All formats:|#l" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 #, fuzzy msgid "Format:|#F" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 #, fuzzy msgid "GUI name:|#G" msgstr "GUI име|#G" # src/ext_l10n.h:362 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 #, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Държава" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 #, fuzzy msgid "Extension:|#E" msgstr "Разширение(E)|#E" # src/ext_l10n.h:8 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 #, fuzzy msgid "Viewer:|#V" msgstr "Изглед(V)|V" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" msgstr "Редактирай(E)|E" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 msgid "Add|#A" msgstr "Добави(A)|#A" # src/ext_l10n.h:74 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "Изтрий ред(w)|w" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 #, fuzzy msgid "All converters:|#l" msgstr "Конвертори" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 #, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "От(F)|#F" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 #, fuzzy msgid "To:|#T" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 #, fuzzy msgid "Converter:|#C" msgstr "Конвертори" # src/lyx.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 #, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Редактирай файл(E)|#E" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "Default path:|#p" msgstr "Стандартен път" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226 msgid "Browse..." msgstr "Търси..." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Template path:|#T" msgstr "Път за шаблони" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 #, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" msgstr "Временна директория" # src/lyxfunc.C:3128 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182 #, fuzzy msgid "Check last files:|#C" msgstr "Изберете шаблон" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 #, fuzzy msgid "Last file count:|#L" msgstr "Последни файлове" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259 #, fuzzy msgid "Backup path:|#B" msgstr "Път за архивни копия" # src/layout_forms.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314 #, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "Серия(S):|#S" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374 #, fuzzy msgid "Date format:|#f" msgstr "Формат на датата" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Име:" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434 msgid "Adapt output" msgstr "" # src/debug.C:47 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452 #, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Потребителски команди" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "команда" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488 #, fuzzy msgid "Page range:" msgstr "избор на страници" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Копия" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524 #, fuzzy msgid "Reverse:" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542 #, fuzzy msgid "To printer:" msgstr "на принтер" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560 #, fuzzy msgid "File extension:" msgstr "разширение" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578 #, fuzzy msgid "Spool command:" msgstr "spool команда" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "тип на хартията" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614 #, fuzzy msgid "Even pages:" msgstr "четни страници" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632 #, fuzzy msgid "Odd pages:" msgstr "нечетни страници" # src/LColor.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650 #, fuzzy msgid "Collated:" msgstr "Latex" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668 #, fuzzy msgid "Landscape:" msgstr "пейзаж" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686 #, fuzzy msgid "To file:" msgstr "във файл" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704 #, fuzzy msgid "Extra options:" msgstr "Допълнителни опции" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722 #, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" msgstr "име на принтер" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740 #, fuzzy msgid "Paper size:" msgstr "размер на хартията" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840 #, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "TeX кодировка|#T" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858 #, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Стандартен размер на лист" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912 #, fuzzy msgid "Checktex:|#c" msgstr "Центринан" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930 #, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "допълнителни опции" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" # src/insets/insetbib.C:348 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966 #, fuzzy msgid "Bibtex:|#B" msgstr "BibTeX" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 msgid "Pages" msgstr "Страници" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Ориентация" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Копия" # src/ext_l10n.h:362 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 #, fuzzy msgid "Sorted|#S" msgstr "Държава" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 #, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "(&R)Обърни реда" # src/mathed/formula.C:929 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 #, fuzzy msgid "Number:|#N" msgstr "Номериране" # src/frontends/kde/printdlg.C:26 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 #, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Печат само на нечетни страници" # src/frontends/kde/printdlg.C:27 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 #, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Печат само на четни страници" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 #, fuzzy msgid "Printer:|#P" msgstr "Принтер" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 #, fuzzy msgid "From:|#m" msgstr "От(F)|#F" # src/ext_l10n.h:362 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "Държава" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 #, fuzzy msgid "Document:|#D" msgstr "Документи(D)|D" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "Име:" # src/frontends/kde/refdlg.C:51 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Reference:|#e" msgstr "Препратка :" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 #, fuzzy msgid "Go to|#G" msgstr "(&B)Отдолу" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 #, fuzzy msgid "Find:|#F" msgstr "Файл(F)|F" # src/form1.C:290 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 #, fuzzy msgid "Replace with:|#w" msgstr "Замести с(W)|#W" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "" # src/sp_form.C:86 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Замести" # src/LyXAction.C:321 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 #, fuzzy msgid "Match word|#M" msgstr "Матем. режим" # src/form1.C:314 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 #, fuzzy msgid "Replace all|#a" msgstr "Замести всички|#A#a" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy msgid "Export format:|#E" msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" msgstr "команда" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" # src/support/getUserName.C:13 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "непозната" # src/sp_form.C:86 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Замести" # src/ext_l10n.h:323 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 #, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Въпрос" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 #, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Игнорирай" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" msgstr "Игнорирай" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "" # src/ext_l10n.h:73 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 #, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "Добави колона(u)|u" # src/ext_l10n.h:75 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/ext_l10n.h:72 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 #, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "Добави ред(A)|A" # src/ext_l10n.h:74 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 #, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "Изтрий ред(w)|w" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 #, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Установи рамки(S)|#S" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 #, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Установи рамки(S)|#S" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Дълга таблица" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "Завъртане на 90°|#9" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 #, fuzzy msgid "Spec. Table" msgstr "(&S)Разстояние отгоре" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Рамки" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 #, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Подравняване" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Специална колона" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 #, fuzzy msgid "Bottom|#B" msgstr "(&B)Отдолу" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Десен" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 #, fuzzy msgid "Left|#e" msgstr "Ляв" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 #, fuzzy msgid "Right|#i" msgstr "Десен" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" msgstr "(&M)В средата" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "(&B)Отдолу" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 #, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "Подравняване(A)|#A" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 #, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Подравняване" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 #, fuzzy msgid "Block|#k" msgstr "Блок" # src/ext_l10n.h:78 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 #, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Специален символ(S)|S" # src/ext_l10n.h:61 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 #, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "(&M)В средата" # src/ext_l10n.h:61 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 #, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Министраница" # src/lyxfont.C:62 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 msgid "On" msgstr "Вкл." # src/frontends/kde/refdlg.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 #, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Номер на страница" # src/bufferview_funcs.C:286 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 msgid "Double" msgstr "Двойно" # src/ext_l10n.h:252 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:337 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 #, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:246 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Бел. под линия" # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 #, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Вмъкни бел. под линия" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 #, fuzzy msgid "Is Empty" msgstr "Дълбочина" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 #, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "Рамки" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 #, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "Рамки" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Конвертори" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 #, fuzzy msgid "Keyword:|#K" msgstr "Ключова дума" # src/sp_form.C:86 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 #, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Замести" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Ключова дума" # src/LColor.C:64 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 #, fuzzy msgid "Selection:|#S" msgstr "избор" # src/LyXAction.C:390 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Свойства на таблица" # src/frontends/xforms/form_document.C:402 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 #, fuzzy msgid "Type:|#T" msgstr "Тип(T):|#T" # src/ext_l10n.h:86 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 #, fuzzy msgid "URL:|#U" msgstr "URL...|U" #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "Разстояние" # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" msgstr "Стойност" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" msgstr "Принтер" # src/bufferview_funcs.C:289 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy msgid "Outer|#O" msgstr "Друго (" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 #, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Стандартно" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form1" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/form_document.C:392 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Cite Style" msgstr "Вид кавички" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 msgid "&Natbib" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Стандартен път" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Стил цитат(s)|#s" # src/ext_l10n.h:186 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Библиография" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form2" msgstr "Формати" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Достъпни препратки" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:55 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:149 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 msgid "Name" msgstr "Име" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Цветове" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" msgstr "Достъпни препратки" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" msgstr "" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Текст след цитат" # src/intl.C:349 src/intl.C:350 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "други..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "(&R)Въстанови" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Текст след цитат" # src/LColor.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "текст" # src/frontends/kde/citationdlg.C:61 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 msgid "&Add" msgstr "(&A)Добави" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" # src/ext_l10n.h:337 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" msgstr "Заглавие" # src/layout_forms.C:38 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Размер(Z):|#Z" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Стандартно" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 msgid "Smallest" msgstr "Малък 3" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 msgid "Smaller" msgstr "Малък 2" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 msgid "Small" msgstr "Малък" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 msgid "Normal" msgstr "Нормален" # src/lyxfont.C:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 msgid "Large" msgstr "Голям" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 msgid "Larger" msgstr "Голям 2" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 msgid "Largest" msgstr "Голям 3" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 msgid "Huge" msgstr "Огромен" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 msgid "Huger" msgstr "Огромен 2" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" msgstr "" # src/exporter.C:89 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Опции" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Опции" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" # src/layout_forms.C:64 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Език:" # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Използнай input|#i" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "Кодировка" # src/frontends/xforms/form_document.C:392 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Вид кавички" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "(&B)Отдолу" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/form1.C:237 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Шаблон(P):|#P" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 #, fuzzy msgid "&Margins:" msgstr "Полета" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Шрифт:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 msgid "Head &sep:" msgstr "" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Височина" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_document.C:481 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "AMS математика|#M" # src/mathed/formula.C:929 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Номериране" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Съдържание" # src/ext_l10n.h:232 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:196 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:369 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:345 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:275 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example" msgstr "Пример" # src/mathed/formula.C:929 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Номериране" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" msgstr "" # src/ext_l10n.h:305 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 #: lyx-devel/lib/layouts/article.layout:18 #: lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:23 lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:31 #: lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:4 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:4 lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:50 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:10 msgid "Part" msgstr "" # src/ext_l10n.h:194 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:38 #: lyx-devel/lib/layouts/report.layout:11 #: lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:15 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:19 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:57 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:30 msgid "Chapter" msgstr "Глава" # src/ext_l10n.h:344 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:268 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:36 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:234 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:131 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:159 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:46 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:94 lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:28 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:28 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:82 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:40 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:70 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:40 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:37 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:42 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:40 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:19 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:27 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:5 lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:66 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:50 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" msgstr "Раздел" # src/ext_l10n.h:371 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:278 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:39 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:244 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:140 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:73 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:57 lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:49 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:49 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:66 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:53 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:53 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:58 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:35 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:29 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:14 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:73 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:71 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:61 msgid "Subsection" msgstr "Подраздел" # src/ext_l10n.h:373 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:286 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:42 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:256 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:151 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:185 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:81 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:114 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:65 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:61 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:43 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:29 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:38 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:23 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:80 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:84 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:70 msgid "Subsubsection" msgstr "Под-подраздел" # src/ext_l10n.h:303 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:67 lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:134 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:73 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:69 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:70 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:55 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:51 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:38 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:47 #: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:32 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:87 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:79 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" # src/ext_l10n.h:369 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:84 lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:153 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:82 lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:59 #: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:43 #: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:52 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:94 #: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:104 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:88 msgid "Subparagraph" msgstr "Подабзац" # src/LyXAction.C:398 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Вмъкни съдържание" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "размер на хартията" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Височина" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Ширина" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_document.C:120 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Портрет(o)|#o" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "пейзаж" # src/frontends/xforms/form_document.C:278 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Формат на страница(P)|#P" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" # src/LyXAction.C:141 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Нов документ" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 msgid "About LyX" msgstr "" # src/lyxfunc.C:1125 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "LyX версия " # src/debug.C:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Система за контрол на версиите" # src/credits.C:72 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 msgid "Credits" msgstr "Credits" # src/ext_l10n.h:209 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:198 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 msgid "Copyright" msgstr "Авторски права" # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 msgid "&Close" msgstr "(&C)Затвори" # src/frontends/kde/FormIndex.C:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Индекс" # src/ext_l10n.h:376 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 #, fuzzy msgid "&Dummy" msgstr "Обобщение" # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 msgid "&Cancel" msgstr "(&C)Отказ" # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 msgid "Index" msgstr "Индекс" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key" msgstr "Ключ" # src/LyXAction.C:164 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The citation key" msgstr "Вмъкни цитат" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "Етикет(L):|#L" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 # src/frontends/kde/urldlg.C:52 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 msgid "&OK" msgstr "&OK" # src/insets/insetbib.C:339 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "База данни:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Търси..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 msgid "Search the available citations" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" msgstr "" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "Достъпни клавиши" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" # src/insets/insetbib.C:348 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" # src/insets/insetbib.C:340 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Стил: " # src/LyXAction.C:393 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "Превключване на TeX стил" # src/insets/insetbib.C:339 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "База данни:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 msgid "BibTeX database to use" msgstr "" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" msgstr "Достъпни клавиши" # src/frontends/kde/citationdlg.C:61 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "(&A)Добави" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Изтрий(D)|#D" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" msgstr "" # src/lyxfunc.C:3128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #, fuzzy msgid "Chose a style file" msgstr "Изберете шаблон" # src/lyxfunc.C:3128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Изберете шаблон" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Достъпни препратки" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Достъпни препратки" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Достъпни препратки" # src/LyXAction.C:400 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Покажи съдържанието" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "C&ontent:" msgstr "Конвертори" # src/insets/insetbib.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Библ. перо" # src/LyXAction.C:400 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Покажи съдържанието" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Box settings" msgstr "Опции" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" msgstr "" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Ширина" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Ширина" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 msgid "&Restore" msgstr "(&R)Въстанови" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 msgid "&Apply" msgstr "(&A)Установи" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 msgid "Left" msgstr "Ляв" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Центринан" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 msgid "Right" msgstr "Десен" # src/ext_l10n.h:364 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Улица" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "(&M)В средата" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "(&B)Отдолу" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" # src/LyXAction.C:234 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" msgstr "Вмъкни хоризонтално запълване" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 msgid "None" msgstr "Няма" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/frontends/xforms/form_document.C:402 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "Тип(T):|#T" # src/insets/insetbib.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Библ. перо" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Достъпни препратки" # src/LyXAction.C:102 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Избор на предшестващ символ" # src/buffer.C:329 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Changes" msgstr "Грешка при ченете от " # src/LyXAction.C:263 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change :" msgstr "Смяна на език" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" # src/LColor.C:75 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "акцент" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 msgid "&Reject" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" msgstr "" # src/lyx_gui.C:347 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "Без промяна" # src/LyXAction.C:190 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Към следваща грешка" # src/ext_l10n.h:119 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "Символ(C)...|C" # src/layout_forms.C:23 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Семейство(F):|#F" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 msgid "Font family" msgstr "" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Шрифт:" # src/layout_forms.C:33 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Форма(H):|#H" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 msgid "Font series" msgstr "" # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 msgid "Language" msgstr "Език" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Шрифт:" # src/layout_forms.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Серия(S):|#S" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Цветове" # src/layout_forms.C:69 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Без превключване" # src/layout_forms.C:38 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Размер(Z):|#Z" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Шрифт размер(O):|#O" # src/layout_forms.C:72 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Винаги превключване" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Различни" # src/LyXAction.C:208 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Превключи удебеляване" # src/layout_forms.C:61 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Превключване между(T)|#T" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 msgid "Citation" msgstr "Цитат" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Citation entry" msgstr "Цитат" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" # src/frontends/kde/citationdlg.C:93 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Citations currently selected" msgstr "Текущо избрани клавиши" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Изтрий(D)|#D" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" msgstr "Цитат" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "(&A)Установи" # src/insets/insetbib.C:340 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Стил: " #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Стил цитат(s)|#s" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Стил цитат(s)|#s" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Текст след" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place after citation" msgstr "Текст след цитат" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Текст преди(T)|#T" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 msgid "&Full author list" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" msgstr "Цитат" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "" # src/form1.C:310 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "" "Различаване на\n" " малки/големи|#s#S" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" # src/LColor.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "текст" # src/form1.C:286 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Търси(n)|#n" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" msgstr "Използвай регулярен израз" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 #, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr " Вмъкване на цитат: Въведете ключова дума или регулярен израз " # src/mathed/math_panel.C:116 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "Разделител" # src/mathed/math_panel.C:116 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "Разделител" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:116 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Разделител" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/LyXAction.C:250 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Вмъкни последно индеск перо" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 #, fuzzy msgid "Use Class Defaults" msgstr "Провери старите файлове(C)|#C" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "подразбиращи се за този документ клас?" # src/ext_l10n.h:130 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" # src/insets/figinset.C:1045 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "ERT inset display" msgstr "[не е показан]" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Графика" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "" # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "(&C)Затвори" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "" # src/LyXAction.C:144 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "Отвори" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 msgid "Show ERT contents" msgstr "" # src/ext_l10n.h:94 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Външен материал(x)...|x" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #, fuzzy msgid "File" msgstr "(&F)Файл" # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Шаблони" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Достъпни клавиши" # src/LyXAction.C:321 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Матем. режим" # src/form1.C:245 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Име на файл(F):|#F" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "(&F)Файл" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" # src/lyx.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "Редактирай файл(E)|#E" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 msgid "Edit the file externally" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Специален" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Графика" # src/insets/figinset.C:1045 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[не е показан]" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 msgid "Default" msgstr "Стандартно" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Монохромно(M)|#M" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "в сиви тонове(G)|#G" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "(&F)Файл" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" msgstr "" # src/LyXAction.C:236 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 #, fuzzy msgid "Display image in LyX" msgstr "Покажи Copyright информацията" # src/ext_l10n.h:362 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Държава" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 msgid "&Origin:" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" # src/form1.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Ъгъл(L):|#L" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Специален" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Копирай" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Десен" # src/ext_l10n.h:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Ред отдолу(B)|B" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "във файл" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 msgid "Options" msgstr "Опции" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Формати" # src/ext_l10n.h:191 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Заглавие" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 msgid "Close" msgstr "Затвори" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Графика" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "Не показвай(D)|#D" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Графика" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Специален" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Редактирай(E)|E" # src/form1.C:245 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Име на файл(F):|#F" # src/lyxfunc.C:3215 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Изберете " # src/ext_l10n.h:200 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Затваряне" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "допълнителни опции" # src/ext_l10n.h:351 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "Подпис" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" # src/exporter.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 #, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Няма информация относно експортиране в " # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "допълнителни опции" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "допълнителни опции" # src/LyXAction.C:321 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Матем. режим" # src/LyXAction.C:321 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Матем. режим" # src/ext_l10n.h:191 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Заглавие" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" # src/ext_l10n.h:92 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Include File" msgstr "Включи файл(e)|e" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 msgid "File name to include" msgstr "" # src/lyxfunc.C:3215 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Изберете " # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Включи" # src/insets/insetinclude.C:314 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 msgid "Input" msgstr "Вход" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 msgid "Include" msgstr "Включи" # src/ext_l10n.h:409 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Зареди(L)|#L" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Последни файлове" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "(&F)Файл" # src/lyx_cb.C:675 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "LaTeX увод" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Keyword" msgstr "Ключова дума" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 msgid "Index entry" msgstr "Индекс запис" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 msgid "Log" msgstr "" # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 msgid "&Update" msgstr "(&U)Актуализирай" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 msgid "Update the display" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:383 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" msgstr "Матем. символи" # src/LyXAction.C:354 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Вмъкни кавички" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Разстояние" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" # src/LyXAction.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Размер на шрифт" # src/LyXAction.C:164 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Вмъкни цитат" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" # src/LyXAction.C:98 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Вмъкни приложение" # src/ext_l10n.h:96 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:120 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Индекс(u)|u" # src/ext_l10n.h:95 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Степен(S)|S" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" # src/mathed/math_forms.C:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Функции" # src/lyxfunc.C:3291 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/lyxfont.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Символ" # src/ext_l10n.h:438 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Есперанто" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Абзац разделяне" # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 #: lyx-devel/lib/languages:32 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Търси" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Търси" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Различни" # src/frontends/kde/citationdlg.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Избрани клавиши" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Редове" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Брой копия за печат" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Колони" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Процент от колона" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" # src/mathed/math_forms.C:147 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Вертикално разстояние" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Опции" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Бележка" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 msgid "LyX internal only" msgstr "" # src/ext_l10n.h:202 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "C&omment" msgstr "Коментар" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" msgstr "" # src/frontends/kde/printdlg.C:25 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Печат на всяка страница" # src/bufferview_funcs.C:280 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 msgid "Single" msgstr "Единично" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" msgstr "" # src/ext_l10n.h:215 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Клиент" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Разстояние" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 msgid "Justified" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Подравняване" # src/buffer.C:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Един абзац назад" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Ширина на етикет" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr " Дълга таблица(L)|#L" # src/lyx_cb.C:675 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX увод" # src/lyx_cb.C:675 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX увод" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "" # src/debug.C:47 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Потребителски команди" # src/lyxrc.C:1823 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 #, fuzzy msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" "Това е максималната дължина на ред за експортиране на ASCII файл (LaTeX, " "SGML или обикновен текст)." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 msgid "Colors" msgstr "Цветове" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Цветове" # src/intl.C:349 src/intl.C:350 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "други..." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Conversion" msgstr "Грешки при конвертиране!" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "Конвертори" # src/LColor.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "текст" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Конвертори" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220 #, fuzzy msgid "&To:" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235 #, fuzzy msgid "F&rom:" msgstr "От(F)|#F" # src/lyx.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "Редактирай файл(E)|#E" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Промени(M)|#M" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Date Format" msgstr "Формат на датата" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Формат на датата" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Display insets" msgstr "Графика" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Графика" # src/lyxfont.C:62 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 msgid "Off" msgstr "Изкл." # src/LColor.C:80 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "математика" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "Не показвай(D)|#D" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "GUI име|#G" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Формати" # src/LyXAction.C:153 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Изглед" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Редактирай(E)|E" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 msgid "S&hortcut:" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Разширение(E)|#E" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Отместване" # src/layout_forms.C:23 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Семейство(F):|#F" # src/ext_l10n.h:377 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Презиме" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Име:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" msgstr "" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Ключова дума" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Търси..." # src/ext_l10n.h:344 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Раздел" # src/ext_l10n.h:242 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Малко име" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Търси..." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Клавиатурна подредба" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Език" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Започни команда(s)|#s" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Стандартен език(l)|#l" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Завърши команда(e)|#e" # src/layout_forms.C:64 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Език:" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use &babel" msgstr "Използвай include|#u" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "(&G)Назад" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX settings" msgstr "допълнителни опции" # src/ext_l10n.h:362 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 #, fuzzy msgid "US Letter" msgstr "Държава" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 msgid "Legal" msgstr "" # src/ext_l10n.h:234 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 #, fuzzy msgid "Executive" msgstr "Упражнение" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 msgid "A3" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 msgid "A4" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 msgid "A5" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 msgid "B5" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "TeX кодировка|#T" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Стандартен размер на лист" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" # src/lyxrc.C:1782 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 #, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично " "от това, което пишете." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "допълнителни опции" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "допълнителни опции" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" # src/LyXAction.C:167 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Изпълни команда" # src/lyx_cb.C:675 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "LaTeX увод" # src/LyXAction.C:167 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Изпълни команда" # src/lyxfunc.C:1132 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Потребителска директория: " # src/exporter.C:89 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" # src/lyxfunc.C:1132 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Потребителска директория: " # src/lyx_main.C:575 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: Създавам директория " # src/LColor.C:78 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "ред на министраница" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Принтер" # src/debug.C:47 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Потребителски команди" # src/lyxrc.C:1838 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" # src/LColor.C:74 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "рамка на command-inset" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "на принтер" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "размер на хартията" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "във файл" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "spool команда" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "нечетни страници" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "тип на хартията" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Допълнителни опции" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 #, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" msgstr "име на принтер" # src/LColor.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "Latex" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "четни страници" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 #, fuzzy msgid "File ex&tension:" msgstr "разширение" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "пейзаж" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Копия" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "избор на страници" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 msgid "Screen Fonts" msgstr "Екранни шрифтове" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Sans Serif" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Машинопис" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Roman" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Екранна разделителна способност" # , c-format # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "Увеличение(Z) %|#Z" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Шрифт размер(O):|#O" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Огромен" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 msgid "Spell checker" msgstr "Правопис" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spell chec&ker:" msgstr "Правопис" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Използвай алтернативен език" # src/ext_l10n.h:78 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Специален символ(S)|S" # src/lyxrc.C:1863 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 #, fuzzy msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Личен речник" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 #, fuzzy msgid "Accept compound &words" msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Използнай input|#i" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "UI" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Търси..." #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 msgid "&User interface file:" msgstr "" # src/lyx.C:90 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Редактирай файл(E)|#E" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Документ" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Запазване на документа?" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 #, fuzzy msgid " every" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Редове" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Разстояние" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "" # src/LyXAction.C:402 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 #, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Запази" # src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 # src/frontends/xforms/form_print.C:129 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 msgid "Print" msgstr "Печат" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Номер на страница" # src/frontends/xforms/form_print.C:127 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 #, fuzzy msgid "&to" msgstr "до" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Номер на страница" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "От(F)|#F" # src/frontends/kde/printdlg.C:25 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Печат на всяка страница" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "(&A)Установи" # src/frontends/kde/printdlg.C:26 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Печат само на нечетни страници" # src/frontends/kde/printdlg.C:27 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Печат само на четни страници" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "(&R)Обърни реда" # src/frontends/kde/printdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Брой копия за печат" # src/LColor.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "Latex" # src/frontends/kde/printdlg.C:32 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "Подреждане на многото копия" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" msgstr "(&P)Печат" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Ориентация" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter" msgstr "Принтер" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 msgid "&File" msgstr "(&F)Файл" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Избор на файл" # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:194 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:840 msgid "Reference" msgstr "Препратка" # src/LyXAction.C:348 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the reference list" msgstr "Промяна на настройките" # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 #, fuzzy msgid "&Go to Reference" msgstr "Към препратка" # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the reference" msgstr "Към препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Сортирай" # src/frontends/kde/refdlg.C:99 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "Азбучна подредба на препратките ?" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "" msgstr "Настройки" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Настройки" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 #, fuzzy msgid "" msgstr "Министраница" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " msgstr "" # src/frontends/kde/refdlg.C:66 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "\"Хубава\" препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:98 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Препратка, както изглежда в текста" # src/frontends/kde/refdlg.C:51 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "Препратка :" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Формати" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available references" msgstr "Достъпни препратки" # src/frontends/gnome/FormRef.C:311 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "R&eferences in:" msgstr " Препратка: " #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 msgid "Search and replace" msgstr "" # src/form1.C:290 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Замести с(W)|#W" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "" # src/sp_form.C:86 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Замести" # src/form1.C:314 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Замести всички|#A#a" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "" # src/ext_l10n.h:215 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom Export" msgstr "Клиент" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "команда" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "Достъпни клавиши" # src/bufferlist.C:496 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Файлът `" # src/spellchecker.C:717 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 msgid "Spellchecker" msgstr "Правопис" # src/ext_l10n.h:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Въпрос" # src/lyx_cb.C:230 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Добави" # src/sp_form.C:95 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Игнорирай" # src/sp_form.C:97 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Игнорирай(g)|#g" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Игнорирай" # src/sp_form.C:99 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A" # src/sp_form.C:93 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S" # src/ext_l10n.h:323 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "Въпрос" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "" # src/support/getUserName.C:13 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "непозната" # src/lyx_cb.C:230 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?" # src/LyXAction.C:388 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:59 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Вмъкни таблица" # src/LColor.C:78 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "ред на министраница" # src/LColor.C:78 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "ред на министраница" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Блок" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/ext_l10n.h:311 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "Таблица" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Подравняване(A)|#A" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:61 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Многоколонно(M)|M" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" msgstr "" # src/mathed/math_forms.C:140 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Колони " # src/mathed/math_forms.C:147 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "Ширина" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Рамки" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Установи рамки(S)|#S" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Рамки" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705 #, fuzzy msgid "&Default" msgstr "Стандартно" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "Set all borders" msgstr "Установи рамки(S)|#S" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Изтрий(e)|#e" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 #, fuzzy msgid "Unset all borders" msgstr "Премахни рамки(U)|#U" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Дълга таблица" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800 msgid "&Use long table" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" # src/ext_l10n.h:344 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Раздел" # src/ext_l10n.h:252 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:246 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Бел. под линия" # src/ext_l10n.h:337 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Заглавие" # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Вмъкни бел. под линия" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Рамки" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Рамки" # src/ext_l10n.h:398 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Град" # src/bufferview_funcs.C:286 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Двойно" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr "Дълбочина" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Номер на страница" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119 msgid "Current cell:" msgstr "" # src/ext_l10n.h:320 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Допускане" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177 msgid "Current column position" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 msgid "LaTeX classes" msgstr "" # src/ext_l10n.h:126 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "Стил TeX|X" # src/ext_l10n.h:126 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Стил TeX|X" # src/frontends/kde/citationdlg.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Избрани клавиши" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 msgid "Installed files" msgstr "" # src/form1.C:249 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Нов прочит" # src/converter.C:798 src/converter.C:865 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Built new file list" msgstr "Полученият файл е празен" # src/LyXAction.C:153 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Изглед" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "" # src/ext_l10n.h:390 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:106 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:88 msgid "Thesaurus" msgstr "" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Ключова дума" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Екстри" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 msgid "Select a related word" msgstr "" # src/LColor.C:64 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "избор" # src/frontends/kde/citationdlg.C:42 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Елемент препратка" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Съдържание" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Type" msgstr "Тип(T):|#T" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 msgid "Contents list" msgstr "" # src/LyXAction.C:261 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Вмъкни етикет" # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL" msgstr "URL" # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:182 msgid "URL" msgstr "URL" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "Име" # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Име за URL-а" # src/frontends/kde/urldlg.C:45 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 #, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" msgstr "Генерирай hyperlink" # src/frontends/kde/urldlg.C:66 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Представяне като hyperlink ?" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Разстояние" # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Стойност" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 msgid "&Protect:" msgstr "" # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Вмъкни фигура" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Нормално разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Малко разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Средно разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #, fuzzy msgid "BigSkip" msgstr "Голямо разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 msgid "VFill" msgstr "" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Wrap Options" msgstr "Допълнителни опции" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Стандартен път" # src/bufferview_funcs.C:289 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Друго (" # src/LColor.C:75 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "акцент" #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" msgstr "Документ" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Шрифт:" # src/layout_forms.C:38 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Размер(Z):|#Z" # src/ext_l10n.h:54 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "като абзаци(P)|P" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Отместване" # src/LyXAction.C:337 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Маркирай следващия абзац" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Вертикално разстояние" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Разстояние" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Запазване на документа?" # src/BufferView_pimpl.C:256 #: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Форматирам документа..." # src/ext_l10n.h:361 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:21 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:47 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:20 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:21 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:23 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:173 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:26 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:124 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:13 lyx-devel/lib/layouts/dtk.layout:30 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:16 lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:353 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:32 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:23 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:22 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:16 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:13 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:21 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:6 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:18 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:59 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdclass.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:12 lyx-devel/lib/layouts/stdclass.inc:27 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:26 msgid "Standard" msgstr "Стандартен" # src/ext_l10n.h:389 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:47 msgid "TheoremTemplate" msgstr "" # src/ext_l10n.h:318 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:286 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:282 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:99 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:137 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:379 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:251 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:27 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "Доказателство" # src/ext_l10n.h:387 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:70 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:25 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:257 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:222 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:22 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:121 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:420 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:201 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:61 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "Теорема" # src/ext_l10n.h:271 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:36 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:148 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:313 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:247 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:49 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:359 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:216 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:124 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "Лема" # src/ext_l10n.h:210 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:90 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:30 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:142 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:320 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:254 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:59 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:324 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:223 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:102 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "" # src/ext_l10n.h:320 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:100 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:42 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:154 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:327 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:261 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:393 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:230 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:146 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "Допускане" # src/ext_l10n.h:206 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:48 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:362 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:317 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:168 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "" # src/ext_l10n.h:212 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:120 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:54 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:166 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:334 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:190 msgid "Criterion" msgstr "" # src/ext_l10n.h:238 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:130 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:66 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:178 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:212 msgid "Fact" msgstr "Факт" # src/ext_l10n.h:179 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:140 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:72 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:184 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:234 msgid "Axiom" msgstr "" # src/ext_l10n.h:221 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:78 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:190 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:348 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:268 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:79 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:338 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:245 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" # src/ext_l10n.h:205 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:170 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:90 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:202 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:297 msgid "Condition" msgstr "Условие" # src/ext_l10n.h:316 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:180 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:96 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:208 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:376 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:372 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:319 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem" msgstr "Проблем" # src/ext_l10n.h:234 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:190 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:102 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:352 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:341 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "Упражнение" # src/ext_l10n.h:330 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:200 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:383 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:406 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:364 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark" msgstr "" # src/ext_l10n.h:198 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:210 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:114 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:226 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:397 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:69 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:310 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:395 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:120 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:232 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:390 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:365 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:164 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:417 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note" msgstr "Бележка" # src/ext_l10n.h:290 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:230 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:126 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:238 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:439 msgid "Notation" msgstr "" # src/ext_l10n.h:192 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:240 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:144 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:256 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:412 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:289 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:494 msgid "Case" msgstr "" # src/ext_l10n.h:345 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:294 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:600 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:91 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:29 lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Раздел*" # src/ext_l10n.h:372 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:304 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:620 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:87 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:38 msgid "Subsection*" msgstr "Подраздел*" # src/ext_l10n.h:374 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:312 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" msgstr "Под-подраздел*" # src/ext_l10n.h:154 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:327 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:81 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:302 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:98 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:194 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:237 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:69 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:79 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:490 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:201 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:82 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:17 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:99 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:297 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:245 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:135 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:133 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:188 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:71 lyx-devel/lib/layouts/svjog.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:223 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:252 msgid "Abstract" msgstr "" # src/ext_l10n.h:263 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:348 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:107 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:274 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:63 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:282 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:168 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:226 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:168 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:39 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Keywords" msgstr "Ключови дума" # src/ext_l10n.h:186 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:371 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:87 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:332 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:211 #: lyx-devel/lib/layouts/book.layout:20 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:142 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:561 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:153 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:266 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:106 #: lyx-devel/lib/layouts/mwbk.layout:20 lyx-devel/lib/layouts/mwrep.layout:11 #: lyx-devel/lib/layouts/report.layout:17 #: lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lyx-devel/lib/layouts/scrreprt.layout:10 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:182 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:168 lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:225 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:230 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:96 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:38 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:326 msgid "Bibliography" msgstr "Библиография" # src/ext_l10n.h:174 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:380 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:113 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:399 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:162 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:323 msgid "Appendix" msgstr "Приложение" # src/ext_l10n.h:173 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:403 msgid "Appendices" msgstr "Приложения" # src/ext_l10n.h:187 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" msgstr "Биография" # src/ext_l10n.h:191 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:428 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:57 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:216 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:59 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:131 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:516 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:583 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:115 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:335 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:63 msgid "Caption" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:246 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:435 msgid "Footernote" msgstr "Бел. под линия" # src/ext_l10n.h:281 #: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:458 msgid "MarkBoth" msgstr "" # src/ext_l10n.h:260 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:45 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:47 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:74 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:273 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:79 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:161 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:176 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:81 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "" # src/ext_l10n.h:231 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:48 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:50 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:77 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:291 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:64 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:18 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" msgstr "Номерация" # src/ext_l10n.h:223 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:51 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:53 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:80 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:179 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:193 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:99 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:103 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:18 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:17 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:25 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:25 lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:46 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:66 msgid "Description" msgstr "Описание" # src/ext_l10n.h:274 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:54 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:83 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:126 #: lyx-devel/lib/layouts/scrmacros.inc:6 lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:68 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:65 msgid "List" msgstr "Списък" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:60 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:266 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:86 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:199 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:38 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:185 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:39 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:121 #: lyx-devel/lib/layouts/docbook-book.layout:11 #: lyx-devel/lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: lyx-devel/lib/layouts/docbook-section.layout:10 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:245 lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:36 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:128 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:339 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:35 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:32 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:46 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:104 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:133 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:112 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:89 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:105 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:200 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:34 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:59 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:153 #: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:375 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:63 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:77 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:127 #: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:43 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:8 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаглавие" # src/ext_l10n.h:175 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:66 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:278 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:89 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:113 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:198 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:288 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:112 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:46 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:326 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:160 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:255 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:181 #: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:153 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:123 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:97 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:113 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:125 #: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:51 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:80 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:30 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:69 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:129 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:83 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:232 lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:178 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:798 #: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:54 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:178 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:115 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:152 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:44 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:29 lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:149 #: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:42 msgid "Address" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:294 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:72 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:146 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:89 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:64 msgid "Offprint" msgstr "" # src/ext_l10n.h:280 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:75 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:169 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:236 msgid "Mail" msgstr "" # src/ext_l10n.h:217 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:78 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:290 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:95 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:225 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:474 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:187 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:820 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:276 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:105 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:121 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:100 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:168 #: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:49 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:230 msgid "Date" msgstr "Дата" # src/ext_l10n.h:156 #: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:84 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:192 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:138 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:250 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:536 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:422 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:82 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:472 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "" # src/ext_l10n.h:265 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:62 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:636 lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:14 msgid "LaTeX" msgstr "" # src/ext_l10n.h:227 #: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:86 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:95 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:300 #: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:56 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:237 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:174 msgid "Email" msgstr "" # src/ext_l10n.h:168 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:256 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:149 lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:80 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:131 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "" # src/ext_l10n.h:170 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:98 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "And" msgstr "И" # src/ext_l10n.h:158 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:318 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:511 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:302 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "" # src/ext_l10n.h:329 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:116 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:432 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:344 msgid "References" msgstr "Препратки" # src/ext_l10n.h:310 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:119 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" msgstr "Фигура" # src/ext_l10n.h:311 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" msgstr "Таблица" # src/ext_l10n.h:380 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:125 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:497 msgid "TableComments" msgstr "" # src/ext_l10n.h:381 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:128 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:478 msgid "TableRefs" msgstr "" # src/ext_l10n.h:282 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:134 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:420 msgid "MathLetters" msgstr "" # src/ext_l10n.h:293 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:137 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:458 msgid "NoteToEditor" msgstr "" # src/ext_l10n.h:240 #: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:534 msgid "FigCaption" msgstr "Фиг.заглавие" # src/ext_l10n.h:169 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:60 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:341 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:201 #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:33 msgid "Algorithm" msgstr "Aлгоритъм" # src/ext_l10n.h:376 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:132 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:244 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:404 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:461 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" # src/ext_l10n.h:203 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:262 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:505 msgid "Conclusion" msgstr "Заключение" # src/ext_l10n.h:196 #: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:110 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" # src/ext_l10n.h:335 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:49 msgid "RightHeader" msgstr "" # src/ext_l10n.h:350 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "" # src/ext_l10n.h:405 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "" # src/ext_l10n.h:393 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" # src/ext_l10n.h:248 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "" # src/ext_l10n.h:404 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" # src/ext_l10n.h:392 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" # src/ext_l10n.h:247 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" # src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:191 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:334 msgid "Journal" msgstr "" # src/ext_l10n.h:208 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" msgstr "" # src/ext_l10n.h:159 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:221 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:86 msgid "Acknowledgments" msgstr "" # src/ext_l10n.h:391 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:227 msgid "ThickLine" msgstr "" # src/ext_l10n.h:193 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:237 msgid "CenteredCaption" msgstr "Центр. заглавие" # src/ext_l10n.h:244 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:245 msgid "FitFigure" msgstr "Фигура" # src/ext_l10n.h:243 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:251 msgid "FitBitmap" msgstr "" # src/ext_l10n.h:347 #: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:309 msgid "Seriate" msgstr "" # src/ext_l10n.h:306 #: lyx-devel/lib/layouts/article.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:34 #: lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:30 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:35 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:12 msgid "Part*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:224 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:26 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:39 msgid "Dialogue" msgstr "" # src/ext_l10n.h:289 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:38 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:213 msgid "Narrative" msgstr "Описание" # src/ext_l10n.h:151 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" msgstr "" # src/ext_l10n.h:340 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" msgstr "" # src/ext_l10n.h:341 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:87 msgid "SCENE*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:153 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "" # src/ext_l10n.h:358 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:118 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:146 msgid "Speaker" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:134 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:132 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:162 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Матрица" # src/ext_l10n.h:190 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:157 msgid "CURTAIN" msgstr "" # src/ext_l10n.h:336 #: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:211 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:313 #: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:62 msgid "Right_Address" msgstr "" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:32 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Министраница" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:56 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:66 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:75 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:84 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:93 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:102 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Абзац разделяне" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:112 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:120 msgid "ChessBoard" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:133 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Центринан" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:148 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Височина" # src/LColor.C:92 #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:168 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "грешка" #: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:179 msgid "KnightMove" msgstr "" # src/ext_l10n.h:256 #: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:218 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:211 msgid "Institute" msgstr "" # src/ext_l10n.h:397 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:57 msgid "Topic" msgstr "" # src/ext_l10n.h:270 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:97 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:189 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left_Header" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:337 #: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:114 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:197 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:99 msgid "Right_Header" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:286 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:12 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:23 msgid "My_Address" msgstr "" # src/ext_l10n.h:346 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:28 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send_To_Address" msgstr "" # src/ext_l10n.h:298 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:45 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:863 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:19 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:68 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:96 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" msgstr "Отваряне" # src/ext_l10n.h:351 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:58 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:211 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:29 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:144 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "Подпис" # src/ext_l10n.h:200 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:71 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:229 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:933 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:78 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "Затваряне" # src/ext_l10n.h:419 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:84 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" msgstr "" # src/ext_l10n.h:421 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" msgstr "" # src/ext_l10n.h:418 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:220 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:911 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "cc" msgstr "" # src/ext_l10n.h:185 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:132 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" msgstr "" # src/ext_l10n.h:360 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" msgstr "" # src/ext_l10n.h:218 #: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:177 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" msgstr "" # src/ext_l10n.h:324 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:92 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:10 msgid "Quotation" msgstr "" # src/ext_l10n.h:325 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:110 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:34 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:28 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:28 msgid "Quote" msgstr "" # src/ext_l10n.h:410 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:201 #: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:44 msgid "Verse" msgstr "" # src/ext_l10n.h:266 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:267 lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:10 msgid "LaTeX_Title" msgstr "" # src/ext_l10n.h:167 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" msgstr "" # src/ext_l10n.h:420 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:357 msgid "msnumber" msgstr "" # src/ext_l10n.h:241 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:382 msgid "FirstAuthor" msgstr "" # src/ext_l10n.h:327 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:405 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "Получен" # src/ext_l10n.h:155 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:428 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "" # src/ext_l10n.h:296 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:451 msgid "Offsets" msgstr "" # src/ext_l10n.h:279 #: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:654 #: lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX Код" # src/ext_l10n.h:175 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:131 #, fuzzy msgid "Author_Address" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:176 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:146 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:166 msgid "Author_Email" msgstr "" # src/ext_l10n.h:178 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:166 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:180 msgid "Author_URL" msgstr "" # src/ext_l10n.h:386 #: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:188 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" msgstr "Благодаря" # src/ext_l10n.h:249 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" msgstr "" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:97 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" # src/ext_l10n.h:245 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:41 msgid "Foilhead" msgstr "" # src/ext_l10n.h:348 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:60 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" # src/ext_l10n.h:338 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:66 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" # src/ext_l10n.h:349 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:72 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" # src/ext_l10n.h:394 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" msgstr "" # src/ext_l10n.h:213 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:102 msgid "CrossList" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:163 msgid "My_Logo" msgstr "" # src/ext_l10n.h:223 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Описание" # src/ext_l10n.h:337 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right_Footer" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:388 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:296 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:266 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:90 msgid "Theorem*" msgstr "Теорема*" # src/ext_l10n.h:272 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:303 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:135 msgid "Lemma*" msgstr "Лема*" # src/ext_l10n.h:211 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:310 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:280 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:113 msgid "Corollary*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:321 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:317 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:287 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:157 msgid "Proposition*" msgstr "Допускане*" # src/ext_l10n.h:222 #: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:324 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:293 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:263 msgid "Definition*" msgstr "Дефиниция*" # src/ext_l10n.h:188 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:15 msgid "Brieftext" msgstr "" # src/ext_l10n.h:407 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" msgstr "" # src/ext_l10n.h:363 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" msgstr "" # src/ext_l10n.h:417 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" msgstr "" # src/ext_l10n.h:299 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Ort" msgstr "" # src/ext_l10n.h:268 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" msgstr "" # src/ext_l10n.h:333 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:87 msgid "RetourAdresse" msgstr "" # src/ext_l10n.h:283 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:94 msgid "MeinZeichen" msgstr "" # src/ext_l10n.h:255 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" msgstr "" # src/ext_l10n.h:254 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" # src/ext_l10n.h:383 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:115 msgid "Telefon" msgstr "" # src/ext_l10n.h:382 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:122 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:122 msgid "Telefax" msgstr "" # src/ext_l10n.h:385 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:129 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:129 msgid "Telex" msgstr "Телекс" # src/ext_l10n.h:225 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:136 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" msgstr "" # src/ext_l10n.h:251 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:143 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" msgstr "" # src/ext_l10n.h:182 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:150 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "" # src/ext_l10n.h:180 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" msgstr "" # src/ext_l10n.h:264 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" msgstr "" # src/ext_l10n.h:314 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" msgstr "" # src/ext_l10n.h:166 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" msgstr "Адрес" # src/ext_l10n.h:172 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:203 msgid "Anrede" msgstr "" # src/ext_l10n.h:171 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:212 msgid "Anlagen" msgstr "Подравняване" # src/ext_l10n.h:411 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:220 msgid "Verteiler" msgstr "" # src/ext_l10n.h:250 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" msgstr "" # src/ext_l10n.h:273 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:15 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:47 msgid "Letter" msgstr "" # src/ext_l10n.h:364 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:59 msgid "Street" msgstr "Улица" # src/ext_l10n.h:162 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:66 msgid "Addition" msgstr "Допълнение" # src/ext_l10n.h:398 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:73 msgid "Town" msgstr "Град" # src/ext_l10n.h:362 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:80 msgid "State" msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:334 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:87 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "ReturnAddress" msgstr "" # src/ext_l10n.h:285 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:94 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:714 msgid "MyRef" msgstr "Препратка" # src/ext_l10n.h:414 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:734 msgid "YourRef" msgstr "" # src/ext_l10n.h:413 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:108 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:756 msgid "YourMail" msgstr "" # src/ext_l10n.h:308 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:115 msgid "Phone" msgstr "Телефонен указател" # src/ext_l10n.h:184 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" msgstr "" # src/ext_l10n.h:183 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" msgstr "" # src/ext_l10n.h:202 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:171 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:777 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Коментар" # src/ext_l10n.h:229 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:212 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." msgstr "" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:75 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "Име" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:95 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "Име" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:114 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "Име" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:133 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "Име" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:152 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "Име" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:171 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "Име" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:190 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "Име" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:230 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:250 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:269 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:288 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:307 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:384 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:345 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:384 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:365 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:384 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:384 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:384 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:403 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:384 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:422 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:384 #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:441 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Телефон" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:614 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:652 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:671 msgid "BankRowF" msgstr "" # src/ext_l10n.h:332 #: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:89 msgid "Remarks" msgstr "" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" msgstr "Още" # src/ext_l10n.h:236 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE_IN:" msgstr "" # src/ext_l10n.h:253 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." msgstr "" # src/ext_l10n.h:226 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:114 msgid "EXT." msgstr "" # src/ext_l10n.h:205 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:189 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Условие" # src/ext_l10n.h:400 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:228 msgid "Transition" msgstr "Преход" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:241 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:256 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:287 msgid "General" msgstr "Общо" # src/ext_l10n.h:462 #: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:300 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Словенски" #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" msgstr "" # src/LaTeX.C:223 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:213 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "Стартирам BibTeX." # src/ext_l10n.h:175 #: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:236 #, fuzzy msgid "RunningAuthor" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:201 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:237 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:144 #: lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 msgid "Code" msgstr "Код" # src/ext_l10n.h:342 #: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:319 #: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:162 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "SGML" msgstr "" # src/ext_l10n.h:339 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:149 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:174 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" # src/ext_l10n.h:379 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:173 msgid "TOC_Title" msgstr "" # src/ext_l10n.h:177 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:202 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author_Running" msgstr "" # src/ext_l10n.h:378 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:210 msgid "TOC_Author" msgstr "" # src/ext_l10n.h:319 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:386 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "" # src/ext_l10n.h:323 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:399 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question" msgstr "Въпрос" # src/ext_l10n.h:357 #: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:413 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Решение" # src/ext_l10n.h:194 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:44 #, fuzzy msgid "Chapterprecis" msgstr "Глава" # src/ext_l10n.h:187 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:65 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Биография" # src/ext_l10n.h:312 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:77 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Портрет" # src/ext_l10n.h:312 #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:95 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Портрет" #: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:119 msgid "Legend" msgstr "" # src/ext_l10n.h:366 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" msgstr "Подзаглавие" # src/ext_l10n.h:257 #: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:157 msgid "Institution" msgstr "" # src/ext_l10n.h:315 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:92 msgid "Preprint" msgstr "" # src/ext_l10n.h:301 #: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:216 msgid "PACS" msgstr "" # src/ext_l10n.h:267 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:25 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:31 msgid "Labeling" msgstr "" # src/ext_l10n.h:302 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:90 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "" # src/ext_l10n.h:189 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "" # src/ext_l10n.h:228 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:116 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:142 msgid "Encl" msgstr "" # src/ext_l10n.h:384 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:158 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:188 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:133 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:309 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:165 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:236 msgid "Place" msgstr "" # src/ext_l10n.h:181 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:179 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "" # src/ext_l10n.h:359 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:186 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:260 msgid "Specialmail" msgstr "" # src/ext_l10n.h:277 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:193 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:125 msgid "Location" msgstr "" # src/ext_l10n.h:367 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:207 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Subject" msgstr "Тема" # src/ext_l10n.h:416 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:214 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "" # src/ext_l10n.h:415 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:228 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Yourmail" msgstr "" # src/ext_l10n.h:287 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:235 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "" # src/ext_l10n.h:215 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:242 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:324 msgid "Customer" msgstr "Клиент" # src/ext_l10n.h:259 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:249 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:332 msgid "Invoice" msgstr "Игнорирай" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:73 #, fuzzy msgid "NextAddress" msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:163 #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "SenderAddress" msgstr "Адреси" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Fax" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" msgstr "" # src/ext_l10n.h:269 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" msgstr "" # src/ext_l10n.h:312 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" msgstr "Портрет" # src/ext_l10n.h:352 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:67 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:87 msgid "Slide" msgstr "" # src/ext_l10n.h:353 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:355 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "" # src/ext_l10n.h:356 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" # src/ext_l10n.h:275 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" msgstr "Списък на таблиците" # src/ext_l10n.h:354 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" msgstr "" # src/ext_l10n.h:317 #: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "" # src/ext_l10n.h:304 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:101 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Paragraph*" msgstr "Абзац*" # src/ext_l10n.h:152 #: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:175 msgid "AMS" msgstr "" # src/ext_l10n.h:300 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:124 msgid "Overlay" msgstr "" # src/ext_l10n.h:258 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" msgstr "" # src/ext_l10n.h:412 #: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:52 #, fuzzy msgid "Authorinfo" msgstr "Автор" #: lyx-devel/lib/layouts/svglobal.layout:28 msgid "Abstract " msgstr "" # src/ext_l10n.h:369 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Подабзац" # src/LColor.C:64 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "избор" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 msgid "AGU-journal" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Цитат" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 msgid "AGU-issue" msgstr "" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Индекс запис" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Индекс запис" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "LyX: Препратка" # src/ext_l10n.h:376 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 #, fuzzy msgid "Supplementary" msgstr "Обобщение" # src/LColor.C:67 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "бележка" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Центринан" # src/ext_l10n.h:323 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:115 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Въпрос" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Повтори" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 msgid "AGU-pages" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Рамки" # src/ext_l10n.h:244 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Фигура" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Дълга таблица" # src/insets/insetbib.C:339 #: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "База данни:" #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:144 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Страница" # src/ext_l10n.h:175 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:152 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:202 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:160 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Коментар" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:180 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Залепи" # src/ext_l10n.h:311 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:190 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "Таблица" # src/ext_l10n.h:191 #: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:201 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:214 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:167 msgid "Current_Address" msgstr "" # src/ext_l10n.h:220 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Dedicatory" msgstr "Речник" # src/ext_l10n.h:403 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:211 msgid "Translator" msgstr "Преводач" # src/ext_l10n.h:368 #: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Subjectclass" msgstr "" # src/ext_l10n.h:207 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:239 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "Факт*" # src/ext_l10n.h:233 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:286 msgid "Example*" msgstr "Пример*" # src/ext_l10n.h:205 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:308 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Условие" # src/ext_l10n.h:316 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:330 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Проблем" # src/ext_l10n.h:234 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:353 #, fuzzy msgid "Exercise*" msgstr "Упражнение" # src/ext_l10n.h:331 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:383 msgid "Remark*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:199 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:406 msgid "Claim*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:292 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:428 msgid "Note*" msgstr "Бележка*" # src/form1.C:165 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:450 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Ротация" # src/ext_l10n.h:157 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:204 #: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" msgstr "Заключение*" # src/ext_l10n.h:276 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 msgid "Literal" msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 #, fuzzy msgid "Authorgroup" msgstr "Автор" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 msgid "RevisionHistory" msgstr "" # src/ext_l10n.h:323 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Въпрос" #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 msgid "RevisionRemark" msgstr "" # src/ext_l10n.h:242 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 msgid "FirstName" msgstr "Малко име" # src/ext_l10n.h:377 #: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 msgid "Surname" msgstr "Презиме" # src/ext_l10n.h:343 #: lyx-devel/lib/layouts/literate-scrap.inc:11 msgid "Scrap" msgstr "" # src/ext_l10n.h:202 #: lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:18 msgid "Comment" msgstr "Коментар" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:103 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Добави" # src/ext_l10n.h:160 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addchap" msgstr "" # src/ext_l10n.h:164 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addsec" msgstr "" # src/ext_l10n.h:161 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addchap*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:165 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Addsec*" msgstr "" # src/ext_l10n.h:284 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:135 msgid "Minisec" msgstr "" # src/ext_l10n.h:322 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:181 msgid "Publishers" msgstr "" # src/ext_l10n.h:219 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:187 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" msgstr "Посвещение" # src/ext_l10n.h:396 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:193 msgid "Titlehead" msgstr "" # src/ext_l10n.h:408 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:204 msgid "Uppertitleback" msgstr "" # src/ext_l10n.h:278 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Lowertitleback" msgstr "" # src/ext_l10n.h:235 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:216 msgid "Extratitle" msgstr "" # src/ext_l10n.h:191 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:238 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:191 #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:244 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Заглавие" #: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Dictum" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:9 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Дълга таблица" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:14 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Списък на таблици" # src/ext_l10n.h:244 #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:21 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Фигура" # src/ext_l10n.h:244 #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:26 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Фигура" # src/ext_l10n.h:169 #: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:38 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Aлгоритъм" # src/ext_l10n.h:195 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "Глава*" # src/ext_l10n.h:370 #: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "Подабзац*" # src/ext_l10n.h:252 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:295 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" msgstr "" # src/ext_l10n.h:263 #: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:273 #, fuzzy msgid " Keywords" msgstr "Ключови дума" # src/ext_l10n.h:422 #: lyx-devel/lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Бурски" # src/ext_l10n.h:423 #: lyx-devel/lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Американски" # src/ext_l10n.h:424 #: lyx-devel/lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" # src/ext_l10n.h:425 #: lyx-devel/lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Австрийски" # src/ext_l10n.h:426 #: lyx-devel/lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "" #: lyx-devel/lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Унгарски" # src/LColor.C:57 #: lyx-devel/lib/languages:8 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "син" # src/ext_l10n.h:454 #: lyx-devel/lib/languages:9 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски" # src/ext_l10n.h:428 #: lyx-devel/lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Бретонски?" # src/ext_l10n.h:429 #: lyx-devel/lib/languages:11 msgid "British" msgstr "Британски" #: lyx-devel/lib/languages:12 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Унгарски" # src/ext_l10n.h:430 #: lyx-devel/lib/languages:13 msgid "Canadian" msgstr "Канадски" # src/ext_l10n.h:430 #: lyx-devel/lib/languages:14 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Канадски" # src/ext_l10n.h:432 #: lyx-devel/lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" # src/ext_l10n.h:433 #: lyx-devel/lib/languages:16 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" # src/ext_l10n.h:434 #: lyx-devel/lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "Чешки" # src/ext_l10n.h:435 #: lyx-devel/lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "Датски" # src/ext_l10n.h:436 #: lyx-devel/lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 #: lyx-devel/lib/languages:20 msgid "English" msgstr "Английски" # src/ext_l10n.h:438 #: lyx-devel/lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" # src/ext_l10n.h:439 #: lyx-devel/lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" # src/ext_l10n.h:440 #: lyx-devel/lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" # src/ext_l10n.h:441 #: lyx-devel/lib/languages:25 msgid "French" msgstr "Френски" #: lyx-devel/lib/languages:26 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:443 #: lyx-devel/lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Галски?" # src/ext_l10n.h:444 #: lyx-devel/lib/languages:30 msgid "German" msgstr "Немски" #: lyx-devel/lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:447 #: lyx-devel/lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" # src/ext_l10n.h:448 #: lyx-devel/lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Ирландски" # src/ext_l10n.h:449 #: lyx-devel/lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: lyx-devel/lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" # src/ext_l10n.h:451 #: lyx-devel/lib/languages:40 msgid "Magyar" msgstr "Унгарски" # src/ext_l10n.h:452 #: lyx-devel/lib/languages:41 msgid "Norsk" msgstr "???" # src/ext_l10n.h:453 #: lyx-devel/lib/languages:42 msgid "Polish" msgstr "Полски" # src/ext_l10n.h:454 #: lyx-devel/lib/languages:43 msgid "Portugese" msgstr "Португалски" # src/ext_l10n.h:455 #: lyx-devel/lib/languages:44 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" # src/ext_l10n.h:456 #: lyx-devel/lib/languages:45 msgid "Russian" msgstr "Руски" # src/ext_l10n.h:457 #: lyx-devel/lib/languages:46 msgid "Scottish" msgstr "Шотландски" # src/ext_l10n.h:458 #: lyx-devel/lib/languages:47 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" # src/ext_l10n.h:459 #: lyx-devel/lib/languages:48 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Сърбо-хърватски" # src/ext_l10n.h:460 #: lyx-devel/lib/languages:49 msgid "Spanish" msgstr "Испански" # src/ext_l10n.h:461 #: lyx-devel/lib/languages:50 msgid "Slovak" msgstr "Словашки" # src/ext_l10n.h:462 #: lyx-devel/lib/languages:51 msgid "Slovene" msgstr "Словенски" # src/ext_l10n.h:463 #: lyx-devel/lib/languages:52 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" # src/ext_l10n.h:464 #: lyx-devel/lib/languages:53 msgid "Thai" msgstr "" # src/ext_l10n.h:465 #: lyx-devel/lib/languages:54 msgid "Turkish" msgstr "Турски" # src/ext_l10n.h:466 #: lyx-devel/lib/languages:55 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" # src/ext_l10n.h:468 #: lyx-devel/lib/languages:58 msgid "Welsh" msgstr "Уелски" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:29 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:16 msgid "File|F" msgstr "Файл(F)|F" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:30 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:17 msgid "Edit|E" msgstr "Редактирай(E)|E" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:31 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:19 msgid "Insert|I" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/ext_l10n.h:7 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:32 msgid "Layout|L" msgstr "Оформи(L)|L" # src/ext_l10n.h:8 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:33 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:18 msgid "View|V" msgstr "Изглед(V)|V" # src/ext_l10n.h:9 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:34 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:20 msgid "Navigate|N" msgstr "Предвижи(N)|N" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:35 msgid "Documents|D" msgstr "Документи(D)|D" # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:36 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Help|H" msgstr "Помощ(H)|H" # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:44 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:31 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "Нов(N)...|N" # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:45 msgid "New from Template...|T" msgstr "Нов от шаблон(T)...|T" # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:46 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:33 msgid "Open...|O" msgstr "Отвори(O)...|O" # src/ext_l10n.h:20 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:48 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:37 msgid "Close|C" msgstr "Затвори(C)|C" # src/ext_l10n.h:21 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:49 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:38 msgid "Save|S" msgstr "Запази(S)|S" # src/ext_l10n.h:22 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:50 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:39 msgid "Save As...|A" msgstr "Запази като(A)...|A" # src/ext_l10n.h:30 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:51 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:40 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Регистрирай(R)|R" # src/ext_l10n.h:24 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:52 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:41 msgid "Version Control|V" msgstr "Контрол на версията(V)|V" # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:54 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:43 msgid "Import|I" msgstr "Импорт(I)|I" # src/ext_l10n.h:26 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:55 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Export|E" msgstr "Експорт(E)|E" # src/ext_l10n.h:27 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:56 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:45 msgid "Print...|P" msgstr "Печат(P)...|P" # src/ext_l10n.h:28 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:57 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:46 msgid "Fax...|F" msgstr "Факс(F)...|F" # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:59 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Exit|x" msgstr "Изход(x)|x" # src/ext_l10n.h:30 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:65 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:56 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Регистрирай(R)|R" # src/ext_l10n.h:31 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:66 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:57 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Вкарай промените(I)|I" # src/ext_l10n.h:32 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:67 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:58 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O" # src/ext_l10n.h:33 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:68 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:59 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Върни към последната версия(L)|L" # src/ext_l10n.h:34 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:69 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:60 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U" # src/ext_l10n.h:35 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:70 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:61 msgid "Show History|H" msgstr "История(H)|H" # src/ext_l10n.h:215 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:79 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:70 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Клиент" # src/ext_l10n.h:38 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:87 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:78 msgid "Undo|U" msgstr "Отмени(U)|U" # src/ext_l10n.h:39 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:88 msgid "Redo|d" msgstr "Повтори(d)|d" # src/ext_l10n.h:40 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:90 msgid "Cut|C" msgstr "Отрежи(C)|C" # src/ext_l10n.h:41 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:91 msgid "Copy|o" msgstr "Копирай(o)|o" # src/ext_l10n.h:42 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:92 msgid "Paste|a" msgstr "Залепи(a)|a" # src/ext_l10n.h:43 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:93 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Залепи външен обект(x)|x" # src/ext_l10n.h:44 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:95 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:85 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Търси и Замести(F)...|F" # src/ext_l10n.h:45 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:96 msgid "Tabular|T" msgstr "Табулатор(T)|T" # src/frontends/xforms/form_document.C:587 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:97 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:92 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Математика(M)|#M" # src/spellchecker.C:717 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:100 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:412 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Правопис" # src/LyXAction.C:390 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:101 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Свойства на таблица" # src/ext_l10n.h:49 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:102 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX проверка(h)|h" # src/ext_l10n.h:55 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:103 #, fuzzy msgid "Open/Close Float|l" msgstr "Отвори/Затвори(O)|O" # src/LyXAction.C:263 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:104 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Смяна на език" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:106 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:421 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Настройки" # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:107 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:420 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Ново конфигуриране(R)|R" # src/ext_l10n.h:53 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:111 msgid "as Lines|L" msgstr "като редове(L)|L" # src/ext_l10n.h:54 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:112 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "като абзаци(P)|P" # src/ext_l10n.h:61 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:116 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:126 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/ext_l10n.h:62 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:118 msgid "Line Top|T" msgstr "Ред отгоре(T)|T" # src/ext_l10n.h:63 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:119 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Ред отдолу(B)|B" # src/ext_l10n.h:64 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:120 msgid "Line Left|L" msgstr "Ред отляво(L)|L" # src/ext_l10n.h:65 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:121 msgid "Line Right|R" msgstr "Ред отдясно(R)|R" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:123 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Подравняване" # src/ext_l10n.h:72 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:125 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:120 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Добави ред(A)|A" # src/ext_l10n.h:74 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:126 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:121 msgid "Delete Row|w" msgstr "Изтрий ред(w)|w" # src/ext_l10n.h:41 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:127 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:168 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:159 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Копирай(o)|o" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:128 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:169 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:160 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Редове" # src/ext_l10n.h:73 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:130 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:123 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Добави колона(u)|u" # src/ext_l10n.h:75 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:131 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:124 msgid "Delete Column|D" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/ext_l10n.h:73 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:132 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:173 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:164 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Добави колона(u)|u" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:133 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:174 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:165 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Колони" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:137 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:137 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Ляв" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:138 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:138 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Центринан" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:139 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:139 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Десен" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:141 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:142 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "(&M)В средата" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:143 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "(&B)Отдолу" # src/LyXAction.C:223 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:155 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Превключи подчертаване" # src/LyXAction.C:223 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:156 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:148 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Превключи подчертаване" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:158 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:149 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:160 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:162 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:164 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Подравняване" # src/ext_l10n.h:72 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:166 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:157 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Добави ред(A)|A" # src/ext_l10n.h:74 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:167 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:158 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Изтрий ред(w)|w" # src/ext_l10n.h:73 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:171 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Добави колона(u)|u" # src/ext_l10n.h:75 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:172 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:163 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:178 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Стандартно" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:179 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "Не показвай(D)|#D" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:180 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:171 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Вмъкни(I)|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:184 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:175 msgid "Octave" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:185 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:176 msgid "Maxima" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:134 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:186 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Матрица" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:188 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:179 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:189 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:180 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:190 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:191 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Maple, evalf" msgstr "" # src/ext_l10n.h:77 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:195 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:256 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:186 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:278 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Покажи формула(D)|D" # src/ext_l10n.h:77 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:196 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:187 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Покажи формула(D)|D" # src/BufferView2.C:567 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:197 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:188 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Средата на абзаца е установена" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:198 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:199 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:200 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/ext_l10n.h:127 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_document.C:587 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:210 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:225 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Математика(M)|#M" # src/ext_l10n.h:78 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:212 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Special Character|S" msgstr "Специален символ(S)|S" # src/ext_l10n.h:79 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:213 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Цитат(C)...|C" # src/ext_l10n.h:80 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:214 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Препратка(R)...|R" # src/ext_l10n.h:81 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:215 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:239 msgid "Label...|L" msgstr "Етикет(L)...|L" # src/ext_l10n.h:82 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:216 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:246 msgid "Footnote|F" msgstr "Бележка под линия(F)|F" # src/ext_l10n.h:83 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:217 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:247 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Бележка в полето(M)|M" # src/ext_l10n.h:375 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:218 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:248 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Подзаглавие" # src/ext_l10n.h:186 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:219 #, fuzzy msgid "Bibliography Key" msgstr "Библиография" # src/ext_l10n.h:84 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:220 #, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "Индекс Запис(I)...|I" # src/ext_l10n.h:86 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:221 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:245 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" # src/ext_l10n.h:136 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:222 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:368 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:231 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:391 msgid "Note|N" msgstr "Бележка(N)|N" # src/ext_l10n.h:88 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:223 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:225 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "Тип(T):|#T" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:226 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Министраница" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:227 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:244 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Графика" # src/ext_l10n.h:90 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Табулатор(b)...|b" # src/ext_l10n.h:91 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:229 msgid "Floats|a" msgstr "" # src/ext_l10n.h:92 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Включи файл(e)|e" # src/ext_l10n.h:93 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Вмъкни файл(t)|t" # src/ext_l10n.h:94 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" msgstr "Външен материал(x)...|x" # src/ext_l10n.h:95 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:237 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "Superscript|S" msgstr "Степен(S)|S" # src/ext_l10n.h:96 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:238 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Subscript|u" msgstr "Индекс(u)|u" # src/ext_l10n.h:97 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:239 msgid "HFill|H" msgstr "" # src/ext_l10n.h:98 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:240 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:271 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Точка на пренасяне(P)|P" # src/ext_l10n.h:100 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:241 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:272 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Нов ред(L)|L" # src/ext_l10n.h:99 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:242 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Защитен интервал(B)|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:243 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:244 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "Thin Space|T" msgstr "" # src/ext_l10n.h:100 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:245 msgid "Linebreak|L" msgstr "Нов ред(L)|L" # src/ext_l10n.h:101 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:246 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:253 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Елипса(i)|i" # src/ext_l10n.h:102 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:247 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:254 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Край на изречение(E)|E" # src/ext_l10n.h:103 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:248 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Кавичка(Q)|Q" # src/ext_l10n.h:103 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:249 #, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Кавичка(Q)|Q" # src/ext_l10n.h:104 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:250 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Меню разделител(M)|M" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:251 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:252 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:274 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Нови страници" # src/ext_l10n.h:77 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:257 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:279 msgid "Display Formula|D" msgstr "Покажи формула(D)|D" # src/BufferView2.C:567 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:258 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Средата на абзаца е установена" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:259 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:260 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:190 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:282 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:261 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:191 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:283 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:264 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:265 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/BufferView2.C:567 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:267 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:287 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Средата на абзаца е установена" # src/ext_l10n.h:127 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:268 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:288 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:269 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:271 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:290 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Шрифт:" # src/ext_l10n.h:47 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:272 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Математически Символи(l)|l" # src/ext_l10n.h:125 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:276 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:295 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Удебелен(B)|B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:278 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:279 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:298 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:280 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Math Roman Family" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:281 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:300 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Sans Serif" # src/LyXAction.C:321 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:283 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Матем. режим" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:285 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Текст след" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:287 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "Text Roman Family" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:288 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Машинопис" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:289 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:308 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Машинопис" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:291 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:310 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Текст преди(T)|#T" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:292 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Текст преди(T)|#T" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:294 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" # src/lyxfont.C:51 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:295 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Малки букви" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:296 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:297 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" # src/ext_l10n.h:244 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:302 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Фигура" # src/ext_l10n.h:110 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:306 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:354 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:326 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Съдържание(C)|C" # src/ext_l10n.h:114 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:308 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:328 msgid "Index List|I" msgstr "Индекс списък(I)|I" # src/ext_l10n.h:115 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:309 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:329 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX препратка(B)|B" # src/ext_l10n.h:116 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:313 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:333 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX документ(X)...|X" # src/ext_l10n.h:117 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:314 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:334 #, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Ascii като редове(L)...|L" # src/ext_l10n.h:118 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:315 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:335 #, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii като абзаци(P)...|P" # src/ext_l10n.h:31 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:319 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Вкарай промените(I)|I" # src/ext_l10n.h:31 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:320 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:381 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Вкарай промените(I)|I" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:321 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:322 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" # src/ext_l10n.h:119 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:328 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Символ(C)...|C" # src/ext_l10n.h:303 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:329 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Абзац" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:330 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Документи(D)|D" # src/ext_l10n.h:45 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:331 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Табулатор(T)|T" # src/ext_l10n.h:123 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:333 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Стил наблягане(E)|Е" # src/ext_l10n.h:124 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:334 msgid "Noun Style|N" msgstr "Стил съществително(N)|N" # src/ext_l10n.h:125 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:335 msgid "Bold Style|B" msgstr "Удебелен(B)|B" # src/ext_l10n.h:127 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:338 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" # src/ext_l10n.h:127 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:339 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" # src/ext_l10n.h:128 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:340 #, fuzzy msgid "Preamble...|r" msgstr "Увод в LaTeX...|L" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:341 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" # src/ext_l10n.h:131 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:350 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "Build Program|B" msgstr "Изгради програма(B)|B" # src/ext_l10n.h:132 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:351 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:208 msgid "Update|U" msgstr "Актуализирай(U)|U" # src/ext_l10n.h:133 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:353 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" # src/ext_l10n.h:146 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:355 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "LaTeX конфигурация|L" # src/ext_l10n.h:30 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:369 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:392 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Регистрирай(R)|R" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:370 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:390 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Долу(B)|#B" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:374 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:375 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:376 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:378 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:379 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:380 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:395 msgid "Tooltips|o" msgstr "" # src/ext_l10n.h:137 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:397 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:428 msgid "Introduction|I" msgstr "Въведение(I)|I" # src/ext_l10n.h:138 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:398 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:429 msgid "Tutorial|T" msgstr "Ръководство(T)|T" # src/ext_l10n.h:139 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:399 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:430 msgid "User's Guide|U" msgstr "Водач на потребителя(U)|U" # src/ext_l10n.h:140 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:400 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:431 msgid "Extended Features|E" msgstr "Разширени свойства(E)|E" # src/ext_l10n.h:141 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:401 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:432 msgid "Customization|C" msgstr "Настройки(C)|C" # src/ext_l10n.h:143 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:403 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" # src/ext_l10n.h:144 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:404 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Съдържание(a)|a" # src/ext_l10n.h:146 #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:405 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:435 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX конфигурация|L" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:407 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:427 lyx-devel/lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" msgstr "" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:21 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Документи(D)|D" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:22 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "(&T)Отгоре" # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:32 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Нов от шаблон(T)...|T" # src/lyxfunc.C:2761 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Отварям поддокумент " # src/ext_l10n.h:39 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:79 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Повтори(d)|d" # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:81 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:48 msgid "Cut" msgstr "Отрежи" # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:82 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:49 msgid "Copy" msgstr "Копирай" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:83 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:50 msgid "Paste" msgstr "Залепи" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" msgstr "" # src/ext_l10n.h:126 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:87 #, fuzzy msgid "Text Style...|S" msgstr "Стил TeX|X" # src/ext_l10n.h:303 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Абзац" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:91 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Дълга таблица" # src/ext_l10n.h:127 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:94 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" # src/ext_l10n.h:127 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:95 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "допълнителни опции" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:103 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Опции" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:105 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Опции" # src/insets/insetbib.C:219 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:106 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Библ. перо" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Опции" # src/LColor.C:78 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "ред на министраница" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "(&T)Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:129 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "(&B)Отдолу" # src/LColor.C:97 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:130 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "ред на таблица" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:131 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Десен" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:189 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:192 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:284 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:193 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Подравняване(A)|#A" # src/ext_l10n.h:77 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:206 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" msgstr "Покажи формула(D)|D" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:227 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Специална колона" # src/ext_l10n.h:88 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:228 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:229 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Формати" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:232 msgid "Box" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "Branch|B" msgstr "" # src/form1.C:33 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:234 #, fuzzy msgid "Character Style" msgstr "Кодировка(H):|#H" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:235 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Файл(F)|F" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Индекс запис" # src/ext_l10n.h:45 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:243 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Табулатор(T)|T" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:249 #, fuzzy msgid "TeX|X" msgstr "Тип(T):|#T" # src/ext_l10n.h:103 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Кавичка(Q)|Q" # src/bufferview_funcs.C:280 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:256 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Единично" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:267 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:269 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Вертикално разстояние" # src/ext_l10n.h:100 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:273 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Нов ред(L)|L" # src/ext_l10n.h:47 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:291 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Математически Символи(l)|l" # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Вмъкни таблица" # src/ext_l10n.h:94 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:337 #, fuzzy msgid "External Material..." msgstr "Външен материал(x)...|x" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Документи(D)|D" # src/ext_l10n.h:136 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "Бележка(N)|N" # src/ext_l10n.h:202 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:343 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Коментар" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "Frameless|F" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "Boxed|B" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "Oval Box|O" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "Oval Box, Thick|T" msgstr "" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:352 msgid "Shadow Box|S" msgstr "" # src/bufferview_funcs.C:286 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "Double Box|D" msgstr "Двойно" # src/LyXAction.C:263 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:369 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Смяна на език" # src/ext_l10n.h:133 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:371 #, fuzzy msgid "LaTeX Log File...|L" msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" # src/ext_l10n.h:134 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:372 #, fuzzy msgid "Table of Contents...|T" msgstr "Съдържание(T)|T" # src/lyx_cb.C:675 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:373 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX увод" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:374 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" # src/ext_l10n.h:344 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:376 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Раздел" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:402 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Долу(B)|#B" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:403 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Долу(B)|#B" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:404 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Долу(B)|#B" # src/LyXAction.C:390 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:413 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Свойства на таблица" # src/ext_l10n.h:146 #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "TeX Information...|I" msgstr "LaTeX конфигурация|L" #: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:437 msgid "About LyX...|X" msgstr "" # src/ext_l10n.h:361 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:39 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Стандартен" # src/LyXAction.C:141 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" msgstr "Нов документ" # src/lyxfunc.C:2761 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Отварям поддокумент " # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:43 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Запазване на документа?" # src/LyXAction.C:136 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:44 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Импортирай документ" # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:46 msgid "Undo" msgstr "Отмени" # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:47 msgid "Redo" msgstr "Повтори" # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Търси и Замести" # src/LyXAction.C:212 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis style" msgstr "Превключи наблягане" # src/LyXAction.C:215 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:54 msgid "Toggle noun style" msgstr "Превключи стил съществително" # src/LyXAction.C:215 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:55 #, fuzzy msgid "Toggle user style" msgstr "Превключи стил съществително" # src/LyXAction.C:98 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Вмъкни приложение" # src/LyXAction.C:199 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Вмънки графика" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "Екстри" # src/lyxfont.C:415 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:63 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr " Номер " # src/LyXAction.C:251 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:64 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Вмъкни индекс списък" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "Увеличи" # src/lyxfont.C:57 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:68 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "Намали" # src/LyXAction.C:251 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Вмъкни индекс списък" # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Вмъкни таблица" # src/LyXAction.C:261 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:72 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Вмъкни етикет" # src/LyXAction.C:361 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Вмъкни препратка" # src/LyXAction.C:164 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert citation" msgstr "Вмъкни цитат" # src/LyXAction.C:248 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Вмъкни индекс перо" # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:77 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Вмъкни бел. под линия" # src/LyXAction.C:303 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Вмъкни бел. в поле" # src/LyXAction.C:354 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:79 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Вмъкни кавички" # src/LyXAction.C:105 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert TeX" msgstr "Вмъквани BibTeX" # src/ext_l10n.h:92 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Включи файл(e)|e" # src/ext_l10n.h:126 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "Стил TeX|X" # src/LColor.C:78 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "ред на министраница" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:86 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Съдържание" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:87 msgid "Check spelling" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:91 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Дълга таблица" # src/ext_l10n.h:72 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:135 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Добави ред(A)|A" # src/ext_l10n.h:73 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Добави колона(u)|u" # src/ext_l10n.h:74 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Изтрий ред(w)|w" # src/ext_l10n.h:75 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/LyXAction.C:185 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:97 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Избор на следващ ред" # src/LColor.C:96 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:98 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "горен/долен ред" # src/LyXAction.C:185 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:99 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Избор на следващ ред" # src/LyXAction.C:185 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Избор на следващ ред" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Установи рамки(S)|#S" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Премахни рамки(U)|#U" # src/ext_l10n.h:66 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Подравни отляво(e)|e" # src/ext_l10n.h:67 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Подравни в средата(C)|C" # src/ext_l10n.h:68 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:106 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Подравни отдясно(i)|i" # src/ext_l10n.h:69 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Подравняване" # src/ext_l10n.h:71 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:110 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V" # src/ext_l10n.h:311 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "Таблица" # src/ext_l10n.h:311 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Таблица" # src/ext_l10n.h:61 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:114 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/LColor.C:80 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "math" msgstr "математика" # src/mathed/math_panel.C:383 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:118 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Матем. символи" # src/insets/figinset.C:1045 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:119 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[не е показан]" # src/LyXAction.C:354 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Вмъкни кавички" # src/LyXAction.C:354 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Вмъкни кавички" # src/LyXAction.C:388 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Вмъкни таблица" # src/LyXAction.C:354 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Вмъкни кавички" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:130 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/ext_l10n.h:6 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Вмъкни(I)|I" # src/LyXAction.C:388 #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert cases" msgstr "Вмъкни таблица" #: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" msgstr "" # src/LyXAction.C:147 #, fuzzy #~ msgid "Revert to saved document?" #~ msgstr "Записано състояние" # src/ext_l10n.h:30 #, fuzzy #~ msgid "&Revert" #~ msgstr "Регистрирай(R)|R" # src/LyXAction.C:149 #, fuzzy #~ msgid "&Switch to document" #~ msgstr "Превключи към отворен документ" # src/bufferlist.C:522 #, fuzzy #~ msgid "Create new document?" #~ msgstr "Да създам ли нов документ с това име?" # src/LColor.C:65 #, fuzzy #~ msgid "&Create" #~ msgstr "Latex" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #, fuzzy #~ msgid "Parse" #~ msgstr "Залепи" # src/BufferView_pimpl.C:256 #~ msgid "Formatting document..." #~ msgstr "Форматирам документа..." # src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy #~ msgid "Select LyX document to insert" #~ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy #~ msgid "Documents|#o#O" #~ msgstr "Документи(D)|D" # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 #, fuzzy #~ msgid "Examples|#E#e" #~ msgstr "Примери" # src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy #~ msgid "LyX Documents (*.lyx)" #~ msgstr "LyX документ(X)...|X" # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 #~ msgid "Canceled." #~ msgstr "Прекъснат." # src/lyxfunc.C:3309 #, fuzzy #~ msgid "Inserting document %1$s..." #~ msgstr "Вмъквам документ" # src/exporter.C:89 #, fuzzy #~ msgid "Document %1$s inserted." #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/lyxfunc.C:3317 #, fuzzy #~ msgid "Could not insert document %1$s" #~ msgstr "Неуспех при вмъкването" # src/BufferView2.C:440 #~ msgid "No further undo information" #~ msgstr "Няма нищо повече за отменяне" # src/BufferView2.C:461 #~ msgid "No further redo information" #~ msgstr "Няма нищо повече за повтаряне" # src/lyxfunc.C:1949 #~ msgid "Mark off" #~ msgstr "Маркиране изкл." # src/lyxfunc.C:1962 #~ msgid "Mark on" #~ msgstr "Маркиране вкл." # src/lyxfunc.C:1839 #~ msgid "Mark removed" #~ msgstr "Маркиране премахнато" # src/lyxfunc.C:1844 #~ msgid "Mark set" #~ msgstr "Маркиране установено" # src/Chktex.C:79 #, fuzzy #~ msgid "ChkTeX warning id # %1$d" #~ msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. " # src/Chktex.C:79 #, fuzzy #~ msgid "ChkTeX warning id # " #~ msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. " # src/LColor.C:52 #~ msgid "none" #~ msgstr "няма" # src/LColor.C:53 #~ msgid "black" #~ msgstr "черен" # src/LColor.C:54 #~ msgid "white" #~ msgstr "бял" # src/LColor.C:55 #~ msgid "red" #~ msgstr "червен" # src/LColor.C:56 #~ msgid "green" #~ msgstr "зелен" # src/LColor.C:57 #~ msgid "blue" #~ msgstr "син" # src/LColor.C:60 #~ msgid "yellow" #~ msgstr "жълт" # src/LColor.C:61 #~ msgid "cursor" #~ msgstr "курсор" # src/LColor.C:62 #~ msgid "background" #~ msgstr "фон" # src/LColor.C:63 #~ msgid "text" #~ msgstr "текст" # src/LColor.C:64 #~ msgid "selection" #~ msgstr "избор" # src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy #~ msgid "LaTeX text" #~ msgstr "Стил TeX|X" # src/LColor.C:67 #~ msgid "note" #~ msgstr "бележка" # src/LColor.C:68 #~ msgid "note background" #~ msgstr "фон на бележка" # src/ext_l10n.h:202 #, fuzzy #~ msgid "comment" #~ msgstr "Коментар" # src/LColor.C:73 #, fuzzy #~ msgid "comment background" #~ msgstr "фон на command-inset" # src/insets/inset.C:75 #, fuzzy #~ msgid "greyedout inset" #~ msgstr "Отворен inset" # src/LColor.C:90 #, fuzzy #~ msgid "greyedout inset background" #~ msgstr "фон на inset" # src/LColor.C:71 #~ msgid "language" #~ msgstr "език" # src/LColor.C:74 #, fuzzy #~ msgid "command inset" #~ msgstr "рамка на command-inset" # src/LColor.C:73 #, fuzzy #~ msgid "command inset background" #~ msgstr "фон на command-inset" # src/LColor.C:74 #, fuzzy #~ msgid "command inset frame" #~ msgstr "рамка на command-inset" # src/ext_l10n.h:78 #, fuzzy #~ msgid "special character" #~ msgstr "Специален символ(S)|S" # src/LColor.C:81 #~ msgid "math background" #~ msgstr "фон на математика" # src/LColor.C:81 #, fuzzy #~ msgid "graphics background" #~ msgstr "фон на математика" # src/LColor.C:81 #, fuzzy #~ msgid "Math macro background" #~ msgstr "фон на математика" # src/LColor.C:82 #~ msgid "math frame" #~ msgstr "рамка на математика" # src/LColor.C:84 #~ msgid "math line" #~ msgstr "ред на математика" # src/LColor.C:82 #, fuzzy #~ msgid "caption frame" #~ msgstr "рамка на математика" # src/LColor.C:74 #, fuzzy #~ msgid "collapsable inset frame" #~ msgstr "рамка на command-inset" # src/LColor.C:90 #~ msgid "inset background" #~ msgstr "фон на inset" # src/LColor.C:91 #~ msgid "inset frame" #~ msgstr "рамка на inset" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 #, fuzzy #~ msgid "LaTeX error" #~ msgstr "LaTeX Грешка" # src/LColor.C:93 #~ msgid "end-of-line marker" #~ msgstr "маркер край-на-ред" # src/LColor.C:94 #, fuzzy #~ msgid "appendix marker" #~ msgstr "ред на приложение" # src/lyx_gui.C:347 #, fuzzy #~ msgid "change bar" #~ msgstr "Без промяна" # src/LColor.C:65 #, fuzzy #~ msgid "Deleted text" #~ msgstr "Latex" # src/LColor.C:65 #, fuzzy #~ msgid "Added text" #~ msgstr "Latex" # src/LColor.C:96 #~ msgid "top/bottom line" #~ msgstr "горен/долен ред" # src/LColor.C:97 #, fuzzy #~ msgid "table line" #~ msgstr "ред на таблица" # src/LColor.C:97 #, fuzzy #~ msgid "table on/off line" #~ msgstr "ред на таблица" # src/LColor.C:102 #~ msgid "bottom area" #~ msgstr "долна област" # src/LColor.C:103 #~ msgid "page break" #~ msgstr "нова страница" # src/LColor.C:104 #~ msgid "top of button" #~ msgstr "бутон (отгоре)" # src/LColor.C:105 #~ msgid "bottom of button" #~ msgstr "бутон (отдолу)" # src/LColor.C:106 #~ msgid "left of button" #~ msgstr "бутон (отляво)" # src/LColor.C:107 #~ msgid "right of button" #~ msgstr "бутон (отдясно)" # src/LColor.C:108 #~ msgid "button background" #~ msgstr "фон на бутон" # src/LColor.C:109 #~ msgid "inherit" #~ msgstr "наследяване" # src/LColor.C:110 #~ msgid "ignore" #~ msgstr "игнориране" # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 #, fuzzy #~ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" #~ msgstr "LaTeX изпълнение номер " # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 #~ msgid "Running MakeIndex." #~ msgstr "Изпълнявам MakeIndex." # src/LaTeX.C:223 #~ msgid "Running BibTeX." #~ msgstr "Стартирам BibTeX." # src/MenuBackend.C:263 #~ msgid "No Documents Open!" #~ msgstr "Няма отворени документи!" # src/MenuBackend.C:311 #, fuzzy #~ msgid "ASCII text as lines" #~ msgstr "Ascii текст като редове" # src/MenuBackend.C:313 #, fuzzy #~ msgid "ASCII text as paragraphs" #~ msgstr "Ascii текст като абзаци" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 #, fuzzy #~ msgid "No Table of contents" #~ msgstr "Няма съдържание%i" # src/support/filetools.C:453 #, fuzzy #~ msgid "Could not remove temporary directory" #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " # src/support/filetools.C:453 #, fuzzy #~ msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 #, fuzzy #~ msgid "Unknown document class" #~ msgstr " към избрания документ клас!" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #, fuzzy #~ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" #~ msgstr "Непознато действие" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 #, fuzzy #~ msgid "Header error" #~ msgstr "LaTeX Грешка" # src/buffer.C:546 #, fuzzy #~ msgid "Can't load document class" #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас " # src/lyx_cb.C:263 #, fuzzy #~ msgid "Document could not be read" #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 #, fuzzy #~ msgid "%1$s could not be read." #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #, fuzzy #~ msgid "Document format failure" #~ msgstr "Документ" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 #, fuzzy #~ msgid "Conversion failed" #~ msgstr "Грешки при конвертиране!" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy #~ msgid "Conversion script not found" #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/buffer.C:3317 #~ msgid "Running chktex..." #~ msgstr "Стартирам chktex..." # src/lyx_cb.C:296 #, fuzzy #~ msgid "Could not run chktex successfully." #~ msgstr "Chktex премина успешно" # src/lyxfunc.C:3185 #, fuzzy #~ msgid "Could not read document" #~ msgstr "Неуспех при отварянето" # src/bufferlist.C:356 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An emergency save of the document %1$s exists.\n" #~ "\n" #~ "Recover emergency save?" #~ msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #, fuzzy #~ msgid "&Recover" #~ msgstr "(&R)Въстанови" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 #, fuzzy #~ msgid "Load backup?" #~ msgstr "Обратно" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #, fuzzy #~ msgid "&Load backup" #~ msgstr "(&G)Назад" # src/bufferlist.C:512 #, fuzzy #~ msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" #~ msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?" # src/bufferlist.C:512 #, fuzzy #~ msgid "Retrieve from version control?" #~ msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #, fuzzy #~ msgid "&Retrieve" #~ msgstr "(&R)Въстанови" # src/buffer.C:3331 #, fuzzy #~ msgid "Could not read template" #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #, fuzzy #~ msgid "Save changed document?" #~ msgstr "Запазване на документа?" # src/bufferlist.C:289 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" #~ msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..." # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 #~ msgid " Save seems successful. Phew." #~ msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!" # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 #~ msgid " Save failed! Trying..." #~ msgstr " Записът пропадна! Опитвам..." # src/bufferlist.C:332 #~ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." #~ msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен." # src/buffer.C:534 #, fuzzy #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" # src/lyx_cb.C:263 #, fuzzy #~ msgid "Document class not available" #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!" # src/buffer.C:536 #, fuzzy #~ msgid "LyX will not be able to produce output." #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат." # src/converter.C:188 src/converter.C:618 #, fuzzy #~ msgid "Executing command: " #~ msgstr "Изпълнявам команда:" # src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy #~ msgid "Build errors" #~ msgstr "Изгради програма(B)|B" # src/converter.C:642 #, fuzzy #~ msgid "There were errors during the build process." #~ msgstr "Имаше грешки по време на изграждането." # src/converter.C:552 src/converter.C:645 #, fuzzy #~ msgid "Cannot convert file" #~ msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла" # src/lyx_main.C:605 #, fuzzy #~ msgid "An error occurred whilst running %1$s" #~ msgstr "Грешка при четене " # src/converter.C:816 #~ msgid "Running LaTeX..." #~ msgstr "Стратирам LaTeX..." # src/ext_l10n.h:133 #, fuzzy #~ msgid "LaTeX failed" #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 #, fuzzy #~ msgid "Output is empty" #~ msgstr "Дълбочина" # src/debug.C:32 #~ msgid "No debugging message" #~ msgstr "Няма Debug съобщения" # src/debug.C:33 #~ msgid "General information" #~ msgstr "Обща информация" # src/debug.C:34 #~ msgid "Program initialisation" #~ msgstr "Инсталиране на програмата" # src/debug.C:35 #~ msgid "Keyboard events handling" #~ msgstr "Обработка на събития от клавиатурата" # src/debug.C:36 #~ msgid "GUI handling" #~ msgstr "GUI" # src/debug.C:37 #, fuzzy #~ msgid "Lyxlex grammar parser" #~ msgstr "Lyxlex синтактичен анализ" # src/debug.C:38 #~ msgid "Configuration files reading" #~ msgstr "Четене на конфигурационните файлове" # src/debug.C:39 #~ msgid "Custom keyboard definition" #~ msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба" # src/debug.C:40 #~ msgid "LaTeX generation/execution" #~ msgstr "LaTeX герериране/изпълнение" # src/debug.C:41 #~ msgid "Math editor" #~ msgstr "Математически редактор" # src/debug.C:42 #~ msgid "Font handling" #~ msgstr "Шрифтове" # src/debug.C:43 #~ msgid "Textclass files reading" #~ msgstr "Четене на текстклас файлове" # src/debug.C:44 #~ msgid "Version control" #~ msgstr "Система за контрол на версиите" # src/debug.C:45 #~ msgid "External control interface" #~ msgstr "Външна контролна среда" # src/debug.C:46 #~ msgid "Keep *roff temporary files" #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове" # src/debug.C:47 #~ msgid "User commands" #~ msgstr "Потребителски команди" # src/debug.C:48 #~ msgid "The LyX Lexxer" #~ msgstr "LyX Lexxer" # src/debug.C:49 #~ msgid "Dependency information" #~ msgstr "Информация за взаимовръзките" # src/debug.C:50 #~ msgid "LyX Insets" #~ msgstr "LyX добавки" # src/debug.C:51 #~ msgid "Files used by LyX" #~ msgstr "Файлове, използвани от LyX" # src/LyXAction.C:263 #, fuzzy #~ msgid "Change tracking" #~ msgstr "Смяна на език" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy #~ msgid "External template/inset messages" #~ msgstr "допълнителни опции" # src/debug.C:52 #~ msgid "All debugging messages" #~ msgstr "Всички Debug съобщения" # src/debug.C:100 #, fuzzy #~ msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" #~ msgstr "Анализиране `" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #, fuzzy #~ msgid "Over-write file?" #~ msgstr "Машинопис" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #, fuzzy #~ msgid "&Over-write" #~ msgstr "Машинопис" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #, fuzzy #~ msgid "Over-write &all" #~ msgstr "Машинопис" # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 #, fuzzy #~ msgid "&Cancel export" #~ msgstr "(&C)Отказ" # src/converter.C:165 src/converter.C:195 #, fuzzy #~ msgid "Couldn't copy file" #~ msgstr "Не мога да покажа файла." # src/exporter.C:47 #, fuzzy #~ msgid "Couldn't export file" #~ msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла" # src/importer.C:58 #, fuzzy #~ msgid "No information for exporting the format %1$s." #~ msgstr "Няма информация за импортиране от " # src/form1.C:245 #, fuzzy #~ msgid "File name error" #~ msgstr "Име на файл(F):|#F" # src/exporter.C:75 #, fuzzy #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." #~ msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали." # src/exporter.C:89 #, fuzzy #~ msgid "Document export cancelled." #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/exporter.C:89 #, fuzzy #~ msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/converter.C:165 src/converter.C:195 #, fuzzy #~ msgid "Cannot view file" #~ msgstr "Не мога да покажа файла." # src/converter.C:166 #, fuzzy #~ msgid "No information for viewing %1$s" #~ msgstr "Липсва информация за показване на " # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 #, fuzzy #~ msgid "Cannot edit file" #~ msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл" # src/converter.C:166 #, fuzzy #~ msgid "No information for editing %1$s" #~ msgstr "Липсва информация за показване на " # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 #, fuzzy #~ msgid " (changed)" #~ msgstr " (Променен)" # src/LyXView.C:372 #~ msgid " (read only)" #~ msgstr " (само за четене)" # src/credits.C:55 #, fuzzy #~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" #~ msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS" # src/credits.C:59 #, fuzzy #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" #~ msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното" # src/credits.C:62 #~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." #~ msgstr "" #~ "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта." # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" #~ "1995-2001 LyX Team" #~ msgstr "" #~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" #~ "1995-2000 LyX Team" # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version." #~ msgstr "" #~ "Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате\n" #~ "и/или променяте съгласно правилата на GNU General Public\n" #~ "License, както е публикуван от Фондацията за Свободен Софтуер;\n" #~ "версия 2 или (по ваша преценка) всяка по-нова версия." # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ "See the GNU General Public License for more details.\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #~ msgstr "" #~ "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n" #~ "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n" #~ "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n" #~ "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n" #~ "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n" #~ "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n" #~ "\n" #~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." # src/lyxfunc.C:1125 #~ msgid "LyX Version " #~ msgstr "LyX версия " # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 # src/converter.C:554 #, fuzzy #~ msgid " of " #~ msgstr " на " # src/lyxfunc.C:1132 #, fuzzy #~ msgid "Library directory: " #~ msgstr "Потребителска директория: " # src/lyxfunc.C:1132 #~ msgid "User directory: " #~ msgstr "Потребителска директория: " # src/bufferview_funcs.C:286 #, fuzzy #~ msgid "Double box" #~ msgstr "Двойно" # src/bufferview_funcs.C:271 #, fuzzy #~ msgid "Depth" #~ msgstr ", Дълбочина: " # src/ext_l10n.h:209 #, fuzzy #~ msgid "Total Height" #~ msgstr "Авторски права" # src/LyXAction.C:185 #, fuzzy #~ msgid "Select external file" #~ msgstr "Избор на следващ ред" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #, fuzzy #~ msgid "Bottom left" #~ msgstr "Долу(B)|#B" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #, fuzzy #~ msgid "Top center" #~ msgstr "Центринан" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #, fuzzy #~ msgid "Bottom center" #~ msgstr "Центринан" # src/ext_l10n.h:67 #, fuzzy #~ msgid "Baseline center" #~ msgstr "Подравни в средата(C)|C" # src/ext_l10n.h:209 #, fuzzy #~ msgid "Top right" #~ msgstr "Авторски права" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #, fuzzy #~ msgid "Bottom right" #~ msgstr "(&B)Отдолу" # src/ext_l10n.h:65 #, fuzzy #~ msgid "Baseline right" #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #, fuzzy #~ msgid "Select graphics file" #~ msgstr "Избор на файл" # src/lyx_gui_misc.C:430 #, fuzzy #~ msgid "Clipart|#C#c" #~ msgstr "Изтрий(e)|#e" # src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy #~ msgid "Select document to include" #~ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/LaTeXLog.C:69 #, fuzzy #~ msgid "LyX: LaTeX Log" #~ msgstr "LaTeX протокол" # src/ext_l10n.h:24 #, fuzzy #~ msgid "Version Control Log" #~ msgstr "Контрол на версията(V)|V" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy #~ msgid "No LaTeX log file found." #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy #~ msgid "No literate programming build log file found." #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy #~ msgid "No lyx2lyx error log file found." #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy #~ msgid "No version control log file found." #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #, fuzzy #~ msgid "System Bind|#S#s" #~ msgstr "Използвай include|#u" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #, fuzzy #~ msgid "User Bind|#U#u" #~ msgstr "Използвай include|#u" # src/lyxfunc.C:3128 #, fuzzy #~ msgid "Choose bind file" #~ msgstr "Изберете шаблон" # src/form1.C:258 #, fuzzy #~ msgid "User UI|#U#u" #~ msgstr "Потребител2|#2" # src/lyxfunc.C:3128 #, fuzzy #~ msgid "Choose UI file" #~ msgstr "Изберете шаблон" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 #, fuzzy #~ msgid "Key maps|#K#k" #~ msgstr "Клавиатурни подредби" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 #, fuzzy #~ msgid "Choose keyboard map" #~ msgstr "Клавиатурна подредба" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 #, fuzzy #~ msgid "Choose personal dictionary" #~ msgstr "Използвай личен речник" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 #, fuzzy #~ msgid "Print to file" #~ msgstr "Печат на" # src/spellchecker.C:971 #, fuzzy #~ msgid "The spell-checker could not be started" #~ msgstr "" #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n" #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'." # src/spellchecker.C:971 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The spell-checker has died for some reason.\n" #~ "Maybe it has been killed." #~ msgstr "" #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n" #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'." # src/converter.C:783 src/converter.C:853 #, fuzzy #~ msgid "%1$s words checked." #~ msgstr "Открита е една грешка" # src/converter.C:783 src/converter.C:853 #, fuzzy #~ msgid "One word checked." #~ msgstr "Открита е една грешка" # src/spellchecker.C:967 #, fuzzy #~ msgid "Spell-checking is complete" #~ msgstr "Правописната проверка завърши!" # src/mathed/formula.C:926 #, fuzzy #~ msgid "No year" #~ msgstr "Без номериране" #, fuzzy #~ msgid "before" #~ msgstr "Текст преди(T)|#T" # src/lyx_gui.C:347 #~ msgid "No change" #~ msgstr "Без промяна" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #~ msgid "Roman" #~ msgstr "Roman" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #~ msgid "Sans Serif" #~ msgstr "Sans Serif" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Машинопис" # src/lyxfont.C:47 #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Средно" # src/lyxfont.C:47 #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Удебелен" # src/lyxfont.C:51 #~ msgid "Upright" #~ msgstr "Нормален" # src/lyxfont.C:51 #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Курсив" # src/lyxfont.C:51 #, fuzzy #~ msgid "Small Caps" #~ msgstr "Малки букви" # src/lyxfont.C:57 #~ msgid "Increase" #~ msgstr "Увеличи" # src/lyxfont.C:57 #~ msgid "Decrease" #~ msgstr "Намали" # src/lyxfont.C:401 #, fuzzy #~ msgid "Emph" #~ msgstr "Наблягане " # src/lyxfont.C:407 #, fuzzy #~ msgid "Noun" #~ msgstr "Съществително " # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 #, fuzzy #~ msgid "Black" #~ msgstr "Блок" # src/LColor.C:54 #, fuzzy #~ msgid "White" #~ msgstr "бял" # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 #, fuzzy #~ msgid "Red" #~ msgstr "Повтори" # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 #, fuzzy #~ msgid "Green" #~ msgstr "Гръцки" # src/LColor.C:57 #, fuzzy #~ msgid "Blue" #~ msgstr "син" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 #, fuzzy #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Отказ" # src/ext_l10n.h:451 #, fuzzy #~ msgid "Magenta" #~ msgstr "Унгарски" # src/LColor.C:60 #, fuzzy #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "жълт" # src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Включи файл(e)|e" # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 # src/insets/insetexternal.C:171 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Filename can't contain any of these characters:\n" #~ "space, '#', '~', '$' or '%'." #~ msgstr "Името на файл не може да съдържа никой от символите:" # src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy #~ msgid "Build log" #~ msgstr "Изгради програма(B)|B" # src/LaTeXLog.C:69 #, fuzzy #~ msgid "LaTeX log" #~ msgstr "LaTeX протокол" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy #~ msgid "No build log file found." #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/importer.C:57 #, fuzzy #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Невъзможност за импортиране на файл" # src/exporter.C:47 #, fuzzy #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #, fuzzy #~ msgid "Label" #~ msgstr "Етикет(L):|#L" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #, fuzzy #~ msgid "Binary Relations" #~ msgstr "Абзац разделяне" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #, fuzzy #~ msgid "AMS Misc" #~ msgstr "Различни" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #, fuzzy #~ msgid "AMS Relations" #~ msgstr "Абзац разделяне" # src/mathed/math_panel.C:116 #, fuzzy #~ msgid "Math Delimiters" #~ msgstr "Разделител" # src/mathed/math_panel.C:383 #, fuzzy #~ msgid "Math Panel" #~ msgstr "Матем. символи" # src/LyXAction.C:388 #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "Вмъкни таблица" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #, fuzzy #~ msgid "LyX: %1$s" #~ msgstr "LyX: Печат" # src/ext_l10n.h:361 #, fuzzy #~ msgid "&Standard" #~ msgstr "Стандартен" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #, fuzzy #~ msgid "&Maths" #~ msgstr "Пътища" # src/ext_l10n.h:215 #, fuzzy #~ msgid "&Custom..." #~ msgstr "Клиент" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 #~ msgid "Bullets" #~ msgstr "Точки" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Index Entry" #~ msgstr "Индекс запис" # src/LaTeXLog.C:69 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Label" #~ msgstr "LaTeX протокол" # src/lyxfunc.C:1132 #, fuzzy #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Потребителска директория: " # src/insets/insetbib.C:219 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings" #~ msgstr "Библ. перо" # src/LyXAction.C:393 #, fuzzy #~ msgid "Select a BibTeX style" #~ msgstr "Превключване на TeX стил" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Box Settings" #~ msgstr "Опции" # src/insets/insetbib.C:219 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Branch Settings" #~ msgstr "Библ. перо" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Merge Changes" #~ msgstr "Настройки" # src/ext_l10n.h:79 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Citation Reference" #~ msgstr "Цитат(C)...|C" # src/debug.C:47 #, fuzzy #~ msgid "Previous command" #~ msgstr "Потребителски команди" # src/LyXAction.C:167 #, fuzzy #~ msgid "Next command" #~ msgstr "Изпълни команда" # src/mathed/math_panel.C:116 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Delimiters" #~ msgstr "Разделител" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Document Settings" #~ msgstr "Документи" # src/ext_l10n.h:175 #, fuzzy #~ msgid "Author-year" #~ msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:423 #, fuzzy #~ msgid "Numerical" #~ msgstr "Американски" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid "``text''" #~ msgstr "текст" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid "''text''" #~ msgstr "текст" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid ",,text``" #~ msgstr "текст" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid ",,text''" #~ msgstr "текст" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid "<>" #~ msgstr "текст" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid ">>text<<" #~ msgstr "текст" # src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy #~ msgid "US letter" #~ msgstr "Държава" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #, fuzzy #~ msgid "Unavailable: %1$s" #~ msgstr "Достъпни клавиши" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 #~ msgid "Length" #~ msgstr "Дължина" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 #, fuzzy #~ msgid "empty" #~ msgstr "Дълбочина" # src/mathed/math_panel.C:128 #, fuzzy #~ msgid "plain" #~ msgstr "Разстояние" # src/buffer.C:329 #, fuzzy #~ msgid "headings" #~ msgstr "Грешка при ченете от " # src/bufferview_funcs.C:283 #, fuzzy #~ msgid "OneHalf" #~ msgstr "Половин" # src/exporter.C:89 #, fuzzy #~ msgid "Document Class" #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 #, fuzzy #~ msgid "Text Layout" #~ msgstr "Непознато " # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 #, fuzzy #~ msgid "Page Layout" #~ msgstr "Оформление на абзац" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #, fuzzy #~ msgid "Page Margins" #~ msgstr "Полета" # src/mathed/formula.C:929 #, fuzzy #~ msgid "Numbering & TOC" #~ msgstr "Номериране" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy #~ msgid "Math options" #~ msgstr "допълнителни опции" # src/sp_form.C:86 #, fuzzy #~ msgid "Float Placement" #~ msgstr "Замести" # src/lyx_cb.C:675 #~ msgid "LaTeX Preamble" #~ msgstr "LaTeX увод" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #, fuzzy #~ msgid "Small margins" #~ msgstr "Полета" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #, fuzzy #~ msgid "Very small margins" #~ msgstr "Полета" # src/lyxfont.C:407 #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Съществително " # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy #~ msgid "LyX: TeX Code Settings" #~ msgstr "допълнителни опции" # src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy #~ msgid "LyX: External Material" #~ msgstr "Външен материал(x)...|x" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #, fuzzy #~ msgid "Scale%" #~ msgstr "Специален" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Float Settings" #~ msgstr "Опции" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Graphics" #~ msgstr "Графика" # src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Child Document" #~ msgstr "LyX документ(X)...|X" # src/LyXAction.C:287 #, fuzzy #~ msgid "Select a file to print to" #~ msgstr "Маркирай до края на реда" # src/frontends/kde/FormIndex.C:96 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Matrix" #~ msgstr "LyX: Индекс" # src/mathed/math_panel.C:116 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Delimiter" #~ msgstr "Разделител" # src/debug.C:50 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert space" #~ msgstr "LyX добавки" # src/debug.C:50 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert root" #~ msgstr "LyX добавки" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #, fuzzy #~ msgid "Sans serif\t\\mathsf" #~ msgstr "Sans Serif" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #, fuzzy #~ msgid "Typewriter\t\\mathtt" #~ msgstr "Машинопис" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Note Settings" #~ msgstr "Опции" # src/insets/insetbib.C:219 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Paragraph Settings" #~ msgstr "Библ. перо" # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 #~ msgid "Senseless with this layout!" #~ msgstr "Неизползваем с това оформление!" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Preferences" #~ msgstr "Настройки" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 #, fuzzy #~ msgid "hspell" #~ msgstr "Клетка" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 #, fuzzy #~ msgid "Look and feel" #~ msgstr "Изглед" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #, fuzzy #~ msgid "Screen fonts" #~ msgstr "Екранни шрифтове" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Графика" # src/spellchecker.C:717 #, fuzzy #~ msgid "Spell-checker" #~ msgstr "Правопис" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 #~ msgid "Outputs" #~ msgstr "Изход" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #, fuzzy #~ msgid "Date format" #~ msgstr "Формат на датата" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Принтер" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Пътища" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #, fuzzy #~ msgid "File formats" #~ msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #~ msgid "Converters" #~ msgstr "Конвертори" # src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy #~ msgid "Select a document templates directory" #~ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/support/filetools.C:453 #, fuzzy #~ msgid "Select a temporary directory" #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " # src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy #~ msgid "Select a document directory" #~ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Print Document" #~ msgstr "LyX документ(X)...|X" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Cross-reference" #~ msgstr "Настройки" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #, fuzzy #~ msgid "&Go Back" #~ msgstr "(&G)Назад" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 #, fuzzy #~ msgid "Jump back" #~ msgstr "Обратно" # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 #, fuzzy #~ msgid "Jump to reference" #~ msgstr "Към препратка" # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Find and Replace" #~ msgstr "Търси и Замести" # src/LyXSendto.C:40 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Send Document to Command" #~ msgstr "Подаване на документа към команда" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Show File" #~ msgstr "(&F)Файл" # src/spellchecker.C:967 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Spell-check Document" #~ msgstr "Правописната проверка завърши!" # src/LColor.C:78 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Table Settings" #~ msgstr "ред на министраница" # src/LyXAction.C:388 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Table" #~ msgstr "Вмъкни таблица" # src/ext_l10n.h:146 #, fuzzy #~ msgid "LyX: LaTeX Information" #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L" # src/LyXAction.C:390 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Thesaurus" #~ msgstr "Свойства на таблица" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Table of Contents" #~ msgstr "Съдържание" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #, fuzzy #~ msgid "LyX: URL" #~ msgstr "LyX: Печат" # src/LColor.C:78 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Vertical Space Settings" #~ msgstr "ред на министраница" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #, fuzzy #~ msgid "LyX" #~ msgstr "LyX: Печат" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 #, fuzzy #~ msgid "Advanced Placement Options" #~ msgstr "Допълнителни опции" # src/layout_forms.C:61 #, fuzzy #~ msgid "&Top of page" #~ msgstr "Превключване между(T)|#T" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #, fuzzy #~ msgid "&Bottom of page" #~ msgstr "Долу(B)|#B" # src/frontends/xforms/form_document.C:247 #, fuzzy #~ msgid "&Page of floats" #~ msgstr "Колони" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #, fuzzy #~ msgid "&Span columns" #~ msgstr "Специална колона" # src/lyx_gui_misc.C:430 #, fuzzy #~ msgid "Clear|#C" #~ msgstr "Изтрий(e)|#e" # src/ColorHandler.C:85 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" #~ " Using black instead, sorry!" #~ msgstr " Замествам с черен! " # src/ColorHandler.C:98 #, fuzzy #~ msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" #~ msgstr "LyX: Използвам подобен X11 цвят " # src/ColorHandler.C:85 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" #~ msgstr " Замествам с черен! " # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 #, fuzzy #~ msgid "License" #~ msgstr "Редове" # src/ext_l10n.h:186 #, fuzzy #~ msgid "Bibliography Entry" #~ msgstr "Библиография" # src/insets/insetbib.C:339 #, fuzzy #~ msgid "BibTeX Database" #~ msgstr "База данни:" # src/LyXAction.C:393 #, fuzzy #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" #~ msgstr "Превключване на TeX стил" # src/LyXAction.C:400 #, fuzzy #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" #~ msgstr "Покажи съдържанието" # src/lyxfunc.C:3128 #, fuzzy #~ msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." #~ msgstr "Изберете шаблон" # src/LyXAction.C:400 #, fuzzy #~ msgid "The bibliography section contains..." #~ msgstr "Покажи съдържанието" # src/insets/insetbib.C:339 #, fuzzy #~ msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" #~ msgstr "База данни:" # src/insets/insetbib.C:339 #, fuzzy #~ msgid "Select Database" #~ msgstr "База данни:" # src/LyXAction.C:393 #, fuzzy #~ msgid "Select BibTeX-Style" #~ msgstr "Превключване на TeX стил" # src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy #~ msgid "Invalid length!" #~ msgstr "Включи файл(e)|e" # src/ext_l10n.h:441 #, fuzzy #~ msgid "Branch" #~ msgstr "Френски" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 #, fuzzy #~ msgid "Merge Changes" #~ msgstr "избор на страници" # src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy #~ msgid "Text Style" #~ msgstr "Стил TeX|X" # src/lyxfunc.C:3215 #, fuzzy #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Изберете " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 #, fuzzy #~ msgid "WARNING! %1$s" #~ msgstr "ВНИМАНИЕ!" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 #, fuzzy #~ msgid "Document Settings" #~ msgstr "Документи" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 #, fuzzy #~ msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " #~ msgstr " Единично | Половин | Двойно | Друго " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 #, fuzzy #~ msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " #~ msgstr " Малко | Средно | Голямо | Дължина " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | " #~ "B3 | B4 | B5 " #~ msgstr "" #~ " Стандартно | Потребителско | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 " #~ "| A5 | B3 | B4 | B5 " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 #, fuzzy #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " #~ msgstr "" #~ " Няма | A4 малки полета (само портрет) | A4 много малки полета (само " #~ "портретt) | A4 много широки полета (само портрет) " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 #, fuzzy #~ msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " #~ msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " #~ "Largest | Huge | Huger " #~ msgstr "" #~ " Стандартно | тънко | скрипт | под линия | малко | нормолно | голямо | " #~ "Голямо | ГОЛЯМО | огромно | Огромно" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected branch from the document." #~ msgstr "Текст след цитат" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #, fuzzy #~ msgid "Activate the selected branch for output." #~ msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #, fuzzy #~ msgid "Deactivate the selected activated branch." #~ msgstr "Текст след цитат" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #, fuzzy #~ msgid "Available branches for this document." #~ msgstr "Достъпни препратки" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #~ msgid "Document" #~ msgstr "Документ" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 #~ msgid "Paper" #~ msgstr "Страница" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #~ msgid "Extra" #~ msgstr "Екстри" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" #~ "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" #~ msgstr "" #~ "Версията на вашата библиотека libXpm е по-стара от 4.7.\n" #~ "Затова е деактивиран диалогът \"Точки\"." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 #~ msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." #~ msgstr "" #~ "Документът е само за четене. Не са разрешени промени в оформлението." # src/LColor.C:78 #, fuzzy #~ msgid "TeX Settings" #~ msgstr "ред на министраница" # src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 #, fuzzy #~ msgid "*** No Lists ***" #~ msgstr "*** Няма документ ***" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #, fuzzy #~ msgid "Scale%%%%|%1$s" #~ msgstr "Специален" # src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy #~ msgid "The file you want to insert." #~ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/filedlg.C:204 #~ msgid "Warning! Couldn't open directory." #~ msgstr "Внимание: Отварянето на директория е невъзможно." # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy #~ msgid "Float Settings" #~ msgstr "Опции" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 #, fuzzy #~ msgid "Use the document's default settings." #~ msgstr "Установено е оформлението на документа" # src/layout_forms.C:61 #, fuzzy #~ msgid "Try top of page." #~ msgstr "Превключване между(T)|#T" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #, fuzzy #~ msgid "Try bottom of page." #~ msgstr "Долу(B)|#B" # src/lyxfunc.C:3159 #, fuzzy #~ msgid "Select unit for height." #~ msgstr "Изберете документ за отваряне" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #, fuzzy #~ msgid "Child Document" #~ msgstr "Документ" # src/form1.C:245 #, fuzzy #~ msgid "File name to include." #~ msgstr "Име на файл(F):|#F" # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 #, fuzzy #~ msgid "Use LaTeX \\input." #~ msgstr "Използнай input|#i" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #, fuzzy #~ msgid "Use LaTeX \\include." #~ msgstr "Използвай include|#u" # src/lyx_cb.C:675 #, fuzzy #~ msgid "Show LaTeX preview." #~ msgstr "LaTeX увод" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 #, fuzzy #~ msgid "Load the file." #~ msgstr "Последни файлове" # src/mathed/math_panel.C:134 #, fuzzy #~ msgid "Math Matrix" #~ msgstr "Матрица" # src/mathed/math_panel.C:330 #, fuzzy #~ msgid "Top | Middle | Bottom" #~ msgstr " Горе | Център | Долу" # src/mathed/math_panel.C:128 #, fuzzy #~ msgid "Math Spacing" #~ msgstr "Разстояние" # src/insets/insetbib.C:219 #, fuzzy #~ msgid "Paragraph Settings" #~ msgstr "Библ. перо" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 #, fuzzy #~ msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" #~ msgstr " Единично | Половин | Двойно | Друго " # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #, fuzzy #~ msgid " (default)" #~ msgstr "Стандартно" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 #~ msgid "Look & Feel" #~ msgstr "Изглед" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #~ msgid "Lang Opts" #~ msgstr "Език" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 #, fuzzy #~ msgid "Conversion" #~ msgstr "Грешки при конвертиране!" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 #~ msgid "Inputs" #~ msgstr "Вход" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #~ msgid "Formats" #~ msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 #~ msgid "LyX objects that can be assigned a color." #~ msgstr "LyX обекти, на които може да се зададе цвят." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 #~ msgid "" #~ "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Промяна на цвета на LyX обект. Забележка: После трябва да натиснете " #~ "\"Установи\"." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 #~ msgid "GUI background" #~ msgstr "GUI фон" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 #~ msgid "GUI text" #~ msgstr "GUI текст" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 #~ msgid "GUI selection" #~ msgstr "GUI избор" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 #~ msgid "GUI pointer" #~ msgstr "GUI курсор" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 #, fuzzy #~ msgid "All explicitly defined converters for LyX" #~ msgstr "Всички настоящо дефинирани конвертори, познати на LyX." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 #~ msgid "Convert \"from\" this format" #~ msgstr "Конвертирай \"от\" този формат" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 #~ msgid "Convert \"to\" this format" #~ msgstr "Конвертирай \"към\" този формат" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " #~ "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " #~ "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." #~ msgstr "" #~ "Командата конвертиране. $$i е името на входния файл, $$b е името без " #~ "неговото разширение и $$o е името на изходния файл." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 #~ msgid "" #~ "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " #~ "you must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Премахни настоящия конвертор от списъка на наличните. Забележка: Трябва " #~ "да натиснете \"Установи\" за активиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добави" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 #~ msgid "" #~ "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " #~ "must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Добави настоящия конвертор към списъка с наличните. Забележка: Трябва да " #~ "натиснете \"Установи\" за активиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 #~ msgid "" #~ "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply" #~ "\" the change." #~ msgstr "" #~ "Промени настройките на настоящия конвертор. Забележка: Трябва да " #~ "натиснете \"Установи\" за активиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 #~ msgid "All the currently defined formats known to LyX." #~ msgstr "Всички текущо дефинирани формати, известни на LyX." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 #~ msgid "The format identifier." #~ msgstr "Идентификатор на формат." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 #~ msgid "The format name as it will appear in the menus." #~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 #~ msgid "" #~ "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." #~ msgstr "" #~ "Клавиш за бърз достъп. Използвайте буква от GUI името. Различава малки и " #~ "големи букви." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 #~ msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." #~ msgstr "Използва се за разпознаване на файла. Напр. ps, pdf, tex." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 #~ msgid "The command used to launch the viewer application." #~ msgstr "Командата за стартиране на приложението за разглеждане." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 #, fuzzy #~ msgid "The command used to launch the editor application." #~ msgstr "Командата за стартиране на приложението за разглеждане." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 #~ msgid "" #~ "Remove the current format from the list of available formats. Note: you " #~ "must then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Премахни настоящия формат от списъка с наличните. Забележка: Трябва да " #~ "натиснете \"Установи\" за активиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 #~ msgid "" #~ "Add the current format to the list of available formats. Note: you must " #~ "then \"Apply\" the change." #~ msgstr "" #~ "Добави настоящия формат към списъка с наличните. Забележка: Трябва да " #~ "натиснете \"Устнови\" за активиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 #~ msgid "" #~ "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" " #~ "the change." #~ msgstr "" #~ "Промени настройките на настоящия формат. Забележка: Трябва да натиснете " #~ "\"Установи\" за активиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 #~ msgid "" #~ "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." #~ msgstr "" #~ "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо " #~ "премахнете конвертора." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 #, fuzzy #~ msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " #~ msgstr " Стандартно | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 #~ msgid "Default path" #~ msgstr "Стандартен път" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 #~ msgid "Template path" #~ msgstr "Път за шаблони" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 #, fuzzy #~ msgid "Temporary dir" #~ msgstr "Временна директория" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 #, fuzzy #~ msgid "Last files" #~ msgstr "Последни файлове" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 #~ msgid "Backup path" #~ msgstr "Път за архивни копия" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 #~ msgid "Fonts must be positive!" #~ msgstr "Шрифтовете трябва да са положителни!" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 #, fuzzy #~ msgid " ispell | aspell " #~ msgstr " няма | ispell | aspell " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #, fuzzy #~ msgid "Print Document" #~ msgstr "Документ" # src/LyXAction.C:287 #, fuzzy #~ msgid "Select for printer output." #~ msgstr "Маркирай до края на реда" # src/LyXAction.C:167 #, fuzzy #~ msgid "Enter printer command." #~ msgstr "Изпълни команда" # src/lyxfunc.C:3215 #, fuzzy #~ msgid "Select for file output." #~ msgstr "Изберете " # src/lyxfunc.C:3056 #, fuzzy #~ msgid "Enter file name as print destination." #~ msgstr "Въведете име на файл за нов документ" # src/frontends/kde/printdlg.C:25 #, fuzzy #~ msgid "Select for printing all pages." #~ msgstr "Печат на всяка страница" # src/ext_l10n.h:242 #, fuzzy #~ msgid "First page." #~ msgstr "Малко име" # src/layout_forms.C:64 #, fuzzy #~ msgid "Last page." #~ msgstr "Език:" # src/frontends/kde/printdlg.C:26 #, fuzzy #~ msgid "Print the odd numbered pages." #~ msgstr "Печат само на нечетни страници" # src/frontends/kde/printdlg.C:27 #, fuzzy #~ msgid "Print the even numbered pages." #~ msgstr "Печат само на четни страници" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #, fuzzy #~ msgid "Number of copies to be printed." #~ msgstr "Брой копия за печат" # src/frontends/kde/printdlg.C:32 #, fuzzy #~ msgid "Sort the copies." #~ msgstr "Подреждане на многото копия" # src/lyxrc.C:1676 #, fuzzy #~ msgid "Reverse the order of the printed pages." #~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците." # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #, fuzzy #~ msgid "Cross-reference" #~ msgstr "LyX: Препратка" # src/lyxfunc.C:3159 #, fuzzy #~ msgid "Select a document for references." #~ msgstr "Изберете документ за отваряне" # src/frontends/kde/refdlg.C:99 #, fuzzy #~ msgid "Sort the references alphabetically." #~ msgstr "Азбучна подредба на препратките ?" # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 #, fuzzy #~ msgid "Go to selected reference." #~ msgstr "Към препратка" # src/LyXAction.C:348 #, fuzzy #~ msgid "Update the list of references." #~ msgstr "Промяна на настройките" # src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 #~ msgid "*** No labels found in document ***" #~ msgstr "*** Няма етикети в документа ***" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Обратно" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #, fuzzy #~ msgid "Go to" #~ msgstr "(&B)Отдолу" # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 #, fuzzy #~ msgid "Find and Replace" #~ msgstr "Търси и Замести" # src/form1.C:310 #, fuzzy #~ msgid "Do case sensitive search." #~ msgstr "" #~ "Различаване на\n" #~ " малки/големи|#s#S" # src/LyXSendto.C:40 #, fuzzy #~ msgid "Send document to command" #~ msgstr "Подаване на документа към команда" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #, fuzzy #~ msgid "Show File" #~ msgstr "(&F)Файл" # src/spellchecker.C:967 #, fuzzy #~ msgid "Spell-check document" #~ msgstr "Правописната проверка завърши!" # src/sp_form.C:113 #, fuzzy #~ msgid "Replace unknown word." #~ msgstr "Замести дума(R)|#R" # src/sp_form.C:97 #, fuzzy #~ msgid "Ignore unknown word." #~ msgstr "Игнорирай(g)|#g" # src/sp_form.C:99 #, fuzzy #~ msgid "Accept unknown word as known in this session." #~ msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A" # src/sp_form.C:95 #, fuzzy #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary." #~ msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 #~ msgid "Column/Row" #~ msgstr "Колона/Ред" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 #~ msgid "Cell" #~ msgstr "Клетка" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #~ msgid "LongTable" #~ msgstr "Дълга таблица" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 #, fuzzy #~ msgid "Wrong Cursor position, updated window" #~ msgstr "Внимание: Грешна позиция на курсор, прозорецът актуализиран" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 #, fuzzy #~ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" #~ msgstr "Внимание: Недалидна дължина (валиден пример: 10mm)" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 #, fuzzy #~ msgid "Number of columns in the tabular." #~ msgstr "Процент от колона" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #, fuzzy #~ msgid "Number of rows in the tabular." #~ msgstr "Брой копия за печат" # src/ext_l10n.h:146 #, fuzzy #~ msgid "LaTeX Information" #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #~ msgid "Table of Contents" #~ msgstr "Съдържание" # src/LColor.C:78 #, fuzzy #~ msgid "VSpace Settings" #~ msgstr "ред на министраница" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 #, fuzzy #~ msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" #~ msgstr "" #~ " Няма | Стандартно | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Дължина " # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #, fuzzy #~ msgid "Additional vertical space." #~ msgstr "Вертикално разстояние" # src/LColor.C:78 #, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" #~ msgstr "ред на министраница" # src/converter.C:165 src/converter.C:195 #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file." #~ msgstr "Не мога да покажа файла." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 #~ msgid "The absolute path is required." #~ msgstr "Необходим е абсолютен път." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 #~ msgid "Directory does not exist." #~ msgstr "Директорията не съществува." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 #~ msgid "Cannot write to this directory." #~ msgstr "Невъзможност за запис в тази директория." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 #~ msgid "Cannot read this directory." #~ msgstr "Невъзможност за четене на тази директория." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 #~ msgid "No file input." #~ msgstr "Няма входен файл." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 #~ msgid "A file is required, not a directory." #~ msgstr "Необходим е файл, а не директория." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 #~ msgid "Cannot write to this file." #~ msgstr "Невъзможност за запис в този файл." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 #~ msgid "Cannot read from this directory." #~ msgstr "Невъзможност за четене от тази директория." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 #~ msgid "File does not exist." #~ msgstr "Файлът не съществува." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 #~ msgid "Cannot read from this file." #~ msgstr "Невъзможност за четене от този файл." # src/importer.C:39 #, fuzzy #~ msgid "Importing %1$s..." #~ msgstr "Импортиране" # src/importer.C:57 #, fuzzy #~ msgid "Couldn't import file" #~ msgstr "Невъзможност за импортиране на файл" # src/importer.C:58 #, fuzzy #~ msgid "No information for importing the format %1$s." #~ msgstr "Няма информация за импортиране от " # src/importer.C:81 #~ msgid "imported." #~ msgstr "импортиран." # src/insets/inset.C:75 #~ msgid "Opened inset" #~ msgstr "Отворен inset" # src/insets/insetbib.C:240 #~ msgid "BibTeX Generated References" #~ msgstr "Препратки генерирани от BibTeX" # src/lyxfont.C:47 #, fuzzy #~ msgid "Boxed" #~ msgstr "Удебелен" # src/lyx.C:87 #, fuzzy #~ msgid "Frameless" #~ msgstr "Параметри(p)|#p" # src/bufferview_funcs.C:286 #, fuzzy #~ msgid "Doublebox" #~ msgstr "Двойно" # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened Box Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened Branch Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened Caption Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #, fuzzy #~ msgid "Float" #~ msgstr "Формати" # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened CharStyle Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened Environment Inset: " #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetert.C:59 #~ msgid "Opened ERT Inset" #~ msgstr "Отворен ERT Inset" # src/insets/insetert.C:28 #~ msgid "ERT" #~ msgstr "ERT" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #, fuzzy #~ msgid "float: " #~ msgstr "Формати" # src/insets/insetfloat.C:150 #~ msgid "Opened Float Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetfoot.C:32 #~ msgid "foot" #~ msgstr "бел. под линия" # src/insets/insetfoot.C:49 #~ msgid "Opened Footnote Inset" #~ msgstr "Отворена бел. под линия" # src/support/filetools.C:469 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not copy the file\n" #~ "%1$s\n" #~ "into the temporary directory." #~ msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:" # src/converter.C:552 src/converter.C:645 #, fuzzy #~ msgid "Could not convert image" #~ msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 #, fuzzy #~ msgid "Graphics file: %1$s" #~ msgstr "Графичен файл(F)|#F" # src/insets/insetinclude.C:316 #~ msgid "Verbatim Input" #~ msgstr "Неформатиран вход" # src/insets/insetinclude.C:316 #, fuzzy #~ msgid "Verbatim Input*" #~ msgstr "Неформатиран вход" # src/insets/insetindex.C:20 #~ msgid "Idx" #~ msgstr "Idx" # src/insets/insetmarginal.C:50 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset" #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset" # src/insets/inset.C:75 #, fuzzy #~ msgid "Greyed out" #~ msgstr "Отворен inset" # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened Note Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #, fuzzy #~ msgid "opt" #~ msgstr "(&T)Отгоре" # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened Optional Argument Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/ext_l10n.h:285 #, fuzzy #~ msgid "Ref: " #~ msgstr "Препратка" # src/ext_l10n.h:191 #, fuzzy #~ msgid "Equation" #~ msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:285 #, fuzzy #~ msgid "EqRef: " #~ msgstr "Препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 #, fuzzy #~ msgid "Page Number" #~ msgstr "Номер на страница" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #, fuzzy #~ msgid "Page: " #~ msgstr "Страници:" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 #, fuzzy #~ msgid "Textual Page Number" #~ msgstr "Вмъкни номер на страница%m" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #, fuzzy #~ msgid "TextPage: " #~ msgstr "Страници:" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 #, fuzzy #~ msgid "PrettyRef: " #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m" # src/LyXAction.C:240 #, fuzzy #~ msgid "Opened table" #~ msgstr "Отвори помощен файл" # src/insets/insettext.C:478 #~ msgid "Opened Text Inset" #~ msgstr "Отворен Text Inset" # src/insets/insettheorem.C:39 #~ msgid "theorem" #~ msgstr "Теорема" # src/insets/insettheorem.C:68 #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "Отворен Theorem Inset" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #, fuzzy #~ msgid "Unknown toc list" #~ msgstr "Непознато действие" # src/insets/inseturl.C:32 #~ msgid "Url: " #~ msgstr "Url: " # src/insets/inseturl.C:34 #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " # src/insets/insetfloat.C:150 #, fuzzy #~ msgid "Opened Wrap Inset" #~ msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 #, fuzzy #~ msgid "Not shown." #~ msgstr " оформление" # src/insets/insetgraphics.C:227 #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Зареждане..." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 #, fuzzy #~ msgid "Converting to loadable format..." #~ msgstr "Конвертирай \"към\" този формат" # src/insets/insetgraphics.C:227 #, fuzzy #~ msgid "Scaling etc..." #~ msgstr "Зареждане..." # src/insets/figinset.C:1045 #, fuzzy #~ msgid "Ready to display" #~ msgstr "[не е показан]" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy #~ msgid "No file found!" #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/insets/insetgraphics.C:235 #, fuzzy #~ msgid "Error converting to loadable format" #~ msgstr "Грешка при конвертиране" # src/insets/insetgraphics.C:235 #, fuzzy #~ msgid "Error generating the pixmap" #~ msgstr "Грешка при конвертиране" # src/lyx_gui.C:347 #, fuzzy #~ msgid "No image" #~ msgstr "Без промяна" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #, fuzzy #~ msgid "Preview ready" #~ msgstr "обърнато" # src/lyx_cb.C:411 #, fuzzy #~ msgid "Preview failed" #~ msgstr "Автозаписът пропадна!" # src/sp_form.C:93 #, fuzzy #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S" # src/sp_form.C:93 #, fuzzy #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S" # src/kbsequence.C:215 #~ msgid " options: " #~ msgstr " опции: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 #, fuzzy #~ msgid "dd" #~ msgstr "Добави" # src/lyxfont.C:56 #, fuzzy #~ msgid "in" #~ msgstr "Дребен" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid "ex" #~ msgstr "текст" # src/LColor.C:63 #, fuzzy #~ msgid "text%" #~ msgstr "текст" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #, fuzzy #~ msgid "page%" #~ msgstr "Министраница" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 #, fuzzy #~ msgid "line%" #~ msgstr "Редове" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #, fuzzy #~ msgid "theight%" #~ msgstr "Височина" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #, fuzzy #~ msgid "pheight%" #~ msgstr "Височина" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #, fuzzy #~ msgid "&Rename" #~ msgstr "Име" # src/lyx_cb.C:203 #, fuzzy #~ msgid "Choose a filename to save document as" #~ msgstr "Въведете име за запазване на документа" # src/lyx.C:75 #, fuzzy #~ msgid "Templates|#T#t" #~ msgstr "Шаблон(t)|#t" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #, fuzzy #~ msgid "Over-write document?" #~ msgstr "Запазване на документа?" # src/LyXAction.C:115 #, fuzzy #~ msgid "Auto-saving %1$s" #~ msgstr "Автозапазване" # src/lyx_cb.C:411 #, fuzzy #~ msgid "Autosave failed!" #~ msgstr "Автозаписът пропадна!" # src/lyx_cb.C:371 #~ msgid "Autosaving current document..." #~ msgstr "Автозапис на текущия документ..." # src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy #~ msgid "Select file to insert" #~ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/buffer.C:3331 #, fuzzy #~ msgid "Could not read file" #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " # src/converter.C:165 src/converter.C:195 #, fuzzy #~ msgid "Could not open file" #~ msgstr "Не мога да покажа файла." # src/lyx_cb.C:977 #~ msgid "Running configure..." #~ msgstr "Стартирам конфигуриране..." # src/lyx_cb.C:984 #~ msgid "Reloading configuration..." #~ msgstr "Презареждам конфигурацията..." # src/lyx_cb.C:986 #, fuzzy #~ msgid "System reconfigured" #~ msgstr "Системата беше преконфигурирана." # src/buffer.C:3331 #, fuzzy #~ msgid "Could not read configuration file" #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " # src/lyx_main.C:95 #, fuzzy #~ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." #~ msgstr "Грешна опция от командния ред `" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #, fuzzy #~ msgid "LyX: " #~ msgstr "LyX: Печат" # src/support/filetools.C:453 #, fuzzy #~ msgid "Could not create temporary directory" #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " # src/lyx_main.C:575 #, fuzzy #~ msgid "LyX: reconfiguring user directory" #~ msgstr "LyX: Създавам директория " # src/lyx_main.C:590 #~ msgid "Done!" #~ msgstr "Готов!" # src/lyx_main.C:576 #, fuzzy #~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." #~ msgstr " и конфигурирам..." # src/lyx_main.C:582 #, fuzzy #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." #~ msgstr "Неуспех. Ще използвам " # src/lyx_main.C:749 #~ msgid "List of supported debug flags:" #~ msgstr "Списък на поддържаните debug опции:" # src/lyx_main.C:704 #, fuzzy #~ msgid "Setting debug level to %1$s" #~ msgstr "Установявам debug ниво на " # src/lyx_main.C:716 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" #~ "Command line switches (case sensitive):\n" #~ "\t-help summarize LyX usage\n" #~ "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" #~ "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" #~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" #~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" #~ " select the features to debug.\n" #~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" #~ "\t-x [--execute] command\n" #~ " where command is a lyx command.\n" #~ "\t-e [--export] fmt\n" #~ " where fmt is the export format of choice.\n" #~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" #~ " where fmt is the import format of choice\n" #~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" #~ "\t-version summarize version and build info\n" #~ "Check the LyX man page for more details." #~ msgstr "" #~ "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n" #~ "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n" #~ "\t-help преглед на употребата на LyX\n" #~ "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n" #~ "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n" #~ "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n" #~ "\t-dbg свойство[,свойство]...\n" #~ " избор на свойства за debug.\n" #~ " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n" #~ "\t-x [--execute] command\n" #~ " където command е LyX команда.\n" #~ "\t-e [--export] fmt\n" #~ " където fmt е формат за експорт.\n" #~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" #~ " където fmt е формат за импорт, \n" #~ " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n" #~ "Вижте man страницата на LyX за повече информация." # src/lyx_main.C:761 #, fuzzy #~ msgid "Missing directory for -sysdir switch" #~ msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!" # src/lyx_main.C:772 #, fuzzy #~ msgid "Missing directory for -userdir switch" #~ msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!" # src/lyx_main.C:795 #, fuzzy #~ msgid "Missing command string after --execute switch" #~ msgstr "Липсваща команда след -x опцията!" # src/lyx_main.C:808 #, fuzzy #~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" #~ msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след " # src/lyx_main.C:808 #, fuzzy #~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" #~ msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след " # src/lyxfunc.C:3216 #, fuzzy #~ msgid "Missing filename for --import" #~ msgstr " Файл за импортиране" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #, fuzzy #~ msgid "Search error" #~ msgstr "Търси" # src/converter.C:798 src/converter.C:865 #, fuzzy #~ msgid "Search string is empty" #~ msgstr "Полученият файл е празен" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 #~ msgid "String not found!" #~ msgstr "Низът не е намерен!" # src/lyxfr1.C:196 #, fuzzy #~ msgid "String has been replaced." #~ msgstr "1 низ беше заместен." # src/lyxfr1.C:199 #~ msgid " strings have been replaced." #~ msgstr " низа бяха заместени." # src/lyxfont.C:42 #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "Символ" # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 #~ msgid "Inherit" #~ msgstr "Наследи" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Игнорирай" # src/lyxfont.C:51 #~ msgid "Smallcaps" #~ msgstr "Малки букви" # src/lyxfont.C:62 #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Превкл." # src/lyxfont.C:401 #, fuzzy #~ msgid "Emphasis %1$s, " #~ msgstr "Наблягане " # src/lyxfont.C:404 #, fuzzy #~ msgid "Underline %1$s, " #~ msgstr "Подчертаване " # src/lyxfont.C:407 #, fuzzy #~ msgid "Noun %1$s, " #~ msgstr "Съществително " # src/lyxfont.C:413 #, fuzzy #~ msgid "Language: %1$s, " #~ msgstr "Език: " # src/lyxfont.C:415 #, fuzzy #~ msgid " Number %1$s" #~ msgstr " Номер " # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #, fuzzy #~ msgid "Unknown function." #~ msgstr "Непознато действие" # src/text2.C:456 #~ msgid "Nothing to do" #~ msgstr "Няма нищо за правене" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #~ msgid "Unknown action" #~ msgstr "Непознато действие" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 #, fuzzy #~ msgid "Command disabled" #~ msgstr "Завърши команда(e)|#e" # src/lyxfunc.C:347 #~ msgid "Command not allowed without any document open" #~ msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ" # src/lyxfunc.C:342 #~ msgid "Document is read-only" #~ msgstr "Документът е само за четене" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 #, fuzzy #~ msgid "Print document failed" #~ msgstr "Печат на" # src/buffer.C:534 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" # src/lyxfunc.C:795 #, fuzzy #~ msgid "Saving document %1$s..." #~ msgstr "Записвам документа" # src/LyXAction.C:183 #, fuzzy #~ msgid " done." #~ msgstr "Надолу" # src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy #~ msgid "Build" #~ msgstr "Изгради програма(B)|B" # src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy #~ msgid "ChkTeX" #~ msgstr "TeX проверка(h)|h" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #~ msgid "Missing argument" #~ msgstr "Липсващ аргумент" # src/lyxfunc.C:1116 #, fuzzy #~ msgid "Opening help file %1$s..." #~ msgstr "Отварям помощен файл" # src/lyxfunc.C:2761 #~ msgid "Opening child document " #~ msgstr "Отварям поддокумент " # src/lyxfunc.C:2920 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" #~ msgstr "" #~ "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 #~ msgid "Converting document to new document class..." #~ msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..." # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #, fuzzy #~ msgid "Select template file" #~ msgstr "Избор на файл" # src/lyxfunc.C:3159 #, fuzzy #~ msgid "Select document to open" #~ msgstr "Изберете документ за отваряне" # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 #, fuzzy #~ msgid "Opening document %1$s..." #~ msgstr "Отварям документ" # src/MenuBackend.C:263 #, fuzzy #~ msgid "Document %1$s opened." #~ msgstr "Няма отворени документи!" # src/lyxfunc.C:3185 #, fuzzy #~ msgid "Could not open document %1$s" #~ msgstr "Неуспех при отварянето" # src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy #~ msgid "Select %1$s file to import" #~ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 #~ msgid "Welcome to LyX!" #~ msgstr "Добре дошли в LyX!" # src/lyxrc.C:1648 #~ msgid "" #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " #~ "environment variable PRINTER." #~ msgstr "" #~ "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва " #~ "променливата на средата PRINTER." # src/lyxrc.C:1652 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." #~ msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"." # src/lyxrc.C:1656 #~ msgid "The option to print only even pages." #~ msgstr "Опция за печат само на четни страници." # src/lyxrc.C:1660 #~ msgid "The option to print only odd pages." #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници." # src/lyxrc.C:1664 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." #~ msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат." # src/lyxrc.C:1668 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат." # src/lyxrc.C:1672 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." #~ msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани." # src/lyxrc.C:1676 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." #~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците." # src/lyxrc.C:1680 #~ msgid "The option to print out in landscape." #~ msgstr "Опция за печат на пейзаж." # src/lyxrc.C:1684 #~ msgid "The option to specify paper type." #~ msgstr "Опция за указване на вида хартия." # src/lyxrc.C:1688 #~ msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." #~ msgstr "Опция за указване на размерите на хартията." # src/lyxrc.C:1692 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." #~ msgstr "" #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер." # src/lyxrc.C:1696 #~ msgid "" #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за " #~ "печат." # src/lyxrc.C:1700 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл." # src/lyxrc.C:1704 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." #~ msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"." # src/lyxrc.C:1708 #~ msgid "" #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " #~ "before the filename of the DVI file to be printed." #~ msgstr "" #~ "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но " #~ "преди името на DVI файла за печат." # src/lyxrc.C:1712 #~ msgid "" #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " #~ "and arguments." #~ msgstr "" #~ "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква " #~ "отделна програма с дадено име и аргументи." # src/lyxrc.C:1716 #~ msgid "" #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " #~ "is prepended along with the printer name after the spool command." #~ msgstr "" #~ "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде " #~ "подаден заедно името на принтера след командата." # src/lyxrc.C:1720 #~ msgid "" #~ "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " #~ "wrong, override the setting here." #~ msgstr "" #~ " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя " #~ "автоматично от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността " #~ "оттук." # src/lyxrc.C:1725 #~ msgid "" #~ "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the " #~ "fonts roughly the same size as on paper." #~ msgstr "" #~ "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи " #~ "размерът приблизително както на хартията." # src/lyxrc.C:1729 #~ msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." #~ msgstr "" #~ "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните " #~ "шрифтове." # src/lyxrc.C:1735 #~ msgid "The screen fonts used to display the text while editing." #~ msgstr "" #~ "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране." # src/lyxrc.C:1747 #~ msgid "The encoding for the screen fonts." #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове." # src/lyxrc.C:1751 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци." # src/lyxrc.C:1758 #~ msgid "" #~ "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." #~ msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис." # src/lyxrc.C:1766 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The default path for your documents. An empty value selects the directory " #~ "LyX was started from." #~ msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." # src/lyxrc.C:1766 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " #~ "value selects the directory LyX was started from." #~ msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." # src/lyxrc.C:1770 #~ msgid "" #~ "LyX will place its temporary directories in this path. They will be " #~ "deleted when you quit LyX." #~ msgstr "" #~ "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат " #~ "изтрити, когато излезете от LyX." # src/lyxrc.C:1778 #~ msgid "The file where the last-files information should be stored." #~ msgstr "Файлът, където ще се записва списъкът с последни файлове." # src/lyxrc.C:1782 #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want the current selection to be replaced " #~ "automatically by what you type." #~ msgstr "" #~ "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен " #~ "автоматично от това, което пишете." # src/lyxrc.C:1782 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults " #~ "after class change." #~ msgstr "" #~ "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен " #~ "автоматично от това, което пишете." # src/lyxrc.C:1791 #~ msgid "" #~ "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" " #~ "and \".out\". Only for advanced users." #~ msgstr "" #~ "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \"." #~ "in\" und \".out\". Само за напреднали потребители." # src/lyxrc.C:1795 #~ msgid "" #~ "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look " #~ "in its global and local bind/ directories." #~ msgstr "" #~ "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или " #~ "LyX ще търси в глобалната и локалната bind/ директории." # src/lyxrc.C:1799 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " #~ "will look in its global and local ui/ directories." #~ msgstr "" #~ "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, " #~ "или LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории." # src/lyxrc.C:1805 #~ msgid "" #~ "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need " #~ "this if you for instance want to type German documents on an American " #~ "keyboard." #~ msgstr "" #~ "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата " #~ "клавиатура. Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски " #~ "документи с американска подредба." # src/lyxrc.C:1819 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E." #~ "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " #~ "\"none\" is specified, an internal routine is used." #~ msgstr "" #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в " #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е " #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна " #~ "процедура." # src/lyxrc.C:1823 #~ msgid "" #~ "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " #~ "plain text)." #~ msgstr "" #~ "Това е максималната дължина на ред за експортиране на ASCII файл (LaTeX, " #~ "SGML или обикновен текст)." # src/lyxrc.C:1827 #~ msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." #~ msgstr "" #~ "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до " #~ "9." # src/lyxrc.C:1831 #~ msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." #~ msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват." # src/lyxrc.C:1838 #~ msgid "Specify the default paper size." #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." # src/lyxrc.C:1845 #~ msgid "" #~ "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " #~ "legal words?" #~ msgstr "" #~ "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск" #~ "\" са коректни?" # src/lyxrc.C:1849 #~ msgid "What command runs the spell checker?" #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?" # src/lyxrc.C:1853 #~ msgid "" #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " #~ "this if you can't spellcheck words with international letters in them. " #~ "This may not work with all dictionaries." #~ msgstr "" #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете " #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това " #~ "може да не работи с всички речници." # src/lyxrc.C:1858 #~ msgid "" #~ "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " #~ "document." #~ msgstr "" #~ "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа." # src/lyxrc.C:1863 #~ msgid "" #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"." # src/lyxrc.C:1868 #~ msgid "Specify additional chars that can be part of a word." #~ msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума." # src/lyxrc.C:1876 #~ msgid "" #~ "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" #~ "n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." #~ msgstr "" #~ "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 " #~ "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията." # src/lyxrc.C:1880 #~ msgid "" #~ "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the " #~ "scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on " #~ "screen." #~ msgstr "" #~ "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате " #~ "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана." # src/lyxrc.C:1892 #~ msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." #~ msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия." # src/lyxrc.C:1896 #~ msgid "" #~ "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will " #~ "store the backup file in the same directory as the original file." #~ msgstr "" #~ "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва " #~ "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл." # src/lyxrc.C:1900 #~ msgid "" #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." #~ msgstr "" #~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и " #~ "иврид." # src/lyxrc.C:1904 #~ msgid "" #~ "Select to control the highlighting of words with a language foreign to " #~ "that of the document." #~ msgstr "" #~ "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този " #~ "на документа." # src/lyxrc.C:1908 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" #~ "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." #~ msgstr "" #~ "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}" #~ "\", \"\\usepackage{omega}\"." # src/lyxrc.C:1912 #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " #~ "\\documentclass." #~ msgstr "" #~ "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към " #~ "\\documentclass командата." # src/lyxrc.C:1916 #~ msgid "" #~ "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " #~ "document is the default language." #~ msgstr "" #~ "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа " #~ "е стандартния." # src/lyxrc.C:1920 #~ msgid "" #~ "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " #~ "document." #~ msgstr "" #~ "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на " #~ "документа." # src/lyxrc.C:1924 #~ msgid "" #~ "Select if a language switching command is needed at the end of the " #~ "document." #~ msgstr "" #~ "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа." # src/lyxrc.C:1928 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The LaTeX command for changing from the language of the document to " #~ "another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is " #~ "substituted by the name of the second language." #~ msgstr "" #~ "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. " #~ "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория " #~ "език." # src/lyxrc.C:1932 #, fuzzy #~ msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." #~ msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа." # src/lyxrc.C:1936 #, fuzzy #~ msgid "The LaTeX command for local changing of the language." #~ msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика." # src/lyxrc.C:1941 #~ msgid "" #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." #~ msgstr "" #~ "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за " #~ "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"." # src/lyxrc.C:1945 #~ msgid "De-select if you don't want the startup banner." #~ msgstr "Изключете ако не искате началното лого" # src/lyxrc.C:1949 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " #~ "mice." #~ msgstr "" #~ "Множител за движението на колелото (за мишки с колело или петбутонни " #~ "мишки)." # src/lyxrc.C:1966 #~ msgid "New documents will be assigned this language." #~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език." # src/lyxrc.C:1970 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет." # src/lyx_cb.C:263 #, fuzzy #~ msgid "Document not saved" #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!" # src/lyxvc.C:113 #, fuzzy #~ msgid "You must save the document before it can be registered." #~ msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран." # src/lyxvc.C:107 #~ msgid "LyX VC: Initial description" #~ msgstr "LyX СКВ: Начално описание" # src/lyxvc.C:108 #~ msgid "(no initial description)" #~ msgstr "(няма начално описание)" # src/lyxvc.C:139 #~ msgid "LyX VC: Log Message" #~ msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение" # src/lyxvc.C:142 #~ msgid "(no log message)" #~ msgstr "(няма протоколно съобщение)" # src/LyXAction.C:127 #, fuzzy #~ msgid "Revert to stored version of document?" #~ msgstr "Маркирай до края на документа" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 #, fuzzy #~ msgid " Macro: %1$s: " #~ msgstr "Макрос: " # src/mathed/formula.C:929 #, fuzzy #~ msgid "No number" #~ msgstr "Номериране" # src/mathed/formula.C:929 #, fuzzy #~ msgid "Number" #~ msgstr "Номериране" # src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 # src/mathed/formula.C:1091 #~ msgid "Enter new label to insert:" #~ msgstr "Въведете нов етикет за вмъкване:" # src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 #~ msgid "Enter label:" #~ msgstr "Въведете етикет:" # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 #~ msgid "Math editor mode" #~ msgstr "Матем. редактор" # src/lyxfunc.C:3185 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open the specified document\n" #~ "%1$s." #~ msgstr "Неуспех при отварянето" # src/frontends/gnome/FormRef.C:311 #, fuzzy #~ msgid "References: " #~ msgstr " Препратка: " # src/exporter.C:91 #, fuzzy #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr " във файл `" # src/lyx_main.C:219 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary." #~ msgstr "Внимание: не мога да определя път към изпълним файл." # src/lyx_main.C:221 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." #~ msgstr "Ако имате проблеми, опитайте да стартирате LyX с абсолютен път." # src/lyx_main.C:311 #, fuzzy #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." #~ msgstr "Променливата на средата LYX_DIR_11x не е добра." # src/lyx_main.C:313 #~ msgid "System directory set to: " #~ msgstr "Системната директория е установена на: " # src/lyx_main.C:321 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " #~ msgstr "Внимание! Не мога да определя системна директория." # src/lyx_main.C:322 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " #~ msgstr "Опитайте с параметър `-sysdir' на командния ред или " # src/lyx_main.C:323 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " #~ msgstr "установете променливата на средата LYX_DIR_11x към системната" # src/lyx_main.C:325 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." #~ msgstr "директория, съдържаща `chkconfig.ltx'." # src/lyx_main.C:606 #, fuzzy #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." #~ msgstr "Използвам вградените настройки." # src/lyx_main.C:331 #~ msgid "Expect problems." #~ msgstr "Очаквайте проблеми." # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #, fuzzy #~ msgid "Unknown Inset" #~ msgstr "Непознато действие" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #, fuzzy #~ msgid "Unknown token" #~ msgstr "Непознато действие" # src/text.C:2003 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read " #~ "the Tutorial." #~ msgstr "" #~ "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte " #~ "lesen Sie das Tutorium." # src/text.C:2005 #, fuzzy #~ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." #~ msgstr "" #~ "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството." # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #, fuzzy #~ msgid "Change: " #~ msgstr "Страници:" # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 # src/converter.C:554 #, fuzzy #~ msgid " at " #~ msgstr " на " # src/bufferview_funcs.C:267 #, fuzzy #~ msgid "Font: %1$s" #~ msgstr "Шрифт:" # src/bufferview_funcs.C:271 #, fuzzy #~ msgid ", Depth: %1$s" #~ msgstr ", Дълбочина: " # src/bufferview_funcs.C:277 #~ msgid ", Spacing: " #~ msgstr ", Отместване: " # src/bufferview_funcs.C:289 #~ msgid "Other (" #~ msgstr "Друго (" # src/bufferview_funcs.C:271 #, fuzzy #~ msgid ", Inset: " #~ msgstr ", Дълбочина: " # src/ext_l10n.h:303 #, fuzzy #~ msgid ", Paragraph: " #~ msgstr "Абзац" # src/bufferview_funcs.C:271 #, fuzzy #~ msgid ", Id: " #~ msgstr ", Дълбочина: " # src/ext_l10n.h:320 #, fuzzy #~ msgid ", Position: " #~ msgstr "Допускане" # src/text2.C:456 #, fuzzy #~ msgid "Nothing to index!" #~ msgstr "Няма нищо за правене" # src/insets/insettext.C:970 #, fuzzy #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!" # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 #, fuzzy #~ msgid "No more insets" #~ msgstr "Няма повече бележки" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 #~ msgid "Layout " #~ msgstr "Непознато " # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 #~ msgid " not known" #~ msgstr " оформление" # src/form1.C:33 #, fuzzy #~ msgid "Character set" #~ msgstr "Кодировка(H):|#H" # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 #~ msgid "Paragraph layout set" #~ msgstr "Оформяне на абзаци"